All language subtitles for Kulipari Dream Walker 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,505 --> 00:00:49,632 [bell clanging] 2 00:00:51,634 --> 00:00:54,054 [fighting and roaring] 3 00:01:31,091 --> 00:01:35,637 One last time, friend: we are hunting for a shifty-looking Lizard mercenary 4 00:01:35,762 --> 00:01:38,848 hauling a giant Scorpion covered in glowing runes. 5 00:01:39,057 --> 00:01:40,767 They're kinda hard to miss. 6 00:01:40,892 --> 00:01:43,645 Oh! Y-y-yeah... they were here several weeks ago. 7 00:01:43,853 --> 00:01:45,396 Good. And? 8 00:01:45,522 --> 00:01:48,525 And the lizard said he was going to Cardigal. 9 00:01:48,733 --> 00:01:51,027 [tense music] 10 00:01:55,990 --> 00:01:57,325 Which way? 11 00:01:57,450 --> 00:01:59,702 [nervously] That way. Three days' ride. 12 00:02:05,834 --> 00:02:06,960 What's Cardigal? 13 00:02:07,085 --> 00:02:09,129 I've heard of it but never been there. 14 00:02:12,507 --> 00:02:15,176 If you go there, you'll never return! 15 00:02:17,846 --> 00:02:19,055 That's ominous. 16 00:02:20,723 --> 00:02:24,102 Yeah. Maybe. But if that's where Marmoo was taken... 17 00:02:24,894 --> 00:02:26,855 ..then that's where we're going. 18 00:02:56,092 --> 00:02:58,344 [effort grunts] 19 00:03:10,440 --> 00:03:13,902 -Do you think we'll be in time for Jir? -We have to be! 20 00:03:14,027 --> 00:03:17,780 After what we went through to get this Bunyip flower, 21 00:03:17,906 --> 00:03:21,492 that grumpy old frog better throw is a parade! 22 00:03:28,416 --> 00:03:30,460 [panting] 23 00:03:34,756 --> 00:03:35,840 Almost there! 24 00:03:35,965 --> 00:03:39,260 Look! It's Stargazer! What's she doing out there? 25 00:03:39,469 --> 00:03:41,638 Some sort of... Dreamcasting? 26 00:03:41,763 --> 00:03:45,683 Don't get distracted! And yes... that's me saying that. 27 00:03:45,850 --> 00:03:49,771 Tipi's right - Jir is our priority right now. 28 00:03:49,896 --> 00:03:50,813 [panting] 29 00:03:50,939 --> 00:03:53,233 Let's go, Trips! Last push! 30 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 [they cheer] 31 00:03:56,277 --> 00:03:58,279 [trance-like] Oh Rainbow Serpent, 32 00:03:58,404 --> 00:04:02,242 Giver of Life and Protector of the Outback... 33 00:04:03,701 --> 00:04:08,081 ..please guide my branch as I praise your name. 34 00:04:11,417 --> 00:04:14,295 [distant chanting and pounding] 35 00:04:20,051 --> 00:04:22,178 Funny how you keep coming back. 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,850 Daly's Nightcasting. 37 00:04:27,976 --> 00:04:29,060 Naturally. 38 00:04:29,185 --> 00:04:32,188 We're stuck with each other for now, Marmoo, 39 00:04:32,313 --> 00:04:37,527 but just so you know - sending you back to the Void is still my endgame. 40 00:04:38,528 --> 00:04:41,447 It has been tried before, croaker. 41 00:04:42,824 --> 00:04:45,285 Well, I'm inclined to be persistent. 42 00:04:57,380 --> 00:04:58,423 [gasps] 43 00:05:04,262 --> 00:05:09,684 Let it be known to all that Darkan yet rules Cardigal 44 00:05:09,809 --> 00:05:15,106 and those who would defy me shall pay the price... 45 00:05:15,231 --> 00:05:17,275 in the pit! 46 00:05:17,483 --> 00:05:19,485 [cheering and whistling] 47 00:05:27,076 --> 00:05:33,333 And what shall be done with Killara's associates Skink and Nogo, Lord Darkan? 48 00:05:33,541 --> 00:05:38,046 I have something special planned for them, I assure you. 49 00:05:38,838 --> 00:05:40,048 But for now... 50 00:05:40,173 --> 00:05:43,468 [thundering voice] ..let the contest begin! 51 00:05:57,231 --> 00:06:00,902 You know, if we're gonna survive this, you've got to follow my lead. 52 00:06:01,944 --> 00:06:05,406 Marmoo doesn't follow. Marmoo commands. 53 00:06:05,615 --> 00:06:10,203 It's called teamwork, spike-skull! You help me, I help you! 54 00:06:12,872 --> 00:06:15,375 -[battle cry] An excellent plan. 55 00:06:20,671 --> 00:06:23,883 [laughs smugly] Good. I like this teamwork! 56 00:06:24,008 --> 00:06:25,385 Glad you appreciate it. 57 00:06:25,510 --> 00:06:27,595 -[roars] -My turn! 58 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 See how well it works? 59 00:06:36,229 --> 00:06:38,856 I swear, if we weren't linked together... 60 00:06:39,065 --> 00:06:41,818 I may not be able to cut this Nightcast chain... 61 00:06:42,777 --> 00:06:45,947 but your arm should present far less difficulty! 62 00:06:56,040 --> 00:06:59,252 -[cheering increases] -[pained moans] 63 00:07:10,763 --> 00:07:12,390 [jeering] 64 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 [to himself] Now just need to find... 65 00:07:25,069 --> 00:07:26,279 [Darel] Xava! 66 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 [panicked] Gotta get him out of here! 67 00:07:39,167 --> 00:07:40,918 What the..? Who's..? 68 00:07:41,752 --> 00:07:42,795 Oh! 69 00:07:44,630 --> 00:07:45,548 Darel! 70 00:07:53,973 --> 00:07:55,975 Gimme your weapon, you lizard loser! 71 00:07:57,768 --> 00:07:58,561 Get lost! 72 00:08:03,441 --> 00:08:05,860 Hey! Trying to escape, eh? 73 00:08:06,986 --> 00:08:10,156 Too bad for you, friend! You're coming with me. 74 00:08:11,741 --> 00:08:13,951 [whispers] As soon as we reach the service exit, run. 75 00:08:14,076 --> 00:08:17,622 Dingo's outside - she'll get you back to Fahlga's lair. I still have business here. 76 00:08:26,380 --> 00:08:28,382 [deafening boom] 77 00:08:34,680 --> 00:08:36,265 [thundering roar] 78 00:08:36,474 --> 00:08:37,934 [gasps] 79 00:08:39,101 --> 00:08:42,146 [chanting] Marmoo! Marmoo! Marmoo... 80 00:08:48,361 --> 00:08:52,990 Marmoo! Marmoo! Marmoo... 81 00:09:02,959 --> 00:09:04,335 Is that the cure? 82 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 -Will it work? -It has to. 83 00:09:06,754 --> 00:09:08,339 We're about to find out. 84 00:09:12,176 --> 00:09:16,764 ..with your wisdom, reveal what our future holds. 85 00:09:17,807 --> 00:09:19,100 [shocked] Oh! 86 00:09:19,225 --> 00:09:20,226 Oh my! 87 00:09:20,434 --> 00:09:24,480 Rainbow Serpent's dark sister - the Queen Cobra! 88 00:09:24,689 --> 00:09:27,733 This is not good - I must warn the others! [shrieks] 89 00:09:30,611 --> 00:09:32,280 [hissing] 90 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 [rattling] 91 00:09:38,119 --> 00:09:39,704 [shrieks] 92 00:09:42,290 --> 00:09:43,291 No! No! 93 00:09:48,588 --> 00:09:50,548 Sound the alarm! We're under attack! 94 00:09:54,093 --> 00:09:56,429 [long, low drone] 95 00:10:00,975 --> 00:10:02,893 [distant droning sound] 96 00:10:03,019 --> 00:10:04,687 [terrified screams] 97 00:10:04,895 --> 00:10:06,689 -How long will-- -Is that the alarm?! 98 00:10:07,273 --> 00:10:09,025 It is. And not far too! 99 00:10:09,233 --> 00:10:10,651 The village is being attacked! 100 00:10:10,860 --> 00:10:13,613 Oh no! Jir's sick and Darel's not here! 101 00:10:13,821 --> 00:10:15,197 But we're here. 102 00:10:15,323 --> 00:10:17,617 Yeah! That's why Darel left us behind, remember? 103 00:10:17,742 --> 00:10:19,410 Protecting the village is our job. 104 00:10:19,535 --> 00:10:21,037 [gasps] 105 00:10:22,872 --> 00:10:26,500 Coorah! Take care of Jir! We'll handle this. 106 00:10:26,626 --> 00:10:30,087 Follow me, Trips! For the village! For Jir! 107 00:10:30,296 --> 00:10:32,798 [they call out] Kulipari! 108 00:10:34,342 --> 00:10:36,594 [coughing/sobbing] 109 00:10:37,345 --> 00:10:38,512 Coorah! 110 00:10:38,638 --> 00:10:39,680 Jir! 111 00:10:45,811 --> 00:10:47,313 [terrified screams] 112 00:10:55,613 --> 00:10:57,239 Giant snakes! 113 00:10:57,365 --> 00:11:00,743 Just like I said: they must have been making those tracks! 114 00:11:00,868 --> 00:11:05,831 Stinger! Triplets! You must stop them, but try not to harm them! 115 00:11:05,956 --> 00:11:07,583 What?! Why?! 116 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 These are the young of the Queen Cobra! 117 00:11:09,877 --> 00:11:12,505 If they are harmed, the Queen will seek vengeance! 118 00:11:12,713 --> 00:11:14,382 So, fight 'em but don't hurt 'em? 119 00:11:17,343 --> 00:11:21,972 Tipi? Thuma? Get those nets! Tharta, get large and get tangling! 120 00:11:22,181 --> 00:11:23,724 We can do that. 121 00:11:30,648 --> 00:11:34,068 Alright, snakes... let's dance! 122 00:11:39,073 --> 00:11:41,492 [distant chanting and cheering] 123 00:12:03,389 --> 00:12:04,724 Welcome to Cardigal. 124 00:12:04,932 --> 00:12:08,853 [Wilka] Eew! It looks like a termite mound of scum and villainy. 125 00:12:09,061 --> 00:12:11,939 You wanted to be Kulipari. This is part of the job. 126 00:12:12,064 --> 00:12:15,568 But the place is huge! How do we find Marmoo in here? 127 00:12:15,693 --> 00:12:17,778 [distant chants] Marmoo! Marmoo! 128 00:12:17,903 --> 00:12:20,197 I got an idea where to start. 129 00:12:21,282 --> 00:12:22,867 [dramatic music] 130 00:12:24,285 --> 00:12:26,871 [spectators] Marmoo! Marmoo! Marmoo... 131 00:12:26,954 --> 00:12:28,539 [thrusting roar] 132 00:12:31,417 --> 00:12:33,252 [evil laugh] 133 00:12:34,795 --> 00:12:36,297 [growls] 134 00:12:37,089 --> 00:12:38,215 Waah! 135 00:12:38,424 --> 00:12:41,802 [Darel] Your friend Marmoo is putting on quite the show. 136 00:12:42,011 --> 00:12:45,139 That Scorpion's no friend of mine. Get me out of here! 137 00:12:45,347 --> 00:12:46,974 Fahlga and I have a plan. 138 00:12:47,099 --> 00:12:49,602 We need you and the other prisoners to start a revolution. 139 00:12:49,810 --> 00:12:51,520 You trust that spider?! 140 00:12:51,645 --> 00:12:54,523 Not a bit, but we've literally tried everything else - 141 00:12:54,732 --> 00:12:56,358 we need you to make this happen! 142 00:12:56,484 --> 00:12:58,277 [grumbles] Alright. I'll try. 143 00:12:59,945 --> 00:13:01,322 [Daly] Lord Darkan... 144 00:13:02,656 --> 00:13:04,658 this is your city. 145 00:13:04,784 --> 00:13:08,329 You must not allow others such significance. 146 00:13:09,079 --> 00:13:11,540 Agreed. Vane? 147 00:13:11,665 --> 00:13:13,334 Yes, Lord Darkan. 148 00:13:13,542 --> 00:13:17,630 Remind this crowd who rules Cardigal, would you? 149 00:13:17,838 --> 00:13:19,089 At once, my lord. 150 00:13:20,591 --> 00:13:22,426 [Vane calls out] Troops! With me! 151 00:13:23,552 --> 00:13:25,513 [satisfied sigh] 152 00:13:25,638 --> 00:13:27,431 This was rather enjoyable. 153 00:13:28,265 --> 00:13:30,309 I'm almost sorry it is over. 154 00:13:30,518 --> 00:13:33,646 Er... er... I don't think it is actually. 155 00:13:34,563 --> 00:13:35,689 [dramatic music] 156 00:13:35,898 --> 00:13:37,399 Get them! 157 00:13:39,235 --> 00:13:41,070 [terrified yelling] 158 00:13:43,447 --> 00:13:44,573 [hisses] 159 00:13:44,782 --> 00:13:46,075 [faint cry] 160 00:13:57,711 --> 00:13:59,588 [booming hiss] 161 00:14:27,741 --> 00:14:31,620 -[Stinger] Three down! Hurry and finish-- -[scream] 162 00:14:31,745 --> 00:14:32,538 What?! 163 00:14:36,125 --> 00:14:37,334 Oh no. 164 00:14:40,629 --> 00:14:41,755 Get away! 165 00:14:43,132 --> 00:14:44,383 [terrified scream] 166 00:14:44,592 --> 00:14:45,801 Jir! 167 00:14:46,844 --> 00:14:47,970 [Thuma] Look out! 168 00:14:49,096 --> 00:14:51,640 [Thuma] Uh-oh! Poison's almost tapped! 169 00:14:52,266 --> 00:14:53,475 [Tharta] Mine too! 170 00:14:55,269 --> 00:14:56,770 Get away! 171 00:14:56,896 --> 00:14:58,105 Get away! 172 00:15:06,822 --> 00:15:08,032 Coorah! 173 00:15:10,701 --> 00:15:12,077 [loud punch] 174 00:15:12,161 --> 00:15:13,704 Back off, you big reptiles! 175 00:15:15,998 --> 00:15:19,251 Ah-uh. Don't you even try that hypno-dance on me. 176 00:15:21,795 --> 00:15:23,088 [hissing] 177 00:15:23,255 --> 00:15:24,673 Em... uh-oh. 178 00:15:25,466 --> 00:15:28,093 [nervously] Guys? Little help over here?! 179 00:15:28,302 --> 00:15:31,138 Sorry, Stinger, we got issues of our own. 180 00:15:32,890 --> 00:15:38,228 [weak] Poison's tapped out... and these scaly sidewinders are... still fighting! 181 00:15:39,188 --> 00:15:41,190 [struggling] Few more... spikes... 182 00:15:42,066 --> 00:15:43,692 Looks like you're stuck with me. 183 00:15:51,408 --> 00:15:52,910 [struggling] 184 00:15:53,035 --> 00:15:58,791 And I'm afraid... I'm not much... of a Scorpion! [groans in pain] 185 00:15:58,916 --> 00:16:01,835 Oh yes you are, Stinger. 186 00:16:06,840 --> 00:16:08,342 We gotta help Sting! 187 00:16:13,055 --> 00:16:19,895 You're my best student. You've got guts. You've got training. You can do this! 188 00:16:21,397 --> 00:16:23,148 [almighty effort] 189 00:16:23,357 --> 00:16:26,151 Remember... who you are! 190 00:16:27,903 --> 00:16:31,532 [straining] I... am... a... 191 00:16:31,657 --> 00:16:34,326 Scorpion! 192 00:16:39,873 --> 00:16:42,459 [triumphant music] 193 00:16:42,668 --> 00:16:43,836 [startled gasp] 194 00:16:46,630 --> 00:16:47,756 Yes! 195 00:16:48,465 --> 00:16:50,217 You did it, Stinger! 196 00:16:51,552 --> 00:16:56,098 [effort grunts] Now get lost, you two, before I really get mad. 197 00:16:57,016 --> 00:17:00,936 [chuckles] Almost thought you'd have to tap your poison there! 198 00:17:01,061 --> 00:17:03,230 Give me a claw, would you? 199 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 The poison - I'm pretty sure it would change me. 200 00:17:06,984 --> 00:17:09,862 [Stinger] And I don't think any of us would like that. 201 00:17:09,987 --> 00:17:12,031 It's amazing... I didn't break anything. 202 00:17:12,239 --> 00:17:16,744 Ha! That's what I say every morning. Especially right now! 203 00:17:16,869 --> 00:17:18,328 Looks like you're cured?! 204 00:17:19,371 --> 00:17:21,206 Thanks to Coorah. 205 00:17:21,874 --> 00:17:24,543 [hesitates] And to you, I gather. 206 00:17:24,752 --> 00:17:26,378 Thanks to all of us. 207 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 We did it, Stinger! We defended the village! 208 00:17:30,340 --> 00:17:32,342 And wrecked a marketplace. 209 00:17:33,719 --> 00:17:35,804 Darel would be proud. 210 00:17:39,600 --> 00:17:43,604 [crowd chanting] Marmoo! Marmoo! Marmoo... 211 00:17:44,855 --> 00:17:47,608 It appears they wish more battle. 212 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 Shall we oblige? 213 00:17:49,485 --> 00:17:51,320 I was hoping we were done. 214 00:17:51,445 --> 00:17:55,240 [calling] Remember - whoever wins will probably fight Koa! 215 00:17:55,449 --> 00:17:59,620 [chuckles] Ooh yeah! Looks like that's gonna be you, Champ! 216 00:17:59,828 --> 00:18:01,371 [grunts] 217 00:18:03,916 --> 00:18:07,377 [sinister laugh] 218 00:18:08,337 --> 00:18:10,881 [Lord Nahradhan] Do you remember how to bow? 219 00:18:11,090 --> 00:18:14,093 [Marmoo] Marmoo bows to no one! 220 00:18:14,968 --> 00:18:18,722 [acting] Oh my! I am defeated. 221 00:18:18,847 --> 00:18:19,932 Oh... 222 00:18:21,350 --> 00:18:23,644 [chanting stops] [stunned gasps] 223 00:18:25,020 --> 00:18:26,814 But... No! 224 00:18:27,022 --> 00:18:29,483 [new chant] Ponto! Ponto! Ponto... 225 00:18:29,691 --> 00:18:34,363 [furious] No way! You faker! Get back up, you conniving bug! 226 00:18:34,571 --> 00:18:36,657 Ponto! Ponto! Ponto... 227 00:18:36,865 --> 00:18:38,408 [livid] Nooo! 228 00:18:40,285 --> 00:18:41,954 [evil laugh] 229 00:18:55,467 --> 00:18:58,095 Kinda knew I couldn't slip past you guys. 230 00:18:58,887 --> 00:19:00,889 I'm heading out to see the Scorpions. 231 00:19:01,014 --> 00:19:04,601 Gotta try to convince 'em. It won't be easy. Could take a while. 232 00:19:05,394 --> 00:19:08,814 -But the village needs you! -Yeah. You're one of us, Stinger. 233 00:19:09,022 --> 00:19:10,941 But I'm still a Scorpion. 234 00:19:11,150 --> 00:19:13,402 [Stinger] The village has you Kulipari 235 00:19:13,610 --> 00:19:16,488 and... maybe they don't need me, but... maybe they do. 236 00:19:16,697 --> 00:19:19,741 You three were always the best part of living here. 237 00:19:19,867 --> 00:19:22,786 But... I need to find out where I belong. 238 00:19:23,620 --> 00:19:25,914 You're... you're coming back, right? 239 00:19:26,123 --> 00:19:29,960 Before you know it! This is just something I have to do first. 240 00:19:30,169 --> 00:19:33,547 We'll be waiting. I sure hope you find what you're looking for. 241 00:19:33,755 --> 00:19:35,507 So do I, guys. 242 00:19:35,632 --> 00:19:37,301 [to himself] So do I. 243 00:19:43,974 --> 00:19:46,101 [thudding sound] 244 00:19:47,269 --> 00:19:48,228 Hello? 245 00:19:48,437 --> 00:19:50,230 [thudding stops] 246 00:19:50,439 --> 00:19:54,610 I'm here, Coorah. I'm always here. 247 00:19:55,986 --> 00:19:57,738 Then why am I here? 248 00:19:58,488 --> 00:20:02,868 Because I want to make sure my favorite fighter 249 00:20:02,993 --> 00:20:05,954 is prepared to do what is necessary. 250 00:20:06,663 --> 00:20:08,749 The final fight is upon us. 251 00:20:08,874 --> 00:20:14,713 The final fight that Cardigal - my kingdom - deserves. 252 00:20:14,922 --> 00:20:18,091 I don't want to fight! And neither do you. 253 00:20:21,094 --> 00:20:24,056 [dismissive] How are you so sure, you little toad? 254 00:20:24,181 --> 00:20:28,060 Because if I felt like it, I could pull your head off your body! 255 00:20:28,185 --> 00:20:29,561 And we both know that. 256 00:20:32,064 --> 00:20:34,107 [sinister laugh] 257 00:20:34,233 --> 00:20:37,361 Yes, young Koa. Yes, you could. 258 00:20:38,028 --> 00:20:41,448 You could probably destroy both of us right now. 259 00:20:41,573 --> 00:20:45,577 But if you do, my guards have standing orders 260 00:20:45,661 --> 00:20:49,206 to instantly wipe out all the prisoners. 261 00:20:49,331 --> 00:20:51,875 And your family at the Reef. 262 00:20:52,000 --> 00:20:56,463 So... either you fight one prisoner as I command 263 00:20:56,672 --> 00:21:00,759 or I will eliminate everyone you care about! 264 00:21:00,884 --> 00:21:03,178 And it will be your fault. 265 00:21:07,099 --> 00:21:09,476 [Darkan laughs ominously] 266 00:21:10,310 --> 00:21:11,937 [evil laughter] 267 00:21:13,689 --> 00:21:15,983 [closing theme music]18930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.