Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,620 --> 00:00:39,622
[crowds chanting]
2
00:00:41,541 --> 00:00:45,837
Hurry. This gets us past most of
the guards, but keep your hoods on.
3
00:00:46,046 --> 00:00:47,464
Where are we going?
4
00:00:47,672 --> 00:00:51,259
As Spider Royalty,
I have my own private box. This way.
5
00:00:54,345 --> 00:00:57,724
[gasps] Oh! Finally some action.
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,268
I am alive!
7
00:01:00,393 --> 00:01:01,519
Thanks to Fahlga.
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,355
Even that comment
can't take this away from me.
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,232
Look - we got these great seats!
10
00:01:06,357 --> 00:01:07,942
Also thanks to Fahlga.
11
00:01:08,068 --> 00:01:10,904
You are really just out to ruin this,
aren't you, Darel?
12
00:01:11,029 --> 00:01:13,490
This isn't supposed to be fun, Dingo.
We're on a mission.
13
00:01:13,698 --> 00:01:17,786
Pay attention, you three!
This is the Tournament.
14
00:01:17,911 --> 00:01:21,998
This is the secret of Darkan's rule
over Cardigal.
15
00:01:22,123 --> 00:01:24,876
-[crowd chants become louder]
-[dramatic music]
16
00:01:26,252 --> 00:01:29,839
[Fahlga] Everything here
revolves around the tournament.
17
00:01:30,048 --> 00:01:31,883
It keeps the crowds passive
18
00:01:32,008 --> 00:01:36,096
and the most dangerous warriors
where Darkan can watch them.
19
00:01:36,304 --> 00:01:39,432
Those who defy him are condemned here...
20
00:01:45,605 --> 00:01:49,192
while those who seek his favor
compete to show their skills.
21
00:01:53,655 --> 00:01:55,448
[battle cry]
22
00:01:58,076 --> 00:02:00,411
OK, so why are we here?
23
00:02:00,537 --> 00:02:01,955
[crazed] To see that!
24
00:02:02,080 --> 00:02:04,457
Dingo, you have to calm down.
You're going to give us away!
25
00:02:04,582 --> 00:02:07,502
You are slow, even for a Frog.
26
00:02:07,627 --> 00:02:09,712
If we want to sneak into the palace...
27
00:02:11,381 --> 00:02:13,424
[battle cries]
28
00:02:14,759 --> 00:02:17,512
..this is the best distraction there is.
29
00:02:17,720 --> 00:02:19,472
-Actually...
-[gasps]
30
00:02:19,681 --> 00:02:22,100
..there are easier ways
to get yourselves captured.
31
00:02:23,726 --> 00:02:26,688
I mean, if that's what you have in mind.
32
00:02:26,896 --> 00:02:28,148
Killara!
33
00:02:28,356 --> 00:02:29,482
Snorebutt.
34
00:02:31,359 --> 00:02:33,069
Eh... it's a long story.
35
00:02:33,278 --> 00:02:37,657
And here with Spider royalty?
You never stop surprising me!
36
00:02:37,866 --> 00:02:40,410
-What do you want?
-To save you from making
37
00:02:40,535 --> 00:02:44,080
..a potentially terrible mistake,
which you are prone to do.
38
00:02:44,289 --> 00:02:45,957
This is her bad idea.
39
00:02:46,082 --> 00:02:50,461
Even better! That means we're all
looking for the same thing.
40
00:02:50,670 --> 00:02:52,213
Which is?
41
00:02:52,338 --> 00:02:55,592
A way to slip into Darkan's palace
undetected. Am I right?
42
00:02:55,717 --> 00:02:58,678
What of it? We both know the pit
leads to the palace dungeon.
43
00:02:58,887 --> 00:03:01,306
We just wait until after the tournament,
44
00:03:01,514 --> 00:03:04,100
then as the crowd leaves,
we slip down and...
45
00:03:04,225 --> 00:03:06,603
And what?
It's a dungeon. There are guards.
46
00:03:06,728 --> 00:03:08,855
And I am a Nightcaster!
47
00:03:08,980 --> 00:03:10,690
Still messy.
[impressed] Ah!
48
00:03:12,400 --> 00:03:16,279
[Killara] I see that Spike has learned
the price of dealing with Darkan.
49
00:03:19,532 --> 00:03:22,076
[crowd whooping and cheering]
50
00:03:40,178 --> 00:03:42,180
What's going on up there?
51
00:03:42,305 --> 00:03:43,473
Survival.
52
00:03:43,598 --> 00:03:45,433
[dazed moan]
53
00:03:51,773 --> 00:03:54,192
[effort grunts]
54
00:04:02,659 --> 00:04:04,827
[cheering]
55
00:04:08,581 --> 00:04:10,291
[cheering fades]
56
00:04:10,500 --> 00:04:12,210
[sinister chuckle]
57
00:04:13,503 --> 00:04:15,129
[crowds cheer]
58
00:04:15,255 --> 00:04:17,215
Eh, Spike will survive.
59
00:04:17,340 --> 00:04:21,094
Before he betrayed me, he was one of mine.
A skilled mercenary.
60
00:04:21,219 --> 00:04:22,553
Excuse me? You were saying?
61
00:04:22,679 --> 00:04:26,099
Ah! Yes.
I have a better way into the palace.
62
00:04:26,224 --> 00:04:28,268
Keep your disguises on and follow me.
63
00:04:28,476 --> 00:04:30,228
Fine. But if this is a trap--
64
00:04:30,436 --> 00:04:32,647
You will probably walk right into it,
65
00:04:32,772 --> 00:04:35,692
so why not just do
what you're going to do anyway?
66
00:04:35,817 --> 00:04:36,901
This way.
67
00:04:40,863 --> 00:04:43,741
[annoyed] Aw! I wanna see the fight!
68
00:04:43,950 --> 00:04:47,245
We're here to rescue Ponto and Koa,
remember? Let's go.
69
00:04:52,417 --> 00:04:55,461
The... palace sewer?
What's all this about, Killara?
70
00:04:55,586 --> 00:04:59,382
Yeah! Sounds like you dragged us away
from the best part of the show.
71
00:04:59,507 --> 00:05:01,968
-[foreboding music]
-Your friend goes into the pit tomorrow.
72
00:05:02,176 --> 00:05:05,513
What?! That's not enough time.
We still need a plan!
73
00:05:06,764 --> 00:05:09,100
Fortunately for you, I have one.
74
00:05:09,309 --> 00:05:11,352
It involves this door.
75
00:05:18,234 --> 00:05:20,028
It's locked. From the inside.
76
00:05:21,529 --> 00:05:23,656
And... there are... two guards.
77
00:05:23,865 --> 00:05:29,370
[smugly] Not tonight. At moonrise tonight,
this door will be unlocked and unguarded.
78
00:05:29,495 --> 00:05:31,289
Just for a few moments.
79
00:05:31,414 --> 00:05:32,874
How do you know that?
80
00:05:33,082 --> 00:05:39,297
My dear Lady Fahlga! I once commanded
the Cardigal Guard, years ago.
81
00:05:39,422 --> 00:05:41,341
I still have influence.
82
00:05:44,802 --> 00:05:46,137
I... I know.
83
00:05:46,846 --> 00:05:50,975
Xava wants to know your price.
You never do anything for free, Killara!
84
00:05:51,184 --> 00:05:54,312
This time is different.
Be here at moonrise tonight
85
00:05:54,520 --> 00:05:58,983
and I'll make sure this door is open.
Anything else is up to you.
86
00:05:59,108 --> 00:06:00,735
What if we get caught?
87
00:06:00,860 --> 00:06:03,696
Then, one less Frog in the world.
Win-win.
88
00:06:03,905 --> 00:06:06,574
[bellows]
Enough with the stupid lizard!
89
00:06:06,783 --> 00:06:08,659
Easy, Dingo! Easy..
90
00:06:14,290 --> 00:06:16,751
You know I have no idea
what he said, right?
91
00:06:16,876 --> 00:06:20,463
Um... he said that we should
tie you in a bag and set it on fire.
92
00:06:20,588 --> 00:06:23,341
-Fair enough.
-[Darel] And shoot the bag with arrows.
93
00:06:23,466 --> 00:06:24,675
OK.
94
00:06:24,801 --> 00:06:26,761
[Darel] Then... drop it in a river.
95
00:06:26,886 --> 00:06:28,179
[killara] I got it!
96
00:06:28,304 --> 00:06:30,932
Moonrise, tonight. We'll be there.
97
00:06:35,019 --> 00:06:38,106
[low, sinister voice]
Well. Nice to know she's trusting.
98
00:06:38,314 --> 00:06:40,191
-[startled]
-Don't be silly!
99
00:06:40,400 --> 00:06:45,780
Never trust Killara. Everyone knows that.
Who are you working for?
100
00:06:49,200 --> 00:06:51,327
-How did you--
-Nightcaster, remember?
101
00:06:53,496 --> 00:06:56,165
[threateningly]
And I've gotten much better at it.
102
00:06:56,290 --> 00:07:01,629
So I will ask for the last time:
who is it you are working for?
103
00:07:01,838 --> 00:07:05,716
The only one I ever work for: myself!
104
00:07:05,842 --> 00:07:08,678
Darkan has something of mine
and I want it back.
105
00:07:08,803 --> 00:07:11,139
That much we have in common.
106
00:07:13,599 --> 00:07:16,018
Still trying to decide
if I'm telling the truth?
107
00:07:16,227 --> 00:07:18,688
No, I believe you.
108
00:07:18,813 --> 00:07:22,191
I'm just trying to decide
how you're going to double-cross me.
109
00:07:22,400 --> 00:07:26,821
Dear Fahlga. I'm not sure if you think
too much of me or too little.
110
00:07:27,029 --> 00:07:28,239
Both.
111
00:07:28,448 --> 00:07:33,828
As long as I get what I want,
I care about nothing else.
112
00:07:33,953 --> 00:07:36,372
That... I do believe.
113
00:07:38,166 --> 00:07:40,960
[to himself]
Oh, if you were a lizard, you would be...
114
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
terrifying.
115
00:07:43,546 --> 00:07:46,299
Absolutely terrifying.
116
00:07:50,553 --> 00:07:53,931
[Dingo] I'm just saying,
Killara already told us how to get in -
117
00:07:54,056 --> 00:07:55,641
why trust him any further?
118
00:07:55,850 --> 00:08:00,521
I mean, it's not too late for me to put
a couple of arrows right through his hide!
119
00:08:00,730 --> 00:08:04,734
Killara's up to something,
but he doesn't go against his nature.
120
00:08:04,942 --> 00:08:07,862
There's something in this for him.
That something isn't us.
121
00:08:07,987 --> 00:08:09,697
How do you know that?!
122
00:08:09,822 --> 00:08:12,533
It was because of him
that Marmoo didn't destroy me.
123
00:08:12,658 --> 00:08:14,827
[thinking] That, and the payment that I--
124
00:08:15,703 --> 00:08:19,123
-Wait... I think I know why he needs us--
-[Fahlga] The pearl.
125
00:08:19,332 --> 00:08:23,085
I've been asking around.
Darkan took the pearl from Killara.
126
00:08:23,252 --> 00:08:28,925
Killara kept his mouth shut, but I suspect
the good captain's not too happy.
127
00:08:29,133 --> 00:08:32,845
OK, so we rescue Ponto and Koa.
Killara gets his pearl.
128
00:08:33,846 --> 00:08:36,390
That leaves you.
What do you get out of this, Fahlga?
129
00:08:36,599 --> 00:08:39,852
If you don't trust me,
why go along with me?
130
00:08:43,940 --> 00:08:46,067
Xava's right, we don't have a choice.
131
00:08:46,192 --> 00:08:50,071
Besides, this place is just... wrong.
132
00:08:50,905 --> 00:08:53,866
I think the Rainbow Serpent
meant for us to come here
133
00:08:53,991 --> 00:08:56,118
and do something about it.
All of us.
134
00:08:56,244 --> 00:08:59,288
[gasps]
[exaggerated laugh]
135
00:08:59,413 --> 00:09:04,460
Oh! How touching. I forgot that
you still believe in that sort of thing.
136
00:09:04,585 --> 00:09:05,628
Of course I do.
137
00:09:05,836 --> 00:09:10,007
Really? Has the Rainbow Serpent
ever spoken to you?
138
00:09:10,132 --> 00:09:13,970
Not in a metaphor or signs,
but actually to you?
139
00:09:14,178 --> 00:09:15,888
Yes. Once.
140
00:09:16,097 --> 00:09:17,848
What was that like?
141
00:09:18,057 --> 00:09:19,225
It was...
142
00:09:21,102 --> 00:09:24,772
for a few minutes, the world made sense.
143
00:09:24,897 --> 00:09:28,067
Everything had a purpose and...
and I knew what it was...
144
00:09:28,776 --> 00:09:29,777
why...
145
00:09:29,986 --> 00:09:33,698
[bitter] Well. Your experience with a god
was much better than mine.
146
00:09:33,906 --> 00:09:36,742
We Spiders have our own gods, you know.
147
00:09:36,951 --> 00:09:38,578
[amazed] You... you've seen a god?
148
00:09:38,786 --> 00:09:43,541
I have betrayed one, and that experience
is the reason I'm here.
149
00:09:44,500 --> 00:09:47,878
[venomous]
I still have to finish the job.
150
00:09:48,921 --> 00:09:52,049
Maybe you'd better fill us in!
151
00:09:52,174 --> 00:09:55,678
Why not?
After all, this affects you three as well.
152
00:10:02,852 --> 00:10:08,232
[Fahlga] It began... in the castle of
the Spider God.
153
00:10:14,614 --> 00:10:18,576
[Lord Nahradhan]
Step forth, most devoted.
154
00:10:21,037 --> 00:10:25,166
My Lord Nahradhan,
the last Nightcast web is finished.
155
00:10:25,374 --> 00:10:30,671
I am well pleased, Fahlga.
You truly are a special one.
156
00:10:33,007 --> 00:10:36,344
Servitude is the truest form of love,
my lord.
157
00:10:36,552 --> 00:10:39,513
With the Rainbow Serpent's eye
on other things,
158
00:10:39,639 --> 00:10:42,892
now is the time for us
to take back what is ours.
159
00:10:43,017 --> 00:10:44,602
[loud explosion]
160
00:10:53,027 --> 00:10:55,988
Come and see
what your efforts have wrought.
161
00:10:56,739 --> 00:11:02,119
The web is spun... the greatest
Nightcasting the world has ever known!
162
00:11:04,372 --> 00:11:05,790
[gasps]
163
00:11:09,085 --> 00:11:11,921
Step forth, my most loyal.
164
00:11:14,590 --> 00:11:17,343
-[cracking sound]
-[struggling groans]
165
00:11:21,055 --> 00:11:22,640
[stutters] It can't be!
166
00:11:24,517 --> 00:11:26,686
Do you know where you are?
167
00:11:27,978 --> 00:11:29,146
Hmm...
168
00:11:30,940 --> 00:11:32,483
I'm not sure.
169
00:11:32,692 --> 00:11:35,194
The last thing I remember is...
170
00:11:36,112 --> 00:11:37,279
water.
171
00:11:37,488 --> 00:11:40,241
Do you remember how to bow?
172
00:11:47,540 --> 00:11:48,624
Good.
173
00:11:49,333 --> 00:11:52,336
Now... do you remember your name?
174
00:11:52,503 --> 00:11:53,879
I am...
175
00:11:55,339 --> 00:11:56,924
Marmoo.
176
00:12:01,971 --> 00:12:06,851
My lord! Marmoo is a monster who
destroyed many of your devoted followers -
177
00:12:06,976 --> 00:12:08,644
Queen Jarrah among them!
178
00:12:08,853 --> 00:12:14,900
[sternly] Devoted servants do not remind
their masters of things they know well.
179
00:12:15,109 --> 00:12:17,194
[backing down] No. No, my lord.
180
00:12:17,403 --> 00:12:19,405
I have not forgotten Jarrah.
181
00:12:20,239 --> 00:12:22,450
She did me great service.
182
00:12:22,658 --> 00:12:24,535
Greater even than she knew.
183
00:12:29,665 --> 00:12:33,127
-[gasps]
-Strangely compelling, aren't they?
184
00:12:35,171 --> 00:12:38,883
What do you know
of the Poison Scrolls, Fahlga?
185
00:12:39,091 --> 00:12:43,220
Jarrah spoke of them once.
She said they were just old stories.
186
00:12:43,429 --> 00:12:44,930
She was right.
187
00:12:45,055 --> 00:12:49,477
What she forgot
was that old stories are often true.
188
00:12:49,685 --> 00:12:53,439
The scrolls aren't actually scrolls.
189
00:12:54,064 --> 00:12:58,569
Four of them for each poison that exits,
they are vessels
190
00:12:58,694 --> 00:13:02,823
which contain the words the
Rainbow Serpent used to create the world.
191
00:13:05,367 --> 00:13:07,995
[struggles to breathe]
192
00:13:09,246 --> 00:13:10,873
It's working.
193
00:13:11,624 --> 00:13:16,545
The scrolls are part of the Rainbow
Serpent, but also separate from her.
194
00:13:16,670 --> 00:13:21,133
If we hold them,
we can reshape reality through them -
195
00:13:21,258 --> 00:13:25,429
creating a new world ruled by Spiders!
196
00:13:26,764 --> 00:13:31,310
[obediently] And Marmoo is the key
to finding the scrolls?
197
00:13:32,353 --> 00:13:33,813
No, Fahlga.
198
00:13:34,605 --> 00:13:38,067
Marmoo is one of the scrolls.
199
00:13:43,864 --> 00:13:45,533
Agh! [splutters]
200
00:13:47,326 --> 00:13:48,494
[clicks fingers]
201
00:13:49,411 --> 00:13:53,415
Burnu.
Welcome to my castle, young Kulipari.
202
00:13:53,499 --> 00:13:55,000
[effort grunts]
203
00:13:57,545 --> 00:14:02,049
[calmly] Don't bother. Those chains have
been enhanced with my Nightcasting power -
204
00:14:02,174 --> 00:14:05,135
the same power that supports this castle.
205
00:14:05,261 --> 00:14:07,555
Unbreakable. Unlike you.
206
00:14:07,763 --> 00:14:10,641
[unfazed] Yeah, I've heard
that sort of threat before.
207
00:14:10,766 --> 00:14:13,102
Not from a god, I promise you.
208
00:14:13,227 --> 00:14:16,522
It's not a threat. It's prophecy.
209
00:14:16,730 --> 00:14:23,153
Now. Where is the other Frog - the female
seeking the Poison Scrolls with you?
210
00:14:23,279 --> 00:14:25,197
[brazenly]
You're a god, you tell me!
211
00:14:26,365 --> 00:14:28,868
Oh, I shall find her soon enough.
212
00:14:29,076 --> 00:14:34,206
And when I do, you will beg to tell me
what you know of the Poison Scrolls.
213
00:14:34,415 --> 00:14:40,170
In the meantime, enjoy this
touching reunion with your old friend.
214
00:14:43,382 --> 00:14:45,968
Marmoo?! You're supposed to be--
215
00:14:46,176 --> 00:14:50,347
I would welcome oblivion
rather than see your face again, croaker.
216
00:14:50,556 --> 00:14:52,766
[furious groans]
217
00:14:52,892 --> 00:14:54,518
[roars in pain]
218
00:14:56,604 --> 00:15:00,566
[panting] Behold Marmoo,
conqueror of the Amphibilands,
219
00:15:00,691 --> 00:15:03,068
now chained up like someone's pet.
220
00:15:03,277 --> 00:15:05,946
Do not waste your breath, Kulipari.
221
00:15:06,822 --> 00:15:09,241
Chains and bars are not trapping us.
222
00:15:09,450 --> 00:15:13,621
The trap is believing all our striving
has accomplished anything.
223
00:15:13,829 --> 00:15:17,499
No! It's the chains and the bars.
224
00:15:17,583 --> 00:15:19,710
But what's with the philosophy, Marmoo?
225
00:15:19,835 --> 00:15:23,339
Have you been hanging out with King Sergu
in the afterlife or something?
226
00:15:23,464 --> 00:15:24,924
There's no helping you.
227
00:15:25,925 --> 00:15:28,093
There's no helping either of us.
228
00:15:28,302 --> 00:15:30,429
I wouldn't be so sure, old pal.
229
00:15:30,554 --> 00:15:34,099
You heard what that big ugly Spider said
about my companion, right?
230
00:15:34,308 --> 00:15:37,937
Well, if I know her - and I do -
231
00:15:38,062 --> 00:15:41,857
she's already causing multiple problems.
232
00:15:42,066 --> 00:15:44,401
Looks like I found my entryway!
233
00:15:45,235 --> 00:15:46,820
[thunderous boom]
234
00:15:53,160 --> 00:15:56,205
Ugh! Still feeding
that disgusting Scorpion,
235
00:15:56,413 --> 00:15:58,624
even after he destroyed our queen?
236
00:15:58,749 --> 00:16:01,585
[sternly]
It's our lord's command, isn't it?
237
00:16:01,669 --> 00:16:02,711
Yes, but--
238
00:16:02,836 --> 00:16:07,466
Are you prepared to rebel? Take the
Poison Scrolls for yourselves perhaps?
239
00:16:07,675 --> 00:16:10,302
No, of course not! We'd never dream of it!
240
00:16:10,511 --> 00:16:14,515
Then you have no choice
but to do as Nahradhan wishes.
241
00:16:14,640 --> 00:16:17,017
[roars] Get out of my sight! Both of you!
242
00:16:18,352 --> 00:16:20,187
[foreboding music]
243
00:16:27,861 --> 00:16:33,325
Gods and castles: they're only
as strong as you believe they are.
244
00:16:33,534 --> 00:16:36,996
But they both have vulnerabilities.
245
00:16:37,705 --> 00:16:43,419
Vulnerabilities which they try to... hide
in their darkest depths.
246
00:16:46,005 --> 00:16:48,590
[matter-of-factly]
Side staircase, three floors down.
247
00:16:52,636 --> 00:16:54,471
[dramatic music]
248
00:16:57,182 --> 00:16:59,351
[groans in desperation]
249
00:17:02,354 --> 00:17:05,607
Huh?! Wilka! I knew you'd find me!
250
00:17:05,733 --> 00:17:07,776
I had help. What happened here, Burnu?
251
00:17:08,485 --> 00:17:11,613
We were right about Nahradhan.
He's looking for Poison Scrolls.
252
00:17:11,697 --> 00:17:14,450
Yes... he has found one already.
253
00:17:14,658 --> 00:17:17,494
[angrily] Who are you, big Scorpion?
And how do you know?
254
00:17:17,619 --> 00:17:19,288
It doesn't matter. Ignore him.
255
00:17:19,413 --> 00:17:21,457
[calmly] You're wasting your time.
256
00:17:21,582 --> 00:17:24,001
Our fates have already been decided.
257
00:17:24,209 --> 00:17:27,838
Maybe yours has.
But Nahradhan is no god of mine!
258
00:17:28,047 --> 00:17:31,133
[Spider Warrior] Hey! You there!
Back in your chains!
259
00:17:32,134 --> 00:17:33,802
[Wilka] Ah-ha! Huh.
260
00:17:35,679 --> 00:17:38,348
[struggling] Sound... the alarm!
261
00:17:46,273 --> 00:17:48,192
[menacing] Hello, little frog.
262
00:17:48,901 --> 00:17:50,652
Glad you could join us.
263
00:17:57,117 --> 00:17:59,661
Ah. Lady Fahlga.
264
00:17:59,870 --> 00:18:02,456
I can guess why you are here.
265
00:18:02,664 --> 00:18:06,418
If you guessed vengeance, you are correct.
266
00:18:06,627 --> 00:18:08,045
Then get on with it.
267
00:18:08,253 --> 00:18:11,340
[self-satisfied] I already have!
268
00:18:11,465 --> 00:18:15,719
The events I've set in motion
will eliminate not only you
269
00:18:15,844 --> 00:18:18,555
but that power-hungry fool Nahradhan.
270
00:18:18,764 --> 00:18:21,100
-Then you are here because...?
-[gasps]
271
00:18:22,184 --> 00:18:27,648
[through her teeth] I just wanted you
to know who destroyed you this time!
272
00:18:28,774 --> 00:18:30,359
[grumbles]
273
00:18:30,567 --> 00:18:32,820
Goodbye, Marmoo. Forever.
274
00:18:34,279 --> 00:18:36,240
[foreboding music]
275
00:18:42,246 --> 00:18:44,706
[struggling and smashing noises]
276
00:18:47,918 --> 00:18:50,212
-[Lord Nahradhan] Ah, Kulipari...
-[gasps]
277
00:18:50,337 --> 00:18:53,966
..you fight well,
but you face my loyal army
278
00:18:54,091 --> 00:18:56,093
and there are only two of you.
279
00:18:56,301 --> 00:18:58,720
That's where you're wrong!
Show him, Wilka!
280
00:19:04,434 --> 00:19:06,311
[battle cry]
281
00:19:06,520 --> 00:19:08,438
[battle cries]
282
00:19:15,028 --> 00:19:17,364
[struggling] How long can we keep this up?
283
00:19:19,992 --> 00:19:23,829
[gasping] Till our poison taps out
or we win, whichever comes first!
284
00:19:24,913 --> 00:19:25,956
Enough!
285
00:19:31,378 --> 00:19:32,629
Aaagh!
286
00:19:34,381 --> 00:19:36,592
Aaagh!
287
00:19:36,800 --> 00:19:41,180
[sneering] Kulipari -
the Rainbow Serpent's greatest joke!
288
00:19:41,305 --> 00:19:43,640
The Frogs who thought they could be more!
289
00:19:43,765 --> 00:19:47,060
Shall I show you what it means
to be a god?
290
00:19:47,269 --> 00:19:49,646
[struggling] You don't scare me!
291
00:19:49,855 --> 00:19:51,398
[in pain] Wilka!
292
00:19:52,608 --> 00:19:55,777
[whispers] The central pillar!
It supports the castle,
293
00:19:55,903 --> 00:19:58,697
and only Nahradhan's magic
keeps it from falling!
294
00:19:58,822 --> 00:20:01,325
[through teeth] Right. Good to know.
295
00:20:01,450 --> 00:20:04,912
Burnu! Tell me where the other scrolls are
or I will crush her!
296
00:20:05,120 --> 00:20:07,831
[choking] No! Destroy him!
297
00:20:08,040 --> 00:20:12,586
Do not make me laugh.
No mere Frog can stop me.
298
00:20:12,711 --> 00:20:13,879
[slicing sound]
299
00:20:14,087 --> 00:20:16,632
[Nahrahdan roars in pain]
300
00:20:20,969 --> 00:20:23,055
But I am no Frog!
301
00:20:23,263 --> 00:20:28,185
And Marmoo bows to no one!
[evil chuckle]
302
00:20:31,521 --> 00:20:34,483
[battle cry] Kulipariii!
303
00:20:35,484 --> 00:20:37,861
[groaning and struggling]
304
00:20:47,246 --> 00:20:49,539
[evil laughter]
305
00:21:00,884 --> 00:21:03,720
[Fahlga] I ran from the castle
as fast as I could.
306
00:21:03,845 --> 00:21:05,764
Ended up here in Cardigal.
307
00:21:05,889 --> 00:21:08,684
I thought Marmoo was finally gone.
308
00:21:09,685 --> 00:21:15,899
Imagine my surprise when Killara rode into
here with Marmoo as a gift for Darkan.
309
00:21:16,108 --> 00:21:18,485
So... that's what you're after then.
310
00:21:18,652 --> 00:21:20,153
Exactly.
311
00:21:20,862 --> 00:21:25,867
You get to save your dreamwalker,
Killara gets his pearl,
312
00:21:26,076 --> 00:21:31,290
and I get to finish Marmoo
once and for all.
313
00:21:32,916 --> 00:21:34,918
Well, then... it's moonrise.
314
00:21:35,043 --> 00:21:37,796
Killara should be waiting. Shall we?
315
00:21:43,302 --> 00:21:45,387
[closing theme music]24605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.