Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,703 --> 00:00:39,289
This is the furthest out
we've ever found green before.
2
00:00:39,539 --> 00:00:42,667
We'll be growing gooseberries
again before you know it.
3
00:00:42,792 --> 00:00:45,879
It ain't the Amphibilands.
Not by a long hop.
4
00:00:46,004 --> 00:00:47,464
Don't be such an old toad.
5
00:00:47,672 --> 00:00:51,593
If I'd have told you a year ago we'd
see this much green so far from water,
6
00:00:51,718 --> 00:00:53,344
you would have said--
[rustling]
7
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
-What was that!?
-No, you would've said--
8
00:00:56,306 --> 00:00:59,392
Sh, sh. I heard something. Like...
9
00:01:08,193 --> 00:01:09,277
SNAKES!
10
00:01:10,361 --> 00:01:11,821
[panting]
11
00:01:13,865 --> 00:01:14,657
[gasps]
12
00:01:14,783 --> 00:01:16,618
[screams]
13
00:01:19,287 --> 00:01:20,163
[grunts]
14
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
[gasps]
15
00:01:26,377 --> 00:01:29,130
[grunting]
16
00:01:31,216 --> 00:01:33,927
[rattling]
17
00:01:34,052 --> 00:01:35,637
[hissing]
18
00:01:36,721 --> 00:01:38,807
Can't... look away.
19
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
[grunts]
20
00:01:45,105 --> 00:01:47,607
[squeaking]
21
00:01:51,402 --> 00:01:53,154
..and then the boas started...
22
00:01:54,197 --> 00:01:55,198
..dancing.
23
00:01:55,365 --> 00:01:56,991
Wait, what? Are you sure?
24
00:01:57,200 --> 00:02:00,912
Xava taught me to read tracks,
and these tracks say dancing.
25
00:02:01,037 --> 00:02:04,999
-I think you need to go back to class.
-Oh, think you can do better? Go ahead.
26
00:02:05,208 --> 00:02:08,837
Thuma's right.
Not about the dancing, that's silly.
27
00:02:09,045 --> 00:02:10,713
So, what were they doing?
28
00:02:10,839 --> 00:02:13,758
-I don't know. Something weird.
-Go on, say it.
29
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
Almost like...
30
00:02:15,718 --> 00:02:17,470
..well, dancing.
31
00:02:17,720 --> 00:02:18,680
Called it!
32
00:02:18,805 --> 00:02:21,516
And these tracks are huge.
Definitely boas.
33
00:02:21,641 --> 00:02:22,433
Like I said.
34
00:02:22,684 --> 00:02:24,185
They come from...
35
00:02:24,352 --> 00:02:26,354
..underground.
36
00:02:26,604 --> 00:02:29,440
Looks like the same direction
the Geckos came.
37
00:02:29,691 --> 00:02:35,029
Judging from what happened to
these farmers, the Geckos got off lucky.
38
00:02:35,155 --> 00:02:37,323
So why here, why now?
39
00:02:37,448 --> 00:02:40,994
I don't know.
I sure hope Darel gets back soon.
40
00:02:53,256 --> 00:02:54,799
[retching]
41
00:02:55,800 --> 00:02:59,429
-Got any idea where we are, Ponto?
-I think we're here.
42
00:03:00,430 --> 00:03:02,098
But we could be here.
43
00:03:02,307 --> 00:03:03,892
It's not going to be much of a rescue
44
00:03:04,017 --> 00:03:06,227
if we can't even get to
the frog that needs rescuing.
45
00:03:06,311 --> 00:03:07,729
Don't be such downers.
46
00:03:07,854 --> 00:03:10,523
I mean, it's a river.
It only goes in two directions.
47
00:03:12,233 --> 00:03:13,526
I'll ask Pigo.
48
00:03:14,736 --> 00:03:15,528
[retching]
49
00:03:17,947 --> 00:03:21,326
Hiya Pigo,
beautiful day on the water, right?
50
00:03:22,327 --> 00:03:23,912
Any of this look familiar?
51
00:03:24,037 --> 00:03:28,333
You know, this landscape?
Going up and down and UP and DOWN.
52
00:03:29,334 --> 00:03:33,796
May firewarts devour your hide,
obnoxious Frog.
53
00:03:33,922 --> 00:03:35,298
[retching]
54
00:03:35,381 --> 00:03:37,425
Pigo's got no clue, peepfrogs.
55
00:03:37,550 --> 00:03:40,261
That's okay,
Xava's got to know where we are.
56
00:03:40,345 --> 00:03:41,179
Right, Xava?
57
00:03:43,640 --> 00:03:47,685
Right here. Super helpful.
And Cardigal is... where?
58
00:03:50,521 --> 00:03:52,815
Good news hoppers! We're doomed!
59
00:03:52,941 --> 00:03:54,400
A fair assessment.
60
00:03:54,651 --> 00:03:59,489
Cardigal was once Terra Australis,
the great animal kingdom.
61
00:03:59,656 --> 00:04:02,742
But when Terra Australis
fell with the Hidingwar,
62
00:04:02,867 --> 00:04:06,371
what rose from its ashes became Cardigal.
63
00:04:07,372 --> 00:04:09,666
How do YOU know so much about it?
64
00:04:09,791 --> 00:04:12,418
Marmoo and I came from Terra Australis.
65
00:04:12,669 --> 00:04:16,839
Our Scorpion Army fought
in the Hidingwar against your kind.
66
00:04:17,048 --> 00:04:19,008
Against your father.
67
00:04:19,217 --> 00:04:22,011
Terra Australis was destroyed.
68
00:04:22,220 --> 00:04:26,432
But as a warrior,
your father earned my respect.
69
00:04:26,557 --> 00:04:28,059
As have you.
70
00:04:28,184 --> 00:04:32,272
But Cardigal became
lawless, violent, dangerous.
71
00:04:34,107 --> 00:04:37,902
I cannot wait to get there.
[retching]
72
00:04:38,111 --> 00:04:43,032
Well, it may not be a vacation paradise,
but we have to get there to save Koa.
73
00:04:43,157 --> 00:04:47,412
Dingo and I are Kulipari.
I mean, how bad can it be?
74
00:04:47,578 --> 00:04:51,624
The Lord of Cardigal
is a Lizard called Darkan.
75
00:04:51,791 --> 00:04:57,338
He's twice your size and has been
known to eat Kulipari for breakfast.
76
00:04:57,547 --> 00:04:59,299
Literally.
77
00:04:59,424 --> 00:05:01,968
Yes! I love a challenge!
78
00:05:13,896 --> 00:05:15,898
[three ominous knocks]
79
00:05:16,107 --> 00:05:17,734
Enter.
80
00:05:27,076 --> 00:05:28,536
[grunts]
81
00:05:28,661 --> 00:05:29,537
HOLD!
82
00:05:31,456 --> 00:05:35,752
Easy, boys. Just here to see the big boss.
83
00:05:35,877 --> 00:05:36,669
Darkan!
84
00:05:38,296 --> 00:05:41,257
I believe this is yours?
[groaning]
85
00:05:41,382 --> 00:05:43,468
Killara.
86
00:05:43,593 --> 00:05:48,681
You're arrival,
while flamboyant, was not unexpected.
87
00:05:48,806 --> 00:05:51,559
I believe THIS is yours?
88
00:05:53,770 --> 00:05:59,776
-Nice of you to remember.
-What can I say? I'm sentimental.
89
00:06:01,069 --> 00:06:02,278
I'm not.
90
00:06:03,488 --> 00:06:04,989
Insolence!
91
00:06:05,114 --> 00:06:09,243
-Shall I slay him, Lord Darkan?
-Not yet, Daly.
92
00:06:10,453 --> 00:06:14,248
I believe the good Captain
has brought me payment for his debt.
93
00:06:14,457 --> 00:06:17,502
At least, for his sake, I hope so.
94
00:06:23,800 --> 00:06:26,886
Oh, more than just payment, Darkan.
95
00:06:27,095 --> 00:06:30,139
I bring you satisfaction.
96
00:06:32,100 --> 00:06:33,393
Ahh.
97
00:06:33,559 --> 00:06:36,396
You do indeed, Killara.
98
00:06:36,521 --> 00:06:41,567
With this,
you may consider your old debts settled.
99
00:06:41,692 --> 00:06:42,819
Thank you, my--
100
00:06:43,027 --> 00:06:47,365
However, you and
your troops did assault my guards
101
00:06:47,490 --> 00:06:50,368
and enter Cardigal
without paying the toll.
102
00:06:52,870 --> 00:06:53,871
[groaning]
103
00:06:53,996 --> 00:06:55,498
[grunts]
104
00:06:55,665 --> 00:07:00,461
Leatherskin there
is not particularly valuable,
105
00:07:00,545 --> 00:07:03,214
but it is the principle of the thing.
106
00:07:03,423 --> 00:07:08,761
The toll, plus compensation for
himself and his squad, will be set at...
107
00:07:09,762 --> 00:07:12,473
..one large pearl.
108
00:07:12,557 --> 00:07:16,477
[gasping]
Wha-- How did--
109
00:07:17,562 --> 00:07:21,441
He keeps it in a pouch
inside his armour, Lord Darkan.
110
00:07:21,607 --> 00:07:23,234
You!
111
00:07:23,359 --> 00:07:26,070
Oh, you scaly, conniving--
112
00:07:41,878 --> 00:07:44,464
SNAKES! SNAKES! SNAKES!
113
00:07:44,589 --> 00:07:45,798
Chief Effie!
114
00:07:45,923 --> 00:07:47,675
[townspeople murmuring]
115
00:07:47,842 --> 00:07:48,801
Big ones!
116
00:07:49,802 --> 00:07:53,431
We have to--
[frantic spider noises]
117
00:07:53,639 --> 00:07:59,687
She says step into Coorah's gunyah
before you four cause a panic.
118
00:08:05,067 --> 00:08:06,569
[coughing]
119
00:08:06,777 --> 00:08:09,238
[spider noises]
120
00:08:09,447 --> 00:08:13,034
I know it's early in the year for snakes,
but it's true, they got the farmers!
121
00:08:13,242 --> 00:08:14,785
We have to go investigate!
122
00:08:14,911 --> 00:08:15,786
I knew it!
123
00:08:16,037 --> 00:08:19,165
You want to go off
and find where they're coming from,
124
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
leaving the village
completely unguarded!
125
00:08:22,126 --> 00:08:23,586
[coughing]
126
00:08:23,794 --> 00:08:26,672
No! I mean...
I didn't think about that. I--
127
00:08:26,923 --> 00:08:29,342
Oh no, you didn't.
128
00:08:29,467 --> 00:08:32,470
You were just
going to act without thinking.
129
00:08:32,637 --> 00:08:34,597
Just like a--
[coughing]
130
00:08:34,805 --> 00:08:36,182
Scorpion?
131
00:08:36,390 --> 00:08:38,392
I didn't--
[coughing]
132
00:08:38,518 --> 00:08:40,144
I didn't say--
[coughing]
133
00:08:40,353 --> 00:08:42,605
No, you didn't have to!
134
00:08:42,688 --> 00:08:46,567
Fine, you want us to guard the village,
we'll guard the village.
135
00:08:46,651 --> 00:08:48,486
Come on, trips.
136
00:08:50,530 --> 00:08:56,744
Jir, try to ease up on him, maybe.
The anger's not good for him or for you.
137
00:08:56,911 --> 00:09:03,042
We haven't got time for sweetness, Thuma.
This isn't the Amphibilands.
138
00:09:03,167 --> 00:09:07,630
We need to protect ourselves,
and that means Kulipari.
139
00:09:08,631 --> 00:09:14,554
Stinger isn't there yet, but I'm going to
make him a Kulipari if it kills me.
140
00:09:14,637 --> 00:09:17,598
[coughing]
141
00:09:18,849 --> 00:09:21,978
And it may. Now get going!
142
00:09:22,103 --> 00:09:24,480
Now I REALLY hope Darel gets back soon.
143
00:09:40,705 --> 00:09:42,790
Not a day goes by
I don't think of her, Ponto.
144
00:09:43,040 --> 00:09:48,713
Quoba did what she felt she had to do.
She wanted her Kulipari powers back.
145
00:09:49,714 --> 00:09:52,300
Powers she lost saving my life.
146
00:09:52,425 --> 00:09:56,387
[sighs]
It was a sacrifice she gladly made, Darel.
147
00:09:56,512 --> 00:09:58,264
Any of us would have.
148
00:09:58,389 --> 00:10:01,225
When she learned there was
a way to get her powers restored...
149
00:10:02,226 --> 00:10:06,105
Yes. War Botany. And its horrible price.
150
00:10:06,314 --> 00:10:10,693
Just keep her in your heart,
that's all you can do.
151
00:10:11,694 --> 00:10:12,903
Some Blue Sky King I am.
152
00:10:13,029 --> 00:10:14,447
[splashes]
[gasps]
153
00:10:16,157 --> 00:10:18,075
[gasping]
What the--
154
00:10:19,076 --> 00:10:23,247
THIS is why Scorpions hate water!
[shudders]
155
00:10:27,376 --> 00:10:29,712
Rocks! Dingo, try to guide us!
156
00:10:32,173 --> 00:10:34,508
Bear right! Get us around that first set!
157
00:10:38,763 --> 00:10:40,097
[grunts]
Left!
158
00:10:40,306 --> 00:10:41,557
[grunts]
More left!
159
00:10:42,558 --> 00:10:43,934
Now right!
160
00:10:44,060 --> 00:10:45,019
Left!
161
00:10:45,144 --> 00:10:46,437
Left!
162
00:10:46,646 --> 00:10:47,813
We're almost through!
163
00:10:48,064 --> 00:10:50,608
Just two more ahead!
It's going to be tight but...
164
00:10:51,776 --> 00:10:54,278
..I bet we can squeeze through!
165
00:10:54,487 --> 00:10:56,238
Xava, can you thread the needle?
166
00:10:57,823 --> 00:11:01,202
I smell... enemies.
167
00:11:16,050 --> 00:11:17,635
[screaming]
168
00:11:25,726 --> 00:11:26,727
[spluttering]
169
00:11:32,358 --> 00:11:33,317
[spluttering]
170
00:11:34,610 --> 00:11:35,653
[groaning]
171
00:11:35,820 --> 00:11:37,571
[muffled]
Here we go!
172
00:11:40,616 --> 00:11:41,450
[grunts]
173
00:11:41,575 --> 00:11:43,452
[coughing and spluttering]
174
00:11:44,537 --> 00:11:46,831
Not my most dignified moment.
175
00:11:46,956 --> 00:11:48,916
[grunts and sighs]
176
00:11:50,584 --> 00:11:51,627
Everyone else okay?
177
00:11:53,838 --> 00:11:54,755
Hey!
178
00:11:54,922 --> 00:11:57,633
We're frogs! Let's get to shore!
179
00:11:57,800 --> 00:12:02,179
I came on this journey
to protect you, Blue Sky King.
180
00:12:02,304 --> 00:12:05,599
The irony is not lost on me.
181
00:12:05,725 --> 00:12:08,602
We're here for each other, Pigo.
That's the point.
182
00:12:08,728 --> 00:12:10,479
But what caused the crash?
183
00:12:24,493 --> 00:12:25,703
[battle cries]
184
00:12:26,704 --> 00:12:27,496
[roar]
185
00:12:28,497 --> 00:12:30,624
I believe you have your answer.
186
00:12:30,833 --> 00:12:32,877
And I wish we hadn't asked. Let's go!
187
00:12:44,013 --> 00:12:47,475
What are we going to do NOW Captain,
we needed that pearl to pay the troops!
188
00:12:47,600 --> 00:12:50,436
They won't
stick with us long without cash.
189
00:12:50,561 --> 00:12:54,482
That's why we're going to do
the righteous and honourable thing.
190
00:12:54,607 --> 00:12:56,650
Steal the pearl back.
191
00:12:56,817 --> 00:12:58,360
Really!?
192
00:12:58,486 --> 00:13:01,989
-Won't he just know it was us?
-Not if we do it right.
193
00:13:16,378 --> 00:13:22,092
Remember, the reason he was
so willing to accept our other gift
194
00:13:22,218 --> 00:13:24,345
was the tournament he's throwing.
195
00:13:27,640 --> 00:13:30,976
He calls it 'Kingdom of Fighters'.
196
00:13:35,314 --> 00:13:39,527
Every year,
he sets bounty hunters off in the outback
197
00:13:39,652 --> 00:13:43,030
with the task of bringing him a champion.
198
00:13:43,155 --> 00:13:45,616
He pays handsomely for it, as well.
199
00:13:47,535 --> 00:13:53,749
But I think our catch could very well
be one of his more prized possessions.
200
00:13:55,125 --> 00:13:56,836
[screaming]
201
00:13:58,504 --> 00:14:01,674
Our present to him
will fight in the tournament.
202
00:14:01,757 --> 00:14:03,467
Likely to the last warrior.
203
00:14:04,593 --> 00:14:09,306
Which will provide the perfect
distraction for what I have in mind.
204
00:14:14,311 --> 00:14:18,566
Save your energy my friend.
You'll need it.
205
00:14:21,819 --> 00:14:25,489
That symbol. On the prisoner.
206
00:14:25,614 --> 00:14:27,783
[groans]
Why is it familiar?
207
00:14:28,033 --> 00:14:29,535
Do you know, Allora?
208
00:14:29,660 --> 00:14:35,749
It is the scroll sign, long foretold
in the minds of Dreamcasters.
209
00:14:38,294 --> 00:14:40,504
This must be reported.
210
00:14:45,134 --> 00:14:47,553
[laughing and chattering]
211
00:14:51,974 --> 00:14:54,059
[silence falls]
212
00:15:00,983 --> 00:15:03,319
What are you doing here, Fahlgha?
213
00:15:04,320 --> 00:15:06,363
Am I not allowed food, Aven?
214
00:15:06,572 --> 00:15:10,951
You shouldn't even be allowed
to walk after what you did to Jarrah.
215
00:15:12,453 --> 00:15:15,456
Whatever you heard, you heard wrong.
216
00:15:15,664 --> 00:15:19,543
Now I am only here to eat, as I am hungry.
217
00:15:19,752 --> 00:15:21,837
As are we.
218
00:15:30,763 --> 00:15:31,597
Fine.
219
00:15:31,805 --> 00:15:34,433
Then come get your supper!
220
00:15:35,809 --> 00:15:37,478
[grunts and squeals of pain]
221
00:15:38,479 --> 00:15:42,274
-What was that!?
-What can I say? Spiders are icky.
222
00:15:43,150 --> 00:15:46,236
This place
is going to kill all of us eventually.
223
00:16:00,042 --> 00:16:03,712
How are we supposed to watch
for Snakes that travel underground!?
224
00:16:03,837 --> 00:16:06,256
Maybe the rocks
on the surface wobble or something.
225
00:16:06,382 --> 00:16:08,258
That could signal an attack!
226
00:16:08,384 --> 00:16:12,304
Hah! Sure.
And then the Snakes will get us.
227
00:16:12,429 --> 00:16:15,808
I really miss the Amphibilands.
We Frogs were safe then!
228
00:16:15,975 --> 00:16:18,268
We SCORPIONS weren't.
229
00:16:19,895 --> 00:16:23,816
You're right.
Like it or not, Darel was correct.
230
00:16:23,983 --> 00:16:25,943
We're all in this together!
231
00:16:26,068 --> 00:16:28,153
We Frogs couldn't just hide anymore.
232
00:16:28,278 --> 00:16:30,823
But danger is everywhere!
233
00:16:30,990 --> 00:16:32,950
[screaming]
234
00:16:36,829 --> 00:16:37,913
[laughing]
235
00:16:40,791 --> 00:16:44,628
What are you DOING Caz!?
You scared us half to death!
236
00:16:44,837 --> 00:16:48,507
Hah! You can hardly call it
recon if you're so easily spooked.
237
00:16:48,507 --> 00:16:50,175
[battle cries]
238
00:16:50,300 --> 00:16:52,553
[panting]
We can't seem to shake them!
239
00:16:52,720 --> 00:16:54,430
They are Cardigal's outer guard.
240
00:16:54,638 --> 00:16:58,434
Savage and merciless,
even by Scorpion standards.
241
00:16:59,059 --> 00:17:00,185
KULIPARI! Let me go! Let me at him!
242
00:17:00,185 --> 00:17:04,356
Archers, give those scum a volley!
And make it hurt!
243
00:17:04,898 --> 00:17:07,443
Rather, I come with a story.
244
00:17:07,651 --> 00:17:10,237
Or... a rumour, really.
245
00:17:10,446 --> 00:17:13,032
What kind of rumour?
What are you talking about?
246
00:17:13,282 --> 00:17:17,077
You haven't heard?
It's spread all through the outback.
247
00:17:17,077 --> 00:17:18,787
INCOMING!
248
00:17:19,329 --> 00:17:20,039
Evil has risen.
249
00:17:20,205 --> 00:17:21,331
The kind of evil that only
a Nightcasting God can produce.
250
00:17:21,331 --> 00:17:22,958
Everyone! Get behind me!
251
00:17:23,083 --> 00:17:23,876
[grunts]
252
00:17:24,418 --> 00:17:25,002
The kind of evil that only
a Nightcasting God can produce.
253
00:17:25,252 --> 00:17:26,295
The kind of evil that scares not only
Frogs, but Scorpions like myself as well.
254
00:17:26,295 --> 00:17:30,758
I am TIRED of running!
They want arrows? I'll GIVE them arrows!
255
00:17:31,300 --> 00:17:32,259
The kind of evil that scares not only
Frogs, but Scorpions like myself as well.
256
00:17:32,384 --> 00:17:33,302
Tell me.
257
00:17:33,510 --> 00:17:33,927
It's Marmoo.
258
00:17:33,927 --> 00:17:35,179
[grunts]
259
00:17:36,180 --> 00:17:37,556
[grunting in pain]
260
00:17:38,098 --> 00:17:40,976
He's back, but he's... changed.
261
00:17:40,976 --> 00:17:45,981
A Kulipari! Switch to toxic arrows,
target that archer, and FIRE!
262
00:17:53,113 --> 00:17:54,865
[grunts]
263
00:17:55,074 --> 00:17:57,159
[screams]
264
00:17:57,367 --> 00:17:59,161
DINGO!
265
00:17:59,286 --> 00:18:01,663
Rainbow Serpent! Ponto, can you heal--
266
00:18:01,914 --> 00:18:03,248
No time, here they come!
267
00:18:09,088 --> 00:18:11,256
Pigo, can you throw that far?
268
00:18:12,925 --> 00:18:13,884
[grunts in effort]
269
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
[screaming]
270
00:18:22,267 --> 00:18:24,103
Yes! You nailed it!
271
00:18:24,311 --> 00:18:25,521
Fire!
272
00:18:27,106 --> 00:18:28,440
Look out!
273
00:18:29,525 --> 00:18:30,526
[screams]
274
00:18:32,444 --> 00:18:34,446
[grunting]
275
00:18:36,532 --> 00:18:38,033
Pigo! No!
276
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
[grunting]
277
00:18:42,746 --> 00:18:45,165
Let me go.
[panting]
278
00:18:45,374 --> 00:18:48,127
No. Ponto's a healer. He can--
279
00:18:48,252 --> 00:18:49,503
[grunting]
280
00:18:49,586 --> 00:18:51,380
[panting]
Has enough to do now.
281
00:18:51,505 --> 00:18:53,382
The guard still comes.
282
00:18:54,424 --> 00:18:56,677
[battle cries]
283
00:18:56,927 --> 00:19:02,307
Besides, you saved me.
Honour demanded I repay that debt.
284
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
[grunting]
Pigo!
285
00:19:04,309 --> 00:19:09,773
Just make it worthwhile.
Rescue Koa. Save everyone.
286
00:19:11,775 --> 00:19:17,406
You have my word,
as the Blue Sky King, and as a friend.
287
00:19:17,573 --> 00:19:19,575
I could ask no more.
288
00:19:20,576 --> 00:19:21,577
Farewell.
289
00:19:24,413 --> 00:19:26,373
[screaming]
PIGO!
290
00:19:33,172 --> 00:19:37,593
Everyone... Everyone around me...
They get sacrificed.
291
00:19:37,801 --> 00:19:40,053
Snap out of it, Darel!
You've got to get going.
292
00:19:40,262 --> 00:19:42,097
And save Dingo!
293
00:19:42,222 --> 00:19:43,557
What!? But you--
294
00:19:43,724 --> 00:19:46,185
..have to be rear-guard,
or you're all in trouble.
295
00:19:46,310 --> 00:19:47,102
Get moving!
296
00:19:49,021 --> 00:19:50,606
[cracks knuckles]
297
00:19:50,689 --> 00:19:53,233
[grunting]
298
00:19:58,822 --> 00:20:02,201
This... is for my sister!
299
00:20:04,119 --> 00:20:05,829
And PIGO!
300
00:20:06,079 --> 00:20:08,332
[roars]21414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.