All language subtitles for Kulipari Dream Walker 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,703 --> 00:00:39,289 This is the furthest out we've ever found green before. 2 00:00:39,539 --> 00:00:42,667 We'll be growing gooseberries again before you know it. 3 00:00:42,792 --> 00:00:45,879 It ain't the Amphibilands. Not by a long hop. 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,464 Don't be such an old toad. 5 00:00:47,672 --> 00:00:51,593 If I'd have told you a year ago we'd see this much green so far from water, 6 00:00:51,718 --> 00:00:53,344 you would have said-- [rustling] 7 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 -What was that!? -No, you would've said-- 8 00:00:56,306 --> 00:00:59,392 Sh, sh. I heard something. Like... 9 00:01:08,193 --> 00:01:09,277 SNAKES! 10 00:01:10,361 --> 00:01:11,821 [panting] 11 00:01:13,865 --> 00:01:14,657 [gasps] 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,618 [screams] 13 00:01:19,287 --> 00:01:20,163 [grunts] 14 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 [gasps] 15 00:01:26,377 --> 00:01:29,130 [grunting] 16 00:01:31,216 --> 00:01:33,927 [rattling] 17 00:01:34,052 --> 00:01:35,637 [hissing] 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,807 Can't... look away. 19 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 [grunts] 20 00:01:45,105 --> 00:01:47,607 [squeaking] 21 00:01:51,402 --> 00:01:53,154 ..and then the boas started... 22 00:01:54,197 --> 00:01:55,198 ..dancing. 23 00:01:55,365 --> 00:01:56,991 Wait, what? Are you sure? 24 00:01:57,200 --> 00:02:00,912 Xava taught me to read tracks, and these tracks say dancing. 25 00:02:01,037 --> 00:02:04,999 -I think you need to go back to class. -Oh, think you can do better? Go ahead. 26 00:02:05,208 --> 00:02:08,837 Thuma's right. Not about the dancing, that's silly. 27 00:02:09,045 --> 00:02:10,713 So, what were they doing? 28 00:02:10,839 --> 00:02:13,758 -I don't know. Something weird. -Go on, say it. 29 00:02:13,883 --> 00:02:14,717 Almost like... 30 00:02:15,718 --> 00:02:17,470 ..well, dancing. 31 00:02:17,720 --> 00:02:18,680 Called it! 32 00:02:18,805 --> 00:02:21,516 And these tracks are huge. Definitely boas. 33 00:02:21,641 --> 00:02:22,433 Like I said. 34 00:02:22,684 --> 00:02:24,185 They come from... 35 00:02:24,352 --> 00:02:26,354 ..underground. 36 00:02:26,604 --> 00:02:29,440 Looks like the same direction the Geckos came. 37 00:02:29,691 --> 00:02:35,029 Judging from what happened to these farmers, the Geckos got off lucky. 38 00:02:35,155 --> 00:02:37,323 So why here, why now? 39 00:02:37,448 --> 00:02:40,994 I don't know. I sure hope Darel gets back soon. 40 00:02:53,256 --> 00:02:54,799 [retching] 41 00:02:55,800 --> 00:02:59,429 -Got any idea where we are, Ponto? -I think we're here. 42 00:03:00,430 --> 00:03:02,098 But we could be here. 43 00:03:02,307 --> 00:03:03,892 It's not going to be much of a rescue 44 00:03:04,017 --> 00:03:06,227 if we can't even get to the frog that needs rescuing. 45 00:03:06,311 --> 00:03:07,729 Don't be such downers. 46 00:03:07,854 --> 00:03:10,523 I mean, it's a river. It only goes in two directions. 47 00:03:12,233 --> 00:03:13,526 I'll ask Pigo. 48 00:03:14,736 --> 00:03:15,528 [retching] 49 00:03:17,947 --> 00:03:21,326 Hiya Pigo, beautiful day on the water, right? 50 00:03:22,327 --> 00:03:23,912 Any of this look familiar? 51 00:03:24,037 --> 00:03:28,333 You know, this landscape? Going up and down and UP and DOWN. 52 00:03:29,334 --> 00:03:33,796 May firewarts devour your hide, obnoxious Frog. 53 00:03:33,922 --> 00:03:35,298 [retching] 54 00:03:35,381 --> 00:03:37,425 Pigo's got no clue, peepfrogs. 55 00:03:37,550 --> 00:03:40,261 That's okay, Xava's got to know where we are. 56 00:03:40,345 --> 00:03:41,179 Right, Xava? 57 00:03:43,640 --> 00:03:47,685 Right here. Super helpful. And Cardigal is... where? 58 00:03:50,521 --> 00:03:52,815 Good news hoppers! We're doomed! 59 00:03:52,941 --> 00:03:54,400 A fair assessment. 60 00:03:54,651 --> 00:03:59,489 Cardigal was once Terra Australis, the great animal kingdom. 61 00:03:59,656 --> 00:04:02,742 But when Terra Australis fell with the Hidingwar, 62 00:04:02,867 --> 00:04:06,371 what rose from its ashes became Cardigal. 63 00:04:07,372 --> 00:04:09,666 How do YOU know so much about it? 64 00:04:09,791 --> 00:04:12,418 Marmoo and I came from Terra Australis. 65 00:04:12,669 --> 00:04:16,839 Our Scorpion Army fought in the Hidingwar against your kind. 66 00:04:17,048 --> 00:04:19,008 Against your father. 67 00:04:19,217 --> 00:04:22,011 Terra Australis was destroyed. 68 00:04:22,220 --> 00:04:26,432 But as a warrior, your father earned my respect. 69 00:04:26,557 --> 00:04:28,059 As have you. 70 00:04:28,184 --> 00:04:32,272 But Cardigal became lawless, violent, dangerous. 71 00:04:34,107 --> 00:04:37,902 I cannot wait to get there. [retching] 72 00:04:38,111 --> 00:04:43,032 Well, it may not be a vacation paradise, but we have to get there to save Koa. 73 00:04:43,157 --> 00:04:47,412 Dingo and I are Kulipari. I mean, how bad can it be? 74 00:04:47,578 --> 00:04:51,624 The Lord of Cardigal is a Lizard called Darkan. 75 00:04:51,791 --> 00:04:57,338 He's twice your size and has been known to eat Kulipari for breakfast. 76 00:04:57,547 --> 00:04:59,299 Literally. 77 00:04:59,424 --> 00:05:01,968 Yes! I love a challenge! 78 00:05:13,896 --> 00:05:15,898 [three ominous knocks] 79 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 Enter. 80 00:05:27,076 --> 00:05:28,536 [grunts] 81 00:05:28,661 --> 00:05:29,537 HOLD! 82 00:05:31,456 --> 00:05:35,752 Easy, boys. Just here to see the big boss. 83 00:05:35,877 --> 00:05:36,669 Darkan! 84 00:05:38,296 --> 00:05:41,257 I believe this is yours? [groaning] 85 00:05:41,382 --> 00:05:43,468 Killara. 86 00:05:43,593 --> 00:05:48,681 You're arrival, while flamboyant, was not unexpected. 87 00:05:48,806 --> 00:05:51,559 I believe THIS is yours? 88 00:05:53,770 --> 00:05:59,776 -Nice of you to remember. -What can I say? I'm sentimental. 89 00:06:01,069 --> 00:06:02,278 I'm not. 90 00:06:03,488 --> 00:06:04,989 Insolence! 91 00:06:05,114 --> 00:06:09,243 -Shall I slay him, Lord Darkan? -Not yet, Daly. 92 00:06:10,453 --> 00:06:14,248 I believe the good Captain has brought me payment for his debt. 93 00:06:14,457 --> 00:06:17,502 At least, for his sake, I hope so. 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,886 Oh, more than just payment, Darkan. 95 00:06:27,095 --> 00:06:30,139 I bring you satisfaction. 96 00:06:32,100 --> 00:06:33,393 Ahh. 97 00:06:33,559 --> 00:06:36,396 You do indeed, Killara. 98 00:06:36,521 --> 00:06:41,567 With this, you may consider your old debts settled. 99 00:06:41,692 --> 00:06:42,819 Thank you, my-- 100 00:06:43,027 --> 00:06:47,365 However, you and your troops did assault my guards 101 00:06:47,490 --> 00:06:50,368 and enter Cardigal without paying the toll. 102 00:06:52,870 --> 00:06:53,871 [groaning] 103 00:06:53,996 --> 00:06:55,498 [grunts] 104 00:06:55,665 --> 00:07:00,461 Leatherskin there is not particularly valuable, 105 00:07:00,545 --> 00:07:03,214 but it is the principle of the thing. 106 00:07:03,423 --> 00:07:08,761 The toll, plus compensation for himself and his squad, will be set at... 107 00:07:09,762 --> 00:07:12,473 ..one large pearl. 108 00:07:12,557 --> 00:07:16,477 [gasping] Wha-- How did-- 109 00:07:17,562 --> 00:07:21,441 He keeps it in a pouch inside his armour, Lord Darkan. 110 00:07:21,607 --> 00:07:23,234 You! 111 00:07:23,359 --> 00:07:26,070 Oh, you scaly, conniving-- 112 00:07:41,878 --> 00:07:44,464 SNAKES! SNAKES! SNAKES! 113 00:07:44,589 --> 00:07:45,798 Chief Effie! 114 00:07:45,923 --> 00:07:47,675 [townspeople murmuring] 115 00:07:47,842 --> 00:07:48,801 Big ones! 116 00:07:49,802 --> 00:07:53,431 We have to-- [frantic spider noises] 117 00:07:53,639 --> 00:07:59,687 She says step into Coorah's gunyah before you four cause a panic. 118 00:08:05,067 --> 00:08:06,569 [coughing] 119 00:08:06,777 --> 00:08:09,238 [spider noises] 120 00:08:09,447 --> 00:08:13,034 I know it's early in the year for snakes, but it's true, they got the farmers! 121 00:08:13,242 --> 00:08:14,785 We have to go investigate! 122 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 I knew it! 123 00:08:16,037 --> 00:08:19,165 You want to go off and find where they're coming from, 124 00:08:19,290 --> 00:08:22,001 leaving the village completely unguarded! 125 00:08:22,126 --> 00:08:23,586 [coughing] 126 00:08:23,794 --> 00:08:26,672 No! I mean... I didn't think about that. I-- 127 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 Oh no, you didn't. 128 00:08:29,467 --> 00:08:32,470 You were just going to act without thinking. 129 00:08:32,637 --> 00:08:34,597 Just like a-- [coughing] 130 00:08:34,805 --> 00:08:36,182 Scorpion? 131 00:08:36,390 --> 00:08:38,392 I didn't-- [coughing] 132 00:08:38,518 --> 00:08:40,144 I didn't say-- [coughing] 133 00:08:40,353 --> 00:08:42,605 No, you didn't have to! 134 00:08:42,688 --> 00:08:46,567 Fine, you want us to guard the village, we'll guard the village. 135 00:08:46,651 --> 00:08:48,486 Come on, trips. 136 00:08:50,530 --> 00:08:56,744 Jir, try to ease up on him, maybe. The anger's not good for him or for you. 137 00:08:56,911 --> 00:09:03,042 We haven't got time for sweetness, Thuma. This isn't the Amphibilands. 138 00:09:03,167 --> 00:09:07,630 We need to protect ourselves, and that means Kulipari. 139 00:09:08,631 --> 00:09:14,554 Stinger isn't there yet, but I'm going to make him a Kulipari if it kills me. 140 00:09:14,637 --> 00:09:17,598 [coughing] 141 00:09:18,849 --> 00:09:21,978 And it may. Now get going! 142 00:09:22,103 --> 00:09:24,480 Now I REALLY hope Darel gets back soon. 143 00:09:40,705 --> 00:09:42,790 Not a day goes by I don't think of her, Ponto. 144 00:09:43,040 --> 00:09:48,713 Quoba did what she felt she had to do. She wanted her Kulipari powers back. 145 00:09:49,714 --> 00:09:52,300 Powers she lost saving my life. 146 00:09:52,425 --> 00:09:56,387 [sighs] It was a sacrifice she gladly made, Darel. 147 00:09:56,512 --> 00:09:58,264 Any of us would have. 148 00:09:58,389 --> 00:10:01,225 When she learned there was a way to get her powers restored... 149 00:10:02,226 --> 00:10:06,105 Yes. War Botany. And its horrible price. 150 00:10:06,314 --> 00:10:10,693 Just keep her in your heart, that's all you can do. 151 00:10:11,694 --> 00:10:12,903 Some Blue Sky King I am. 152 00:10:13,029 --> 00:10:14,447 [splashes] [gasps] 153 00:10:16,157 --> 00:10:18,075 [gasping] What the-- 154 00:10:19,076 --> 00:10:23,247 THIS is why Scorpions hate water! [shudders] 155 00:10:27,376 --> 00:10:29,712 Rocks! Dingo, try to guide us! 156 00:10:32,173 --> 00:10:34,508 Bear right! Get us around that first set! 157 00:10:38,763 --> 00:10:40,097 [grunts] Left! 158 00:10:40,306 --> 00:10:41,557 [grunts] More left! 159 00:10:42,558 --> 00:10:43,934 Now right! 160 00:10:44,060 --> 00:10:45,019 Left! 161 00:10:45,144 --> 00:10:46,437 Left! 162 00:10:46,646 --> 00:10:47,813 We're almost through! 163 00:10:48,064 --> 00:10:50,608 Just two more ahead! It's going to be tight but... 164 00:10:51,776 --> 00:10:54,278 ..I bet we can squeeze through! 165 00:10:54,487 --> 00:10:56,238 Xava, can you thread the needle? 166 00:10:57,823 --> 00:11:01,202 I smell... enemies. 167 00:11:16,050 --> 00:11:17,635 [screaming] 168 00:11:25,726 --> 00:11:26,727 [spluttering] 169 00:11:32,358 --> 00:11:33,317 [spluttering] 170 00:11:34,610 --> 00:11:35,653 [groaning] 171 00:11:35,820 --> 00:11:37,571 [muffled] Here we go! 172 00:11:40,616 --> 00:11:41,450 [grunts] 173 00:11:41,575 --> 00:11:43,452 [coughing and spluttering] 174 00:11:44,537 --> 00:11:46,831 Not my most dignified moment. 175 00:11:46,956 --> 00:11:48,916 [grunts and sighs] 176 00:11:50,584 --> 00:11:51,627 Everyone else okay? 177 00:11:53,838 --> 00:11:54,755 Hey! 178 00:11:54,922 --> 00:11:57,633 We're frogs! Let's get to shore! 179 00:11:57,800 --> 00:12:02,179 I came on this journey to protect you, Blue Sky King. 180 00:12:02,304 --> 00:12:05,599 The irony is not lost on me. 181 00:12:05,725 --> 00:12:08,602 We're here for each other, Pigo. That's the point. 182 00:12:08,728 --> 00:12:10,479 But what caused the crash? 183 00:12:24,493 --> 00:12:25,703 [battle cries] 184 00:12:26,704 --> 00:12:27,496 [roar] 185 00:12:28,497 --> 00:12:30,624 I believe you have your answer. 186 00:12:30,833 --> 00:12:32,877 And I wish we hadn't asked. Let's go! 187 00:12:44,013 --> 00:12:47,475 What are we going to do NOW Captain, we needed that pearl to pay the troops! 188 00:12:47,600 --> 00:12:50,436 They won't stick with us long without cash. 189 00:12:50,561 --> 00:12:54,482 That's why we're going to do the righteous and honourable thing. 190 00:12:54,607 --> 00:12:56,650 Steal the pearl back. 191 00:12:56,817 --> 00:12:58,360 Really!? 192 00:12:58,486 --> 00:13:01,989 -Won't he just know it was us? -Not if we do it right. 193 00:13:16,378 --> 00:13:22,092 Remember, the reason he was so willing to accept our other gift 194 00:13:22,218 --> 00:13:24,345 was the tournament he's throwing. 195 00:13:27,640 --> 00:13:30,976 He calls it 'Kingdom of Fighters'. 196 00:13:35,314 --> 00:13:39,527 Every year, he sets bounty hunters off in the outback 197 00:13:39,652 --> 00:13:43,030 with the task of bringing him a champion. 198 00:13:43,155 --> 00:13:45,616 He pays handsomely for it, as well. 199 00:13:47,535 --> 00:13:53,749 But I think our catch could very well be one of his more prized possessions. 200 00:13:55,125 --> 00:13:56,836 [screaming] 201 00:13:58,504 --> 00:14:01,674 Our present to him will fight in the tournament. 202 00:14:01,757 --> 00:14:03,467 Likely to the last warrior. 203 00:14:04,593 --> 00:14:09,306 Which will provide the perfect distraction for what I have in mind. 204 00:14:14,311 --> 00:14:18,566 Save your energy my friend. You'll need it. 205 00:14:21,819 --> 00:14:25,489 That symbol. On the prisoner. 206 00:14:25,614 --> 00:14:27,783 [groans] Why is it familiar? 207 00:14:28,033 --> 00:14:29,535 Do you know, Allora? 208 00:14:29,660 --> 00:14:35,749 It is the scroll sign, long foretold in the minds of Dreamcasters. 209 00:14:38,294 --> 00:14:40,504 This must be reported. 210 00:14:45,134 --> 00:14:47,553 [laughing and chattering] 211 00:14:51,974 --> 00:14:54,059 [silence falls] 212 00:15:00,983 --> 00:15:03,319 What are you doing here, Fahlgha? 213 00:15:04,320 --> 00:15:06,363 Am I not allowed food, Aven? 214 00:15:06,572 --> 00:15:10,951 You shouldn't even be allowed to walk after what you did to Jarrah. 215 00:15:12,453 --> 00:15:15,456 Whatever you heard, you heard wrong. 216 00:15:15,664 --> 00:15:19,543 Now I am only here to eat, as I am hungry. 217 00:15:19,752 --> 00:15:21,837 As are we. 218 00:15:30,763 --> 00:15:31,597 Fine. 219 00:15:31,805 --> 00:15:34,433 Then come get your supper! 220 00:15:35,809 --> 00:15:37,478 [grunts and squeals of pain] 221 00:15:38,479 --> 00:15:42,274 -What was that!? -What can I say? Spiders are icky. 222 00:15:43,150 --> 00:15:46,236 This place is going to kill all of us eventually. 223 00:16:00,042 --> 00:16:03,712 How are we supposed to watch for Snakes that travel underground!? 224 00:16:03,837 --> 00:16:06,256 Maybe the rocks on the surface wobble or something. 225 00:16:06,382 --> 00:16:08,258 That could signal an attack! 226 00:16:08,384 --> 00:16:12,304 Hah! Sure. And then the Snakes will get us. 227 00:16:12,429 --> 00:16:15,808 I really miss the Amphibilands. We Frogs were safe then! 228 00:16:15,975 --> 00:16:18,268 We SCORPIONS weren't. 229 00:16:19,895 --> 00:16:23,816 You're right. Like it or not, Darel was correct. 230 00:16:23,983 --> 00:16:25,943 We're all in this together! 231 00:16:26,068 --> 00:16:28,153 We Frogs couldn't just hide anymore. 232 00:16:28,278 --> 00:16:30,823 But danger is everywhere! 233 00:16:30,990 --> 00:16:32,950 [screaming] 234 00:16:36,829 --> 00:16:37,913 [laughing] 235 00:16:40,791 --> 00:16:44,628 What are you DOING Caz!? You scared us half to death! 236 00:16:44,837 --> 00:16:48,507 Hah! You can hardly call it recon if you're so easily spooked. 237 00:16:48,507 --> 00:16:50,175 [battle cries] 238 00:16:50,300 --> 00:16:52,553 [panting] We can't seem to shake them! 239 00:16:52,720 --> 00:16:54,430 They are Cardigal's outer guard. 240 00:16:54,638 --> 00:16:58,434 Savage and merciless, even by Scorpion standards. 241 00:16:59,059 --> 00:17:00,185 KULIPARI! Let me go! Let me at him! 242 00:17:00,185 --> 00:17:04,356 Archers, give those scum a volley! And make it hurt! 243 00:17:04,898 --> 00:17:07,443 Rather, I come with a story. 244 00:17:07,651 --> 00:17:10,237 Or... a rumour, really. 245 00:17:10,446 --> 00:17:13,032 What kind of rumour? What are you talking about? 246 00:17:13,282 --> 00:17:17,077 You haven't heard? It's spread all through the outback. 247 00:17:17,077 --> 00:17:18,787 INCOMING! 248 00:17:19,329 --> 00:17:20,039 Evil has risen. 249 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 The kind of evil that only a Nightcasting God can produce. 250 00:17:21,331 --> 00:17:22,958 Everyone! Get behind me! 251 00:17:23,083 --> 00:17:23,876 [grunts] 252 00:17:24,418 --> 00:17:25,002 The kind of evil that only a Nightcasting God can produce. 253 00:17:25,252 --> 00:17:26,295 The kind of evil that scares not only Frogs, but Scorpions like myself as well. 254 00:17:26,295 --> 00:17:30,758 I am TIRED of running! They want arrows? I'll GIVE them arrows! 255 00:17:31,300 --> 00:17:32,259 The kind of evil that scares not only Frogs, but Scorpions like myself as well. 256 00:17:32,384 --> 00:17:33,302 Tell me. 257 00:17:33,510 --> 00:17:33,927 It's Marmoo. 258 00:17:33,927 --> 00:17:35,179 [grunts] 259 00:17:36,180 --> 00:17:37,556 [grunting in pain] 260 00:17:38,098 --> 00:17:40,976 He's back, but he's... changed. 261 00:17:40,976 --> 00:17:45,981 A Kulipari! Switch to toxic arrows, target that archer, and FIRE! 262 00:17:53,113 --> 00:17:54,865 [grunts] 263 00:17:55,074 --> 00:17:57,159 [screams] 264 00:17:57,367 --> 00:17:59,161 DINGO! 265 00:17:59,286 --> 00:18:01,663 Rainbow Serpent! Ponto, can you heal-- 266 00:18:01,914 --> 00:18:03,248 No time, here they come! 267 00:18:09,088 --> 00:18:11,256 Pigo, can you throw that far? 268 00:18:12,925 --> 00:18:13,884 [grunts in effort] 269 00:18:19,348 --> 00:18:21,225 [screaming] 270 00:18:22,267 --> 00:18:24,103 Yes! You nailed it! 271 00:18:24,311 --> 00:18:25,521 Fire! 272 00:18:27,106 --> 00:18:28,440 Look out! 273 00:18:29,525 --> 00:18:30,526 [screams] 274 00:18:32,444 --> 00:18:34,446 [grunting] 275 00:18:36,532 --> 00:18:38,033 Pigo! No! 276 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 [grunting] 277 00:18:42,746 --> 00:18:45,165 Let me go. [panting] 278 00:18:45,374 --> 00:18:48,127 No. Ponto's a healer. He can-- 279 00:18:48,252 --> 00:18:49,503 [grunting] 280 00:18:49,586 --> 00:18:51,380 [panting] Has enough to do now. 281 00:18:51,505 --> 00:18:53,382 The guard still comes. 282 00:18:54,424 --> 00:18:56,677 [battle cries] 283 00:18:56,927 --> 00:19:02,307 Besides, you saved me. Honour demanded I repay that debt. 284 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 [grunting] Pigo! 285 00:19:04,309 --> 00:19:09,773 Just make it worthwhile. Rescue Koa. Save everyone. 286 00:19:11,775 --> 00:19:17,406 You have my word, as the Blue Sky King, and as a friend. 287 00:19:17,573 --> 00:19:19,575 I could ask no more. 288 00:19:20,576 --> 00:19:21,577 Farewell. 289 00:19:24,413 --> 00:19:26,373 [screaming] PIGO! 290 00:19:33,172 --> 00:19:37,593 Everyone... Everyone around me... They get sacrificed. 291 00:19:37,801 --> 00:19:40,053 Snap out of it, Darel! You've got to get going. 292 00:19:40,262 --> 00:19:42,097 And save Dingo! 293 00:19:42,222 --> 00:19:43,557 What!? But you-- 294 00:19:43,724 --> 00:19:46,185 ..have to be rear-guard, or you're all in trouble. 295 00:19:46,310 --> 00:19:47,102 Get moving! 296 00:19:49,021 --> 00:19:50,606 [cracks knuckles] 297 00:19:50,689 --> 00:19:53,233 [grunting] 298 00:19:58,822 --> 00:20:02,201 This... is for my sister! 299 00:20:04,119 --> 00:20:05,829 And PIGO! 300 00:20:06,079 --> 00:20:08,332 [roars]21414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.