All language subtitles for Kulipari Dream Walker 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 [crowds chanting] 2 00:00:41,541 --> 00:00:45,837 Hurry. This gets us past most of the guards, but keep your hoods on. 3 00:00:46,046 --> 00:00:47,464 Where are we going? 4 00:00:47,672 --> 00:00:51,259 As Spider Royalty, I have my own private box. This way. 5 00:00:54,345 --> 00:00:57,724 [gasps] Oh! Finally some action. 6 00:00:58,600 --> 00:01:00,268 I am alive! 7 00:01:00,393 --> 00:01:01,519 Thanks to Fahlga. 8 00:01:01,728 --> 00:01:04,355 Even that comment can't take this away from me. 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,232 Look - we got these great seats! 10 00:01:06,357 --> 00:01:07,942 Also thanks to Fahlga. 11 00:01:08,068 --> 00:01:10,904 You are really just out to ruin this, aren't you, Darel? 12 00:01:11,029 --> 00:01:13,490 This isn't supposed to be fun, Dingo. We're on a mission. 13 00:01:13,698 --> 00:01:17,786 Pay attention, you three! This is the Tournament. 14 00:01:17,911 --> 00:01:21,998 This is the secret of Darkan's rule over Cardigal. 15 00:01:22,123 --> 00:01:24,876 -[crowd chants become louder] -[dramatic music] 16 00:01:26,252 --> 00:01:29,839 [Fahlga] Everything here revolves around the tournament. 17 00:01:30,048 --> 00:01:31,883 It keeps the crowds passive 18 00:01:32,008 --> 00:01:36,096 and the most dangerous warriors where Darkan can watch them. 19 00:01:36,304 --> 00:01:39,432 Those who defy him are condemned here... 20 00:01:45,605 --> 00:01:49,192 while those who seek his favor compete to show their skills. 21 00:01:53,655 --> 00:01:55,448 [battle cry] 22 00:01:58,076 --> 00:02:00,411 OK, so why are we here? 23 00:02:00,537 --> 00:02:01,955 [crazed] To see that! 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,457 Dingo, you have to calm down. You're going to give us away! 25 00:02:04,582 --> 00:02:07,502 You are slow, even for a Frog. 26 00:02:07,627 --> 00:02:09,712 If we want to sneak into the palace... 27 00:02:11,381 --> 00:02:13,424 [battle cries] 28 00:02:14,759 --> 00:02:17,512 ..this is the best distraction there is. 29 00:02:17,720 --> 00:02:19,472 -Actually... -[gasps] 30 00:02:19,681 --> 00:02:22,100 ..there are easier ways to get yourselves captured. 31 00:02:23,726 --> 00:02:26,688 I mean, if that's what you have in mind. 32 00:02:26,896 --> 00:02:28,148 Killara! 33 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 Snorebutt. 34 00:02:31,359 --> 00:02:33,069 Eh... it's a long story. 35 00:02:33,278 --> 00:02:37,657 And here with Spider royalty? You never stop surprising me! 36 00:02:37,866 --> 00:02:40,410 -What do you want? -To save you from making 37 00:02:40,535 --> 00:02:44,080 ..a potentially terrible mistake, which you are prone to do. 38 00:02:44,289 --> 00:02:45,957 This is her bad idea. 39 00:02:46,082 --> 00:02:50,461 Even better! That means we're all looking for the same thing. 40 00:02:50,670 --> 00:02:52,213 Which is? 41 00:02:52,338 --> 00:02:55,592 A way to slip into Darkan's palace undetected. Am I right? 42 00:02:55,717 --> 00:02:58,678 What of it? We both know the pit leads to the palace dungeon. 43 00:02:58,887 --> 00:03:01,306 We just wait until after the tournament, 44 00:03:01,514 --> 00:03:04,100 then as the crowd leaves, we slip down and... 45 00:03:04,225 --> 00:03:06,603 And what? It's a dungeon. There are guards. 46 00:03:06,728 --> 00:03:08,855 And I am a Nightcaster! 47 00:03:08,980 --> 00:03:10,690 Still messy. [impressed] Ah! 48 00:03:12,400 --> 00:03:16,279 [Killara] I see that Spike has learned the price of dealing with Darkan. 49 00:03:19,532 --> 00:03:22,076 [crowd whooping and cheering] 50 00:03:40,178 --> 00:03:42,180 What's going on up there? 51 00:03:42,305 --> 00:03:43,473 Survival. 52 00:03:43,598 --> 00:03:45,433 [dazed moan] 53 00:03:51,773 --> 00:03:54,192 [effort grunts] 54 00:04:02,659 --> 00:04:04,827 [cheering] 55 00:04:08,581 --> 00:04:10,291 [cheering fades] 56 00:04:10,500 --> 00:04:12,210 [sinister chuckle] 57 00:04:13,503 --> 00:04:15,129 [crowds cheer] 58 00:04:15,255 --> 00:04:17,215 Eh, Spike will survive. 59 00:04:17,340 --> 00:04:21,094 Before he betrayed me, he was one of mine. A skilled mercenary. 60 00:04:21,219 --> 00:04:22,553 Excuse me? You were saying? 61 00:04:22,679 --> 00:04:26,099 Ah! Yes. I have a better way into the palace. 62 00:04:26,224 --> 00:04:28,268 Keep your disguises on and follow me. 63 00:04:28,476 --> 00:04:30,228 Fine. But if this is a trap-- 64 00:04:30,436 --> 00:04:32,647 You will probably walk right into it, 65 00:04:32,772 --> 00:04:35,692 so why not just do what you're going to do anyway? 66 00:04:35,817 --> 00:04:36,901 This way. 67 00:04:40,863 --> 00:04:43,741 [annoyed] Aw! I wanna see the fight! 68 00:04:43,950 --> 00:04:47,245 We're here to rescue Ponto and Koa, remember? Let's go. 69 00:04:52,417 --> 00:04:55,461 The... palace sewer? What's all this about, Killara? 70 00:04:55,586 --> 00:04:59,382 Yeah! Sounds like you dragged us away from the best part of the show. 71 00:04:59,507 --> 00:05:01,968 -[foreboding music] -Your friend goes into the pit tomorrow. 72 00:05:02,176 --> 00:05:05,513 What?! That's not enough time. We still need a plan! 73 00:05:06,764 --> 00:05:09,100 Fortunately for you, I have one. 74 00:05:09,309 --> 00:05:11,352 It involves this door. 75 00:05:18,234 --> 00:05:20,028 It's locked. From the inside. 76 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 And... there are... two guards. 77 00:05:23,865 --> 00:05:29,370 [smugly] Not tonight. At moonrise tonight, this door will be unlocked and unguarded. 78 00:05:29,495 --> 00:05:31,289 Just for a few moments. 79 00:05:31,414 --> 00:05:32,874 How do you know that? 80 00:05:33,082 --> 00:05:39,297 My dear Lady Fahlga! I once commanded the Cardigal Guard, years ago. 81 00:05:39,422 --> 00:05:41,341 I still have influence. 82 00:05:44,802 --> 00:05:46,137 I... I know. 83 00:05:46,846 --> 00:05:50,975 Xava wants to know your price. You never do anything for free, Killara! 84 00:05:51,184 --> 00:05:54,312 This time is different. Be here at moonrise tonight 85 00:05:54,520 --> 00:05:58,983 and I'll make sure this door is open. Anything else is up to you. 86 00:05:59,108 --> 00:06:00,735 What if we get caught? 87 00:06:00,860 --> 00:06:03,696 Then, one less Frog in the world. Win-win. 88 00:06:03,905 --> 00:06:06,574 [bellows] Enough with the stupid lizard! 89 00:06:06,783 --> 00:06:08,659 Easy, Dingo! Easy.. 90 00:06:14,290 --> 00:06:16,751 You know I have no idea what he said, right? 91 00:06:16,876 --> 00:06:20,463 Um... he said that we should tie you in a bag and set it on fire. 92 00:06:20,588 --> 00:06:23,341 -Fair enough. -[Darel] And shoot the bag with arrows. 93 00:06:23,466 --> 00:06:24,675 OK. 94 00:06:24,801 --> 00:06:26,761 [Darel] Then... drop it in a river. 95 00:06:26,886 --> 00:06:28,179 [killara] I got it! 96 00:06:28,304 --> 00:06:30,932 Moonrise, tonight. We'll be there. 97 00:06:35,019 --> 00:06:38,106 [low, sinister voice] Well. Nice to know she's trusting. 98 00:06:38,314 --> 00:06:40,191 -[startled] -Don't be silly! 99 00:06:40,400 --> 00:06:45,780 Never trust Killara. Everyone knows that. Who are you working for? 100 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 -How did you-- -Nightcaster, remember? 101 00:06:53,496 --> 00:06:56,165 [threateningly] And I've gotten much better at it. 102 00:06:56,290 --> 00:07:01,629 So I will ask for the last time: who is it you are working for? 103 00:07:01,838 --> 00:07:05,716 The only one I ever work for: myself! 104 00:07:05,842 --> 00:07:08,678 Darkan has something of mine and I want it back. 105 00:07:08,803 --> 00:07:11,139 That much we have in common. 106 00:07:13,599 --> 00:07:16,018 Still trying to decide if I'm telling the truth? 107 00:07:16,227 --> 00:07:18,688 No, I believe you. 108 00:07:18,813 --> 00:07:22,191 I'm just trying to decide how you're going to double-cross me. 109 00:07:22,400 --> 00:07:26,821 Dear Fahlga. I'm not sure if you think too much of me or too little. 110 00:07:27,029 --> 00:07:28,239 Both. 111 00:07:28,448 --> 00:07:33,828 As long as I get what I want, I care about nothing else. 112 00:07:33,953 --> 00:07:36,372 That... I do believe. 113 00:07:38,166 --> 00:07:40,960 [to himself] Oh, if you were a lizard, you would be... 114 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 terrifying. 115 00:07:43,546 --> 00:07:46,299 Absolutely terrifying. 116 00:07:50,553 --> 00:07:53,931 [Dingo] I'm just saying, Killara already told us how to get in - 117 00:07:54,056 --> 00:07:55,641 why trust him any further? 118 00:07:55,850 --> 00:08:00,521 I mean, it's not too late for me to put a couple of arrows right through his hide! 119 00:08:00,730 --> 00:08:04,734 Killara's up to something, but he doesn't go against his nature. 120 00:08:04,942 --> 00:08:07,862 There's something in this for him. That something isn't us. 121 00:08:07,987 --> 00:08:09,697 How do you know that?! 122 00:08:09,822 --> 00:08:12,533 It was because of him that Marmoo didn't destroy me. 123 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 [thinking] That, and the payment that I-- 124 00:08:15,703 --> 00:08:19,123 -Wait... I think I know why he needs us-- -[Fahlga] The pearl. 125 00:08:19,332 --> 00:08:23,085 I've been asking around. Darkan took the pearl from Killara. 126 00:08:23,252 --> 00:08:28,925 Killara kept his mouth shut, but I suspect the good captain's not too happy. 127 00:08:29,133 --> 00:08:32,845 OK, so we rescue Ponto and Koa. Killara gets his pearl. 128 00:08:33,846 --> 00:08:36,390 That leaves you. What do you get out of this, Fahlga? 129 00:08:36,599 --> 00:08:39,852 If you don't trust me, why go along with me? 130 00:08:43,940 --> 00:08:46,067 Xava's right, we don't have a choice. 131 00:08:46,192 --> 00:08:50,071 Besides, this place is just... wrong. 132 00:08:50,905 --> 00:08:53,866 I think the Rainbow Serpent meant for us to come here 133 00:08:53,991 --> 00:08:56,118 and do something about it. All of us. 134 00:08:56,244 --> 00:08:59,288 [gasps] [exaggerated laugh] 135 00:08:59,413 --> 00:09:04,460 Oh! How touching. I forgot that you still believe in that sort of thing. 136 00:09:04,585 --> 00:09:05,628 Of course I do. 137 00:09:05,836 --> 00:09:10,007 Really? Has the Rainbow Serpent ever spoken to you? 138 00:09:10,132 --> 00:09:13,970 Not in a metaphor or signs, but actually to you? 139 00:09:14,178 --> 00:09:15,888 Yes. Once. 140 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 What was that like? 141 00:09:18,057 --> 00:09:19,225 It was... 142 00:09:21,102 --> 00:09:24,772 for a few minutes, the world made sense. 143 00:09:24,897 --> 00:09:28,067 Everything had a purpose and... and I knew what it was... 144 00:09:28,776 --> 00:09:29,777 why... 145 00:09:29,986 --> 00:09:33,698 [bitter] Well. Your experience with a god was much better than mine. 146 00:09:33,906 --> 00:09:36,742 We Spiders have our own gods, you know. 147 00:09:36,951 --> 00:09:38,578 [amazed] You... you've seen a god? 148 00:09:38,786 --> 00:09:43,541 I have betrayed one, and that experience is the reason I'm here. 149 00:09:44,500 --> 00:09:47,878 [venomous] I still have to finish the job. 150 00:09:48,921 --> 00:09:52,049 Maybe you'd better fill us in! 151 00:09:52,174 --> 00:09:55,678 Why not? After all, this affects you three as well. 152 00:10:02,852 --> 00:10:08,232 [Fahlga] It began... in the castle of the Spider God. 153 00:10:14,614 --> 00:10:18,576 [Lord Nahradhan] Step forth, most devoted. 154 00:10:21,037 --> 00:10:25,166 My Lord Nahradhan, the last Nightcast web is finished. 155 00:10:25,374 --> 00:10:30,671 I am well pleased, Fahlga. You truly are a special one. 156 00:10:33,007 --> 00:10:36,344 Servitude is the truest form of love, my lord. 157 00:10:36,552 --> 00:10:39,513 With the Rainbow Serpent's eye on other things, 158 00:10:39,639 --> 00:10:42,892 now is the time for us to take back what is ours. 159 00:10:43,017 --> 00:10:44,602 [loud explosion] 160 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 Come and see what your efforts have wrought. 161 00:10:56,739 --> 00:11:02,119 The web is spun... the greatest Nightcasting the world has ever known! 162 00:11:04,372 --> 00:11:05,790 [gasps] 163 00:11:09,085 --> 00:11:11,921 Step forth, my most loyal. 164 00:11:14,590 --> 00:11:17,343 -[cracking sound] -[struggling groans] 165 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 [stutters] It can't be! 166 00:11:24,517 --> 00:11:26,686 Do you know where you are? 167 00:11:27,978 --> 00:11:29,146 Hmm... 168 00:11:30,940 --> 00:11:32,483 I'm not sure. 169 00:11:32,692 --> 00:11:35,194 The last thing I remember is... 170 00:11:36,112 --> 00:11:37,279 water. 171 00:11:37,488 --> 00:11:40,241 Do you remember how to bow? 172 00:11:47,540 --> 00:11:48,624 Good. 173 00:11:49,333 --> 00:11:52,336 Now... do you remember your name? 174 00:11:52,503 --> 00:11:53,879 I am... 175 00:11:55,339 --> 00:11:56,924 Marmoo. 176 00:12:01,971 --> 00:12:06,851 My lord! Marmoo is a monster who destroyed many of your devoted followers - 177 00:12:06,976 --> 00:12:08,644 Queen Jarrah among them! 178 00:12:08,853 --> 00:12:14,900 [sternly] Devoted servants do not remind their masters of things they know well. 179 00:12:15,109 --> 00:12:17,194 [backing down] No. No, my lord. 180 00:12:17,403 --> 00:12:19,405 I have not forgotten Jarrah. 181 00:12:20,239 --> 00:12:22,450 She did me great service. 182 00:12:22,658 --> 00:12:24,535 Greater even than she knew. 183 00:12:29,665 --> 00:12:33,127 -[gasps] -Strangely compelling, aren't they? 184 00:12:35,171 --> 00:12:38,883 What do you know of the Poison Scrolls, Fahlga? 185 00:12:39,091 --> 00:12:43,220 Jarrah spoke of them once. She said they were just old stories. 186 00:12:43,429 --> 00:12:44,930 She was right. 187 00:12:45,055 --> 00:12:49,477 What she forgot was that old stories are often true. 188 00:12:49,685 --> 00:12:53,439 The scrolls aren't actually scrolls. 189 00:12:54,064 --> 00:12:58,569 Four of them for each poison that exits, they are vessels 190 00:12:58,694 --> 00:13:02,823 which contain the words the Rainbow Serpent used to create the world. 191 00:13:05,367 --> 00:13:07,995 [struggles to breathe] 192 00:13:09,246 --> 00:13:10,873 It's working. 193 00:13:11,624 --> 00:13:16,545 The scrolls are part of the Rainbow Serpent, but also separate from her. 194 00:13:16,670 --> 00:13:21,133 If we hold them, we can reshape reality through them - 195 00:13:21,258 --> 00:13:25,429 creating a new world ruled by Spiders! 196 00:13:26,764 --> 00:13:31,310 [obediently] And Marmoo is the key to finding the scrolls? 197 00:13:32,353 --> 00:13:33,813 No, Fahlga. 198 00:13:34,605 --> 00:13:38,067 Marmoo is one of the scrolls. 199 00:13:43,864 --> 00:13:45,533 Agh! [splutters] 200 00:13:47,326 --> 00:13:48,494 [clicks fingers] 201 00:13:49,411 --> 00:13:53,415 Burnu. Welcome to my castle, young Kulipari. 202 00:13:53,499 --> 00:13:55,000 [effort grunts] 203 00:13:57,545 --> 00:14:02,049 [calmly] Don't bother. Those chains have been enhanced with my Nightcasting power - 204 00:14:02,174 --> 00:14:05,135 the same power that supports this castle. 205 00:14:05,261 --> 00:14:07,555 Unbreakable. Unlike you. 206 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 [unfazed] Yeah, I've heard that sort of threat before. 207 00:14:10,766 --> 00:14:13,102 Not from a god, I promise you. 208 00:14:13,227 --> 00:14:16,522 It's not a threat. It's prophecy. 209 00:14:16,730 --> 00:14:23,153 Now. Where is the other Frog - the female seeking the Poison Scrolls with you? 210 00:14:23,279 --> 00:14:25,197 [brazenly] You're a god, you tell me! 211 00:14:26,365 --> 00:14:28,868 Oh, I shall find her soon enough. 212 00:14:29,076 --> 00:14:34,206 And when I do, you will beg to tell me what you know of the Poison Scrolls. 213 00:14:34,415 --> 00:14:40,170 In the meantime, enjoy this touching reunion with your old friend. 214 00:14:43,382 --> 00:14:45,968 Marmoo?! You're supposed to be-- 215 00:14:46,176 --> 00:14:50,347 I would welcome oblivion rather than see your face again, croaker. 216 00:14:50,556 --> 00:14:52,766 [furious groans] 217 00:14:52,892 --> 00:14:54,518 [roars in pain] 218 00:14:56,604 --> 00:15:00,566 [panting] Behold Marmoo, conqueror of the Amphibilands, 219 00:15:00,691 --> 00:15:03,068 now chained up like someone's pet. 220 00:15:03,277 --> 00:15:05,946 Do not waste your breath, Kulipari. 221 00:15:06,822 --> 00:15:09,241 Chains and bars are not trapping us. 222 00:15:09,450 --> 00:15:13,621 The trap is believing all our striving has accomplished anything. 223 00:15:13,829 --> 00:15:17,499 No! It's the chains and the bars. 224 00:15:17,583 --> 00:15:19,710 But what's with the philosophy, Marmoo? 225 00:15:19,835 --> 00:15:23,339 Have you been hanging out with King Sergu in the afterlife or something? 226 00:15:23,464 --> 00:15:24,924 There's no helping you. 227 00:15:25,925 --> 00:15:28,093 There's no helping either of us. 228 00:15:28,302 --> 00:15:30,429 I wouldn't be so sure, old pal. 229 00:15:30,554 --> 00:15:34,099 You heard what that big ugly Spider said about my companion, right? 230 00:15:34,308 --> 00:15:37,937 Well, if I know her - and I do - 231 00:15:38,062 --> 00:15:41,857 she's already causing multiple problems. 232 00:15:42,066 --> 00:15:44,401 Looks like I found my entryway! 233 00:15:45,235 --> 00:15:46,820 [thunderous boom] 234 00:15:53,160 --> 00:15:56,205 Ugh! Still feeding that disgusting Scorpion, 235 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 even after he destroyed our queen? 236 00:15:58,749 --> 00:16:01,585 [sternly] It's our lord's command, isn't it? 237 00:16:01,669 --> 00:16:02,711 Yes, but-- 238 00:16:02,836 --> 00:16:07,466 Are you prepared to rebel? Take the Poison Scrolls for yourselves perhaps? 239 00:16:07,675 --> 00:16:10,302 No, of course not! We'd never dream of it! 240 00:16:10,511 --> 00:16:14,515 Then you have no choice but to do as Nahradhan wishes. 241 00:16:14,640 --> 00:16:17,017 [roars] Get out of my sight! Both of you! 242 00:16:18,352 --> 00:16:20,187 [foreboding music] 243 00:16:27,861 --> 00:16:33,325 Gods and castles: they're only as strong as you believe they are. 244 00:16:33,534 --> 00:16:36,996 But they both have vulnerabilities. 245 00:16:37,705 --> 00:16:43,419 Vulnerabilities which they try to... hide in their darkest depths. 246 00:16:46,005 --> 00:16:48,590 [matter-of-factly] Side staircase, three floors down. 247 00:16:52,636 --> 00:16:54,471 [dramatic music] 248 00:16:57,182 --> 00:16:59,351 [groans in desperation] 249 00:17:02,354 --> 00:17:05,607 Huh?! Wilka! I knew you'd find me! 250 00:17:05,733 --> 00:17:07,776 I had help. What happened here, Burnu? 251 00:17:08,485 --> 00:17:11,613 We were right about Nahradhan. He's looking for Poison Scrolls. 252 00:17:11,697 --> 00:17:14,450 Yes... he has found one already. 253 00:17:14,658 --> 00:17:17,494 [angrily] Who are you, big Scorpion? And how do you know? 254 00:17:17,619 --> 00:17:19,288 It doesn't matter. Ignore him. 255 00:17:19,413 --> 00:17:21,457 [calmly] You're wasting your time. 256 00:17:21,582 --> 00:17:24,001 Our fates have already been decided. 257 00:17:24,209 --> 00:17:27,838 Maybe yours has. But Nahradhan is no god of mine! 258 00:17:28,047 --> 00:17:31,133 [Spider Warrior] Hey! You there! Back in your chains! 259 00:17:32,134 --> 00:17:33,802 [Wilka] Ah-ha! Huh. 260 00:17:35,679 --> 00:17:38,348 [struggling] Sound... the alarm! 261 00:17:46,273 --> 00:17:48,192 [menacing] Hello, little frog. 262 00:17:48,901 --> 00:17:50,652 Glad you could join us. 263 00:17:57,117 --> 00:17:59,661 Ah. Lady Fahlga. 264 00:17:59,870 --> 00:18:02,456 I can guess why you are here. 265 00:18:02,664 --> 00:18:06,418 If you guessed vengeance, you are correct. 266 00:18:06,627 --> 00:18:08,045 Then get on with it. 267 00:18:08,253 --> 00:18:11,340 [self-satisfied] I already have! 268 00:18:11,465 --> 00:18:15,719 The events I've set in motion will eliminate not only you 269 00:18:15,844 --> 00:18:18,555 but that power-hungry fool Nahradhan. 270 00:18:18,764 --> 00:18:21,100 -Then you are here because...? -[gasps] 271 00:18:22,184 --> 00:18:27,648 [through her teeth] I just wanted you to know who destroyed you this time! 272 00:18:28,774 --> 00:18:30,359 [grumbles] 273 00:18:30,567 --> 00:18:32,820 Goodbye, Marmoo. Forever. 274 00:18:34,279 --> 00:18:36,240 [foreboding music] 275 00:18:42,246 --> 00:18:44,706 [struggling and smashing noises] 276 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 -[Lord Nahradhan] Ah, Kulipari... -[gasps] 277 00:18:50,337 --> 00:18:53,966 ..you fight well, but you face my loyal army 278 00:18:54,091 --> 00:18:56,093 and there are only two of you. 279 00:18:56,301 --> 00:18:58,720 That's where you're wrong! Show him, Wilka! 280 00:19:04,434 --> 00:19:06,311 [battle cry] 281 00:19:06,520 --> 00:19:08,438 [battle cries] 282 00:19:15,028 --> 00:19:17,364 [struggling] How long can we keep this up? 283 00:19:19,992 --> 00:19:23,829 [gasping] Till our poison taps out or we win, whichever comes first! 284 00:19:24,913 --> 00:19:25,956 Enough! 285 00:19:31,378 --> 00:19:32,629 Aaagh! 286 00:19:34,381 --> 00:19:36,592 Aaagh! 287 00:19:36,800 --> 00:19:41,180 [sneering] Kulipari - the Rainbow Serpent's greatest joke! 288 00:19:41,305 --> 00:19:43,640 The Frogs who thought they could be more! 289 00:19:43,765 --> 00:19:47,060 Shall I show you what it means to be a god? 290 00:19:47,269 --> 00:19:49,646 [struggling] You don't scare me! 291 00:19:49,855 --> 00:19:51,398 [in pain] Wilka! 292 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 [whispers] The central pillar! It supports the castle, 293 00:19:55,903 --> 00:19:58,697 and only Nahradhan's magic keeps it from falling! 294 00:19:58,822 --> 00:20:01,325 [through teeth] Right. Good to know. 295 00:20:01,450 --> 00:20:04,912 Burnu! Tell me where the other scrolls are or I will crush her! 296 00:20:05,120 --> 00:20:07,831 [choking] No! Destroy him! 297 00:20:08,040 --> 00:20:12,586 Do not make me laugh. No mere Frog can stop me. 298 00:20:12,711 --> 00:20:13,879 [slicing sound] 299 00:20:14,087 --> 00:20:16,632 [Nahrahdan roars in pain] 300 00:20:20,969 --> 00:20:23,055 But I am no Frog! 301 00:20:23,263 --> 00:20:28,185 And Marmoo bows to no one! [evil chuckle] 302 00:20:31,521 --> 00:20:34,483 [battle cry] Kulipariii! 303 00:20:35,484 --> 00:20:37,861 [groaning and struggling] 304 00:20:47,246 --> 00:20:49,539 [evil laughter] 305 00:21:00,884 --> 00:21:03,720 [Fahlga] I ran from the castle as fast as I could. 306 00:21:03,845 --> 00:21:05,764 Ended up here in Cardigal. 307 00:21:05,889 --> 00:21:08,684 I thought Marmoo was finally gone. 308 00:21:09,685 --> 00:21:15,899 Imagine my surprise when Killara rode into here with Marmoo as a gift for Darkan. 309 00:21:16,108 --> 00:21:18,485 So... that's what you're after then. 310 00:21:18,652 --> 00:21:20,153 Exactly. 311 00:21:20,862 --> 00:21:25,867 You get to save your dreamwalker, Killara gets his pearl, 312 00:21:26,076 --> 00:21:31,290 and I get to finish Marmoo once and for all. 313 00:21:32,916 --> 00:21:34,918 Well, then... it's moonrise. 314 00:21:35,043 --> 00:21:37,796 Killara should be waiting. Shall we? 315 00:21:43,302 --> 00:21:45,387 [closing theme music]24605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.