Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,665 --> 00:00:42,917
Your friend goes into the pit tomorrow.
2
00:00:43,126 --> 00:00:46,463
What?! That's not enough time!
We still need a plan.
3
00:00:47,547 --> 00:00:50,008
Fortunately for you, I have one.
4
00:00:50,216 --> 00:00:51,926
It involves this door.
5
00:00:56,222 --> 00:00:57,724
It's locked from the inside.
6
00:00:59,100 --> 00:01:01,352
And... there are... two guards.
7
00:01:01,561 --> 00:01:06,941
[smugly] Not tonight. At moonrise tonight,
this door will be unlocked and unguarded.
8
00:01:07,067 --> 00:01:08,818
Just for a few moments.
9
00:01:08,943 --> 00:01:10,570
How do you know that?
10
00:01:10,779 --> 00:01:16,951
My dear Lady Fahlga! I once commanded
the Cardigal Guard, years ago.
11
00:01:17,118 --> 00:01:18,995
I still have influence.
12
00:01:22,499 --> 00:01:23,792
I... I know.
13
00:01:24,542 --> 00:01:28,671
Xava wants to know your price.
You never do anything for free, Killara!
14
00:01:28,838 --> 00:01:32,300
This time is different.
Be here at moonrise tonight
15
00:01:32,509 --> 00:01:36,930
and I'll make sure this door is open.
Anything else is up to you.
16
00:01:37,055 --> 00:01:38,723
What if we get caught?
17
00:01:38,807 --> 00:01:41,726
Then one less Frog in the world.
Win-win.
18
00:01:41,935 --> 00:01:43,728
[Fahlga] We'll be there.
19
00:01:47,565 --> 00:01:50,110
[to himself]
Well, nice to know she's trusting.
20
00:01:51,402 --> 00:01:53,947
[rhythmic pounding]
21
00:01:55,323 --> 00:01:57,784
[crowds chanting]
22
00:02:07,877 --> 00:02:09,587
Aaaghhh!
23
00:02:16,469 --> 00:02:21,015
One of the most enjoyable Kulipari fights
I've ever seen. [amused cry]
24
00:02:22,142 --> 00:02:26,813
Amusing though this is, Lord Darkan,
my Nightcasting reveals
25
00:02:26,938 --> 00:02:32,527
that intruders seek entrance to the
palace. Shall I go prepare their welcome?
26
00:02:32,735 --> 00:02:35,530
Oh yes! Please do, Daly.
27
00:02:36,239 --> 00:02:40,410
Make sure they find it... "memorable".
Won't you?
28
00:02:53,047 --> 00:02:55,425
[bellowing roar]
29
00:02:55,550 --> 00:02:57,594
[crowds cheering]
30
00:03:04,058 --> 00:03:05,894
[distant cheering]
31
00:03:07,061 --> 00:03:09,772
Bah! Were missing the best fight!
32
00:03:09,939 --> 00:03:13,109
Shouldn't have made that bet.
Don't know what you were thinking.
33
00:03:13,318 --> 00:03:15,862
Ah, everybody always bets on the big guy.
34
00:03:16,070 --> 00:03:17,822
They were both big!
35
00:03:18,573 --> 00:03:20,742
Yeah, but one was Kulipari--
36
00:03:25,538 --> 00:03:27,749
At ease, my good Lizards!
37
00:03:28,583 --> 00:03:30,835
-Captain Killara?!
-What are you doing here?
38
00:03:31,044 --> 00:03:34,464
Why, providing a distraction, of course!
39
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
Distraction? Distraction for what?
40
00:03:41,846 --> 00:03:42,972
For that.
41
00:03:43,181 --> 00:03:45,099
Nogo, would you be so kind?
42
00:03:49,812 --> 00:03:52,065
-[pained groans]
-[splashing sound]
43
00:03:56,361 --> 00:04:00,990
Excellent. Inside and take cover,
both of you. Daly is no doubt on her way.
44
00:04:09,457 --> 00:04:11,125
[thunderous boom]
45
00:04:14,379 --> 00:04:16,839
[whispers] How are we going to
avoid that Spider, Captain?
46
00:04:18,049 --> 00:04:19,467
[Killara] Simple, Skink...
47
00:04:23,763 --> 00:04:25,181
We just provide her with...
48
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
Huh.
49
00:04:26,766 --> 00:04:29,310
..another target to follow.
50
00:04:29,519 --> 00:04:31,271
Looks like Killara kept his word.
51
00:04:44,158 --> 00:04:47,412
Wup! It worked!
Make sure this one stays open.
52
00:04:51,541 --> 00:04:54,460
-[laughs]
-Nice work, Captain.
53
00:04:54,585 --> 00:04:58,089
Yeah! Snorebutt even opened
the portcullis for us!
54
00:04:58,214 --> 00:05:00,842
Maybe I won't pound him just yet.
55
00:05:01,050 --> 00:05:03,386
I knew he wouldn't let me down.
56
00:05:04,012 --> 00:05:08,516
Can't help himself!
We can let them keep Daly occupied.
57
00:05:08,641 --> 00:05:10,476
Like so...
58
00:05:10,685 --> 00:05:13,104
Do not mock me, Frog!
59
00:05:13,229 --> 00:05:18,151
Let me meet Daly face-to-face
and we will see whose power triumphs.
60
00:05:23,489 --> 00:05:28,619
Meanwhile we'll conduct
our own mission - recovering the pearl.
61
00:05:29,287 --> 00:05:32,206
Palace is that way.
The throne room's upstairs. Stay close.
62
00:05:38,129 --> 00:05:40,381
[tense music]
63
00:05:49,015 --> 00:05:50,475
-[farting noise]
-[startled cry]
64
00:05:50,683 --> 00:05:53,102
-What was that?!
-That was me.
65
00:05:54,103 --> 00:05:55,480
You sure?
66
00:05:55,688 --> 00:05:58,483
[fart] [belly noise]
67
00:05:58,691 --> 00:05:59,776
Oh.
68
00:05:59,984 --> 00:06:02,070
-Shh!
-Sorry, Captain.
69
00:06:02,278 --> 00:06:04,822
[Lizard Guard]
What's that? Someone down there?!
70
00:06:08,826 --> 00:06:11,371
-[slicing and hitting noises]
-[moans of pain]
71
00:06:15,291 --> 00:06:18,795
[whispers] Now. Follow me. Quietly.
72
00:06:32,558 --> 00:06:36,771
[Killara] There it is.
Behind those doors is our one shot
73
00:06:36,979 --> 00:06:39,273
at wealth and freedom.
74
00:06:39,399 --> 00:06:42,693
Real wealth. Real freedom.
75
00:06:43,403 --> 00:06:45,196
And it's all mine.
76
00:06:46,030 --> 00:06:48,741
When we sell it,
what are you gonna buy with your cut?
77
00:06:48,866 --> 00:06:50,660
Gold. Gold armor.
78
00:06:50,785 --> 00:06:53,746
Saw a set that would fit me in Tralagon.
You?
79
00:06:53,871 --> 00:06:57,875
Not sure what I want yet,
but it's going to be expensive!
80
00:06:58,000 --> 00:06:59,961
-[clicks fingers]
-Got a plan, Captain?
81
00:07:00,169 --> 00:07:02,171
Naturally, Skink.
82
00:07:02,296 --> 00:07:06,259
I trained most of Cardigal's troops
during my time here.
83
00:07:06,384 --> 00:07:08,469
Just follow my lead.
84
00:07:14,350 --> 00:07:15,435
Captain Killara?!
85
00:07:17,145 --> 00:07:22,900
[firmly] You! Guards! Stand aside.
I have business with Lord Darkan!
86
00:07:23,109 --> 00:07:25,862
No can do, Captain.
Lord Darkan's not here.
87
00:07:26,070 --> 00:07:29,282
And you shouldn't be here either, sir.
Not without an appointment.
88
00:07:29,407 --> 00:07:31,033
[sinister] My apologies.
89
00:07:31,159 --> 00:07:34,704
It appears there has been some sort of...
slip-up?
90
00:07:35,413 --> 00:07:36,998
Nogo? If you please.
91
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
You got it, Captain.
92
00:07:39,208 --> 00:07:40,168
[gasps]
93
00:07:43,087 --> 00:07:44,964
[pained groans]
94
00:07:53,973 --> 00:07:56,392
[Killara] And there it is -
95
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
the Throne of Cardigal.
96
00:08:11,157 --> 00:08:14,285
[terrifying roar]
97
00:08:14,494 --> 00:08:16,913
[roar becomes evil laughter]
98
00:08:19,999 --> 00:08:23,044
[calmly] All we have to do is get there.
99
00:08:23,169 --> 00:08:25,171
[evil laughter continues]
100
00:08:30,760 --> 00:08:32,720
[Nogo grunts]
101
00:08:32,845 --> 00:08:37,099
What now, Captain? We don't have the gear
to fight a Fire Demon!
102
00:08:37,225 --> 00:08:40,228
Yeah, I left my water buckets
in my other loincloth!
103
00:08:44,273 --> 00:08:46,067
Those braziers are its source.
104
00:08:46,192 --> 00:08:49,111
I'll distract the demon.
You two get the braziers!
105
00:08:50,154 --> 00:08:51,197
Aaagh!
106
00:08:58,704 --> 00:09:00,581
[thundering roars]
107
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
[yelps in pain]
108
00:09:05,461 --> 00:09:06,754
Hot! Agh!
109
00:09:06,879 --> 00:09:08,172
[relieved sigh]
110
00:09:09,423 --> 00:09:10,675
[howls in pain]
111
00:09:15,346 --> 00:09:18,975
[jokey tone]
Warm! Warm! A little haste appreciated!
112
00:09:24,272 --> 00:09:25,982
[deafening roar]
113
00:09:26,107 --> 00:09:28,359
[roar fades to silence]
114
00:09:28,568 --> 00:09:32,530
Ahh! A rare bit of teamwork. Well done.
115
00:09:34,490 --> 00:09:37,535
[sniffs] Ooh. Smells like you need
some burn lotion, Captain.
116
00:09:37,743 --> 00:09:39,370
[sniffs]
117
00:09:39,495 --> 00:09:41,664
Or maybe some plum sauce.
118
00:09:42,456 --> 00:09:44,417
Enough! We're almost there.
119
00:09:49,297 --> 00:09:52,133
That looks like a square.
The pearl is round.
120
00:09:52,341 --> 00:09:55,845
He keeps his most prized piece
next to his throne at all times.
121
00:09:55,970 --> 00:09:57,471
The pearl has to be in there.
122
00:09:57,680 --> 00:09:59,640
Then what are we waiting for?!
123
00:10:01,142 --> 00:10:02,435
[shrieks]
124
00:10:05,354 --> 00:10:08,608
[gasps] How in the slithering suckers
are we gonna get past that thing?!
125
00:10:08,816 --> 00:10:10,401
"We" are not.
126
00:10:10,526 --> 00:10:12,361
-You are.
-Whaaa?!
127
00:10:12,570 --> 00:10:14,030
Nogo?
128
00:10:14,822 --> 00:10:18,326
[Skink] Waah! Oh, no, no, no! Nooo!
129
00:10:21,704 --> 00:10:23,664
[pained groans]
130
00:10:23,789 --> 00:10:25,583
Warn me next time.
131
00:10:25,833 --> 00:10:27,710
-[chuckles]
-Faster this way!
132
00:10:27,835 --> 00:10:29,045
Funnier too!
133
00:10:29,170 --> 00:10:34,091
Now get the box! But be careful -
there might be more traps.
134
00:10:34,300 --> 00:10:35,509
Yeah, yeah.
135
00:10:45,603 --> 00:10:47,229
Seems safe.
136
00:10:47,438 --> 00:10:48,773
Hurry!
137
00:10:49,398 --> 00:10:54,695
Whoa... [chuckles]
Now I get why he has this thing!
138
00:10:54,820 --> 00:10:59,575
Mmm-hmm! Nogo, I figured it out -
this is what I'm buying!
139
00:10:59,659 --> 00:11:02,286
[laughs]
[theatrical accent] Take him to the pit!
140
00:11:02,953 --> 00:11:03,913
[shrieks]
141
00:11:04,121 --> 00:11:05,831
Pearl. Now!
142
00:11:07,291 --> 00:11:09,001
OK, OK!
143
00:11:15,800 --> 00:11:17,259
Almost there.
144
00:11:17,468 --> 00:11:19,345
I don't see any triggers.
145
00:11:21,555 --> 00:11:24,016
[tense music]
146
00:11:27,728 --> 00:11:30,272
[loud alarm sounds]
147
00:11:30,398 --> 00:11:33,109
Agh! Blast it! I'm so close!
148
00:11:34,402 --> 00:11:35,611
Skink! Run!
149
00:11:38,948 --> 00:11:40,366
Aaagh!
150
00:11:42,201 --> 00:11:43,869
Where are the guards?
151
00:11:45,913 --> 00:11:49,041
Where are the guards?! The training
around here has just gone to--
152
00:11:49,166 --> 00:11:50,876
[yelling]
153
00:11:56,132 --> 00:11:57,550
This way!
154
00:11:59,635 --> 00:12:01,554
[calmly] I'll take that.
155
00:12:01,679 --> 00:12:03,055
You take them!
156
00:12:03,764 --> 00:12:06,100
This wasn't part of the plan!
157
00:12:06,225 --> 00:12:08,185
No. But I like it!
158
00:12:14,608 --> 00:12:16,360
[Lizard Guard] Don't move!
159
00:12:17,486 --> 00:12:19,697
[slaying and struggling in background]
160
00:12:20,531 --> 00:12:22,366
Then you move.
161
00:12:23,242 --> 00:12:24,493
Aaagh!
162
00:12:34,879 --> 00:12:38,340
Captain, you've got a plan for this,
right? Captain?!
163
00:12:39,425 --> 00:12:40,551
Where'd he go?
164
00:12:47,975 --> 00:12:51,854
[to himself]
Darkan always loved these... classics.
165
00:12:51,979 --> 00:12:54,982
[thundering growl]
166
00:12:55,691 --> 00:12:56,942
[panicked yells]
167
00:13:05,326 --> 00:13:06,911
[triumphant music]
168
00:13:12,249 --> 00:13:14,543
[voice of Marmoo] Ahh, Lady Fahlga.
169
00:13:14,668 --> 00:13:17,296
[Fahlga] You have no idea how long I've...
170
00:13:19,507 --> 00:13:24,345
Ah! I see that Snorebutt's companions
are still keeping Daly distracted.
171
00:13:25,054 --> 00:13:26,889
[dramatic music]
172
00:13:28,098 --> 00:13:30,893
Ahh, Lady Fahlga.
173
00:13:31,101 --> 00:13:35,898
You have no idea how long
I've been waiting for this moment!
174
00:13:36,106 --> 00:13:38,776
For myself, it's been a lifetime.
175
00:13:38,901 --> 00:13:40,194
Or two.
176
00:13:40,402 --> 00:13:43,489
Time to end this once and for all!
177
00:13:44,365 --> 00:13:45,658
[shrieks]
178
00:13:48,160 --> 00:13:52,998
[menacing] You must be Fahlga -
insolent seeker of the spider throne.
179
00:13:55,167 --> 00:13:56,544
[pained groan]
180
00:13:57,920 --> 00:14:01,715
Daly!
Lord Darkan's little pet Nightcaster.
181
00:14:02,591 --> 00:14:03,801
Fetch, girl!
182
00:14:05,719 --> 00:14:10,516
Spoiled student of Jarrah!
While you studied in soft luxury,
183
00:14:10,641 --> 00:14:14,854
I practiced in the streets of Cardigal!
Face me!
184
00:14:21,777 --> 00:14:26,407
Street magic belongs in the gutter,
you arcane amateur!
185
00:14:26,532 --> 00:14:30,286
Nightcasting is mastered by study,
not instinct!
186
00:14:33,205 --> 00:14:35,374
[high-pitched screams]
187
00:14:38,711 --> 00:14:42,965
[weakened] Foolish spiderling,
while you struggle against my skill,
188
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
Killara is purloining the pearl!
189
00:14:45,593 --> 00:14:47,094
Yesss!
190
00:14:47,678 --> 00:14:52,099
And I hope Killara enjoys his stone!
191
00:14:53,851 --> 00:14:57,688
[gleefully]
Time for me to finally... reclaim my...
192
00:15:00,274 --> 00:15:01,692
[horrified] ..rock!
193
00:15:03,360 --> 00:15:05,237
[calling] Guards?!
194
00:15:22,296 --> 00:15:23,505
[pained roar]
195
00:15:24,965 --> 00:15:26,383
Nice throw, Captain!
196
00:15:26,592 --> 00:15:28,469
I knew you wouldn't abandon us.
197
00:15:28,677 --> 00:15:33,557
A rock! That wrinkled reptile
swapped out the pearl for a rock!
198
00:15:37,353 --> 00:15:39,355
Where are we gonna look now, Captain?
199
00:15:41,065 --> 00:15:43,734
Where we should have looked
in the first place!
200
00:15:53,077 --> 00:15:55,037
[rumbling sound]
201
00:15:56,080 --> 00:15:57,831
[triumphant music]
202
00:15:58,040 --> 00:16:00,793
Darkan's treasure room!
203
00:16:01,710 --> 00:16:03,504
-[gleeful chuckle]
-Dibs!
204
00:16:08,175 --> 00:16:11,053
[laughs]
I think we hit the motherload, Captain!
205
00:16:11,178 --> 00:16:12,805
That pearl must be here!
206
00:16:13,639 --> 00:16:16,558
Who cares about a pearl
when we have claws on all this?
207
00:16:16,767 --> 00:16:18,686
[Nogo] It's the principle of the thing.
208
00:16:20,479 --> 00:16:23,148
[gasps in horror] You take that back!
209
00:16:23,357 --> 00:16:25,943
Sorry! Don't know what came over me.
210
00:16:26,068 --> 00:16:28,112
I know it's in here somewhere.
211
00:16:28,237 --> 00:16:30,990
Darkan would never let it
too far out of sight.
212
00:16:31,198 --> 00:16:33,867
[Darkan] You're right about that, Killara
213
00:16:37,913 --> 00:16:41,417
So, what will it be, Killara?
214
00:16:41,625 --> 00:16:43,836
[nervous panting and gulping]
215
00:16:44,044 --> 00:16:45,713
Fight or flee?
216
00:16:46,672 --> 00:16:48,882
[timidly] Flee. Definitely flee.
217
00:16:49,883 --> 00:16:52,261
Well, look who it is.
218
00:16:52,386 --> 00:16:56,265
We wanted to thank you for the bath,
Captain.
219
00:16:56,432 --> 00:16:58,475
Er... on second thought... this way!
220
00:17:05,232 --> 00:17:06,775
[Killara] Called it!
221
00:17:08,360 --> 00:17:10,279
Thanks for the exit, Darkan!
222
00:17:11,447 --> 00:17:12,364
[click]
223
00:17:14,700 --> 00:17:15,909
That's new.
224
00:17:19,830 --> 00:17:24,084
[Darkan] There is no way out for you.
[heaving roar]
225
00:17:24,293 --> 00:17:26,879
Do you know what your problem is,
Captain Killara?
226
00:17:27,087 --> 00:17:29,798
[upbeat] Eh... sharp heavy objects?
227
00:17:30,632 --> 00:17:32,092
Greed!
228
00:17:34,803 --> 00:17:36,013
[feeble groan]
229
00:17:36,221 --> 00:17:40,768
Greed caused you to leave my service,
become a mercenary.
230
00:17:41,602 --> 00:17:44,521
Well, I'm going to do you a favor,
Killara.
231
00:17:46,315 --> 00:17:49,902
I'm going to free you from your greed.
232
00:17:50,486 --> 00:17:52,571
-[mighty roar]
-[Killara struggles]
233
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
I like my greed!
234
00:17:59,369 --> 00:18:01,163
[dramatic music]
235
00:18:11,465 --> 00:18:12,800
Yes!
236
00:18:19,681 --> 00:18:22,476
So close you can taste it, eh?
237
00:18:23,185 --> 00:18:26,230
Wait! You know what they say
about me, Darkan.
238
00:18:27,022 --> 00:18:29,525
"He squashes real good"?
239
00:18:31,276 --> 00:18:32,402
What?!
240
00:18:32,528 --> 00:18:33,779
[furious roar]
241
00:18:39,243 --> 00:18:41,829
Killara always has a plan!
242
00:18:41,954 --> 00:18:44,373
Let me go!
243
00:18:47,668 --> 00:18:50,337
You really do have too many columns
in this place.
244
00:18:50,546 --> 00:18:53,799
The whole monolith thing
is waaay overdone!
245
00:18:54,466 --> 00:18:57,803
Consider redecorating - lighten things up.
246
00:18:57,928 --> 00:18:59,930
Speaking of which...
247
00:19:00,055 --> 00:19:01,473
I'll crush you!
248
00:19:01,640 --> 00:19:05,519
Just going to relieve you
of that big heavy pearl.
249
00:19:07,187 --> 00:19:08,605
[gleeful] Ah!
250
00:19:09,356 --> 00:19:11,108
There we are!
251
00:19:11,900 --> 00:19:12,943
The pearl!
252
00:19:13,152 --> 00:19:15,112
Nice going, Captain.
253
00:19:15,320 --> 00:19:16,947
[struggling furiously]
254
00:19:17,072 --> 00:19:18,991
You would defy me?!
255
00:19:19,116 --> 00:19:21,243
In my own palace?!
256
00:19:21,368 --> 00:19:23,287
In my own city?!
257
00:19:24,621 --> 00:19:27,541
For treasure? Yeah.
258
00:19:27,749 --> 00:19:31,170
It's kinda what we do.
We're mercenaries.
259
00:19:32,254 --> 00:19:33,755
That's right.
260
00:19:33,881 --> 00:19:36,175
We're... greedy!
261
00:19:37,342 --> 00:19:39,595
[bellowing roar] Killaraaa!
262
00:19:39,803 --> 00:19:41,930
-[crumbling sound]
-Hold him!
263
00:19:42,139 --> 00:19:44,016
[Skink] Trying, Captain!
264
00:19:45,058 --> 00:19:47,936
[bellowing roar]
265
00:19:52,774 --> 00:19:54,610
Captain! What do we do now?!
266
00:19:54,818 --> 00:19:57,362
[struggling] We need a plan, quick!
267
00:19:59,781 --> 00:20:02,743
Uh... plan? Right.
Uh... you two hold him there
268
00:20:02,868 --> 00:20:07,080
and I'll... I'll... I'll go steal us
mounts for our escape! Right!
269
00:20:07,206 --> 00:20:09,875
[Darkan roars]
270
00:20:22,804 --> 00:20:24,181
-Hurry!
-Stop!
271
00:20:24,389 --> 00:20:27,226
[bellowing roar]
272
00:20:35,317 --> 00:20:39,071
Captaaain!
273
00:20:39,196 --> 00:20:40,906
Captain!
274
00:20:47,287 --> 00:20:49,081
I think we're almost at the exit!
275
00:20:49,206 --> 00:20:51,541
But the iron door got locked behind us,
remember?
276
00:20:51,750 --> 00:20:54,086
-Don't think that'll matter. Look!
-[gasps]
277
00:20:55,170 --> 00:20:56,546
[Darel] It's Killara!
278
00:20:59,049 --> 00:21:00,592
Gotcha!
279
00:21:03,512 --> 00:21:05,055
[Darel pleads] Killara!
280
00:21:05,180 --> 00:21:07,099
Too bad for you, Snorebutt.
281
00:21:08,308 --> 00:21:10,727
But plenty good for me!
282
00:21:13,772 --> 00:21:16,233
[Nogo and Skink] Captain!
283
00:21:18,193 --> 00:21:20,904
[to himself] Sooo worth it!
284
00:21:29,037 --> 00:21:31,206
[moaning in pain]
285
00:21:33,292 --> 00:21:36,545
So... always bet on the big guy?
286
00:21:37,129 --> 00:21:38,171
[grunts]
287
00:21:44,303 --> 00:21:46,179
[closing theme music]20157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.