All language subtitles for Krew.z.krwi.S03E05.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:09,240
We did business together
and I ended up losing money.
2
00:00:09,320 --> 00:00:10,560
I don't know you.
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,600
I was expecting expensive goods
and they didn't come.
4
00:00:15,680 --> 00:00:16,520
Oh, fuck…
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,640
I've lost one and a half million zlotys.
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,680
They've been blackmailing me
since I got out of prison.
7
00:00:22,520 --> 00:00:23,920
I want to see my son.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,760
A decent dealer
should try his own product.
9
00:00:27,840 --> 00:00:29,400
I won't fucking try anything!
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,320
Three shootings, four fatalities.
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
You've only been out for a week.
12
00:00:33,080 --> 00:00:35,920
You can't see
someone is trying to set me up?
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
What about Pamela?
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,600
-It's been seven years.
-What if she struck a deal?
15
00:00:39,680 --> 00:00:41,520
You'll be the next person they come to.
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,760
Carmen is afraid to see me alone?
17
00:00:44,520 --> 00:00:45,440
I propose a deal.
18
00:00:45,520 --> 00:00:46,720
Want an exchange?
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,840
{\an8}
Attention, urgent intervention
on the docks on the Dead Vistula.
20
00:01:26,920 --> 00:01:29,640
Probable operation
of an organized criminal group.
21
00:01:29,720 --> 00:01:32,560
I repeat: urgent intervention
in the Dead Vistula region.
22
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
Walk.
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,000
{\an8}Don't touch me.
24
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
All units that have been directed
25
00:01:55,680 --> 00:01:57,160
to the docks on the Dead Vistula.
26
00:01:57,240 --> 00:01:59,640
Immediate change of location.
27
00:01:59,720 --> 00:02:04,080
New location: the tunnels in Babie Doły.
I repeat: tunnels in Babie Doły.
28
00:02:09,320 --> 00:02:11,039
My little Franek…
29
00:02:11,840 --> 00:02:13,240
you really let me down.
30
00:02:14,200 --> 00:02:17,720
Franek! Where are you?
31
00:02:18,320 --> 00:02:19,480
I'll fucking kill him.
32
00:02:20,480 --> 00:02:22,200
-Calm down.
-Quiet.
33
00:02:22,920 --> 00:02:24,240
Calm down.
34
00:02:32,240 --> 00:02:34,920
Where is she? Look for that bitch.
35
00:02:55,800 --> 00:02:57,640
I told you to fucking kill her.
36
00:02:58,480 --> 00:02:59,640
We will need her.
37
00:02:59,720 --> 00:03:01,200
-Are you fucking serious?
-Stop…
38
00:03:01,280 --> 00:03:02,160
Quiet!
39
00:03:12,800 --> 00:03:13,720
Let's walk.
40
00:03:21,960 --> 00:03:23,720
Franek!
41
00:03:25,080 --> 00:03:26,680
My little one!
42
00:03:27,840 --> 00:03:28,960
Franek!
43
00:03:29,480 --> 00:03:30,760
Franek!
44
00:03:31,360 --> 00:03:33,000
Come back to me!
45
00:03:47,000 --> 00:03:47,960
Move it!
46
00:03:49,280 --> 00:03:50,480
He's dead.
47
00:03:59,640 --> 00:04:01,040
Franek!
48
00:04:04,160 --> 00:04:05,560
I think they went the other way.
49
00:04:05,640 --> 00:04:06,800
Franek!
50
00:04:11,040 --> 00:04:12,280
Franek!
51
00:04:23,240 --> 00:04:24,520
Franek!
52
00:04:26,360 --> 00:04:28,720
Carmen goes with Luther, I take Pamela.
53
00:04:28,800 --> 00:04:30,720
-Not going anywhere with her.
-Yes, you are.
54
00:04:30,800 --> 00:04:32,560
-I'm with Bronek.
-We'll talk at home.
55
00:04:32,640 --> 00:04:33,920
-You're with me.
-Stop it!
56
00:04:34,000 --> 00:04:35,840
I'll take Franek. Get in, junior!
57
00:04:35,920 --> 00:04:36,760
Franek!
58
00:04:37,680 --> 00:04:39,840
We need to put a bandage on it.
59
00:05:24,320 --> 00:05:26,360
Look for traces of Majewska.
60
00:05:31,640 --> 00:05:33,280
They kept someone here, too.
61
00:05:34,680 --> 00:05:37,280
We found the body
of the traffic policeman.
62
00:05:37,360 --> 00:05:38,840
He went missing two days ago.
63
00:05:40,240 --> 00:05:41,280
And this.
64
00:05:46,080 --> 00:05:48,040
So we have three bodies…
65
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
and a head.
66
00:05:53,560 --> 00:05:55,240
Fascinating.
67
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
Does it hurt?
68
00:05:59,720 --> 00:06:00,600
Yes.
69
00:06:04,520 --> 00:06:06,400
I haven't been here for seven years.
70
00:06:07,600 --> 00:06:11,160
I come back, they kidnap him
and kill his girlfriend.
71
00:06:13,000 --> 00:06:14,280
It's all my fault.
72
00:06:16,920 --> 00:06:18,480
It isn't.
73
00:06:18,560 --> 00:06:20,280
They dug themselves into a hole.
74
00:06:24,760 --> 00:06:26,800
But maybe I could do something.
75
00:06:32,000 --> 00:06:33,120
You couldn't.
76
00:06:40,280 --> 00:06:42,720
You need to change the dressing every day.
77
00:06:59,040 --> 00:07:00,400
Why don't you have children?
78
00:07:03,280 --> 00:07:05,200
To not experience the same as you.
79
00:07:26,080 --> 00:07:27,200
My dear child.
80
00:07:27,280 --> 00:07:29,160
-Go home.
-My child!
81
00:07:33,440 --> 00:07:34,360
Jan.
82
00:07:41,640 --> 00:07:44,880
-What about Carmen?
-Got hit. Luther's looking after her.
83
00:07:44,960 --> 00:07:46,880
We had to separate for safety.
84
00:07:49,680 --> 00:07:51,160
Didn't want to be with her son?
85
00:07:51,240 --> 00:07:52,880
Nina is dead.
86
00:07:57,520 --> 00:07:59,640
She insisted
on delivering the ransom herself.
87
00:08:00,360 --> 00:08:02,400
The money you gave Carmen.
88
00:08:02,480 --> 00:08:04,240
Some of the bills were fakes.
89
00:08:05,560 --> 00:08:07,320
They fucking cut her head off.
90
00:08:08,960 --> 00:08:11,280
They showed it to Franek and to me.
91
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
For me, not all topics are closed yet.
92
00:08:24,120 --> 00:08:25,680
Take care of yourselves!
93
00:08:35,039 --> 00:08:36,520
Did you search her?
94
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Yes.
95
00:08:41,440 --> 00:08:42,520
The code.
96
00:08:44,480 --> 00:08:46,200
-Bronek…
-The code.
97
00:08:48,440 --> 00:08:49,960
Zero-seven-one-six.
98
00:08:50,040 --> 00:08:51,160
Does it work?
99
00:08:52,600 --> 00:08:53,680
Yep.
100
00:08:59,800 --> 00:09:01,240
Who was that motherfucker?
101
00:09:01,960 --> 00:09:03,160
I don't know.
102
00:09:04,280 --> 00:09:06,600
-Don't fucking lie.
-I don't know!
103
00:09:08,960 --> 00:09:10,680
I don't even know his name.
104
00:09:12,440 --> 00:09:16,160
-He worked for my father in Berlin.
-I've never heard of him.
105
00:09:16,240 --> 00:09:18,720
Father said he was
the biggest nutcase he had,
106
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
and I needed him.
107
00:09:20,240 --> 00:09:21,960
Well, you're screwed.
108
00:09:22,720 --> 00:09:26,000
I'll put you up tonight.
Tomorrow you take your ass to Berlin.
109
00:09:26,080 --> 00:09:28,840
Or you can just kill me.
Otherwise he will do it.
110
00:09:28,920 --> 00:09:31,080
Not going anywhere.
We have to get him together.
111
00:09:31,160 --> 00:09:34,880
There is no "together."
You are dead to me.
112
00:09:34,960 --> 00:09:38,400
You say a word
about me helping to put Carmen in prison,
113
00:09:38,480 --> 00:09:41,200
and I will kill you
and your son personally!
114
00:09:53,200 --> 00:09:54,440
Only for one night.
115
00:09:54,520 --> 00:09:57,240
-You're fucking kidding me!
-We'll talk inside.
116
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
I won't let her in!
117
00:09:58,400 --> 00:10:00,680
It was Carmen's idea. Franek is safe.
118
00:10:00,760 --> 00:10:03,640
Tomorrow morning she's gone.
Someone watch her at night!
119
00:10:03,720 --> 00:10:06,200
-Listen…
-What? Fuck off!
120
00:10:06,280 --> 00:10:08,120
Let me go! I can walk by myself.
121
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
What are you staring at?
122
00:10:17,000 --> 00:10:17,960
Franek.
123
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
I'm so sorry.
124
00:10:27,400 --> 00:10:28,880
I know how much you loved her.
125
00:10:31,080 --> 00:10:32,480
For you.
126
00:10:34,800 --> 00:10:38,400
It was Mother who sent her
to the kidnappers with fakes.
127
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
Mother killed her.
128
00:10:43,320 --> 00:10:47,360
Child, your mother
was going out of her mind.
129
00:10:48,280 --> 00:10:51,280
She fought any way she could to save you.
130
00:10:51,360 --> 00:10:54,880
-If it wasn't for her…
-If it wasn't for her, Nina'd be alive.
131
00:10:54,960 --> 00:10:58,520
Nina would be alive
if both of you hadn't acted stupid!
132
00:11:02,840 --> 00:11:05,680
-I know how you feel.
-Seriously? You do?
133
00:11:05,760 --> 00:11:07,120
How did you help me?
134
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
We know you were stingy with money.
135
00:11:12,200 --> 00:11:13,920
You all have her blood on your hands.
136
00:11:35,840 --> 00:11:36,880
Luther.
137
00:11:41,560 --> 00:11:43,280
Thank you for everything.
138
00:12:00,600 --> 00:12:01,680
Carmen.
139
00:12:04,080 --> 00:12:05,840
This is my favorite sweater.
140
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
You came back?
141
00:12:57,320 --> 00:12:58,240
Where is Franek?
142
00:12:58,960 --> 00:13:00,480
He doesn't want to see you.
143
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
What is it?
144
00:13:23,440 --> 00:13:25,360
I don't even know where to start.
145
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
It's about the ransom money?
146
00:13:28,040 --> 00:13:29,800
-I'll return it to you.
-You stole it.
147
00:13:32,440 --> 00:13:34,600
Not now. I'm tired.
148
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
No, it wasn't your money.
149
00:13:36,880 --> 00:13:38,520
-No?
-No.
150
00:13:39,120 --> 00:13:43,160
Who would you be
if it wasn't for my father's money, eh?
151
00:13:45,560 --> 00:13:48,440
I worked hard for it
while you were in the slammer.
152
00:13:48,520 --> 00:13:50,760
You want me to be ashamed of doing time?
153
00:13:52,880 --> 00:13:54,840
Every decent person would be ashamed.
154
00:13:54,920 --> 00:13:56,960
-Fuck you.
-No, fuck you.
155
00:13:57,880 --> 00:14:01,280
I am proud of doing time.
And I don't regret anything I did.
156
00:14:01,960 --> 00:14:05,200
Kidnapping children
is an awesome reason to be proud.
157
00:14:08,000 --> 00:14:10,680
I can fight for my loved ones.
158
00:14:11,600 --> 00:14:12,720
At all costs.
159
00:14:15,080 --> 00:14:16,840
You sound like a real thug.
160
00:14:16,920 --> 00:14:18,880
Because that's what I am.
161
00:14:18,960 --> 00:14:21,600
And you know what else I learned?
You know what?
162
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
That I dictate the terms of my life.
163
00:14:25,680 --> 00:14:27,560
And this is a good reason
164
00:14:28,680 --> 00:14:30,760
to talk to that Warsaw prosecutor.
165
00:14:30,840 --> 00:14:31,960
Just try.
166
00:14:49,920 --> 00:14:50,880
Get out.
167
00:14:54,560 --> 00:14:56,440
Okay, we'll talk tomorrow.
168
00:14:56,520 --> 00:14:58,120
I won't be here tomorrow.
169
00:14:58,840 --> 00:14:59,920
You will.
170
00:15:02,520 --> 00:15:05,120
You will stay here
until we sort it all out.
171
00:15:09,120 --> 00:15:10,240
Where are you going?
172
00:15:24,720 --> 00:15:25,560
Hello.
173
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
What are you doing?
174
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
I just came back home.
175
00:15:32,320 --> 00:15:34,040
Are you hungry?
176
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
I don't think I feel like having dinner.
177
00:15:38,240 --> 00:15:40,000
Something happened?
178
00:15:41,000 --> 00:15:42,160
No.
179
00:15:43,480 --> 00:15:44,680
Are you sure?
180
00:15:47,440 --> 00:15:51,240
Well, it's just been so many emotions.
That's all.
181
00:15:53,760 --> 00:15:56,520
I can bring some food if you feel like it.
182
00:15:56,600 --> 00:15:57,880
We'll put on a movie.
183
00:15:58,880 --> 00:16:02,840
That's very kind of you,
but I'd rather go to sleep.
184
00:16:03,440 --> 00:16:04,280
Okay.
185
00:16:04,840 --> 00:16:08,120
I'll be back to stalking you soon.
186
00:16:12,280 --> 00:16:14,640
-Sure.
-
Okay.
187
00:16:17,520 --> 00:16:19,120
See you.
188
00:16:19,200 --> 00:16:20,880
See you.
189
00:16:45,400 --> 00:16:48,120
Easy. You're at home, Franek.
190
00:16:48,200 --> 00:16:50,680
Leave me. Leave me, don't touch me.
191
00:16:51,240 --> 00:16:52,400
Get out of here.
192
00:17:03,120 --> 00:17:04,880
I'll leave soon.
193
00:17:05,440 --> 00:17:07,599
First, I have to tell you something
194
00:17:07,680 --> 00:17:09,680
and you'll do with it what you want.
195
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
Nina had a deal with the cops.
196
00:17:20,560 --> 00:17:21,640
You're lying.
197
00:17:24,400 --> 00:17:27,200
Ask Bronek if you don't believe me.
198
00:17:27,280 --> 00:17:31,400
I really wanted to hand in
the ransom myself, but…
199
00:17:33,520 --> 00:17:35,880
…Nina had a different plan
200
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
and she took it away from me.
201
00:17:38,040 --> 00:17:39,920
She put a gun to my head.
202
00:17:40,960 --> 00:17:41,920
You're lying.
203
00:17:45,080 --> 00:17:46,640
Franek…
204
00:17:46,720 --> 00:17:48,360
You've always had a problem with her.
205
00:17:48,440 --> 00:17:51,520
Do you really think it's all my fault?
206
00:17:55,160 --> 00:17:57,440
You really wanted to be a gangster?
207
00:18:01,920 --> 00:18:04,440
This is a world where people die.
208
00:18:04,520 --> 00:18:07,640
Remember? Your father…
209
00:18:09,160 --> 00:18:11,200
my sister, my brother…
210
00:18:14,280 --> 00:18:15,400
And now Nina…
211
00:18:18,080 --> 00:18:21,640
And no matter what I thought of her,
you know well that…
212
00:18:22,960 --> 00:18:25,120
I would do anything for you.
213
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
I would rather you had died, not her.
214
00:19:05,160 --> 00:19:06,720
You gave Carmen the ransom money?
215
00:19:07,280 --> 00:19:10,200
-Of course I did.
-Without asking me?
216
00:19:10,280 --> 00:19:13,400
-Well, you didn't agree.
-You are a thief!
217
00:19:14,680 --> 00:19:17,160
Sorry, can you please leave us alone?
218
00:19:19,520 --> 00:19:20,720
Please.
219
00:19:25,320 --> 00:19:26,440
A thief?
220
00:19:27,160 --> 00:19:29,560
A thief?! Look who's talking!
221
00:19:32,320 --> 00:19:35,760
I helped a woman whose husband
took away her livelihood after a divorce.
222
00:19:35,840 --> 00:19:39,320
-She was one of us, she worked with us.
-What the fuck?
223
00:19:39,400 --> 00:19:41,840
You squandered the company's money
on a mistress!
224
00:19:50,560 --> 00:19:51,880
She is an honest woman.
225
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
You know what?
226
00:19:56,040 --> 00:20:00,800
I thought working for the Rotas
was a road through hell.
227
00:20:01,720 --> 00:20:02,800
But with you…
228
00:20:03,440 --> 00:20:07,200
-Fuck it. I resign.
-That's great!
229
00:20:09,360 --> 00:20:11,040
Go, fucking go!
230
00:20:17,280 --> 00:20:19,720
The blood at the scene
didn't belong to any victim.
231
00:20:21,760 --> 00:20:25,040
-And Franciszek's girlfriend?
-Nina Jaworska.
232
00:20:25,120 --> 00:20:28,240
Right. She confirmed
that he had been kidnapped.
233
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
They probably kept him there.
234
00:20:30,600 --> 00:20:33,760
In any case,
don't take your eyes off Rota-Majewska.
235
00:20:34,760 --> 00:20:38,000
Two of the victims
are Bronisław Przybylski's people.
236
00:20:39,200 --> 00:20:42,600
-Including Jaworska's head.
-She was his right hand.
237
00:20:43,520 --> 00:20:46,600
Not funny. If she was alive,
she'd be more useful to us.
238
00:20:46,680 --> 00:20:50,320
We found a fake
200 zloty bill in her mouth.
239
00:20:50,400 --> 00:20:52,920
It must be some kind of message.
240
00:20:53,000 --> 00:20:55,720
-Have you found the rest of her body?
-Not yet.
241
00:20:55,800 --> 00:20:57,520
But we searched her apartment.
242
00:20:57,600 --> 00:21:01,120
We have her computer and we're tracking
the phone. A matter of hours.
243
00:21:01,920 --> 00:21:04,560
So what are you waiting for? Get to work.
244
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
-Bronek!
-In a minute!
245
00:21:07,040 --> 00:21:10,080
Vincent is asking
when you pay his university tuition fees.
246
00:21:10,160 --> 00:21:12,200
As usual, wants money for himself!
247
00:21:12,280 --> 00:21:15,400
-I was working at his age.
-And you should have studied.
248
00:21:15,480 --> 00:21:17,880
Sonny, we'll make a transfer.
249
00:21:19,440 --> 00:21:20,640
Anything?
250
00:21:26,040 --> 00:21:27,200
You must be kidding.
251
00:21:28,240 --> 00:21:31,280
Fuck it, just deal with it yourselves!
252
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
Had a bath?
253
00:22:22,720 --> 00:22:25,560
They did not bother too much
with hiding the body.
254
00:22:26,160 --> 00:22:27,840
Maybe she went winter swimming.
255
00:22:32,600 --> 00:22:34,040
Thanks.
256
00:22:34,120 --> 00:22:35,320
There's her phone!
257
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
Fuck…
258
00:22:40,600 --> 00:22:43,080
-Welcome on land.
-Hi.
259
00:22:47,680 --> 00:22:48,640
Got cigs?
260
00:22:48,720 --> 00:22:51,680
Boss, we have her phone.
I will take it to be examined.
261
00:22:53,000 --> 00:22:55,280
Going to the lab. Will keep in touch.
262
00:22:56,600 --> 00:22:58,120
In constant touch.
263
00:23:00,160 --> 00:23:02,920
From traffic police
to prosecutor's office? Not bad.
264
00:23:03,000 --> 00:23:07,200
Only in our company
can you make such a stunning career.
265
00:23:07,280 --> 00:23:10,600
Here! We'll have to secure this place.
266
00:23:11,360 --> 00:23:13,960
Is he sucking off that Tarczyński or what?
267
00:23:15,200 --> 00:23:19,680
Tarczyński only gets a boner
when hearing "Carmen Rota-Majewska."
268
00:23:20,800 --> 00:23:23,600
“Carmen” reminds me of shitty cigarettes.
269
00:23:27,320 --> 00:23:31,040
Guys! We need to help the lady
get out of the water.
270
00:23:48,200 --> 00:23:50,400
We should both start with "I'm sorry."
271
00:23:50,480 --> 00:23:51,520
Fuck you.
272
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Sure.
273
00:23:59,880 --> 00:24:02,600
Do you know that my son
still hasn't recovered?
274
00:24:07,080 --> 00:24:09,280
You know I didn't want to kidnap him.
275
00:24:10,320 --> 00:24:13,280
You think I planned
for that fucker to chop her head off?
276
00:24:42,200 --> 00:24:46,160
Why aren't you sitting tied up
and beaten up in Bronek's basement?
277
00:24:46,760 --> 00:24:48,080
Disappointed?
278
00:24:49,800 --> 00:24:51,440
I confessed without beating.
279
00:24:52,480 --> 00:24:56,120
So you exposed your partner
to save your ass?
280
00:24:56,200 --> 00:24:57,480
No, Helmut was a mistake.
281
00:24:59,680 --> 00:25:03,360
And you think that
after what you did to my child,
282
00:25:03,440 --> 00:25:06,000
I will start hunting for him with you?
283
00:25:06,080 --> 00:25:09,240
If you were in my place,
you would want revenge, too.
284
00:25:09,920 --> 00:25:12,000
Imagine this.
285
00:25:12,080 --> 00:25:16,360
That it's my fault
your son is having panic attacks,
286
00:25:17,000 --> 00:25:20,360
anxiety, post-traumatic stress disorder,
287
00:25:20,440 --> 00:25:22,560
is afraid to leave the house,
288
00:25:22,640 --> 00:25:25,320
that he's shaking
over his fucking breakfast,
289
00:25:26,520 --> 00:25:28,600
wets the bed
290
00:25:29,280 --> 00:25:31,680
and wakes up screaming at night.
291
00:25:34,280 --> 00:25:35,840
You started it, Carmen.
292
00:25:36,640 --> 00:25:38,520
You started it!
293
00:25:38,600 --> 00:25:40,160
We are here because of you.
294
00:25:40,240 --> 00:25:42,600
I hope it finally hammers it home!
295
00:25:45,840 --> 00:25:47,040
I'm sorry.
296
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
I'm sorry.
297
00:25:56,080 --> 00:25:58,680
I am so touched.
298
00:26:00,760 --> 00:26:02,400
How many years have passed
299
00:26:02,480 --> 00:26:05,640
since our squad met… eight?
300
00:26:07,480 --> 00:26:09,720
It must be déjà vu.
301
00:26:09,800 --> 00:26:14,880
Only then, Pamela,
your face was busted and your panties wet.
302
00:26:15,440 --> 00:26:17,360
And you, Carmen, gave me a gun
303
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
and told me to shoot her.
304
00:26:19,240 --> 00:26:20,840
Look how time flies…
305
00:26:20,920 --> 00:26:24,720
Oh, how time flies.
And you're always standing still, Sandra.
306
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
Do you know what your problem is?
307
00:26:26,640 --> 00:26:28,600
You can't see you're standing still.
308
00:26:28,680 --> 00:26:31,200
And to you, Carmen, everything is similar.
309
00:26:31,280 --> 00:26:32,920
Everything is similar to me?
310
00:26:33,000 --> 00:26:35,560
You smile
and then stick a knife in the heart…
311
00:26:35,640 --> 00:26:38,400
-Stop it!
-You will screw anyone if necessary.
312
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
Seriously…
313
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
-Are you two crazy?
-Shut up!
314
00:26:41,680 --> 00:26:42,760
Carmen, you just…
315
00:26:42,840 --> 00:26:45,000
Get a grip! Don't you see what happened?
316
00:26:45,080 --> 00:26:48,480
You don't give me support! Think about it!
317
00:26:48,560 --> 00:26:49,400
Shut up!
318
00:26:49,480 --> 00:26:53,920
Think about it rather than whine
about what happened eight years ago!
319
00:26:54,640 --> 00:26:55,920
Get out of my house.
320
00:26:56,760 --> 00:26:58,200
-Both of you.
-Fuck you.
321
00:26:58,280 --> 00:26:59,440
No, fuck you.
322
00:27:00,560 --> 00:27:01,640
Get out, I said.
323
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Something happened?
324
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
No.
325
00:27:17,560 --> 00:27:18,680
Hard day.
326
00:27:19,360 --> 00:27:21,640
You know you can tell me everything?
327
00:27:26,640 --> 00:27:29,440
I asked around about your friend Wojtek…
328
00:27:29,520 --> 00:27:30,920
I see…
329
00:27:31,000 --> 00:27:35,360
…and his gallery
and no one had heard about him.
330
00:27:36,720 --> 00:27:38,680
It's strange
because the artistic community
331
00:27:38,760 --> 00:27:41,120
is rather small. Everyone knows everyone.
332
00:27:42,080 --> 00:27:44,680
I knew this would come up.
333
00:27:47,640 --> 00:27:49,920
His gallery has been operating
for two weeks.
334
00:27:58,440 --> 00:28:00,960
The truth is
335
00:28:01,040 --> 00:28:04,080
until recently
Wojtek was making a fortune on some…
336
00:28:04,160 --> 00:28:05,800
screws and shit…
337
00:28:05,880 --> 00:28:08,160
I mean he is still doing it, but…
338
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
but now he has a girlfriend
and she has artistic ambitions.
339
00:28:12,160 --> 00:28:14,280
It may sound stupid,
340
00:28:14,360 --> 00:28:17,360
but this gallery
is to introduce them into society.
341
00:28:17,440 --> 00:28:21,640
What? I guess they chose a weak name
for the first exhibition.
342
00:28:21,720 --> 00:28:23,960
No, you are a great artist.
343
00:28:24,480 --> 00:28:27,760
Dude! I'm a daughter of a criminal
344
00:28:27,840 --> 00:28:30,840
and granddaughter
of the biggest gangster in Pomerania.
345
00:28:30,920 --> 00:28:32,760
This is rather impressive.
346
00:28:37,000 --> 00:28:39,200
I mean… do you want to hear the truth?
347
00:28:40,080 --> 00:28:41,720
Sure, I do.
348
00:28:41,800 --> 00:28:44,440
Wojtek has the mentality of a businessman
349
00:28:44,520 --> 00:28:46,920
and treats everything in terms of profit.
350
00:28:47,000 --> 00:28:53,800
What is a burden
to the director of the Oliwa Gallery,
351
00:28:53,880 --> 00:28:55,600
to him is an opportunity.
352
00:28:55,680 --> 00:28:58,960
He needs the controversy
to make a name for himself.
353
00:29:00,320 --> 00:29:03,000
Did he invite at least one critic?
354
00:29:03,080 --> 00:29:07,320
No. Even if he wanted to,
I doubt he would know who.
355
00:29:07,400 --> 00:29:11,200
But he invited tabloid journalists.
356
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Why didn't you tell me that before?
357
00:29:15,800 --> 00:29:19,960
I don't know. I thought good art
would speak for itself.
358
00:29:21,800 --> 00:29:23,080
I'm sorry.
359
00:29:35,160 --> 00:29:36,360
Franek?
360
00:29:40,320 --> 00:29:41,640
Franek!
361
00:29:49,920 --> 00:29:51,080
Franek!
362
00:30:06,400 --> 00:30:07,600
Yes, boss?
363
00:30:08,680 --> 00:30:09,680
Yes.
364
00:30:10,160 --> 00:30:12,280
He's buying drugs. Take him down?
365
00:30:12,360 --> 00:30:13,520
No, no.
366
00:30:14,960 --> 00:30:16,640
But keep an eye on him.
367
00:30:16,720 --> 00:30:18,680
Why so shaky, buddy?
368
00:30:19,840 --> 00:30:21,120
I texted you on Telegram.
369
00:30:31,240 --> 00:30:32,720
We have to put on some pressure.
370
00:30:34,360 --> 00:30:37,280
I don't know if I can regain her trust.
371
00:30:37,360 --> 00:30:38,440
Of course you can.
372
00:30:39,280 --> 00:30:42,560
She's just a hurt little girl
from a dysfunctional family.
373
00:30:42,640 --> 00:30:46,040
Show her a bit of affection
and she'll cling to you forever.
374
00:30:47,960 --> 00:30:49,360
Slept with her already?
375
00:30:52,800 --> 00:30:54,640
I'm not asking about her boobs.
376
00:30:54,720 --> 00:30:58,240
I'm asking whether you approached her
enough to regain her trust.
377
00:30:58,320 --> 00:31:00,040
-Yes, I did.
-That's good.
378
00:31:00,120 --> 00:31:02,360
Nothing new about lovers' tiffs.
379
00:31:03,600 --> 00:31:09,080
So go get some flowers
or chocolates, whatever works.
380
00:31:09,160 --> 00:31:12,520
Remember: when you're with a person
under surveillance, you're still on duty.
381
00:31:14,960 --> 00:31:16,040
Okay.
382
00:31:23,080 --> 00:31:25,520
I heard that your son and that Nina girl
383
00:31:25,600 --> 00:31:28,320
smuggled goods behind Bronek's back.
384
00:31:29,240 --> 00:31:30,480
Who ordered it?
385
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
I don't know.
386
00:31:32,640 --> 00:31:34,800
I had a deal with Helmut.
387
00:31:35,680 --> 00:31:39,480
He would take over the goods
if he completed a task for me.
388
00:31:41,280 --> 00:31:42,320
Kidnap my son?
389
00:31:44,680 --> 00:31:47,120
Who got the ransom? You, him?
390
00:31:49,640 --> 00:31:51,080
We split it.
391
00:31:54,560 --> 00:31:57,080
I'll give it back to you. Half of it.
392
00:31:57,760 --> 00:32:00,440
-Half of your half?
-I'll give you half…
393
00:32:00,520 --> 00:32:01,760
Chill, Carmen.
394
00:32:02,800 --> 00:32:05,800
You'll share Helmut's dough later.
To the point.
395
00:32:07,880 --> 00:32:09,760
There's dodgy merch in the city.
396
00:32:10,680 --> 00:32:13,120
Diluted fentanyl.
I think this was his doing.
397
00:32:13,200 --> 00:32:17,440
He wouldn't dare sell it in Germany.
He would upset the locals.
398
00:32:17,520 --> 00:32:19,720
Besides, he has no experience,
no contacts.
399
00:32:19,800 --> 00:32:22,720
-Has always done dirty work.
-The bastard is ruining my market.
400
00:32:24,560 --> 00:32:26,840
So we are left with the old,
proven method.
401
00:32:28,000 --> 00:32:28,920
What's that?
402
00:32:49,120 --> 00:32:50,680
This is me when I was little.
403
00:32:54,360 --> 00:32:57,240
Oh, Mrs. Rota-Majewska.
Almost the full set.
404
00:32:58,040 --> 00:33:00,360
-What's going on here?
-Where's your husband?
405
00:33:01,040 --> 00:33:04,080
-Fuck off.
-I'll pretend I didn't hear that.
406
00:33:05,040 --> 00:33:06,720
Do you have an order?
407
00:33:06,800 --> 00:33:09,640
Madam, we act solely
in accordance with the law.
408
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
About five grams of heroin, boss.
409
00:33:14,320 --> 00:33:16,680
You are sadly detained.
410
00:33:16,760 --> 00:33:19,240
You bastards, we all know you planted it.
411
00:33:19,320 --> 00:33:21,680
If you insult a public official again…
412
00:33:21,760 --> 00:33:23,160
-What?
-…we'll lock you up.
413
00:33:23,240 --> 00:33:26,560
Only for longer this time.
You're on parole, right?
414
00:33:26,640 --> 00:33:29,080
-Cuff him, let's go.
-Franek, don't say anything.
415
00:33:29,160 --> 00:33:31,960
Wait for the lawyer. Don't talk!
I won't let them set us up.
416
00:33:32,040 --> 00:33:34,520
I know these drugs are not yours.
417
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
-These drugs are mine.
-What?
418
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
I'm a drug addict.
419
00:33:39,720 --> 00:33:40,760
Thanks to you.
420
00:33:42,240 --> 00:33:43,840
Guys, let's go.
421
00:34:01,440 --> 00:34:02,440
Smoke detector.
422
00:34:03,640 --> 00:34:05,120
It won't be like in the movies.
423
00:34:08,320 --> 00:34:11,000
All in all, it's a beautiful story.
424
00:34:14,159 --> 00:34:15,480
What story?
425
00:34:17,159 --> 00:34:18,600
About you and Carmen.
426
00:34:20,159 --> 00:34:24,199
A decent guy met a dangerous criminal
427
00:34:24,960 --> 00:34:27,080
and they fell in love against all odds.
428
00:34:27,159 --> 00:34:29,679
Yes, and then she went to jail.
429
00:34:30,280 --> 00:34:31,840
But it's so romantic.
430
00:34:32,600 --> 00:34:34,280
I'm not as good as her.
431
00:34:36,199 --> 00:34:38,320
It only sounds good on paper.
432
00:34:40,600 --> 00:34:43,960
In this story
I would be a boring city girl,
433
00:34:44,040 --> 00:34:49,280
a bad wife, a nasty lover
who stands in the way of your destiny.
434
00:34:50,239 --> 00:34:52,320
Will you shut up?
435
00:34:52,400 --> 00:34:55,080
Our story is so trivial.
436
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Won't you pick up?
437
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
Do it.
438
00:35:10,880 --> 00:35:12,000
I can't.
439
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
A bad lover kidnapped me.
440
00:35:18,440 --> 00:35:21,560
-You think I'm a bad lover?
-Sadly so.
441
00:35:26,360 --> 00:35:27,320
Yeah?
442
00:35:28,440 --> 00:35:31,600
-You'll take it all back.
-Let's see.
443
00:35:40,640 --> 00:35:43,680
Paweł, I need a lawyer.
444
00:35:43,760 --> 00:35:47,120
I'm sorry, Carmen,
but I can't work for you anymore.
445
00:35:47,680 --> 00:35:49,080
They've detained Franek.
446
00:35:50,000 --> 00:35:51,560
What are the allegations?
447
00:35:51,640 --> 00:35:54,920
Possession of five grams of heroin.
He confessed.
448
00:35:55,760 --> 00:35:58,240
-Okay, I'll send you someone.
-Paweł!
449
00:35:58,320 --> 00:35:59,680
Don't call me anymore.
450
00:36:13,800 --> 00:36:14,640
Fucking hell!
451
00:36:14,720 --> 00:36:16,520
Five minutes? I'll explain everything.
452
00:36:16,600 --> 00:36:18,280
-Don't wanna talk to you.
-Natalia!
453
00:36:18,360 --> 00:36:19,760
Can I go home, please?
454
00:36:20,400 --> 00:36:22,360
I didn't lie to you. I wanted to help you.
455
00:36:23,440 --> 00:36:24,400
Hey…
456
00:36:27,640 --> 00:36:29,800
I really didn't want to do anything wrong.
457
00:36:33,680 --> 00:36:34,920
Five minutes.
458
00:36:36,960 --> 00:36:37,920
Please.
459
00:38:13,640 --> 00:38:14,760
Wait.
460
00:38:18,560 --> 00:38:21,040
Promise you will never lie to me.
461
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
Promise.
462
00:38:30,000 --> 00:38:31,080
I promise.
463
00:38:41,760 --> 00:38:43,240
Majewski, get up!
464
00:38:50,240 --> 00:38:51,920
He's alive. Take him.
465
00:39:13,040 --> 00:39:14,960
Your mother sent you a lawyer.
466
00:39:15,040 --> 00:39:18,800
-He's waiting behind the door, call him?
-I don't give a fuck.
467
00:39:21,000 --> 00:39:22,680
You know you could get locked up?
468
00:39:22,760 --> 00:39:23,800
Fucking A.
469
00:39:29,080 --> 00:39:30,720
So you don't want a lawyer.
470
00:39:34,240 --> 00:39:36,000
Then sign here.
471
00:39:45,640 --> 00:39:47,160
This is your signature?
472
00:39:47,880 --> 00:39:48,720
Maybe yours.
473
00:39:52,200 --> 00:39:54,160
It's a bit too small for mine.
474
00:39:56,040 --> 00:39:57,480
What happened to your hand?
475
00:40:01,720 --> 00:40:02,760
I stumbled.
476
00:40:04,880 --> 00:40:06,280
Great.
477
00:40:06,360 --> 00:40:08,160
So? We can start.
478
00:40:09,560 --> 00:40:12,400
Maybe we should drop all this.
I'll just confess.
479
00:40:12,960 --> 00:40:14,520
I bought drugs.
480
00:40:15,760 --> 00:40:17,600
I found a number in a Telegram group.
481
00:40:17,680 --> 00:40:19,600
Do you want the dealer's number?
482
00:40:19,680 --> 00:40:21,880
Write that I've confessed.
And close the case.
483
00:40:23,040 --> 00:40:25,160
I haven't even charged you yet.
484
00:40:31,000 --> 00:40:34,680
Was it the kidnappers
who made you addicted to drugs?
485
00:40:35,720 --> 00:40:37,040
What kidnappers?
486
00:40:38,200 --> 00:40:40,800
During your arrest, we took a DNA sample.
487
00:40:40,880 --> 00:40:43,080
We're comparing it
with the blood in the bunkers.
488
00:40:43,160 --> 00:40:44,640
We'll soon get the results.
489
00:40:46,840 --> 00:40:49,120
So? The kidnappers?
490
00:40:51,920 --> 00:40:53,200
Yes, the kidnappers.
491
00:41:00,480 --> 00:41:01,560
Do you know who this is?
492
00:41:03,960 --> 00:41:05,000
I do.
493
00:41:06,280 --> 00:41:09,440
-My fiancée Nina.
-Nina Jaworska.
494
00:41:12,280 --> 00:41:13,640
Do you know who did it?
495
00:41:14,480 --> 00:41:15,400
The kidnappers.
496
00:41:15,480 --> 00:41:16,520
The kidnappers…
497
00:41:18,040 --> 00:41:19,200
I don't think so.
498
00:41:20,320 --> 00:41:22,080
She came to see me before she died.
499
00:41:26,800 --> 00:41:29,080
Why is that so amusing?
500
00:41:30,280 --> 00:41:32,600
-Mother was right.
-About what?
501
00:41:32,680 --> 00:41:34,200
Nina collaborated with you.
502
00:41:37,120 --> 00:41:39,480
I wish. It would make things easier.
503
00:41:39,560 --> 00:41:42,600
Unfortunately, she refused to cooperate.
504
00:41:42,680 --> 00:41:46,440
She came here
because she wanted to save you.
505
00:41:46,520 --> 00:41:49,560
I don't believe a word you say,
do you understand?
506
00:41:50,120 --> 00:41:54,360
You see, this is a hearing.
I am a prosecutor and I cannot lie.
507
00:41:54,440 --> 00:41:56,360
Okay, thanks.
508
00:41:56,960 --> 00:41:59,760
But since you claim
that your mother was convinced
509
00:41:59,840 --> 00:42:01,840
Nina was working with me,
510
00:42:01,920 --> 00:42:05,120
you know what the Mafia
does to informants.
511
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
Nina was killed by the kidnappers.
512
00:42:08,840 --> 00:42:10,440
The kidnappers?
513
00:42:12,400 --> 00:42:15,200
If so, maybe it's even better.
It's scary to think
514
00:42:15,280 --> 00:42:17,200
what would happen if your mother got her.
515
00:42:17,280 --> 00:42:19,160
Maybe she'd have you kill her.
516
00:42:36,800 --> 00:42:39,800
That'd be the end of the interrogation.
517
00:42:39,880 --> 00:42:41,120
Take him out.
518
00:42:43,320 --> 00:42:45,800
Career, ex-partners…
519
00:42:46,520 --> 00:42:47,920
You have everything here.
520
00:42:49,120 --> 00:42:50,560
Where's he staying?
521
00:42:53,560 --> 00:42:57,720
Hotel Sea View. Room 3135.
522
00:42:59,800 --> 00:43:01,040
Does he have security?
523
00:43:03,200 --> 00:43:04,040
No, he doesn't.
524
00:43:08,520 --> 00:43:10,040
Thanks, Luther.
525
00:43:59,600 --> 00:44:01,280
Good afternoon, Mr. Prosecutor.
526
00:44:02,360 --> 00:44:05,520
You must be kidding. This is an intrusion.
527
00:44:05,600 --> 00:44:08,600
You will answer for this. Goodbye.
528
00:44:11,040 --> 00:44:13,280
I have an offer you can't refuse.
529
00:44:53,080 --> 00:44:55,840
Subtitle translation by: Joanna Gołąb
37322