All language subtitles for Last.Summer.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,800 --> 00:00:41,100
LAST SUMMER...
2
00:00:49,842 --> 00:00:51,967
Had you been drinking alcohol that night?
3
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
Yes.
- How much?
4
00:01:02,508 --> 00:01:05,592
Two or three glasses.
- Two? Or three?
5
00:01:07,050 --> 00:01:08,467
Three.
6
00:01:10,342 --> 00:01:13,133
How many boyfriends have you had this year?
7
00:01:16,342 --> 00:01:18,842
Less than ten? More than ten?
8
00:01:20,258 --> 00:01:21,758
Less than ten.
9
00:01:21,925 --> 00:01:24,092
And how many did you sleep with?
10
00:01:26,550 --> 00:01:28,633
You can sleep with whoever you want.
11
00:01:28,800 --> 00:01:32,092
As long as it was consensual,
no one will judge you.
12
00:01:32,258 --> 00:01:37,550
As a minor, your hearing is closed,
but I need to know everything. How much?
13
00:01:39,758 --> 00:01:41,300
Seven.
14
00:01:44,508 --> 00:01:47,883
Is that a lot?
- That's not the point.
15
00:01:48,883 --> 00:01:53,550
The other side will put you down as a
slut who fucks anything and everything.
16
00:01:53,675 --> 00:01:55,675
And claim that you agreed to it.
17
00:01:57,592 --> 00:01:59,383
It doesn't.
18
00:02:01,300 --> 00:02:02,800
I know.
19
00:02:04,133 --> 00:02:06,967
That's how the defense plays it.
20
00:02:07,133 --> 00:02:10,550
In court victims often become suspects.
21
00:02:30,550 --> 00:02:32,717
But rest assured...
22
00:02:32,883 --> 00:02:37,008
the judges are used to that
and know how to make distinctions.
23
00:02:37,175 --> 00:02:39,925
No matter what you hear, stay calm.
24
00:02:41,383 --> 00:02:45,175
And when questioned, always tell
always tell the truth.
25
00:02:55,467 --> 00:02:57,967
Does mom necessarily have to be there?
26
00:02:59,633 --> 00:03:01,800
No photos. She is a minor.
27
00:03:01,967 --> 00:03:05,633
Are you satisfied with the verdict?
- We were hoping for more.
28
00:03:05,800 --> 00:03:09,675
But at least my daughter is being
recognized as a victim.
29
00:03:09,842 --> 00:03:13,633
We are going to process this nightmare
to recover.
30
00:03:25,217 --> 00:03:28,550
Girls, isn't daddy
taking you to the equestrian center?
31
00:03:29,508 --> 00:03:32,175
Rebecca called. Théo was detained.
32
00:03:32,342 --> 00:03:34,633
You're serious.
- As usual...
33
00:03:34,800 --> 00:03:38,425
his mother can't explain anything well,
so I'd rather go there.
34
00:03:38,550 --> 00:03:43,133
What has he done now?
- A quarrel with his math teacher.
35
00:03:43,300 --> 00:03:46,967
He got a two-day suspension, she said...
36
00:03:47,133 --> 00:03:49,425
but now it appears that he has
on his maw.
37
00:03:49,550 --> 00:03:52,675
Shit.
- So he files a report.
38
00:03:52,842 --> 00:03:55,592
I can just about
catch the train to Geneva.
39
00:03:55,758 --> 00:03:57,717
Can you bring the girls?
40
00:03:58,800 --> 00:04:04,175
Girls, come. Get in quickly.
I'll bring you myself after all.
41
00:04:09,925 --> 00:04:11,758
Thanks.
42
00:04:11,925 --> 00:04:15,300
Théo is coming to live with us.
- That sucks.
43
00:04:15,467 --> 00:04:18,633
Pierre wants to bond with his son,
this is the chance.
44
00:04:18,800 --> 00:04:21,633
But he is a problem child, right?
45
00:04:21,800 --> 00:04:24,633
Speaking of problems. Moment.
46
00:04:28,842 --> 00:04:32,717
You take it as planned,
or you say no and I'll find a babysitter.
47
00:04:32,883 --> 00:04:38,342
But you don't show up with your silly head
as soon as things get too difficult for you.
48
00:04:38,508 --> 00:04:40,508
Mina...
- Nothing Mina.
49
00:04:40,633 --> 00:04:45,383
Come, your aunt is here.
She will be overjoyed to see you.
50
00:04:45,550 --> 00:04:47,342
Lucas.
51
00:04:47,508 --> 00:04:51,050
I didn't give Dad a kiss.
- Go ahead.
52
00:04:52,300 --> 00:04:54,633
I'm up with nerves.
53
00:04:59,175 --> 00:05:03,342
Heart from me, a kiss here.
And a kiss there.
54
00:05:03,508 --> 00:05:05,175
Come, sit down.
55
00:05:09,300 --> 00:05:13,050
Sweetly sit there.
Don't move and don't talk.
56
00:05:13,217 --> 00:05:17,425
After your aunt, I have two more customers.
- Cool dragon you have.
57
00:05:17,550 --> 00:05:21,633
Got it from daddy?
What a sweetheart, your father.
58
00:05:21,800 --> 00:05:24,508
I'm going to put it with my treasures.
59
00:05:29,050 --> 00:05:31,592
Shall I take him to play with the girls?
60
00:05:31,758 --> 00:05:34,592
Then you can join us for dinner
when you come to get it.
61
00:05:34,758 --> 00:05:36,550
No, but sweet of you.
62
00:05:37,550 --> 00:05:41,800
I can't see that jerk anymore.
He doesn't understand that I work...
63
00:05:41,967 --> 00:05:44,092
Even if the work is from nothing.
64
00:06:43,508 --> 00:06:44,883
Hello, Théo.
65
00:06:46,092 --> 00:06:49,425
Hi.
- I came to bring your things.
66
00:06:49,550 --> 00:06:54,300
Wouldn't you want to leave them lying around?
Look, you have plenty of closet space.
67
00:06:54,467 --> 00:06:56,675
Okay?
- Cool.
68
00:07:01,758 --> 00:07:05,550
How big you've gotten.
- Yeah, that's cool.
69
00:07:07,175 --> 00:07:10,675
One more year and then pleading.
- Pleit?
70
00:07:10,842 --> 00:07:12,800
This is a godforsaken hole.
71
00:07:12,967 --> 00:07:15,925
Yes, it is somewhat remote for a teenager.
72
00:07:16,092 --> 00:07:18,717
There's a train going.
You'll get used to it.
73
00:07:19,967 --> 00:07:21,633
Well...
74
00:07:24,300 --> 00:07:29,633
But why wasn't he here?
- Because he lived with his mom.
75
00:07:29,800 --> 00:07:31,925
Do you want to?
- Why then?
76
00:07:32,092 --> 00:07:37,592
That's why, Miss Why.
Because that's just the way it was.
77
00:07:49,758 --> 00:07:52,758
We had lunch without you.
78
00:07:52,925 --> 00:07:57,008
I don't eat meat.
- Mommy, I'm going to get Théo's present.
79
00:07:57,175 --> 00:08:01,383
But I would like coffee.
To wake up.
80
00:08:08,342 --> 00:08:09,717
Open.
81
00:08:17,175 --> 00:08:20,675
I made it at school.
For your key.
82
00:08:21,300 --> 00:08:24,800
And I made the gift paper.
- O, yes?
83
00:08:25,800 --> 00:08:27,550
How sweet.
84
00:08:29,675 --> 00:08:33,758
Very beautiful. Huge thanks, Angela.
85
00:08:33,925 --> 00:08:37,717
Thank you, Serena.
What beautiful paper you made, say.
86
00:08:37,883 --> 00:08:39,675
I understand, but...
87
00:08:40,675 --> 00:08:45,925
Listen, it is unacceptable
For you to train the case like this.
88
00:08:49,050 --> 00:08:53,508
If you took off your administrative glasses
off, you would agree with me.
89
00:08:53,633 --> 00:08:57,467
It's about a girl of 13
who has been waiting for ages.
90
00:08:57,592 --> 00:09:02,717
Her mother is dead, she's in a home,
far from the only parent she has left.
91
00:09:08,175 --> 00:09:09,717
Why is it taking so long?
92
00:09:11,300 --> 00:09:13,925
And now you fall.
- And yet I didn't fall.
93
00:09:14,925 --> 00:09:18,467
Because I am small.
In real life, you have to fall.
94
00:09:18,842 --> 00:09:20,508
Again then.
95
00:09:26,175 --> 00:09:28,550
That was an osotogari.
96
00:09:32,133 --> 00:09:33,592
That hurts, doesn't it?
97
00:09:36,800 --> 00:09:40,425
I am very good at judo.
I strangle all the boys.
98
00:09:44,175 --> 00:09:46,342
Mama, we were playing.
99
00:09:50,842 --> 00:09:57,258
That was super. What's that?
It's all loose. Oh, no, it's not.
100
00:10:22,925 --> 00:10:25,133
It is hell.
101
00:10:25,300 --> 00:10:27,925
Instead of thanking me
for giving 700 men a job...
102
00:10:28,092 --> 00:10:29,675
they're going to nitpick.
103
00:10:29,842 --> 00:10:31,508
They don't want to understand...
104
00:10:31,633 --> 00:10:35,175
that I invested the operating profits
invested in the holding company.
105
00:10:35,342 --> 00:10:38,133
What was in the left pocket,
went into the right pocket.
106
00:10:38,300 --> 00:10:42,008
If you don't invest in innovation,
you go under.
107
00:10:42,175 --> 00:10:47,425
But no, what interests them is the right
pocket. The left pocket does not interest them.
108
00:10:50,217 --> 00:10:56,342
It's simple. I'm going to request a tax audit
request of the holding company and all the branches.
109
00:10:56,508 --> 00:11:00,508
Then they will see that I haven't
stolen from the IRS.
110
00:11:00,633 --> 00:11:04,425
And then they stick their recovery
up their asses.
111
00:11:10,467 --> 00:11:14,883
Come, it's late. We are going to sleep.
You're tired, you can't take any more.
112
00:11:58,550 --> 00:12:01,258
Don't you think I'm an
old fart from time to time?
113
00:12:02,383 --> 00:12:03,758
Never.
114
00:12:08,383 --> 00:12:11,258
Théo does think I'm an old fart.
115
00:12:16,425 --> 00:12:19,092
And he lets me know that, too.
116
00:12:22,842 --> 00:12:28,008
Yesterday he said I adopted the girls
adopted the girls to ease my conscience.
117
00:12:28,175 --> 00:12:31,175
Because I have not been there for him.
118
00:12:31,592 --> 00:12:33,050
Really?
119
00:12:40,758 --> 00:12:44,717
Where does he get it from?
He's a mean son of a bitch.
120
00:12:55,258 --> 00:12:58,175
He says I could have been their grandfather.
121
00:12:59,633 --> 00:13:02,258
He is not always like this.
122
00:13:02,425 --> 00:13:05,197
He gets along well with the girls.
They are crazy about him.
123
00:13:05,217 --> 00:13:07,508
In any case, that is positive.
124
00:13:09,467 --> 00:13:13,258
We are just old bags to him.
125
00:13:24,800 --> 00:13:27,842
Wouldn't you rather sleep?
You're exhausted.
126
00:14:02,383 --> 00:14:04,967
When I was 14...
127
00:14:06,967 --> 00:14:11,633
I was secretly in love
with a friend of my mother's.
128
00:14:14,925 --> 00:14:17,383
I thought he was so elegant.
129
00:14:20,967 --> 00:14:24,592
And at the same time
I described in my diary
130
00:14:25,592 --> 00:14:30,133
relentlessly his wrinkles.
131
00:14:31,758 --> 00:14:34,758
His thin, parchment skin.
132
00:14:36,925 --> 00:14:39,175
As if he were already dead.
133
00:14:43,383 --> 00:14:45,675
As if he disintegrated.
134
00:14:46,592 --> 00:14:48,758
Unrelenting.
135
00:14:48,925 --> 00:14:51,092
Toward death.
136
00:14:54,300 --> 00:14:56,342
I was disgusted.
137
00:14:58,383 --> 00:15:01,883
And at the same time, I was fascinated.
138
00:15:04,675 --> 00:15:07,342
Do you know how old he was?
139
00:15:08,592 --> 00:15:10,342
33.
140
00:15:14,175 --> 00:15:16,842
I saw him as a near corpse.
141
00:15:17,883 --> 00:15:19,717
Imagine.
142
00:15:40,092 --> 00:15:43,092
And how do you see your old man?
143
00:15:48,633 --> 00:15:51,467
I'm a gerontophile, you know that.
144
00:15:55,758 --> 00:16:01,383
A body that has lived and no longer
no longer has the firmness of youth
145
00:16:02,967 --> 00:16:04,717
emotes me.
146
00:16:06,633 --> 00:16:08,550
I find that touching.
147
00:16:38,633 --> 00:16:41,508
I'd rather you didn't smoke in the house.
148
00:16:51,675 --> 00:16:56,133
And I'd rather not have this either.
- It's not hash. Be happy.
149
00:16:58,466 --> 00:17:02,341
Théo, we'll do our best
to make you comfortable here.
150
00:17:02,508 --> 00:17:05,800
It would be cool
if that didn't come from one side.
151
00:17:07,716 --> 00:17:12,716
Okay what?
- Got it. Let me, I'm busy.
152
00:17:12,883 --> 00:17:15,466
With what?
- With work.
153
00:17:15,591 --> 00:17:17,550
Oh, yeah? What are you working on?
154
00:17:18,467 --> 00:17:21,467
Let me, I said. You're distracting me.
155
00:17:21,592 --> 00:17:24,092
I don't believe That you are working.
156
00:17:24,258 --> 00:17:27,572
You don't do anything except play games
And watching I don't know what.
157
00:17:27,592 --> 00:17:30,925
That's my problem. Will do.
158
00:17:31,092 --> 00:17:35,425
Coming good? What does that mean?
At the end of the year you have exams.
159
00:17:35,550 --> 00:17:37,717
It's hell here. Fuck off.
160
00:17:40,508 --> 00:17:43,883
To begin with...
- Give back, damn it.
161
00:17:44,050 --> 00:17:48,550
Who do you think you are?
That's mine. Are you nuts, or what?
162
00:17:56,758 --> 00:17:58,842
Here.
163
00:18:18,550 --> 00:18:19,850
I have an hour and a half.
164
00:18:20,450 --> 00:18:22,550
Better than nothing.
I never see you, Mimi.
165
00:18:23,092 --> 00:18:26,550
And your stepson?
- He despises me, but that's okay.
166
00:18:44,675 --> 00:18:46,508
What is this?
167
00:19:24,425 --> 00:19:26,342
I'm going to call Pierre.
168
00:19:36,842 --> 00:19:40,508
Pierre, our house has been broken into.
169
00:19:42,675 --> 00:19:46,717
I don't know. They must have
forced the garden doors.
170
00:19:47,467 --> 00:19:51,633
You should see the living room.
Yes, I'm calling the police.
171
00:19:54,758 --> 00:19:57,383
My bag disappeared from the hallway.
172
00:19:58,258 --> 00:20:01,300
Other than that, I
haven't seen anything yet.
173
00:20:04,217 --> 00:20:05,592
Yes.
174
00:20:08,633 --> 00:20:12,425
What is this?
- Moment, dear.
175
00:20:12,550 --> 00:20:16,883
There has been a break-in. Go into
your room to see if anything is missing.
176
00:20:23,633 --> 00:20:25,883
Very kind, your stepson.
177
00:20:26,050 --> 00:20:28,842
I don't exist and that's fine for now.
178
00:20:29,008 --> 00:20:31,092
Pierre, are you still there?
179
00:20:32,800 --> 00:20:35,467
Thank you for coming so quickly.
180
00:20:35,592 --> 00:20:40,217
I wanted to let Sara know right away.
I have good news.
181
00:20:41,758 --> 00:20:45,758
The children's court decided
That you may live with your father.
182
00:20:49,883 --> 00:20:53,467
I don't know how to thank you.
- Thank the judge.
183
00:20:53,592 --> 00:20:55,425
No, it is thanks to you.
184
00:20:56,883 --> 00:21:01,050
Excuse me. I'm really sorry.
- Nothing wrong.
185
00:21:11,842 --> 00:21:17,967
A familiar environment seemed to the judge
better after your mother's illness and death.
186
00:21:18,133 --> 00:21:20,342
The rest is up to you, Mr. Evrard.
187
00:21:20,508 --> 00:21:23,133
I hope that's clear.
- Sure.
188
00:21:23,300 --> 00:21:27,342
Youth welfare is watching.
Don't make me regret it.
189
00:22:10,633 --> 00:22:13,175
Yes?
- Does this mean anything to you?
190
00:22:13,342 --> 00:22:16,550
That one is mine.
- I found it in the driveway...
191
00:22:16,675 --> 00:22:20,050
put it in my bag
And forgot to give it back to you.
192
00:22:20,217 --> 00:22:21,842
No issue.
193
00:22:30,842 --> 00:22:33,550
My bag was stolen during the break-in.
194
00:22:33,675 --> 00:22:37,550
How did that keychain in your pocket?
195
00:22:37,675 --> 00:22:41,717
Are you going through my things now?
- Always, when I'm doing laundry.
196
00:22:41,883 --> 00:22:43,550
I am waiting for your explanation.
197
00:22:44,550 --> 00:22:48,092
I don't know.
- Don't play dumb.
198
00:22:48,258 --> 00:22:50,758
Where are all the stolen items?
199
00:22:51,758 --> 00:22:56,717
Why? Are you drunk?
- Burglary at home. Fine mentality. Bravo.
200
00:22:56,883 --> 00:22:59,550
But what your father thinks...
201
00:23:00,425 --> 00:23:04,425
Do I tell him, or do you?
- You do. I don't care.
202
00:23:05,258 --> 00:23:06,883
I don't believe you.
203
00:23:08,592 --> 00:23:10,300
You know me poorly.
204
00:23:11,300 --> 00:23:17,467
Could be, but downward spirals,
which are hard to get out of, I know.
205
00:23:17,592 --> 00:23:20,758
Especially someone known to justice.
206
00:23:20,925 --> 00:23:23,258
Just call the cops, I don't care.
207
00:23:23,425 --> 00:23:28,467
Why always these aggressive reactions?
Listen.
208
00:23:31,717 --> 00:23:34,925
Let's go for the most intelligent option.
209
00:23:35,092 --> 00:23:39,092
I can be silent to your father
And leave him out of it
210
00:23:40,092 --> 00:23:42,383
but...
- But what?
211
00:23:43,467 --> 00:23:47,925
But I want compensation.
- What?
212
00:23:48,092 --> 00:23:51,342
You are going to do your best
to integrate into this family.
213
00:23:51,508 --> 00:23:53,717
Let's see if you can do that.
214
00:23:54,717 --> 00:23:58,758
I see problem children every day, you know.
- I'm not a child.
215
00:23:58,925 --> 00:24:01,050
Prove it.
216
00:24:22,133 --> 00:24:25,592
What are you doing?
- I'm trying to get the beach gear.
217
00:24:25,758 --> 00:24:27,217
Hold on.
218
00:24:29,717 --> 00:24:35,217
Which one do you want?
- The swimming belts, the snorkels and...
219
00:24:35,383 --> 00:24:37,592
Swim belt.
- And the goggles.
220
00:24:37,758 --> 00:24:39,717
Snorkel, goggles.
- Thank you.
221
00:24:39,883 --> 00:24:44,383
Anything else?
- No, it's good. That pink thing, too.
222
00:24:45,758 --> 00:24:49,050
Super.
- Was that it? That's five pounds then.
223
00:24:49,217 --> 00:24:52,217
I'm going swimming with the girls.
Do you want to come along?
224
00:24:53,175 --> 00:24:54,550
Why not.
225
00:24:55,675 --> 00:25:00,508
We eat the salad first, girls.
- Yes, mom, after that.
226
00:25:07,675 --> 00:25:09,800
A pseudo-vegetarian.
227
00:25:11,633 --> 00:25:14,550
A Big Mac is not meat.
It's too tasty.
228
00:25:15,550 --> 00:25:17,883
Not withstanding, that's all.
229
00:25:19,800 --> 00:25:25,008
So you are no longer a vegetarian.
Nice, I was tired of buying soy steaks.
230
00:25:26,133 --> 00:25:28,425
I did last two years.
231
00:25:32,425 --> 00:25:34,383
It's cold.
232
00:25:36,217 --> 00:25:38,842
Watch out, I'm going to splash you wet.
233
00:25:49,467 --> 00:25:54,925
Look, little critters.
- Théo. Théo, come. Théo, come back.
234
00:25:55,883 --> 00:25:59,550
We dare not go any deeper.
235
00:26:00,842 --> 00:26:03,550
Aren't you coming in?
- I don't feel like it.
236
00:26:06,717 --> 00:26:09,550
Either you integrate into the family, or...
237
00:26:10,467 --> 00:26:12,550
What are you doing, Théo?
238
00:26:15,800 --> 00:26:17,550
Stop.
- Here.
239
00:26:17,717 --> 00:26:19,758
That one is mine.
240
00:26:47,092 --> 00:26:48,508
Don't.
241
00:26:49,758 --> 00:26:54,592
I've dumped guys
Because they held me underwater
242
00:26:54,758 --> 00:26:56,883
You can't dump me.
243
00:27:22,508 --> 00:27:25,550
You don't hold back, say.
- Never.
244
00:27:30,925 --> 00:27:34,633
And tomorrow we are going horseback riding.
245
00:27:38,050 --> 00:27:42,758
Will you join us?
- Horse riding? I can't ride a horse.
246
00:30:01,217 --> 00:30:02,883
When did you start?
247
00:30:03,842 --> 00:30:07,508
At age 12, with mom.
She loved it.
248
00:30:18,342 --> 00:30:20,258
Do you miss Geneva?
249
00:30:21,425 --> 00:30:25,175
Geneva sucks.
So do the people. All money wolves.
250
00:30:26,675 --> 00:30:29,800
Invite whoever you want. You're home.
251
00:30:31,633 --> 00:30:33,550
I don't have any friends.
252
00:30:36,508 --> 00:30:38,133
Neither did I.
253
00:30:39,925 --> 00:30:43,842
Where did you get those?
- I put those on myself.
254
00:30:44,675 --> 00:30:47,592
Do you realize that you will never
get rid of it?
255
00:30:47,758 --> 00:30:49,235
Do you realize that's bullshit?
256
00:30:49,342 --> 00:30:52,842
You can have them taken away like that.
- Is that so?
257
00:30:53,717 --> 00:30:58,217
You can remove them with white ink.
Or you can change them.
258
00:30:58,383 --> 00:31:02,550
I can put one, if you have the guts.
- Absolutely not.
259
00:31:02,717 --> 00:31:07,342
Why not? Are you afraid?
- It's just not my thing.
260
00:31:07,508 --> 00:31:11,883
You are afraid of pain. Everyone has them.
- Exactly.
261
00:31:19,092 --> 00:31:22,550
There. I'll put one there. Really do.
262
00:31:24,883 --> 00:31:27,592
Or there. There yes, come on.
263
00:31:28,550 --> 00:31:32,675
That's classy. And I see you want it.
- Not at all.
264
00:31:33,425 --> 00:31:39,217
You are afraid of pain. It only stings
a little. You will love it.
265
00:31:46,758 --> 00:31:50,300
Come on, for fun. A little one, there.
- No.
266
00:31:50,467 --> 00:31:55,675
Yes, there. Whatever you want.
Small, big, it's up to you.
267
00:31:57,050 --> 00:31:58,675
There.
- No.
268
00:32:02,175 --> 00:32:03,842
Give me your arm.
269
00:32:07,717 --> 00:32:12,758
There. I swear to you, there he comes.
Any other place is impossible.
270
00:32:12,925 --> 00:32:16,217
If you put it there,
you'll be chic for ages.
271
00:32:42,758 --> 00:32:45,550
That hurts.
- Don't fret.
272
00:32:46,550 --> 00:32:49,425
Did you see mine?
Imagine that pain.
273
00:32:49,550 --> 00:32:52,883
That's you.
I have never liked pain.
274
00:33:06,758 --> 00:33:09,050
You really are a poser.
275
00:33:12,258 --> 00:33:17,508
Because 'tis the first. It's addictive. After
this, you'll be begging me for another one.
276
00:33:17,633 --> 00:33:22,133
Then you say, "Théo, put another tattoo.
- Sure you don't.
277
00:33:22,300 --> 00:33:24,883
You say that now.
They all say that.
278
00:33:25,800 --> 00:33:27,675
I am trying my best.
279
00:33:28,675 --> 00:33:31,383
Did Mona Lisa move constantly, do you think?
280
00:34:01,758 --> 00:34:03,217
Good evening.
281
00:34:07,383 --> 00:34:10,092
My stepmother Anne.
Amanda.
282
00:34:11,342 --> 00:34:13,383
Good evening, ma'am.
283
00:34:41,800 --> 00:34:45,133
It happened in Hamburg.
284
00:34:45,300 --> 00:34:51,592
Hikers saw huge
quantities of dead toads lying around.
285
00:34:51,758 --> 00:34:53,383
Really huge.
286
00:34:53,550 --> 00:34:58,008
Which lake?
- I don't remember the name of the lake.
287
00:34:58,175 --> 00:35:02,425
Don't ask those embarrassing questions.
- I know Hamburg a little bit.
288
00:35:02,550 --> 00:35:04,383
I don't.
289
00:35:05,550 --> 00:35:13,050
No, a massacre. Toad carnage.
About a thousand of them. VoilĂ .
290
00:35:13,217 --> 00:35:16,467
And how did that happen?
- Exactly, that's a mystery.
291
00:35:16,592 --> 00:35:19,550
Was the lake polluted? Toxic?
292
00:35:19,717 --> 00:35:24,342
No, there were no dead toads
in the lake, but around it...
293
00:35:24,508 --> 00:35:27,008
And they had all exploded.
294
00:35:27,883 --> 00:35:31,592
Was there an explosion in the water?
- Let him tell.
295
00:35:31,758 --> 00:35:36,967
I try to follow and understand.
- Yes, it's okay for him to ask questions.
296
00:35:37,133 --> 00:35:39,592
And?
- Initially...
297
00:35:44,342 --> 00:35:47,008
Boring shit?
- Great.
298
00:35:47,800 --> 00:35:51,883
I'm going to get cigarette butts. Are you coming?
- Why not.
299
00:36:28,342 --> 00:36:30,217
Another one?
300
00:36:43,592 --> 00:36:48,675
Say, Amanda hasn't been by for days.
301
00:36:50,008 --> 00:36:52,175
It comes and it goes.
302
00:36:52,342 --> 00:36:55,550
But is she still your girlfriend?
303
00:36:56,675 --> 00:36:59,592
Girlfriend?
What are you talking about?
304
00:37:01,175 --> 00:37:04,883
What should I say then?
- There is nothing to say.
305
00:37:05,050 --> 00:37:07,550
She has her life, I have mine.
306
00:37:10,883 --> 00:37:12,800
What about your feelings?
307
00:37:16,342 --> 00:37:18,592
Feelings are not my thing.
308
00:37:20,633 --> 00:37:24,342
Okay then. I didn't say anything.
309
00:37:29,175 --> 00:37:31,217
What about you and my father?
310
00:37:31,383 --> 00:37:35,050
What, me and your father?
311
00:37:35,425 --> 00:37:37,592
My father and you, is that true love?
312
00:37:40,425 --> 00:37:46,133
Do you really want me to tell you things
about Pierre and me?
313
00:37:47,133 --> 00:37:53,508
At your age, if I heard my mother
heard my mother talking about men
314
00:37:55,133 --> 00:37:57,133
That made me nauseous.
315
00:37:58,550 --> 00:38:02,258
Did she have many men, your mother?
- Fairly.
316
00:38:11,925 --> 00:38:14,133
And you, before my father?
317
00:38:16,425 --> 00:38:18,300
Everything is relative.
318
00:38:23,258 --> 00:38:30,050
My mother was from the time of the pill
and the sexual revolution.
319
00:38:30,217 --> 00:38:32,925
Everybody slept with everybody.
320
00:38:34,550 --> 00:38:38,550
But you don't?
- I am of the AIDS generation.
321
00:38:39,550 --> 00:38:43,258
It came to an immediate end.
In one fell swoop.
322
00:38:44,258 --> 00:38:47,675
Farewell carelessness and levity.
323
00:38:47,842 --> 00:38:51,217
A window opened and folded shut again.
324
00:38:54,675 --> 00:38:57,550
But you've had plenty of men, right?
325
00:38:58,717 --> 00:39:00,383
No comment.
326
00:39:11,050 --> 00:39:13,342
I go.
- Amanda?
327
00:39:16,467 --> 00:39:18,175
No comment.
328
00:39:35,633 --> 00:39:38,842
Where were you? I called like crazy.
329
00:39:39,508 --> 00:39:43,175
Have they left yet?
- Where were you?
330
00:39:45,092 --> 00:39:47,383
I took a walk.
331
00:39:54,633 --> 00:39:59,342
We had company, you know.
- I felt like getting some air.
332
00:40:01,508 --> 00:40:02,883
No.
333
00:40:07,133 --> 00:40:11,217
You felt like making them feel
that you shit on them.
334
00:40:11,383 --> 00:40:14,675
Thank you on their behalf and on my behalf.
335
00:40:18,008 --> 00:40:23,883
Is it too much to ask you to behave,
perhaps not cordial, but to behave normally?
336
00:40:25,550 --> 00:40:30,217
You know what I think of "normopaths"?
They bore me to death.
337
00:40:30,383 --> 00:40:35,883
And they are bored with themselves. Please
don't not a normopath, it doesn't suit you.
338
00:40:54,008 --> 00:41:00,383
Very sexy, and he says, You know about my
special sexual relationship with women.
339
00:41:00,550 --> 00:41:03,133
I say, yes, I know.
340
00:41:03,300 --> 00:41:06,550
To which he says:
I have an artistic project and...
341
00:41:06,717 --> 00:41:09,467
Excuse me, an artistic project?
- Yes.
342
00:41:09,592 --> 00:41:13,342
He takes out his laptop
and shows me pictures of him
343
00:41:13,508 --> 00:41:16,592
making love to different women.
344
00:41:19,383 --> 00:41:23,258
They're quite nice, but somewhat...
- That's another project.
345
00:41:23,425 --> 00:41:30,550
You name it. And at some point
he says: I want you in this project, so...
346
00:41:30,675 --> 00:41:36,800
Sorry to interrupt with the outpourings.
With you I always feel like an intruder.
347
00:41:37,800 --> 00:41:41,842
I would like to be a little mouse,
to know what you're saying.
348
00:41:42,008 --> 00:41:44,467
Everything, down to the smallest detail.
349
00:41:44,592 --> 00:41:47,508
Girls are grosser than men, believe me.
350
00:41:47,633 --> 00:41:50,050
Then I'd rather not know anything.
351
00:41:50,217 --> 00:41:55,092
The children have been playing like mad
for an hour on the trampoline. Worth a look.
352
00:41:57,175 --> 00:42:01,217
All right, I'll tell on...
- Yes, tell further.
353
00:42:06,717 --> 00:42:09,217
Never mind. One more time.
354
00:42:31,592 --> 00:42:36,092
Daddy, will you come
play on the trampoline with us?
355
00:42:36,258 --> 00:42:39,550
I can't, dear.
I have to pack my suitcase.
356
00:42:39,717 --> 00:42:43,258
When I come back,
you'll be two days older.
357
00:42:43,425 --> 00:42:46,258
Two days isn't much, is it, dear?
358
00:42:59,425 --> 00:43:01,425
Does your cell phone never get any rest?
359
00:43:02,425 --> 00:43:08,092
It's a great scifi series. Not the
usual junk. Brilliant. And French.
360
00:43:08,258 --> 00:43:09,758
Want to see it?
361
00:43:33,092 --> 00:43:34,883
That looks good.
362
00:43:36,717 --> 00:43:38,425
I love it.
363
00:46:09,425 --> 00:46:13,883
Théo, we should never do this again.
- Did you pinch him?
364
00:46:14,925 --> 00:46:17,550
I'm not kidding.
365
00:46:17,675 --> 00:46:21,342
We have to pretend
like nothing happened and forget about it.
366
00:46:21,508 --> 00:46:24,675
And especially never do it again.
Promise me.
367
00:46:24,842 --> 00:46:29,133
Wasn't it delicious?
- Yes. I let myself go.
368
00:46:30,425 --> 00:46:35,008
But now we're in the shit.
I shouldn't have done it, believe me.
369
00:46:35,883 --> 00:46:38,925
Relax. It's not a drama.
370
00:46:40,550 --> 00:46:45,550
Should I promise never to do it again?
Like a little, naughty boy?
371
00:46:45,675 --> 00:46:47,633
I'm not kidding.
372
00:46:52,258 --> 00:46:54,675
You really are super irritating.
373
00:47:09,258 --> 00:47:13,217
Trapped all day
in a dreary convention center.
374
00:47:15,092 --> 00:47:20,550
One seminar after another.
No time to enjoy the place.
375
00:47:22,675 --> 00:47:24,592
Always the same song.
376
00:47:24,758 --> 00:47:27,967
I bought a new computer for Théo.
377
00:47:28,133 --> 00:47:32,175
Why?
- Then he's not constantly on his cell phone.
378
00:47:32,342 --> 00:47:35,175
And he can work on it.
379
00:47:35,342 --> 00:47:37,508
Couldn't you have consulted that?
380
00:47:37,633 --> 00:47:41,342
Is it a problem
that I bought your son a computer?
381
00:47:41,508 --> 00:47:44,467
I might have wanted to give him myself.
382
00:47:49,133 --> 00:47:53,925
Do I also have to ask permission
if I cook for him or do his laundry?
383
00:47:58,717 --> 00:48:01,300
In any case, it's sweet of you.
384
00:48:13,550 --> 00:48:17,258
What is your favorite meal, Angela?
385
00:48:17,425 --> 00:48:19,383
Just one?
- Yes.
386
00:48:20,967 --> 00:48:23,967
Mom's spaghetti bolognese.
387
00:48:25,592 --> 00:48:30,425
And if you could take one thing with you to
a desert island, what would it be?
388
00:48:30,550 --> 00:48:33,842
Serena.
- But I'm not a thing, am I?
389
00:48:34,883 --> 00:48:38,175
And what would you take
to a desert island?
390
00:48:38,342 --> 00:48:44,758
My comforter, my pillow
And my lightsaber to defend myself.
391
00:48:44,925 --> 00:48:48,092
Jokkebrok. You can't sleep
Without your hug.
392
00:48:48,258 --> 00:48:52,008
But if someone kills me,
then what good is my hug?
393
00:48:52,175 --> 00:48:53,675
I don't know.
394
00:48:54,675 --> 00:48:58,092
Nothing.
- Nothing. This is true.
395
00:49:05,050 --> 00:49:06,633
Want a beer?
396
00:49:10,967 --> 00:49:13,967
But then the dictaphone first.
397
00:49:18,217 --> 00:49:20,925
Finally, I will know everything about you.
398
00:49:21,925 --> 00:49:24,133
You are very ambitious.
399
00:49:27,633 --> 00:49:31,508
Do you swear to speak the truth?
- Truths.
400
00:49:32,508 --> 00:49:34,133
Don't cheat.
401
00:49:38,675 --> 00:49:43,550
Talk.
- Don't you have to ask me questions?
402
00:49:50,092 --> 00:49:51,550
Who are you?
403
00:49:53,550 --> 00:49:56,133
You know that best yourself.
404
00:49:59,717 --> 00:50:03,550
What is the best you've experienced?
405
00:50:05,300 --> 00:50:07,550
Adopting the girls.
406
00:50:09,633 --> 00:50:11,258
And the worst part?
407
00:50:12,175 --> 00:50:15,508
When I realized I couldn't have children.
408
00:50:15,633 --> 00:50:19,175
Your father and I tried
tried desperately.
409
00:50:23,842 --> 00:50:26,133
Why didn't it succeed?
410
00:50:26,967 --> 00:50:32,967
I had an abortion when I was very young.
That didn't go well. It affected me.
411
00:50:44,175 --> 00:50:47,592
Who is your best friend?
- My sister.
412
00:50:49,425 --> 00:50:52,717
Although she has always
been very jealous of me.
413
00:50:56,550 --> 00:50:58,383
And your biggest fear?
414
00:51:00,175 --> 00:51:02,092
All that will disappear.
415
00:51:02,967 --> 00:51:09,133
Or worse, that on the contrary I myself do
everything to make everything disappear.
416
00:51:10,925 --> 00:51:16,717
That's my fear of heights theory. Fear
of heights is not the fear of falling...
417
00:51:16,883 --> 00:51:20,550
but fear of the irrepressible
temptation of the fall.
418
00:51:22,508 --> 00:51:28,133
That one is so terrible that it is better
to jump so that that fear stops.
419
00:51:33,758 --> 00:51:36,425
You really are super-complicated.
420
00:51:40,633 --> 00:51:42,967
What is your favorite meal?
421
00:51:45,425 --> 00:51:46,800
Roquefort.
422
00:51:47,758 --> 00:51:51,508
That's not a meal.
- That depends on the quantity.
423
00:51:54,467 --> 00:51:57,758
What do you take to a desert island?
424
00:51:58,758 --> 00:52:00,550
Matches.
425
00:52:02,175 --> 00:52:03,550
Smart.
426
00:52:10,092 --> 00:52:12,675
Who did you go to bed with first?
427
00:52:16,800 --> 00:52:18,967
I don't want to talk about that.
428
00:52:21,883 --> 00:52:26,092
You promised to answer all the questions.
- I didn't promise anything.
429
00:52:29,383 --> 00:52:32,925
Come on, tell.
- I don't feel like doing that.
430
00:52:37,592 --> 00:52:39,217
Why not?
431
00:52:42,717 --> 00:52:45,217
There are things that never...
432
00:52:46,633 --> 00:52:49,092
should never have happened.
433
00:52:52,592 --> 00:52:54,050
Like the two of us?
434
00:52:54,925 --> 00:52:56,675
There is no we two.
435
00:53:01,217 --> 00:53:05,175
For me it does.
- Silence, that scares me.
436
00:53:07,508 --> 00:53:08,967
Stop.
437
00:53:10,675 --> 00:53:15,300
I can keep a secret,
but tell me about your first time.
438
00:53:15,467 --> 00:53:18,800
Girls remember those all their lives.
- Hold on.
439
00:53:19,883 --> 00:53:23,508
I don't want to and can't talk about it.
Too oppressive.
440
00:53:32,758 --> 00:53:34,550
What is it?
441
00:53:48,300 --> 00:53:49,675
Sorry.
442
00:53:54,675 --> 00:53:56,133
Sorry.
443
00:54:00,508 --> 00:54:01,883
Sorry.
444
00:54:17,467 --> 00:54:20,383
Am I making progress?
- Enormal.
445
00:54:25,217 --> 00:54:26,883
You are so skinny.
446
00:54:28,342 --> 00:54:31,092
I am small.
- Silent.
447
00:56:44,550 --> 00:56:46,300
Hello, Sara.
448
00:56:54,133 --> 00:56:57,717
I wanted to know how you are doing.
With you guys.
449
00:56:57,883 --> 00:56:59,342
It's going well.
450
00:56:59,508 --> 00:57:02,342
I called many times,
but you didn't answer.
451
00:57:03,342 --> 00:57:06,300
I have a different number.
452
00:57:06,467 --> 00:57:08,383
I also went to your school...
453
00:57:08,550 --> 00:57:11,633
when I couldn't reach you.
- Sara.
454
00:57:14,300 --> 00:57:16,217
They said you were sick.
455
00:57:18,467 --> 00:57:21,300
Yes.
- What was wrong with you?
456
00:57:26,342 --> 00:57:29,092
Sara, who are you talking to?
457
00:57:29,258 --> 00:57:31,592
How about of going for a walk?
458
00:57:31,758 --> 00:57:34,633
Would you leave, please?
459
00:57:34,800 --> 00:57:36,467
Why?
460
00:57:39,842 --> 00:57:45,633
Child Protection? I'm looking for the
handler of the Evrard file.
461
00:57:45,800 --> 00:57:47,508
Sara Evrard.
462
00:57:48,842 --> 00:57:50,425
Thanks.
463
00:57:57,133 --> 00:58:00,425
I'm coming to watch.
- Come with me.
464
00:58:04,842 --> 00:58:06,633
Stop.
465
00:58:07,633 --> 00:58:09,717
I don't find that funny.
466
00:58:15,717 --> 00:58:17,967
This is neither the time nor the place.
467
00:58:18,967 --> 00:58:20,800
Quit fussing.
468
00:58:21,967 --> 00:58:28,217
Hello. How beautiful they are.
- We are going to open the presents.
469
00:58:28,383 --> 00:58:32,133
We are going to open our presents, Lucas.
470
00:58:32,300 --> 00:58:35,758
No, you can't touch it.
Only me.
471
00:58:37,633 --> 00:58:40,425
Is it their birthday?
- Yes.
472
00:58:40,550 --> 00:58:44,967
No, it's her birthday.
- Not his?
473
00:58:45,133 --> 00:58:47,092
Her birthday.
474
00:58:54,508 --> 00:58:56,592
Lucky.
475
00:58:58,800 --> 00:59:00,383
Never mind.
476
00:59:00,550 --> 00:59:05,883
Mama, will you fill my gun?
- Naturally, dear.
477
00:59:25,425 --> 00:59:27,717
So mean.
- Don't.
478
00:59:32,050 --> 00:59:33,842
You are blood-hot.
479
00:59:35,133 --> 00:59:36,550
Here?
480
00:59:37,883 --> 00:59:42,050
You are completely...
You are completely reckless. No.
481
00:59:42,217 --> 00:59:45,800
Come on, be cool.
A quickie, for fun.
482
00:59:54,425 --> 00:59:58,133
Stay. I explain.
- I won't stay here a second longer.
483
00:59:58,300 --> 01:00:02,717
What do I tell the girls?
- That you're doing it with their brother.
484
01:00:09,467 --> 01:00:15,550
Well congratulations Serena
485
01:00:15,675 --> 01:00:21,217
well congratulations
486
01:00:27,467 --> 01:00:30,342
Mind you, it's still burning.
487
01:00:32,425 --> 01:00:34,883
I haven't gotten a Champomy yet.
488
01:00:35,883 --> 01:00:38,175
Ask the Champoman.
489
01:01:06,258 --> 01:01:10,092
Do you realize that yesterday
only just escaped disaster?
490
01:01:12,675 --> 01:01:16,842
You were super mean to me.
I just freaked out.
491
01:01:18,050 --> 01:01:20,758
There is only one logical solution.
492
01:01:23,425 --> 01:01:27,550
Which one? Don't you want me anymore?
- No.
493
01:01:30,508 --> 01:01:33,758
We must end our relationship
end right now.
494
01:01:34,800 --> 01:01:37,717
Are you that angry about yesterday?
- Bloodily.
495
01:01:37,883 --> 01:01:43,258
Are you going to tell Daddy everything?
- Are you crazy? That would be the worst thing.
496
01:01:44,258 --> 01:01:48,842
This must be kept secret
To keep up the appearance of a family.
497
01:01:49,842 --> 01:01:51,425
Do you realize that?
498
01:01:52,467 --> 01:01:55,383
Your father should never suspect anything.
499
01:01:57,883 --> 01:02:01,967
Good.
- We won't tell him anything. To no one.
500
01:02:04,467 --> 01:02:06,050
Promise?
501
01:02:07,633 --> 01:02:09,258
Promise.
502
01:02:18,758 --> 01:02:23,967
I hope I can trust you.
And from today everything stops.
503
01:02:27,425 --> 01:02:29,633
So you're dumping me?
504
01:02:29,800 --> 01:02:32,675
Surely it had to end sometime.
505
01:02:34,175 --> 01:02:36,800
You are young.
You are so forgotten.
506
01:02:39,550 --> 01:02:41,175
What about you?
507
01:02:42,550 --> 01:02:46,717
It's different. You have your life
ahead of you. You are free.
508
01:02:46,883 --> 01:02:50,383
You will have dozens of girls,
living your life.
509
01:02:53,925 --> 01:02:56,008
And if I don't feel like it?
510
01:02:56,175 --> 01:02:58,383
You say that because you are young.
511
01:02:59,258 --> 01:03:01,758
Kiss me.
- It's over, didn't I say?
512
01:03:01,925 --> 01:03:05,467
Are you refusing me a goodbye kiss?
Kiss me.
513
01:03:05,592 --> 01:03:08,967
Okay, a goodbye kiss.
After that, it's over.
514
01:03:12,508 --> 01:03:14,133
Farewell.
515
01:03:19,467 --> 01:03:21,508
Farewell, my love.
516
01:03:26,758 --> 01:03:31,967
You will be choking with envy over my sexy
girlfriends. Then I won't need you anymore.
517
01:03:56,800 --> 01:03:58,633
Mina called me.
518
01:04:01,383 --> 01:04:05,300
What did she want?
- No idea. She didn't put anything in.
519
01:04:18,342 --> 01:04:22,842
I thought of a few days one-on-one
with Théo, in the chalet.
520
01:04:25,175 --> 01:04:28,092
I took a week off.
521
01:04:28,258 --> 01:04:33,175
I think he needs some time alone with me.
522
01:04:41,383 --> 01:04:42,758
Go on.
523
01:04:43,717 --> 01:04:48,050
If he still thinks you don't love him...
524
01:04:51,967 --> 01:04:53,842
Is it a problem?
525
01:04:56,050 --> 01:04:59,133
You never took time off For the girls.
526
01:05:00,133 --> 01:05:02,550
You think it's a bad idea.
527
01:05:04,258 --> 01:05:05,633
No.
528
01:05:12,425 --> 01:05:14,342
Would you like to join us?
529
01:05:16,258 --> 01:05:20,550
I think he needs time with me.
Man to man.
530
01:05:22,342 --> 01:05:24,342
You're probably right.
531
01:05:36,050 --> 01:05:38,967
Come, let me adorn you,
like your sisters.
532
01:05:39,133 --> 01:05:42,592
And she placed on her head A lily crown
533
01:05:42,758 --> 01:05:45,633
Every leaf of which was a pearl.
534
01:05:46,675 --> 01:05:48,133
Mom?
- Yes?
535
01:05:48,300 --> 01:05:51,633
Why weren't we also allowed
to the chalet?
536
01:05:51,800 --> 01:05:56,050
Because Dad and Théo needed to
to go together.
537
01:05:58,092 --> 01:06:01,550
What do you think they are doing?
538
01:06:01,675 --> 01:06:04,175
What we do When we go to the chalet.
539
01:06:04,342 --> 01:06:10,425
Fishing, lumbering, swimming,
making a fire in the garden, talking.
540
01:06:11,633 --> 01:06:14,508
Mama, go on.
- Please excuse me.
541
01:06:15,508 --> 01:06:18,675
There lay a large three-master.
542
01:06:18,842 --> 01:06:22,883
The little mermaid Swam to the ship
543
01:06:23,050 --> 01:06:29,342
and saw through the portholes
people in beautiful evening wear.
544
01:06:30,342 --> 01:06:35,175
The brightest of them all was a prince...
Do you see the prince?
545
01:06:35,342 --> 01:06:38,800
...who seemed only barely 16 years old.
546
01:07:02,800 --> 01:07:08,258
Bye, my love. I just wanted to make sure
if you had arrived well...
547
01:07:08,425 --> 01:07:13,217
And whether you guys are having
a good time. The girls miss you.
548
01:07:14,383 --> 01:07:17,883
Can you call me? Kiss.
549
01:07:44,133 --> 01:07:47,758
What would you take to a desert island?
550
01:07:56,425 --> 01:08:00,633
There are things that never,
never should have happened.
551
01:08:03,717 --> 01:08:05,175
Like the two of us?
552
01:08:10,257 --> 01:08:13,217
Werewolves don't exist.
553
01:08:13,382 --> 01:08:14,717
Yep.
- No.
554
01:08:14,882 --> 01:08:18,342
Yes, they do exist.
- Have you ever seen one?
555
01:09:09,675 --> 01:09:12,257
Bye, Mom.
- Today, mama.
556
01:10:07,175 --> 01:10:08,842
Day.
- Day.
557
01:10:14,133 --> 01:10:17,550
Are Dad and Théo home, do you think?
- So it seems.
558
01:10:20,883 --> 01:10:22,508
Dad, Dad.
559
01:10:23,508 --> 01:10:27,092
We came by cab
from the equestrian center.
560
01:10:27,258 --> 01:10:31,092
Mom broke down the car.
- The gearbox.
561
01:10:31,258 --> 01:10:35,967
I had to have it towed away.
Wouldn't you stay away for a week?
562
01:10:36,133 --> 01:10:38,175
On your lap.
563
01:10:41,508 --> 01:10:44,133
I cobbled something together.
564
01:10:45,508 --> 01:10:48,592
Where is Théo?
- He's not eating with us.
565
01:10:49,592 --> 01:10:52,633
Amanda.
- Amanda, indeed.
566
01:10:56,342 --> 01:10:59,592
You always scoop me up first.
567
01:11:00,717 --> 01:11:02,217
Did you notice that?
568
01:11:05,342 --> 01:11:09,592
You know, girls,
when we arrived at the chalet...
569
01:11:10,550 --> 01:11:14,467
a mouse had gnawed through a pipe.
There was water everywhere.
570
01:11:14,592 --> 01:11:20,550
We mopped it up, looked for the hole
and we found it behind the stove.
571
01:11:20,675 --> 01:11:25,925
The stove had to go. Fortunately
we were able to fix it with tape.
572
01:11:26,092 --> 01:11:30,175
And the mouse?
- We sprinkled poison everywhere.
573
01:11:30,342 --> 01:11:33,425
That's so mean.
- Yes, but you know...
574
01:11:33,550 --> 01:11:35,925
Sit down and eat, dear.
575
01:11:37,008 --> 01:11:41,425
Mice are cute, but they reproduce
reproduce quickly and break a lot.
576
01:11:41,550 --> 01:11:46,383
You can fix that.
- Yes, but you can't keep fixing it.
577
01:12:09,050 --> 01:12:10,508
Aren't you eating?
578
01:12:13,175 --> 01:12:14,842
I have no appetite.
579
01:12:15,633 --> 01:12:19,217
Why aren't you hungry?
- I don't know.
580
01:12:28,925 --> 01:12:30,633
Very good.
581
01:12:35,050 --> 01:12:37,508
He punches himself.
582
01:12:45,008 --> 01:12:47,258
Sit down, we need to talk.
583
01:12:57,675 --> 01:13:00,258
I spoke freely with Théo.
584
01:13:04,300 --> 01:13:08,925
I said I was happy
with the chance of a life together.
585
01:13:09,925 --> 01:13:15,133
How much I had
had missed, ever since he was little.
586
01:13:19,550 --> 01:13:21,842
Suddenly he collapsed.
587
01:13:24,133 --> 01:13:26,008
He said you...
588
01:13:30,258 --> 01:13:32,925
That you were having an affair with my son.
589
01:13:43,925 --> 01:13:45,467
Aren't you saying anything?
590
01:14:13,050 --> 01:14:14,842
That is despicable.
591
01:14:16,800 --> 01:14:18,467
Insane.
592
01:14:21,258 --> 01:14:24,342
Surely you didn't believe him, did you?
593
01:14:27,800 --> 01:14:30,258
That miserable brat.
594
01:14:31,925 --> 01:14:35,300
To come up with something so outrageous.
595
01:14:35,467 --> 01:14:39,592
If you swallowed his lies,
you must have wanted to.
596
01:14:44,092 --> 01:14:46,467
I don't know for a moment.
597
01:14:48,550 --> 01:14:51,050
I don't know what to believe.
598
01:14:54,717 --> 01:14:57,925
Why would he say that if it wasn't true?
599
01:14:58,092 --> 01:15:02,425
That seems obvious to me.
To get attention.
600
01:15:04,050 --> 01:15:05,508
That's all.
601
01:15:07,550 --> 01:15:11,050
Why would I want to have an affair
with your son?
602
01:15:12,300 --> 01:15:14,550
He is a child.
- Stop.
603
01:15:17,800 --> 01:15:20,383
He told me details.
604
01:15:22,550 --> 01:15:25,133
Details he couldn't come up with.
605
01:15:25,883 --> 01:15:28,217
About how... How you...
606
01:15:29,258 --> 01:15:31,925
We're not done yet.
- I am.
607
01:15:33,175 --> 01:15:35,342
I swallowed so much from him.
608
01:15:35,508 --> 01:15:40,467
I treated him with respect, care
and understanding, with this shit as thanks.
609
01:15:40,592 --> 01:15:43,675
And you deny the mother
of your children, your wife
610
01:15:43,842 --> 01:15:50,217
for the lust of a disturbed child
you barely know. I'm not pulling this.
611
01:16:01,050 --> 01:16:02,633
Stop. What are you doing?
612
01:16:03,550 --> 01:16:05,717
He had a difficult life.
613
01:16:05,883 --> 01:16:10,842
He learned to hate me because I supposedly
taking his father from his mother.
614
01:16:11,008 --> 01:16:16,717
He wants us to pay, but that is not an excuse
for anything. And certainly not for you.
615
01:16:17,883 --> 01:16:21,883
Calm down a little.
- Don't touch me. Never again.
616
01:16:25,383 --> 01:16:28,592
I only told What my son said.
617
01:16:28,758 --> 01:16:33,758
Dirty lies you swallow.
- I don't know who to believe anymore.
618
01:16:33,925 --> 01:16:36,008
Look at it from my side.
619
01:16:36,175 --> 01:16:39,217
Imagine the hell I've been living in
Since he said that.
620
01:16:46,217 --> 01:16:49,758
Your son is a monster, be aware of that.
621
01:16:55,675 --> 01:17:00,842
Who, do you think, stole our stuff
and broke into our house?
622
01:17:04,883 --> 01:17:10,467
I didn't tell you anything. I thought he
should should be given a second chance.
623
01:17:11,717 --> 01:17:16,467
For both of you.
I always consider both of you.
624
01:17:20,550 --> 01:17:23,342
You consider yourself so intelligent.
625
01:17:24,758 --> 01:17:29,383
But you don't understand anything about
others. You don't understand anything.
626
01:17:35,508 --> 01:17:39,217
Don't you see what game he is playing?
627
01:17:39,383 --> 01:17:42,717
He wants you to reject me,
to have you all to himself.
628
01:17:46,842 --> 01:17:51,425
You are so easy to manipulate.
Even a child can manage that.
629
01:17:56,050 --> 01:18:00,717
I'm just asking you to explain...
- What, he won, period.
630
01:19:46,633 --> 01:19:50,508
I know I haven't been For you.
631
01:19:55,467 --> 01:19:57,592
Not at all, even.
632
01:20:05,675 --> 01:20:07,508
I'm sorry about that.
633
01:20:21,050 --> 01:20:24,425
We need to talk
about what you said in the chalet.
634
01:20:30,092 --> 01:20:32,883
What you are accusing Anne of,
is serious.
635
01:20:35,550 --> 01:20:42,425
No matter how angry we are, a story like
that cannot be made up. Do you understand?
636
01:20:54,925 --> 01:20:57,008
You don't believe me?
637
01:20:57,175 --> 01:20:59,175
You don't lie about things like that.
638
01:21:04,342 --> 01:21:06,133
I didn't lie.
639
01:21:19,925 --> 01:21:22,342
Tell him.
- Please apologize.
640
01:21:23,717 --> 01:21:26,300
Don't worry about me, I'll be fine.
641
01:21:30,092 --> 01:21:34,133
I understand that you are sad
and finding everything difficult.
642
01:21:35,633 --> 01:21:37,258
But that...
643
01:21:38,925 --> 01:21:41,050
Why did you do that?
644
01:21:43,383 --> 01:21:45,217
You know that very well.
645
01:21:46,342 --> 01:21:48,925
No, not at all.
646
01:21:53,883 --> 01:21:57,133
Both of you are crazy as hell.
647
01:21:57,300 --> 01:21:59,550
We are a family.
648
01:21:59,675 --> 01:22:02,425
We have to be able to trust each other.
649
01:22:03,842 --> 01:22:06,883
If not, you can't continue to live here.
650
01:22:07,925 --> 01:22:10,758
You better admit That you lied.
651
01:22:14,133 --> 01:22:16,675
My patience is running out, Théo.
652
01:22:28,175 --> 01:22:29,675
Speak.
653
01:22:46,550 --> 01:22:48,008
Théo...
654
01:22:49,508 --> 01:22:51,425
It's not difficult.
655
01:22:52,758 --> 01:22:55,300
Just say you lied.
656
01:22:56,633 --> 01:23:01,175
If you say you lied,
I'm willing to let it go.
657
01:23:12,300 --> 01:23:14,217
Stay here.
658
01:23:17,800 --> 01:23:20,467
I don't want you to leave.
659
01:23:22,633 --> 01:23:27,342
Angela, Serena, the parting is done.
We have to go.
660
01:23:34,717 --> 01:23:39,133
Cheer up, girls.
We do go visit Théo at school.
661
01:23:48,383 --> 01:23:50,717
Goodbye. Thank you.
- Goodbye.
662
01:23:51,883 --> 01:23:54,467
Just ask if she can accommodate you.
663
01:23:56,342 --> 01:23:57,842
Come on.
664
01:24:05,425 --> 01:24:08,473
You have to tell Daddy everything.
- I don't have to do anything.
665
01:24:08,550 --> 01:24:13,008
You shouldn't have blurted it out.
Confessing is easy.
666
01:24:13,175 --> 01:24:17,550
Soothe your conscience, so to speak. Take
responsibility for your own shit.
667
01:24:17,717 --> 01:24:21,300
And you don't have to?
- I have a family, you know.
668
01:24:21,467 --> 01:24:25,717
Tell Daddy I'm not lying. Otherwise...
- Other?
669
01:24:27,425 --> 01:24:29,258
Otherwise, I'll press charges.
670
01:24:36,633 --> 01:24:40,092
What exactly did I do to you,
do you think?
671
01:24:42,925 --> 01:24:44,758
So that I understand.
672
01:24:45,842 --> 01:24:49,425
You're an adult.
- And you a child, so?
673
01:24:52,675 --> 01:24:57,925
Did I abuse you?
Did I force you to have sex with me?
674
01:24:58,092 --> 01:25:02,217
That's not the point.
- Then why is it?
675
01:25:04,883 --> 01:25:09,425
You are twice my age.
You're my father's wife.
676
01:25:12,758 --> 01:25:15,133
You really are scum.
677
01:25:16,133 --> 01:25:18,508
I knew that, but that bad?
678
01:25:25,550 --> 01:25:26,925
Fine.
679
01:25:30,550 --> 01:25:32,633
Why would anyone believe you?
680
01:25:33,925 --> 01:25:37,675
Because it is the truth.
- No way.
681
01:25:37,842 --> 01:25:41,550
I didn't try
to sleep with you. On the contrary.
682
01:25:41,675 --> 01:25:46,592
I shouldn't have given in, but that
doesn't legally make it incest.
683
01:25:46,758 --> 01:25:48,383
So what?
684
01:25:50,133 --> 01:25:53,300
Why shouldn't it be my turn to lie?
685
01:25:56,717 --> 01:25:59,925
Like I said, lowlife scum.
686
01:26:02,092 --> 01:26:04,675
But fortunately, it is not that simple.
687
01:26:04,842 --> 01:26:09,383
It's your word against mine
And I will sell my skin dearly.
688
01:26:11,675 --> 01:26:13,717
You have no proof.
689
01:26:13,883 --> 01:26:17,675
A pending criminal case,
a motive for revenge.
690
01:26:19,800 --> 01:26:22,092
By the way, you are taking revenge on me.
691
01:26:24,550 --> 01:26:27,633
No.
- No one will listen to you.
692
01:26:27,800 --> 01:26:30,175
You are not credible.
693
01:26:30,800 --> 01:26:34,967
Much easier to tell your father
that you made it all up
694
01:26:35,133 --> 01:26:37,217
Instead of being stubborn.
695
01:26:38,925 --> 01:26:43,925
You are young. You're going to
have a lot more to swallow in your life.
696
01:26:46,675 --> 01:26:51,675
You'd better let this rest, you understand?
I'm not your enemy.
697
01:27:15,300 --> 01:27:19,050
Hello, Sara.
- I was allowed to come and give you these.
698
01:27:21,092 --> 01:27:23,842
Why am I getting flowers?
- I wanted to thank you...
699
01:27:24,008 --> 01:27:27,592
For everything you have done for me.
You have helped me.
700
01:27:27,758 --> 01:27:32,175
How is your father?
- I have a host family until he gets better.
701
01:27:32,342 --> 01:27:34,717
They're quite nice.
- That's nice.
702
01:27:35,758 --> 01:27:37,258
May I call you...
703
01:27:37,425 --> 01:27:41,050
to tell me how it's going?
- Please.
704
01:27:45,217 --> 01:27:47,925
Merry Christmas, Sara.
- Happy Christmas.
705
01:27:55,008 --> 01:27:59,717
Who was that?
- That was Sara. A client.
706
01:28:02,050 --> 01:28:06,133
Did she give you a bunch of flowers?
- Yes. Beautiful, isn't it?
707
01:28:07,383 --> 01:28:09,342
I'm going to put them in a vase.
708
01:28:16,175 --> 01:28:22,217
I'm so glad you came.
It's so important to me. Thank you.
709
01:28:24,925 --> 01:28:26,842
You are my sister, after all.
710
01:28:27,842 --> 01:28:32,133
You know very well
That I cannot stay angry with you for long.
711
01:28:54,300 --> 01:28:55,717
Check it out.
712
01:28:58,008 --> 01:29:04,133
Look. There's a snowman
on top. Look.
713
01:29:04,300 --> 01:29:10,467
Is it too little cake?
- No, it's a little too much cocoa butter.
714
01:29:10,592 --> 01:29:15,633
I prefer chestnut cream.
715
01:29:15,800 --> 01:29:17,758
Santa Claus stopped by.
716
01:29:17,925 --> 01:29:20,008
It can't be, can it?
717
01:29:22,800 --> 01:29:25,175
Yes, Santa Claus has been.
718
01:29:27,425 --> 01:29:33,467
It's a little dog. A little dog.
- What a cutie.
719
01:29:33,592 --> 01:29:35,217
Is this for me?
- Yes.
720
01:29:35,383 --> 01:29:38,092
That's for you.
- Don't I get anything?
721
01:29:39,258 --> 01:29:45,133
What is that? Why don't I get that?
- Exactly what I wanted.
722
01:29:46,092 --> 01:29:49,592
What is it?
- I wonder where my...
723
01:29:49,758 --> 01:29:55,008
I don't know if this is for Angela,
or for Serena, or...
724
01:29:55,175 --> 01:30:00,342
Maybe it's for Anne.
- For me maybe?
725
01:30:00,508 --> 01:30:03,300
What does it say? Wait...
726
01:30:03,467 --> 01:30:07,092
What does it say? Ah, for me.
- It says Anne.
727
01:30:07,258 --> 01:30:09,675
Yes.
- Yes, young lady.
728
01:30:14,592 --> 01:30:18,258
Wait a minute.
Maybe you don't like it.
729
01:30:25,467 --> 01:30:29,592
He has spoiled you well.
- You are out of your mind.
730
01:30:33,092 --> 01:30:35,133
He is magnificent.
731
01:31:09,342 --> 01:31:11,633
Mr. Farad can receive you.
732
01:31:29,300 --> 01:31:33,842
Dear colleague, by mandate
I am filing a criminal case against you
733
01:31:34,008 --> 01:31:40,633
pursuant to 222-22-3 for serious
facts, for which my client is suing you.
734
01:31:40,800 --> 01:31:45,842
I would like to know what your position is
and whether you want to settle.
735
01:31:49,008 --> 01:31:55,175
I want to say that, given the situation
which I, forgive my dear colleague
736
01:31:55,342 --> 01:32:01,758
know a little better than you do, without
completely misrepresentation of the truth...
737
01:32:01,925 --> 01:32:06,050
there is no reason
to cite Article 222-22-3.
738
01:32:07,050 --> 01:32:11,550
I want my stepson to know
that I find this blackmail abject.
739
01:32:11,675 --> 01:32:14,550
We do not ask you about your feelings.
740
01:32:16,050 --> 01:32:18,258
Your client is a liar.
741
01:32:18,425 --> 01:32:21,008
His accusations make no sense...
742
01:32:21,175 --> 01:32:24,467
And he knows that.
- Don't address him directly.
743
01:32:24,592 --> 01:32:28,342
Please indicate whether you want
us to pursue this, or not.
744
01:32:28,508 --> 01:32:32,633
If not, I will refer the matter
to the OM and the Bar.
745
01:32:37,300 --> 01:32:39,925
I accept your proposal.
746
01:32:40,092 --> 01:32:41,592
It better be.
747
01:32:42,592 --> 01:32:45,258
I will no longer waste your time.
748
01:32:45,425 --> 01:32:48,925
Please send our agreement to my office.
749
01:32:49,092 --> 01:32:51,092
Of course.
750
01:33:01,050 --> 01:33:02,633
Goodbye, Théo.
751
01:33:59,758 --> 01:34:02,467
What on earth are you coming to do?
752
01:34:03,925 --> 01:34:05,425
Seeing you.
753
01:34:06,467 --> 01:34:09,550
Why?
- To see you.
754
01:34:14,008 --> 01:34:16,342
We had a deal, didn't we?
755
01:34:19,842 --> 01:34:22,383
There is no fucking deal.
756
01:34:36,342 --> 01:34:39,800
I accepted everything.
It cost me a fortune.
757
01:34:42,633 --> 01:34:46,008
What do you want now? Torment me?
758
01:34:51,092 --> 01:34:54,800
Then see how you are.
You're drunk.
759
01:34:56,758 --> 01:35:01,217
You don't know what you are doing anymore.
Be reasonable.
760
01:35:12,383 --> 01:35:14,133
Stop.
761
01:36:15,717 --> 01:36:18,217
Say you're not in love with me.
762
01:36:20,133 --> 01:36:23,842
You are crazy. Completely crazy.
763
01:36:25,133 --> 01:36:26,758
You're crazy, too.
764
01:36:32,217 --> 01:36:33,800
Mad at me.
765
01:37:57,717 --> 01:37:59,342
What was there?
766
01:38:01,800 --> 01:38:03,425
That was Théo.
767
01:38:04,800 --> 01:38:07,925
He was drunk.
I called a cab.
768
01:38:11,217 --> 01:38:12,925
You are ice cold.
769
01:38:25,800 --> 01:38:28,550
Pierre...
- Hush.
59866