All language subtitles for Law and Order Organized Crime S05E08 Fail Safe 720p PCOK WEB-DL DDP5 1 x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:18,110 Your brother, Joe Jr., he's been spotted at nightclubs overseas, clubs that are 2 00:00:18,110 --> 00:00:19,110 known drug scenes. 3 00:00:19,490 --> 00:00:22,110 You seem troubled, honey. Reach out to Elliot. 4 00:00:22,550 --> 00:00:24,390 There's nothing Elliot can do for me now. 5 00:00:26,410 --> 00:00:28,690 Witnesses claim their cars have been hacked. 6 00:00:29,550 --> 00:00:33,870 Detective Tanner, Counterterrorism Bureau. The people behind this are a 7 00:00:33,870 --> 00:00:35,710 that call themselves The Collective. 8 00:00:36,350 --> 00:00:37,350 So the terrorists. 9 00:00:40,010 --> 00:00:44,670 Our message has been heard. It's for the first time people are taking us 10 00:00:44,670 --> 00:00:45,670 seriously. 11 00:00:45,910 --> 00:00:47,610 I can't be a part of this anymore. 12 00:00:47,930 --> 00:00:49,810 I'm not abandoning what we've built. 13 00:00:50,510 --> 00:00:51,510 It's Guy. 14 00:00:51,650 --> 00:00:52,730 I'm ready to talk. 15 00:00:54,010 --> 00:00:55,010 Help! 16 00:00:55,510 --> 00:00:56,810 Someone please help me! 17 00:01:00,730 --> 00:01:03,770 To get an extreme reaction like this means we're getting close. 18 00:01:34,809 --> 00:01:37,610 Where are you going? 19 00:01:37,970 --> 00:01:39,510 Keep working. I'll be back. 20 00:01:42,730 --> 00:01:43,609 Hey, Mom. 21 00:01:43,610 --> 00:01:48,470 So I go into the bodega across from the karate studio, ask for a DVD section. 22 00:01:48,830 --> 00:01:51,550 The guy laughs at me, right? Laughs in my face. 23 00:01:52,270 --> 00:01:53,350 Like, I'm an asshole. 24 00:01:54,610 --> 00:01:57,230 It's like I asked for parchment paper and a quill. 25 00:02:00,900 --> 00:02:02,180 Ma? Ma! 26 00:02:03,480 --> 00:02:05,200 Ma! Are you okay? 27 00:02:06,220 --> 00:02:07,240 Joey came. 28 00:02:08,820 --> 00:02:11,780 And I told him. 29 00:02:12,980 --> 00:02:14,460 He's come for help. 30 00:02:15,760 --> 00:02:16,900 Yeah, I need an ambulance. 31 00:02:17,380 --> 00:02:18,640 I need an ambulance. 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 Hey, Mom. 33 00:02:39,440 --> 00:02:42,220 I'm sorry, A -Song, but I'm afraid it's time. 34 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 Randall. 35 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 Randall. Randall! 36 00:02:53,600 --> 00:02:54,339 What happened? 37 00:02:54,340 --> 00:02:57,360 I don't know. I found her on the ground. She was struggling to breathe. Where 38 00:02:57,360 --> 00:02:58,059 the hell were you? 39 00:02:58,060 --> 00:03:01,080 I was out getting movies for our movie night. When I got back... How is she? I 40 00:03:01,080 --> 00:03:01,579 don't know. 41 00:03:01,580 --> 00:03:03,500 Can we see her? They're working on her right now. 42 00:03:04,180 --> 00:03:05,180 All we can do is wait. 43 00:03:08,110 --> 00:03:11,950 There has to be some sort of treatment that you haven't thought of. Maybe a 44 00:03:11,950 --> 00:03:12,950 trial or something? 45 00:03:12,970 --> 00:03:16,850 We've done everything we can at this point, but given her current condition, 46 00:03:16,850 --> 00:03:20,530 hospital has unfortunately deemed that no further treatment can be justified. 47 00:03:21,930 --> 00:03:23,310 So you justify murder? 48 00:03:23,890 --> 00:03:27,250 Excuse me? I thought you were supposed to treat the patient, not the numbers. 49 00:03:28,470 --> 00:03:31,390 I understand you're upset, and I'm sorry. 50 00:03:32,250 --> 00:03:34,150 We'll do our best to keep your mother comfortable. 51 00:03:42,480 --> 00:03:44,180 I won't let this go unanswered. 52 00:03:58,980 --> 00:04:00,980 We're taking your mom to get her a cardiac ultrasound. 53 00:04:01,380 --> 00:04:05,180 So it's definitely her heart then? It could be a number of things. We won't 54 00:04:05,180 --> 00:04:06,660 for sure until we perform more tests. 55 00:04:07,420 --> 00:04:08,880 I'll come get you in the waiting room when we're done. 56 00:04:14,300 --> 00:04:17,160 Hey, there's something else I got to tell you. 57 00:04:18,440 --> 00:04:22,820 When I found her on the floor, she said Joe Jr. had come to see her. 58 00:04:23,340 --> 00:04:26,160 Stop. You don't know her mind. I don't think it was the dementia. 59 00:04:26,560 --> 00:04:28,240 She was absolutely sure. 60 00:04:30,460 --> 00:04:31,460 Joe's back. 61 00:04:37,060 --> 00:04:38,060 How's it looking? 62 00:04:38,740 --> 00:04:39,740 It'll be ready. 63 00:05:57,080 --> 00:06:00,180 Who's keeping track of her meds? It's important to give them a list so they 64 00:06:00,180 --> 00:06:01,180 what she's taking. 65 00:06:01,580 --> 00:06:02,499 Randall has it. 66 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 Morning, Kathleen. 67 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 How is she? 68 00:06:06,760 --> 00:06:09,640 They're still doing tests, and we should know something soon. 69 00:06:09,940 --> 00:06:11,880 I can take over if you want to go get something to eat. 70 00:06:12,100 --> 00:06:16,240 No, I could stay for a while. Oh, forget it. Listen, all your glaring is scaring 71 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 away the staff. 72 00:06:17,760 --> 00:06:20,780 What are you talking about glaring? That's all you do is glare, and they 73 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 do their job. 74 00:06:21,940 --> 00:06:23,260 Dad, he's got a point. 75 00:06:23,900 --> 00:06:25,080 You are kind of intense. 76 00:06:30,400 --> 00:06:35,520 Wow. I wasn't glaring, by the way. Now, look, the second you hear anything, I 77 00:06:35,520 --> 00:06:38,640 want to know. Got it? Of course. Get out of here. Go. 78 00:06:44,760 --> 00:06:48,080 Dean's office said they have never had a problem with their electronic locks or 79 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 key cards before. 80 00:06:49,260 --> 00:06:51,780 Well, that means someone remotely hacked the system and locked the guy in the 81 00:06:51,780 --> 00:06:52,820 classroom. Hey. 82 00:06:53,160 --> 00:06:54,940 Hey. Any news on your mom? 83 00:06:55,340 --> 00:06:59,580 Uh, nothing to report, but your new BFF Randall sends his love. Hey, you should 84 00:06:59,580 --> 00:07:00,580 be at the hospital. 85 00:07:00,620 --> 00:07:02,380 And my family's got a rotation. What do you got? 86 00:07:02,800 --> 00:07:07,340 We were just going over the details of Skye Johnson's death. It looks like 87 00:07:07,340 --> 00:07:08,800 found a source for the explosion. 88 00:07:09,860 --> 00:07:10,860 What do you mean explosion? 89 00:07:10,940 --> 00:07:13,880 I thought she was killed by fire. No, the fire started after the classroom 90 00:07:13,880 --> 00:07:14,880 computers exploded. 91 00:07:14,960 --> 00:07:18,780 Now, the working theory is that someone likely physically tampered with the 92 00:07:18,780 --> 00:07:21,680 lithium batteries and then remotely detonated them after Skye was in the 93 00:07:21,680 --> 00:07:25,630 classroom. We need to slow down. What do you mean likely? Take me step by step 94 00:07:25,630 --> 00:07:26,429 everything you have. 95 00:07:26,430 --> 00:07:28,630 This is the security cam footage from inside the classroom. 96 00:07:32,890 --> 00:07:35,130 So what am I looking for? Just wait for it. 97 00:07:40,910 --> 00:07:42,950 Don't shut down the camera. Yeah, for 17 minutes. 98 00:07:43,390 --> 00:07:45,530 Plenty of time for somebody to get in there and tamper with the batteries. 99 00:07:45,750 --> 00:07:47,570 And it was right after she called us. 100 00:07:48,650 --> 00:07:51,630 You got footage of anyone going in and out of that building around that time? 101 00:07:51,690 --> 00:07:55,490 Every interior and exterior camera shut down at exactly the same time. Well, 102 00:07:55,490 --> 00:07:57,370 that's no glitch. Then it's not a coincidence. 103 00:07:57,670 --> 00:07:59,990 Agreed. Where are we with finding her family? 104 00:08:00,230 --> 00:08:03,010 Both her parents passed away a couple years ago. The rest of her family is on 105 00:08:03,010 --> 00:08:03,929 the West Coast. 106 00:08:03,930 --> 00:08:04,929 Circle, circle. 107 00:08:04,930 --> 00:08:09,010 She was very insular. Seems to have spent most of her time at the school and 108 00:08:09,010 --> 00:08:10,090 her apartment in Queens. 109 00:08:12,630 --> 00:08:13,630 Let's go for a ride. 110 00:08:17,610 --> 00:08:19,170 Miss Johnson was a good tenant. 111 00:08:19,730 --> 00:08:23,630 Always a friendly smile, paid her rent on time, and kept to herself like 112 00:08:23,630 --> 00:08:24,630 everybody these days. 113 00:08:24,850 --> 00:08:27,250 Let me know when you're done. I'll lock up. Thank you. 114 00:08:35,030 --> 00:08:37,409 Well, if there was ever any doubt, she was in the collective. 115 00:08:39,690 --> 00:08:43,950 These are the protests that they staged in Chicago and L .A. 116 00:08:48,970 --> 00:08:49,970 Check us out. 117 00:08:50,610 --> 00:08:52,170 You recognize anyone? 118 00:08:52,710 --> 00:08:55,350 Huh. Gemma Powell and Tyler Pearson. 119 00:08:55,710 --> 00:08:57,590 So she did know our victims. 120 00:09:00,030 --> 00:09:01,450 This one looks recent. 121 00:09:02,270 --> 00:09:03,270 Hmm. 122 00:09:03,810 --> 00:09:05,090 This guy's familiar. 123 00:09:05,590 --> 00:09:07,630 Although I can't place him. 124 00:09:08,530 --> 00:09:10,590 Well, Vargas, do facial recognition. 125 00:09:10,830 --> 00:09:11,789 Try and get a name. 126 00:09:11,790 --> 00:09:12,769 Hmm. 127 00:09:12,770 --> 00:09:15,050 6088. It's her signature. 128 00:09:15,890 --> 00:09:17,610 She certainly had talent. 129 00:09:17,950 --> 00:09:18,950 Hmm. 130 00:09:21,000 --> 00:09:22,240 This is the same guy. 131 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 This? 132 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 Boyfriend, maybe? 133 00:09:28,640 --> 00:09:30,280 Whoever he is, he's important to her. 134 00:09:37,920 --> 00:09:41,440 Any luck yet? Still running face recognition on the guy with paint on his 135 00:09:41,560 --> 00:09:45,960 But this guy, I've never had to match a face to a cubist portrait before. Neo 136 00:09:45,960 --> 00:09:47,320 -cubist. What's the difference? 137 00:09:47,690 --> 00:09:50,890 If you find us a match in town, we'll be happy to spend the day explaining it to 138 00:09:50,890 --> 00:09:53,350 you. Well, I did have some luck with this photo. 139 00:09:53,970 --> 00:09:57,530 They didn't just have Berkeley in common. The SRA is an upstart protest 140 00:09:57,530 --> 00:10:00,090 that they were all part of. Like a precursor to the collective? 141 00:10:00,410 --> 00:10:02,870 Yeah, they call themselves the Society for Resistant Art. 142 00:10:03,110 --> 00:10:06,570 Okay, run the names of anyone who's associated with that group. Find out if 143 00:10:06,570 --> 00:10:08,150 anyone lives in New York now. 144 00:10:11,150 --> 00:10:13,730 Oh, we got a match for our paint guy. 145 00:10:14,420 --> 00:10:16,180 It goes by the name of Max Sherman. 146 00:10:16,460 --> 00:10:20,760 A misdemeanor for chaining himself to a tree a few years ago, but other than 147 00:10:20,760 --> 00:10:21,419 that, he's clean. 148 00:10:21,420 --> 00:10:24,280 Sounds like someone who would be associated with a group like the 149 00:10:24,560 --> 00:10:27,700 Want to start it? Well, here is his DMV mugshot. 150 00:10:30,480 --> 00:10:37,240 And according to public records, he works as a robotics engineer at 151 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Zipchow. 152 00:10:38,580 --> 00:10:39,580 Holy hell. 153 00:10:39,840 --> 00:10:41,540 He knew you'd seen him somewhere before. 154 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 I sure did. 155 00:10:57,770 --> 00:11:01,050 What are you doing here? I pulled up in front of my place and found the cops at 156 00:11:01,050 --> 00:11:01,809 my door. 157 00:11:01,810 --> 00:11:02,850 Did they follow you here? 158 00:11:03,070 --> 00:11:05,130 Don't think so, but I ditched my phone just in case. 159 00:11:05,910 --> 00:11:06,910 Smart. 160 00:11:08,010 --> 00:11:11,570 I don't know how, but they figured out that I'm involved in this. 161 00:11:11,790 --> 00:11:12,790 Relax. 162 00:11:12,910 --> 00:11:13,910 Everything's under control. 163 00:11:14,170 --> 00:11:15,510 Is that you or the cook talking? 164 00:11:22,430 --> 00:11:24,710 We've been through some things this past year, haven't we? 165 00:11:27,690 --> 00:11:29,910 Created the collective from nothing. 166 00:11:31,790 --> 00:11:35,550 Turned it into this living, breathing thing. 167 00:11:37,870 --> 00:11:42,590 And now we're on the precipice of greatness. 168 00:11:47,310 --> 00:11:54,110 Whatever happens, whatever comes next, I 169 00:11:54,110 --> 00:11:57,070 know I can totally rely on you to see it through. 170 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 Can't I? 171 00:12:02,120 --> 00:12:07,340 I was thinking, maybe we should lay low until things calm down. No, Max. 172 00:12:08,480 --> 00:12:09,540 Nothing changes. 173 00:12:10,200 --> 00:12:12,320 Just do your job. Too risky. 174 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 What about the car? 175 00:12:14,020 --> 00:12:15,360 I am the cause! 176 00:12:23,520 --> 00:12:25,980 You need to get out of here. 177 00:12:26,730 --> 00:12:28,770 Take the fire escape so no one sees you. 178 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 Go. 179 00:12:44,470 --> 00:12:45,830 Hi. Hi. 180 00:12:46,650 --> 00:12:50,230 Hey. She was awake for a bit, but had a little bit of a setback. 181 00:12:50,850 --> 00:12:55,030 The EKG and other tests suggest it's a heart arrhythmia. Mm -hmm. 182 00:12:55,610 --> 00:13:00,110 The procedure may be needed, but they won't know for sure until they get more 183 00:13:00,110 --> 00:13:01,110 imaging in the morning. 184 00:13:01,510 --> 00:13:03,270 But at least they know what it is. Yeah. 185 00:13:04,570 --> 00:13:05,570 I ain't holding up. 186 00:13:07,390 --> 00:13:08,390 I'm actually okay. 187 00:13:09,310 --> 00:13:10,790 I'm just worried about you and Uncle Raymond. 188 00:13:13,410 --> 00:13:14,410 How come? 189 00:13:15,630 --> 00:13:22,430 I just want to make sure that you both are grasping that Grandma's 92 190 00:13:22,430 --> 00:13:23,430 years old. 191 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 Mm -hmm. 192 00:13:25,200 --> 00:13:30,540 And I've been reading this book that has been very helpful for preparing for the 193 00:13:30,540 --> 00:13:32,240 loss of a loved one. 194 00:13:33,260 --> 00:13:37,640 It's called Embracing the Sunset. And it walks you through this process of 195 00:13:37,640 --> 00:13:38,379 letting go. 196 00:13:38,380 --> 00:13:43,220 Honey, we're very Catholic. 197 00:13:45,400 --> 00:13:50,120 We hold on to family as tight and as long as we can until the good Lord puts 198 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 hand over ours. 199 00:13:52,980 --> 00:13:54,800 lets us know that he'll take it from here. 200 00:13:57,200 --> 00:13:59,280 So I think I'll know when to let her go. 201 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 But thank you. 202 00:14:01,980 --> 00:14:02,980 I'm sorry. 203 00:14:05,160 --> 00:14:06,480 Hey, somebody got something. 204 00:14:06,760 --> 00:14:09,240 Well, Tanner went to Sherman's place, but he wasn't there. 205 00:14:09,500 --> 00:14:14,800 So I tracked him going into the Maru Karaoke Lounge. And it is not just any 206 00:14:14,800 --> 00:14:15,739 karaoke bar. 207 00:14:15,740 --> 00:14:19,120 It is owned by someone named A. Soon Gan. 208 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 And you are not going to believe who it is. 209 00:14:21,770 --> 00:14:23,310 Sending you his DMV photo now. 210 00:14:28,710 --> 00:14:29,870 It's the guy in Sky's portrait. 211 00:14:30,190 --> 00:14:33,890 Yes, indeedy. I'm going to call Tanner. You call Captain Pierce at Bomb Squad. 212 00:14:33,950 --> 00:14:38,310 Tell him Detective Stabler requests quiet assistance at the location. I'll 213 00:14:38,310 --> 00:14:40,390 out to him and brief him later. Bye. 214 00:14:41,250 --> 00:14:42,209 I got to run. 215 00:14:42,210 --> 00:14:43,210 Okay. 216 00:14:43,770 --> 00:14:45,190 Keep me updated. I love you. 217 00:14:45,590 --> 00:14:46,590 You got it. 218 00:14:51,180 --> 00:14:53,840 You're still the only detective who gives me an order and I say hi -hi. 219 00:14:54,340 --> 00:14:56,900 I can see you too, Sean. Captain, Detective Tanner. 220 00:14:57,260 --> 00:14:58,159 We have a warrant. 221 00:14:58,160 --> 00:15:01,460 We don't know what the building is being used for, but we know what this crew is 222 00:15:01,460 --> 00:15:04,740 capable of. Our guys haven't seen any obvious signs of explosives from out 223 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 I say we go for it. 224 00:15:06,280 --> 00:15:07,280 Let's go. 225 00:15:27,340 --> 00:15:28,199 Bomb squad. 226 00:15:28,200 --> 00:15:29,820 Bomb. What's your name? 227 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Nathan Gann. 228 00:15:32,760 --> 00:15:36,440 Do you need a pen and pad? I can spell it out for you. A lot of people butcher 229 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 it. 230 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 You got ID? 231 00:15:39,800 --> 00:15:40,800 Sure. 232 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 Nope. 233 00:15:42,780 --> 00:15:43,960 Reaching for my wallet. 234 00:15:45,540 --> 00:15:47,140 Not a nuclear warhead back there. 235 00:15:47,820 --> 00:15:49,100 Oh, hi. You must be looking for these. 236 00:15:50,180 --> 00:15:51,560 Supposed to residue check, I assume? 237 00:15:52,740 --> 00:15:54,480 Our friends are going to be searching your bar. 238 00:15:54,980 --> 00:15:55,980 This is for you. 239 00:15:56,490 --> 00:15:57,490 It's called a warrant. 240 00:15:58,070 --> 00:16:00,750 Well, in that case, be my guest. 241 00:16:03,470 --> 00:16:05,250 Shouldn't you be out looking for real criminals? 242 00:16:07,790 --> 00:16:09,590 It's a dangerous city out there. 243 00:16:10,010 --> 00:16:11,010 Anything could happen. 244 00:16:12,310 --> 00:16:13,310 What would go to you? 245 00:16:13,450 --> 00:16:14,450 Lead the way. 246 00:16:25,360 --> 00:16:29,060 You recently took over ownership of the karaoke bar from your mother. 247 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 That's right. 248 00:16:30,740 --> 00:16:31,940 I made some updates. 249 00:16:32,180 --> 00:16:34,100 Took out the carpeting, the cigarette machine. 250 00:16:34,620 --> 00:16:35,620 Why'd she give it to you? 251 00:16:36,560 --> 00:16:39,300 She got tired of wannabe singers who couldn't carry a tune. 252 00:16:40,680 --> 00:16:43,080 She likes to own buildings, not run them. 253 00:16:43,440 --> 00:16:44,960 A real immigrant success story. 254 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 Where's your mother now? 255 00:16:49,040 --> 00:16:51,260 She returned home. 256 00:16:53,040 --> 00:16:54,280 And your father, where's he? 257 00:16:55,230 --> 00:16:56,230 Don't know, don't care. 258 00:16:56,890 --> 00:16:59,330 Prick ran out on us when I was a baby. Fuck him. 259 00:17:02,290 --> 00:17:04,470 You bring me down here to talk about my family? 260 00:17:04,890 --> 00:17:06,150 You know a man named Tyler Pearson? 261 00:17:07,790 --> 00:17:08,790 Wow. 262 00:17:09,310 --> 00:17:11,010 Haven't heard that name in a minute. 263 00:17:12,349 --> 00:17:15,550 Yeah, he and I were part of an artist group back in college. 264 00:17:16,250 --> 00:17:19,030 Tyler was killed in an explosion the other night. 265 00:17:19,930 --> 00:17:23,390 Wow. I saw something on the news that... 266 00:17:23,950 --> 00:17:24,889 That was Tyler? 267 00:17:24,890 --> 00:17:25,890 Yeah, that was him. 268 00:17:26,690 --> 00:17:28,750 Who else was in this artist group of yours? 269 00:17:30,430 --> 00:17:33,930 Mostly painters who thought they could change the world with art. 270 00:17:34,710 --> 00:17:35,710 We were naive. 271 00:17:36,650 --> 00:17:37,950 Tyler had real talent. 272 00:17:39,210 --> 00:17:43,790 Could have made a name for himself with his work, but instead he sold out and 273 00:17:43,790 --> 00:17:45,130 got into that NFT shit. 274 00:17:45,750 --> 00:17:47,050 And made a small fortune. 275 00:17:48,690 --> 00:17:50,530 Behind every fortune lies a great crime. 276 00:17:51,470 --> 00:17:52,470 Honoré de Balzac. 277 00:17:56,490 --> 00:17:58,790 How about Gemma Powell? Is she in this artist group, too? 278 00:18:00,930 --> 00:18:03,430 Damn, another name from the past. 279 00:18:03,630 --> 00:18:05,570 What's Gemma got to do with anything? 280 00:18:05,870 --> 00:18:11,730 What do you know about her? A friend. We painted together, lost track after 281 00:18:11,730 --> 00:18:12,730 college. 282 00:18:13,410 --> 00:18:16,110 I think she runs her own art gallery. 283 00:18:16,830 --> 00:18:21,350 She was seriously injured in that citywide electric car hijacking. Her 284 00:18:21,350 --> 00:18:23,770 assistant, Julia Ortiz, died in the crash. 285 00:18:24,130 --> 00:18:25,130 Good Lord. 286 00:18:25,940 --> 00:18:27,260 Seriously? Mm -hmm. 287 00:18:27,800 --> 00:18:29,740 When was the last time you and Gemma spoke? 288 00:18:30,720 --> 00:18:33,480 Must have been 10, 11 years ago. 289 00:18:33,840 --> 00:18:40,320 Hmm. Well, not too long ago, Gemma wrote you. 290 00:18:40,760 --> 00:18:46,620 Your work feels derivative and uninspired and comes across as more 291 00:18:46,620 --> 00:18:51,380 original. I'm afraid it's not a fit for our gallery. 292 00:18:52,280 --> 00:18:55,000 She didn't think my art was a good fit for the gallery. Yeah. 293 00:18:55,440 --> 00:18:56,439 So what? 294 00:18:56,440 --> 00:18:58,300 I'm not the first artist to get a rejection letter. 295 00:18:58,520 --> 00:18:59,580 What about Sky Jonathan? 296 00:19:01,940 --> 00:19:04,640 Did she reject you too before she burned to death in her classroom? 297 00:19:06,380 --> 00:19:08,900 Why is it all these people around you keep getting into accidents? 298 00:19:14,220 --> 00:19:15,840 Is that what I'm being accused of? 299 00:19:16,540 --> 00:19:17,540 Bad luck? 300 00:19:17,720 --> 00:19:19,020 Well, maybe look at it this way. 301 00:19:19,420 --> 00:19:20,680 Tyler's part of your artist group. 302 00:19:21,180 --> 00:19:25,080 But he breaks off and makes a heck of a lot of money. He winds up dead. 303 00:19:25,500 --> 00:19:31,940 Gemma, she basically calls you an uninspired copycat and she winds up 304 00:19:31,940 --> 00:19:36,640 injured. When Skye breaks up with you, starts talking to us, winds up dead. 305 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 She did. 306 00:19:42,020 --> 00:19:45,980 You're just a couple of functionaries looking for easy answers so you can run 307 00:19:45,980 --> 00:19:47,620 home and drink yourselves to sleep. 308 00:19:50,990 --> 00:19:51,990 Are we done here? 309 00:19:59,590 --> 00:20:00,529 It's weird. 310 00:20:00,530 --> 00:20:01,529 He's hiding something. 311 00:20:01,530 --> 00:20:02,970 He acts like he's sitting on three aces. 312 00:20:03,270 --> 00:20:04,810 He could have walked in any time. Why didn't he? 313 00:20:05,010 --> 00:20:07,470 He's smart enough to know we don't have anything to arrest him with. He likes 314 00:20:07,470 --> 00:20:08,089 the attention. 315 00:20:08,090 --> 00:20:09,210 Likes the cat and mouse game. 316 00:20:09,430 --> 00:20:10,450 He's stalling for time. 317 00:20:10,690 --> 00:20:14,590 After he mentioned Balzac, I went back to the shareware website where my old 318 00:20:14,590 --> 00:20:18,050 code was downloaded from to see who had accessed it, and one of the downloaders 319 00:20:18,050 --> 00:20:20,310 goes by the handle Balzac6088. 320 00:20:21,120 --> 00:20:23,220 6088. That's Guy Johnson's art signature. 321 00:20:23,540 --> 00:20:25,680 Well, a handle on a website is not enough for an arrest, though. 322 00:20:28,300 --> 00:20:29,300 What's up? 323 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 It's my mother. 324 00:20:32,460 --> 00:20:36,860 Look, everything this guy does is through a filter of anger and a sense of 325 00:20:36,860 --> 00:20:39,760 grievance. It's personal, and I think that's the key. Just keep pushing that 326 00:20:39,760 --> 00:20:42,200 button until he decides to walk, and I'll check in with you later, okay? 327 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 Okay. Good work. 328 00:20:50,830 --> 00:20:51,870 When do they want to operate? 329 00:20:52,150 --> 00:20:53,129 They're saying tomorrow. 330 00:20:53,130 --> 00:20:54,130 They're not fooling around. 331 00:20:55,390 --> 00:20:59,570 You know, there's no small procedures at my age. 332 00:20:59,970 --> 00:21:03,430 The surgeon warned that there's a chance things don't work out. 333 00:21:04,450 --> 00:21:05,630 Do you know she has a DNR? 334 00:21:06,110 --> 00:21:07,110 I thought you would know. 335 00:21:07,250 --> 00:21:08,570 You don't talk about that kind of stuff. 336 00:21:11,050 --> 00:21:13,470 You know, no one warned us we'd have to make these decisions. 337 00:21:13,810 --> 00:21:16,370 I mean, shit just got real. 338 00:21:16,690 --> 00:21:18,750 I mean, it was real before, but you know what I'm saying? Real. 339 00:21:19,170 --> 00:21:22,110 Yeah. Look, I'm going to be honest. I don't know what to do here. 340 00:21:24,210 --> 00:21:26,210 Ah, come on. Mom's going to outlive us all, right? 341 00:21:30,190 --> 00:21:31,370 Hey, Randall. Yeah? 342 00:21:31,790 --> 00:21:35,530 When Mom fell, if you hadn't been there. 343 00:21:36,030 --> 00:21:38,370 Damn it. Don't get small -t on me. Listen to me. 344 00:21:40,730 --> 00:21:42,890 I want you to know that I appreciate you being here. 345 00:21:46,270 --> 00:21:47,270 I've missed you. 346 00:21:51,340 --> 00:21:52,700 If I mistake, then it's over. 347 00:21:53,320 --> 00:21:54,320 You mean over. 348 00:21:54,480 --> 00:21:57,460 You can't help yourself, can you? No, I didn't mean over. I meant like, you 349 00:21:57,460 --> 00:21:58,820 know, just, you know. 350 00:21:59,860 --> 00:22:00,860 All right, Joe Jr. 351 00:22:01,140 --> 00:22:04,160 Okay. In the sake of argument, let's just say he is in town, okay? 352 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 What's your deal with him? 353 00:22:11,460 --> 00:22:12,520 Oh, great. 354 00:22:13,040 --> 00:22:15,900 More pep talks about hitting quotas and profit margins. 355 00:22:16,280 --> 00:22:18,140 I wonder if they tend to laugh. 356 00:22:25,290 --> 00:22:26,630 He wanted to be a CI. 357 00:22:26,850 --> 00:22:30,590 My CI. I know what a confidential informant is. A CI for what? 358 00:22:31,150 --> 00:22:35,470 For that shady business we suspected he was involved in. Christ, you turned our 359 00:22:35,470 --> 00:22:38,310 baby brother into a... You turned him into anything. He came to me and 360 00:22:38,310 --> 00:22:39,310 he wanted to go undercover. 361 00:22:40,430 --> 00:22:42,790 What kind of shady business are these guys into? 362 00:22:44,290 --> 00:22:45,810 They're international smugglers. 363 00:22:47,090 --> 00:22:48,430 Mostly drugs and weapons. 364 00:22:48,830 --> 00:22:51,190 It's very difficult to trace. He was already on the inside. 365 00:22:51,880 --> 00:22:55,720 I think he was tired of the game and he wanted to make things right for himself. 366 00:22:57,100 --> 00:22:58,100 Maybe with us. 367 00:23:08,200 --> 00:23:13,320 What do you got? Six dead. 368 00:23:13,900 --> 00:23:17,500 And we've confirmed that every hospital in the city had this symbol on their 369 00:23:17,500 --> 00:23:20,660 screens at the exact same time. This hospital had the bomb. Exactly. 370 00:23:20,900 --> 00:23:24,540 It's like the collective's other attacks. They use protests and spectacle 371 00:23:24,540 --> 00:23:26,440 way to cover for their intended target. 372 00:23:26,720 --> 00:23:28,500 I've been doing a deep dive into all the victims. 373 00:23:28,960 --> 00:23:31,580 Nothing in their personal lives appears to connect to Gant. 374 00:23:32,060 --> 00:23:33,860 What about the hospital itself? 375 00:23:34,520 --> 00:23:35,560 Not as far as I can tell. 376 00:23:36,880 --> 00:23:38,760 How about Gant's relatives in the hospital? 377 00:23:41,300 --> 00:23:43,140 At the end of the interview... Yeah. 378 00:23:43,480 --> 00:23:47,940 Gan, he started checking his watch every couple minutes. Seemed almost giddy. 379 00:23:48,060 --> 00:23:50,700 And then right after 3 p .m., that's when he walked out. 380 00:23:51,920 --> 00:23:53,340 What time did the bomb go off? 381 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 3 .04. 382 00:23:56,700 --> 00:24:00,600 You know, if our aspiring terrorists aren't building the bomb at the bar, 383 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 the hell are they doing it? 384 00:24:01,760 --> 00:24:02,900 Okay, uh, got something. 385 00:24:03,500 --> 00:24:08,500 55 -year -old Korean female died at the hospital earlier this week. But, uh, 386 00:24:08,800 --> 00:24:09,539 doesn't match. 387 00:24:09,540 --> 00:24:10,540 Last name's Choi. 388 00:24:11,050 --> 00:24:14,870 It's the same name on the building title of the karaoke bar. And Gant said that 389 00:24:14,870 --> 00:24:17,610 his father walked out on them. It would make sense that his mother went back to 390 00:24:17,610 --> 00:24:21,630 using her maiden name. Well, her primary position is this guy. It's Dr. 391 00:24:22,190 --> 00:24:23,190 Arden Stokel. 392 00:24:23,290 --> 00:24:24,690 He's the one closest to the blast. 393 00:24:25,170 --> 00:24:27,110 Could have been payback for not being able to save his mom. 394 00:24:27,330 --> 00:24:28,309 Gives us motive. 395 00:24:28,310 --> 00:24:31,410 Okay, I need you to connect Gant to the hospital hack of those computer screens. 396 00:24:31,650 --> 00:24:32,650 On it. 397 00:24:34,050 --> 00:24:36,850 Why don't you go home and get some rest? No, I'm fine. 398 00:24:37,210 --> 00:24:38,730 And by rest, I mean sleep. 399 00:24:39,400 --> 00:24:41,080 Marcus and I can do the graveyard shift. 400 00:24:42,540 --> 00:24:43,600 Go home. 401 00:24:51,460 --> 00:24:52,460 Sleep. 402 00:24:52,640 --> 00:24:53,640 Hey. 403 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 Stay vigilant. 404 00:24:56,800 --> 00:24:57,900 These guys aren't done yet. 405 00:25:00,600 --> 00:25:02,000 If you need me, I'll be at the hospital. 406 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 Sorry, Mom. 407 00:25:18,550 --> 00:25:19,550 Joey! 408 00:25:24,970 --> 00:25:31,430 What are you doing up there, sir? 409 00:25:33,130 --> 00:25:36,870 Yeah, I just went for a better blanket. 410 00:25:37,350 --> 00:25:40,870 You didn't see a orderly, did you? 411 00:25:41,450 --> 00:25:42,450 Not at all. 412 00:25:43,230 --> 00:25:44,830 Wings of Ghost Town. You want this? 413 00:25:45,610 --> 00:25:47,110 You sip on it? A little bit. 414 00:25:49,090 --> 00:25:50,090 How's mama? 415 00:25:50,530 --> 00:25:51,890 Sleeping like the angel she is. 416 00:25:53,490 --> 00:25:54,449 You all right? 417 00:25:54,450 --> 00:25:55,930 Yeah, just a little tired. 418 00:26:04,110 --> 00:26:08,070 The couch over there if you want to close your eyes for a bit. I'm okay. 419 00:26:09,490 --> 00:26:10,630 Don't you ever sleep? 420 00:26:11,250 --> 00:26:12,250 Sleep's overrated. 421 00:26:13,010 --> 00:26:14,650 I also tend to over -caffeinate. 422 00:26:15,240 --> 00:26:17,420 But if I crash, you better watch out. 423 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 Thanks for the heads up. 424 00:26:19,160 --> 00:26:20,600 All right, you want anything from the fridge? 425 00:26:20,820 --> 00:26:21,820 Nah, I'm good, thanks. 426 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 Oh, that's weird. 427 00:26:24,200 --> 00:26:24,999 Something wrong? 428 00:26:25,000 --> 00:26:28,200 Yeah, I missed a call from Stabler. Hey, something interesting turned up at the 429 00:26:28,200 --> 00:26:29,260 scene of the hospital bombing. 430 00:26:29,580 --> 00:26:30,580 I'll meet you there. 431 00:26:31,300 --> 00:26:32,300 Sounds somewhat promising. 432 00:26:32,520 --> 00:26:33,760 Yeah, I'll keep you posted. 433 00:26:34,380 --> 00:26:35,460 I'm not going anywhere. 434 00:27:23,060 --> 00:27:25,320 Hi. Sorry for the 5 a .m. call. 435 00:27:25,900 --> 00:27:26,980 You find something? 436 00:27:27,440 --> 00:27:28,440 Unfortunately, no. 437 00:27:29,300 --> 00:27:31,080 I'm calling because I never heard back from Tanner. 438 00:27:32,360 --> 00:27:35,320 What are you talking about? She went to the hospital last night to meet you, but 439 00:27:35,320 --> 00:27:37,300 she never got back to me. It's been almost three hours. 440 00:27:38,500 --> 00:27:39,259 Wait a minute. 441 00:27:39,260 --> 00:27:39,959 Meet me? 442 00:27:39,960 --> 00:27:42,520 About the evidence you mentioned and the voicemail message you left her. 443 00:27:45,340 --> 00:27:47,040 Vargas, I never left Tanner a message. 444 00:28:06,350 --> 00:28:07,350 Is someone there? 445 00:28:16,170 --> 00:28:19,270 There's a bomb under me. 446 00:28:21,330 --> 00:28:22,330 Back away. 447 00:28:22,670 --> 00:28:23,670 Call 911. 448 00:28:24,630 --> 00:28:25,650 Call 911. 449 00:28:33,510 --> 00:28:35,790 No sign of forced entrance to their apartment. 450 00:28:36,320 --> 00:28:37,199 You got anything? 451 00:28:37,200 --> 00:28:38,820 Tanner's NYPD phone's still offline. 452 00:28:40,400 --> 00:28:42,960 Any way you can access her voicemail? 453 00:28:43,580 --> 00:28:46,620 It should be archived on the department's internal database. 454 00:28:47,800 --> 00:28:48,820 Let me pull it up. 455 00:28:50,460 --> 00:28:53,600 Hey, something interesting turned up at the scene of the hospital bombing. 456 00:28:53,880 --> 00:28:54,880 I'll meet you there. 457 00:28:55,860 --> 00:28:56,860 I was convinced. 458 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Captain Pierce, what's up? 459 00:29:04,360 --> 00:29:05,440 I'll be right there. 460 00:29:07,080 --> 00:29:08,620 Vargas, we gotta go. Now. 461 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 Captain? 462 00:29:13,120 --> 00:29:14,120 What's the situation? 463 00:29:14,160 --> 00:29:14,859 How's she doing? 464 00:29:14,860 --> 00:29:16,180 She's rattled, but otherwise okay. 465 00:29:17,460 --> 00:29:20,960 Those four are mannequins attached to fake bombs, but the one on the tanner is 466 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 real and it's live. 467 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Can you defuse it? 468 00:29:23,840 --> 00:29:27,400 We're dealing with an encased shrapnel device fused to a lithium battery with 469 00:29:27,400 --> 00:29:29,180 some kind of computerized receiver. 470 00:29:29,380 --> 00:29:30,720 I've never seen something like it. 471 00:29:31,160 --> 00:29:33,540 It's gonna take some time to figure out how to defuse it. 472 00:29:34,180 --> 00:29:35,560 Captain, this is Kyle Vargas. 473 00:29:36,080 --> 00:29:40,260 The hackers that are behind this, they're using his codes. I think he's 474 00:29:40,260 --> 00:29:41,460 bet to deactivate that bomb. 475 00:29:45,400 --> 00:29:47,180 Hacking the bomb's computer isn't the problem. 476 00:29:47,420 --> 00:29:51,020 It's making sure that I don't accidentally trigger any defensive 477 00:29:51,500 --> 00:29:56,180 They may have coded into it that would, you know, trigger the timing sequence. 478 00:29:56,600 --> 00:29:59,020 Activation would be bad, so don't do that. Copy that. 479 00:29:59,380 --> 00:30:02,600 Okay, I'm going to take a look at the bomb's timing mechanism. 480 00:30:03,080 --> 00:30:04,380 A man should be ready in 45. 481 00:30:06,080 --> 00:30:07,180 Cap, what do you mean, 45? 482 00:30:07,920 --> 00:30:09,100 It's time to get suited up. 483 00:30:10,100 --> 00:30:11,460 I don't think we have much time. 484 00:30:11,900 --> 00:30:12,960 We have to make that time. 485 00:30:13,500 --> 00:30:15,780 Like I said, I get my men ready, we go on my order. 486 00:30:25,360 --> 00:30:26,380 Give me that flak, miss. 487 00:30:26,680 --> 00:30:27,680 Yeah. 488 00:30:41,460 --> 00:30:42,460 Sleepy's up. 489 00:30:43,220 --> 00:30:44,220 Yeah. 490 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 Check. Yeah. 491 00:30:53,180 --> 00:30:55,480 Wait, you're not gonna... Up to you. 492 00:31:12,940 --> 00:31:15,640 All the networks are carrying it, and we're going viral on social. 493 00:31:16,140 --> 00:31:18,520 As soon as we have a big enough audience, get ready to detonate. 494 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 When will that be? 495 00:31:20,680 --> 00:31:21,639 Soon, Matt. 496 00:31:21,640 --> 00:31:22,640 Soon. 497 00:31:24,780 --> 00:31:26,600 Hey, Stabler? Go for Stabler. 498 00:31:26,940 --> 00:31:31,880 I managed to get into the bomb's computerized device, and I'm seeing 499 00:31:31,880 --> 00:31:33,440 activity. What does that mean? 500 00:31:34,040 --> 00:31:35,040 The bomb's online. 501 00:31:35,360 --> 00:31:37,300 They can remotely detonate it any time they want. 502 00:31:43,850 --> 00:31:44,850 Everyone's amped up. 503 00:31:45,390 --> 00:31:46,810 Ready to detonate? I can't. 504 00:31:47,290 --> 00:31:49,290 I want as many people as possible to see this. 505 00:31:57,430 --> 00:31:58,430 Hey. 506 00:31:58,570 --> 00:31:59,710 What are you doing here? 507 00:32:00,010 --> 00:32:01,010 I do the short straw. 508 00:32:01,090 --> 00:32:01,809 You good? 509 00:32:01,810 --> 00:32:03,530 Besides a full bladder, great. 510 00:32:04,230 --> 00:32:05,650 Shouldn't you have a bomb suit on? 511 00:32:05,930 --> 00:32:06,970 I didn't want to alarm you. 512 00:32:08,130 --> 00:32:09,410 Pierce explained the deal to you? 513 00:32:09,870 --> 00:32:13,530 Yeah, I think I get it. Cut me out, bad things happen, disconnect the bomb, bad 514 00:32:13,530 --> 00:32:14,489 things happen. 515 00:32:14,490 --> 00:32:15,490 So you got the idea? 516 00:32:15,670 --> 00:32:16,690 Yeah, loud and clear. 517 00:32:18,010 --> 00:32:19,150 You gonna get me out of here? 518 00:32:20,870 --> 00:32:21,870 Marcus, let's do this. 519 00:32:22,070 --> 00:32:23,070 You son of a bitch. 520 00:32:23,690 --> 00:32:25,670 You and I are gonna have a talk when this is over. 521 00:32:26,030 --> 00:32:27,790 Yeah, I thought you were gonna say that, Captain. 522 00:32:28,570 --> 00:32:30,310 Let's start by getting a good look at the device. 523 00:32:30,790 --> 00:32:31,970 What do you see behind it? 524 00:32:32,230 --> 00:32:33,230 All right. 525 00:32:34,670 --> 00:32:35,850 We got six batteries. 526 00:32:36,690 --> 00:32:37,690 Twelve cylinders. 527 00:32:38,899 --> 00:32:43,120 Four wires that go into each cylinder, two wires that go into each battery. 528 00:32:43,480 --> 00:32:44,319 Copy that. 529 00:32:44,320 --> 00:32:47,920 Whenever you're ready, I'm going to need you to remove the cover to the 530 00:32:47,920 --> 00:32:51,860 receiver. Now, I am betting there is a keypad inside that they use to program 531 00:32:51,860 --> 00:32:52,860 the bomb. 532 00:32:53,280 --> 00:32:55,100 Copy. Removing the cover. 533 00:32:57,740 --> 00:32:59,580 Opening up the box. 534 00:33:06,140 --> 00:33:07,140 Shit. 535 00:33:07,460 --> 00:33:12,350 Problem? I was expecting a simple zero through nine keypad, so password's going 536 00:33:12,350 --> 00:33:13,430 to be a bit trickier than I expected. 537 00:33:13,870 --> 00:33:14,990 All right, so what do I do now? 538 00:33:18,710 --> 00:33:19,710 That's interesting. 539 00:33:20,810 --> 00:33:21,810 What? 540 00:33:22,350 --> 00:33:24,310 Seems like we've got a mouse in the house. 541 00:33:24,790 --> 00:33:29,330 Trying to jam our signal, but it's amateur hour and it's code is shit. 542 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 Typical cops. 543 00:33:31,130 --> 00:33:32,130 Keep the cops out. 544 00:33:34,050 --> 00:33:35,650 It's almost showtime, people. 545 00:33:37,960 --> 00:33:40,520 I feel like he's trying to kick me off the signal, but I've got a few more 546 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 tricks up my sleeve. 547 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 Where are we at, guys? 548 00:33:43,560 --> 00:33:45,440 Sorry, just give me a minute to think, okay? 549 00:33:45,920 --> 00:33:47,020 Vargas, we don't have a minute. 550 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 Hey, Vargas? 551 00:33:53,040 --> 00:33:54,120 Vargas, can you hear me? No. 552 00:33:55,200 --> 00:33:58,200 Vargas, they're just going to be using a copy of whatever it is that they stole 553 00:33:58,200 --> 00:33:59,400 from you in the first place, right? 554 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Son of a bitch. 555 00:34:09,040 --> 00:34:10,360 I think we have enough eyes on us. 556 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Ready when you are. 557 00:34:13,100 --> 00:34:14,100 We're going viral. 558 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 People are watching. 559 00:34:17,580 --> 00:34:19,440 We've come to the big climactic moment. 560 00:34:22,300 --> 00:34:23,300 What are you doing? 561 00:34:23,400 --> 00:34:25,940 I blocked their signal, but I'm not sure how long I can keep them off. 562 00:34:26,540 --> 00:34:28,940 I'm going to try a Hail Mary, but something Tanner just told me. 563 00:34:30,020 --> 00:34:33,560 Fabler, as soon as I get the deactivation code, I need you to punch 564 00:34:34,800 --> 00:34:35,800 You ready? 565 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 All right. 566 00:34:40,469 --> 00:34:41,469 Hold on a second. 567 00:34:54,909 --> 00:34:55,909 Listen, 568 00:35:01,070 --> 00:35:04,830 whatever happens, it's going to be fine, okay? 569 00:35:07,700 --> 00:35:08,700 Thanks. 570 00:35:16,820 --> 00:35:17,820 All right, guys. 571 00:35:19,440 --> 00:35:20,860 You guys better figure this out quick. 572 00:35:21,260 --> 00:35:22,540 We're going to have to go old school. 573 00:35:22,840 --> 00:35:24,840 Okay, just give me a hold on a few more seconds. 574 00:35:28,060 --> 00:35:29,740 Trust me unless you copycat sons of bitches. 575 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 Ready for the code? 576 00:35:33,060 --> 00:35:34,060 Give it to me. 577 00:35:37,610 --> 00:35:40,270 Multiple agencies dealing with the situation. 578 00:35:40,590 --> 00:35:43,310 Multiple experts analyzing the situation. 579 00:35:46,950 --> 00:35:47,790 What's 580 00:35:47,790 --> 00:35:56,950 wrong? 581 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 I'm not sure. 582 00:35:59,570 --> 00:36:01,790 Blow the fucking bomb, Mac! 583 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 Screen's gone to black. 584 00:36:11,430 --> 00:36:12,690 What the fuck is happening? 585 00:36:12,930 --> 00:36:15,330 Remember that old code you stole to take over the cars and bots? 586 00:36:15,550 --> 00:36:16,488 What about them? 587 00:36:16,490 --> 00:36:18,810 They stole it back and used it to take over our citizens. 588 00:36:19,230 --> 00:36:21,350 You said they were fucking amateurs. 589 00:36:21,610 --> 00:36:24,690 I don't know how, but they tricked us. 590 00:36:27,130 --> 00:36:28,210 I'm sorry, A .G. 591 00:36:30,090 --> 00:36:31,090 It's over. 592 00:36:52,040 --> 00:36:53,180 Bomb has been rendered safe. 593 00:36:53,660 --> 00:36:56,020 I repeat, the bomb has been rendered safe. 594 00:36:57,080 --> 00:36:58,360 Get her off that thing. 595 00:37:00,460 --> 00:37:01,460 Okay. 596 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Thanks. 597 00:37:25,670 --> 00:37:30,130 everyone's like all their hard drive what all -time record all day that they 598 00:37:30,130 --> 00:37:36,190 don't like the product and i think 599 00:37:36,190 --> 00:37:43,190 they have a lot of hands up heads up heads up heads up that's 600 00:37:43,190 --> 00:37:44,190 right 601 00:37:53,900 --> 00:37:55,340 But you're the corn for him, asshole. 602 00:37:59,960 --> 00:38:04,440 Freedom is never voluntarily given by the oppressor. I'll see you, cellmate. 603 00:38:05,340 --> 00:38:06,340 Never! 604 00:38:12,880 --> 00:38:13,839 What's the latest? 605 00:38:13,840 --> 00:38:18,060 She just got out of surgery a little while ago. And? And when she woke up, 606 00:38:18,060 --> 00:38:20,600 insisted on speaking to her least favorite son. 607 00:38:21,480 --> 00:38:22,700 So you two had a nice talk? 608 00:38:23,530 --> 00:38:24,570 Shut up, jackass. 609 00:38:24,850 --> 00:38:27,790 We better go see where Kathleen gets here and starts barking orders. 610 00:38:32,290 --> 00:38:33,290 Oh. 611 00:38:33,990 --> 00:38:34,990 Oh, 612 00:38:35,230 --> 00:38:37,310 my. Go easy on yourself, will you? 613 00:38:37,790 --> 00:38:40,230 I just wish somebody put a little gin in it. 614 00:38:40,730 --> 00:38:42,450 Now we know where it comes from. 615 00:38:43,490 --> 00:38:47,630 You know, the doctor said your heart ablation procedure was a big success. 616 00:38:47,950 --> 00:38:48,950 Oh, good. 617 00:38:49,490 --> 00:38:51,790 Does that mean I can go home now? 618 00:38:52,090 --> 00:38:54,710 We're just waiting on someone to officially discharge you. 619 00:38:54,930 --> 00:38:56,470 Oh, I see. 620 00:39:01,610 --> 00:39:06,890 I want to say something to all of you. I want to thank you. 621 00:39:08,870 --> 00:39:15,870 I mean, if this had been my time, I'm at peace with all 622 00:39:15,870 --> 00:39:16,870 of it. 623 00:39:16,890 --> 00:39:18,130 I really am. 624 00:39:21,450 --> 00:39:22,730 I had a really good life. 625 00:39:23,190 --> 00:39:24,670 Don't talk like that, Grandma. 626 00:39:24,950 --> 00:39:26,270 No, it's true. 627 00:39:27,270 --> 00:39:30,050 I mean, just looking at your faces. 628 00:39:34,590 --> 00:39:38,730 I savor every moment with you. 629 00:39:55,820 --> 00:39:58,680 I'm going to try and find someone to help us check out. I'll be back in a 630 00:39:58,680 --> 00:39:59,680 minute. 631 00:40:01,740 --> 00:40:04,740 Um, you want anything from the cafeteria, Uncle Randall? 632 00:40:05,000 --> 00:40:07,340 Uh, no. Actually, I'm good. Thanks, Kathleen. 633 00:40:07,700 --> 00:40:08,700 Be right back. 634 00:40:12,420 --> 00:40:13,420 Where's Joey? 635 00:40:14,060 --> 00:40:15,060 Why isn't he here? 636 00:40:15,640 --> 00:40:17,240 Joe Jr.'s in Europe, remember? 637 00:40:17,880 --> 00:40:21,920 No, he came to the apartment. I told you I saw him at the apartment. 638 00:40:22,420 --> 00:40:24,020 Why wouldn't he be here now? 639 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Get some rest, Mom, okay? 640 00:40:36,100 --> 00:40:37,100 You okay, Dad? 641 00:40:37,340 --> 00:40:38,720 Yeah, I'm good. Thanks. 642 00:40:42,860 --> 00:40:43,638 Come on. 643 00:40:43,640 --> 00:40:45,000 Let's go for a walk like old times. 644 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 I'd like that. 645 00:40:48,580 --> 00:40:54,180 Someday, many, many years from now, when you are 92 and in the hospital. 646 00:40:56,330 --> 00:40:58,270 I'll be there for you. The whole time. 647 00:40:58,950 --> 00:41:01,170 Then I'll leave the self -help book at home. 648 00:41:01,410 --> 00:41:02,410 Yeah. 649 00:41:04,490 --> 00:41:09,950 Hey, have I ever told you how proud I am to be your daughter? 650 00:41:13,890 --> 00:41:14,890 I love you. 651 00:41:15,410 --> 00:41:20,770 I'm sorry. 652 00:41:21,490 --> 00:41:22,550 Detective Stabler. 653 00:41:22,810 --> 00:41:23,810 It's me. 654 00:41:24,590 --> 00:41:26,370 Joey. I don't have long. 655 00:41:26,690 --> 00:41:27,689 Am I okay? 656 00:41:27,690 --> 00:41:28,690 Yeah, yeah. 657 00:41:28,790 --> 00:41:29,689 How are you? 658 00:41:29,690 --> 00:41:30,690 I'm good enough. 659 00:41:30,850 --> 00:41:36,510 Listen, no matter what happens, and it's going to happen soon now, Elliot, know 660 00:41:36,510 --> 00:41:37,510 that I love you. 661 00:41:37,730 --> 00:41:38,850 I made my own choices. 662 00:41:39,190 --> 00:41:43,210 No, no, no, Joey, listen to me. I can bring you in. I can protect you. I can 663 00:41:43,210 --> 00:41:44,790 you out of whatever the hell's going on here. 664 00:41:45,050 --> 00:41:46,210 Just know that I love you. 665 00:41:47,230 --> 00:41:48,230 Joey. 666 00:42:04,300 --> 00:42:05,300 Grandma was right. 47700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.