All language subtitles for In My Skin (2002)-hevcmp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,010 --> 00:01:17,970
C 'est -à -dire que tu passes trois
heures sur chaque phrase, t 'auras
2
00:01:17,970 --> 00:01:18,970
fini.
3
00:01:19,810 --> 00:01:24,250
Tu t 'en vas ? Ouais, temps de passer
chez moi et de me mettre au boulot.
4
00:01:25,610 --> 00:01:28,130
Tu sais que j 'en ai marre, je voudrais
qu 'on prenne un appartement maintenant.
5
00:01:29,310 --> 00:01:32,190
Avec un seul salaire ? Parce que moi j
'en veux un grand, cher.
6
00:01:32,590 --> 00:01:35,090
Ouais, si t 'es pas embauché, au journal
au moins t 'étais salarié.
7
00:01:35,390 --> 00:01:36,390
Bah ouais.
8
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
Bon,
9
00:03:01,860 --> 00:03:04,200
c 'est encore en construction, mais ça
va être génial. Le type est assez
10
00:03:04,200 --> 00:03:06,580
dragueur. Cela dit, ça peut valoir le
coup pour toi, parce qu 'il est très
11
00:03:06,580 --> 00:03:10,180
copain avec le PDG de l 'Institut. Ah,
ben merci. Non, mais tu rigoles. Il est
12
00:03:10,180 --> 00:03:11,180
dans le costume.
13
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
Bonsoir.
14
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
Bonsoir. Bonsoir.
15
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Bonsoir.
16
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
Merci.
17
00:05:12,180 --> 00:05:15,760
J 'ai tombé. Mon pantalon est déchiré.
Désolée ma mère. C 'est chaud.
18
00:05:16,560 --> 00:05:21,080
Je crois qu 'il n 'a pas payé le sac en
choc.
19
00:05:21,400 --> 00:05:22,820
Allez -vous couper mon nuque.
20
00:05:23,320 --> 00:05:25,520
Je vais la manger. Ah non.
21
00:05:25,780 --> 00:05:27,480
C 'est pour moi. C 'est tout ce que tu
veux là -bas.
22
00:05:27,980 --> 00:05:29,360
C 'est dur avec moi.
23
00:06:12,260 --> 00:06:14,920
Désolée, je dois rentrer. Ah non, vous
vous sentez... Non, je regrette. Je vais
24
00:06:14,920 --> 00:06:17,160
promener à mes amis de rentrer avec eux.
Mais je vous appelle, j 'ai votre carte
25
00:06:17,160 --> 00:06:19,420
et on déjeune dans la semaine
tranquillement. Je pensais peut -être
26
00:06:19,420 --> 00:06:20,820
demander quelques conseils pour mon
travail.
27
00:06:21,140 --> 00:06:23,720
Avec moi, on ne déjeune pas, on dîne.
28
00:06:24,820 --> 00:06:25,820
Oui, comme vous voulez.
29
00:06:26,300 --> 00:06:27,340
Alors merci, au revoir.
30
00:08:12,760 --> 00:08:14,460
Réveillez -vous.
31
00:08:31,900 --> 00:08:38,260
Esther ! Esther ! Esther
32
00:08:38,260 --> 00:08:43,039
!
33
00:08:43,039 --> 00:08:49,120
Alors, où t 'étais ? Ça fait des heures
que je te sers. Je suis désolée.
34
00:08:49,760 --> 00:08:51,500
Je vais t 'expliquer. On y va ? Attends
un second.
35
00:08:52,250 --> 00:08:55,110
Je suis cherchée avec Henri, et on a
regardé partout dans la chambre, on a
36
00:08:55,110 --> 00:08:58,190
trouvé un truc bizarre, il y avait du
sang sur le sol dans la salle de bain,
37
00:08:58,190 --> 00:09:00,470
on a regardé partout, il y avait des
personnes, on avait peur de tomber sur
38
00:09:00,470 --> 00:09:05,110
cadavre. Alors ? Non, on a regardé
partout.
39
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
Non.
40
00:09:28,150 --> 00:09:34,290
Je me sens pas fatiguée. Vous voulez
prendre un verre ? Pas longtemps, alors.
41
00:09:55,500 --> 00:09:57,560
Un peu plus bas, c 'était l
'articulation et les ligaments qu 'il
42
00:10:03,040 --> 00:10:05,360
Tétanos qui est en rail ? Je crois.
43
00:10:05,820 --> 00:10:07,060
La fermière vous ferait un rappel.
44
00:10:08,860 --> 00:10:12,940
Comment vous vous êtes fait ça ? Je suis
tombée sur des éléments métalliques
45
00:10:12,940 --> 00:10:14,420
dans un chantier à un outil, je pense.
46
00:10:15,580 --> 00:10:17,380
Faut arrêter le chantier alors, parce
que vous êtes pas douée.
47
00:10:18,260 --> 00:10:21,220
Ça vient pas d 'être fait, ça a au moins
3 ou 4 heures. Pourquoi vous avez
48
00:10:21,220 --> 00:10:24,120
traîné comme ça ? Euh...
49
00:10:24,620 --> 00:10:26,320
Je ne me suis pas aperçue que j 'étais
blessée, en fait.
50
00:10:27,360 --> 00:10:31,940
J 'ai vu ça plusieurs heures après, et
là, j 'étais au café, et je n 'ai pas
51
00:10:31,940 --> 00:10:36,880
pensé que c 'était... Vous n 'êtes pas
aperçue. Vous n 'avez pas eu mal ? Non.
52
00:10:37,600 --> 00:10:39,960
Maintenant, oui, j 'ai mal, même au
café, mais sur le coup, non.
53
00:10:40,220 --> 00:10:41,700
Je n 'ai pas vu le sang, il faisait
sombre.
54
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
Ce n 'est pas très normal.
55
00:10:43,340 --> 00:10:45,880
Dans le domaine du traumatique, il
serait que beaucoup de choses sont
56
00:10:45,900 --> 00:10:48,160
mais quand même, avec une blessure comme
ça, on sent quelque chose.
57
00:10:49,220 --> 00:10:50,920
Je ne sais pas, là, je sens ma jambe
normalement.
58
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Je n 'ai pas dû faire attention.
59
00:10:53,020 --> 00:10:54,020
Vous vous êtes distraite.
60
00:10:54,380 --> 00:10:58,220
Vous êtes sûr que c 'est votre jambe ?
Je rigole, je suis fatigué.
61
00:10:58,600 --> 00:11:01,440
Bon, vous sentez ma main ? Oui.
62
00:11:02,160 --> 00:11:03,280
Alors je vais vous faire un petit test.
63
00:11:03,700 --> 00:11:05,880
Rond, pointu. Vous regardez pas, vous me
dites.
64
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
Regardez pas.
65
00:11:13,940 --> 00:11:14,940
Rond.
66
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
Pointu.
67
00:11:23,470 --> 00:11:24,470
Pointu.
68
00:11:30,370 --> 00:11:33,810
Je vous ai pas touché. C 'est bien, je
vous ai anesthésié.
69
00:11:34,090 --> 00:11:36,310
Vous allez sentir une petite piqûre,
après vous sentirez rien.
70
00:11:41,570 --> 00:11:43,990
Faudra peut -être prévoir une
intervention pour combler la perte de
71
00:11:45,190 --> 00:11:47,070
La cicatrisation suffira sans doute pas.
72
00:11:47,430 --> 00:11:51,070
C 'est -à -dire ? Vous risquez de garder
une peau pas très nette avec une
73
00:11:51,070 --> 00:11:52,640
dénivellation. Comme ça, regardez.
74
00:11:54,380 --> 00:11:56,880
Avec une grève de peau, ça ira, ces
quelques jours d 'hospitalisation.
75
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Je vais voir.
76
00:11:59,180 --> 00:12:00,620
C 'est pas une nécessité médicale, hein.
77
00:12:00,820 --> 00:12:02,440
Mais il vaut mieux, parce que sinon, ça
va être moche.
78
00:12:02,820 --> 00:12:05,160
Bah, si c 'est pas une nécessité
médicale, pour l 'instant, je préfère
79
00:12:05,900 --> 00:12:06,900
Écoutez, réfléchissez.
80
00:12:07,100 --> 00:12:09,780
De toute façon, il faudra qu 'on se
revoie pour surveiller la cicatrisation.
81
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
en reparlera à ce moment -là.
82
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
Voilà.
83
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Coucou.
84
00:15:06,700 --> 00:15:09,680
Pourquoi t 'es pas allée directement aux
urgences en prévenant Sandrine ?
85
00:15:09,680 --> 00:15:15,680
Toi, tu te blesses.
86
00:15:16,680 --> 00:15:18,200
Tu vas boire un coca, tranquille.
87
00:15:20,160 --> 00:15:21,380
Je sais pas, j 'étais choquée.
88
00:15:22,380 --> 00:15:23,279
Eh !
89
00:15:23,280 --> 00:15:25,920
J 'ai assez envie de sortir, moi. J 'ai
bien bossé cette nuit. Tu voudrais pas
90
00:15:25,920 --> 00:15:28,720
aller manger dehors ? Non, j 'ai pas
envie.
91
00:15:30,220 --> 00:15:31,220
Bon.
92
00:15:32,000 --> 00:15:33,640
Je trouve quand même bizarre que t 'aies
rien senti.
93
00:15:35,800 --> 00:15:37,540
Le médecin a dit que tout fonctionnait
normalement.
94
00:15:39,220 --> 00:15:43,360
Et pourquoi pas un tour en bateau sur le
canal ? Non, ça te dit rien non plus ?
95
00:15:43,360 --> 00:15:44,660
Bah vas -y alors, toi, propose.
96
00:15:54,740 --> 00:15:56,120
Qu 'est -ce que j 'ai ? Rien.
97
00:15:58,600 --> 00:16:01,360
Rien, je sais pas, écoute, t 'as la
moitié de la jambe arrachée, tu t 'en
98
00:16:01,360 --> 00:16:07,040
pas compte, elle achète des fleurs, tu
te retournes, tu te grattes, alors... Tu
99
00:16:07,040 --> 00:16:10,020
te rends compte que c 'est bizarre, non,
cette histoire ?
100
00:16:10,020 --> 00:16:14,600
Non,
101
00:16:18,660 --> 00:16:19,660
tu réponds pas.
102
00:16:22,680 --> 00:16:24,450
Écoute... Si t 'as pas envie de sortir,
tu me dis j 'ai pas envie de sortir,
103
00:16:24,490 --> 00:16:26,970
mais tu me le dis, c 'est tout. Tu m 'as
pas cherché 50 idées pour changer de
104
00:16:26,970 --> 00:16:28,990
sujet à chaque fois. Enfin, je viens de
te le dire, j 'avais pas envie de
105
00:16:28,990 --> 00:16:31,010
sortir. Eh ben moi, j 'ai plus envie de
parler de cet accident.
106
00:16:55,820 --> 00:16:57,540
Tu voulais draguer, avant ? Non.
107
00:16:58,960 --> 00:17:03,980
T 'es sûre ? Parce qu 'aller se promener
la nuit sur un chantier pas éclairé,
108
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
moi je trouve ça un peu bizarre.
109
00:17:16,200 --> 00:17:17,420
Faites -moi si j 'ai une proposition.
110
00:17:18,740 --> 00:17:22,140
Une fille ? De travail.
111
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
C 'est quoi ?
112
00:17:28,750 --> 00:17:30,890
affectés par un chasseur de tête parce
qu 'ils veulent renouveler leur image.
113
00:17:34,350 --> 00:17:36,330
Je les intéresse comme journalistes
économiques.
114
00:17:37,130 --> 00:17:39,410
Je travaillerai dans l 'équipe qui doit
trouver une nouvelle stratégie de
115
00:17:39,410 --> 00:17:40,410
communication.
116
00:17:42,010 --> 00:17:44,610
C 'est génial.
117
00:17:45,070 --> 00:17:46,070
Je ne suis pas sûr.
118
00:17:46,850 --> 00:17:49,150
C 'est excitant, ça fait du fric, c 'est
un nouveau job.
119
00:17:50,050 --> 00:17:52,690
Ça risque aussi d 'être un boulot un peu
pute, alors je ne suis pas sûr. Je te
120
00:17:52,690 --> 00:17:53,690
montrerai le dossier si tu veux.
121
00:17:55,590 --> 00:17:56,590
Tu vas avoir un costume.
122
00:18:06,060 --> 00:18:10,720
Je fais ça, tu t 'en rends compte ou pas
? Non
123
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Voilà, je l 'ai lu.
124
00:18:59,380 --> 00:19:01,680
Il y a juste quelques questions que j
'ai notées en marge. Vous précisez un
125
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
pour le client.
126
00:19:03,180 --> 00:19:03,979
D 'accord.
127
00:19:03,980 --> 00:19:07,220
Mercredi soir, ça ira ? C 'est un peu
court, mais je l 'aurai promis. Même
128
00:19:07,220 --> 00:19:08,560
mercredi matin, si vous pouviez.
129
00:19:08,860 --> 00:19:09,860
Oui, bien sûr.
130
00:19:10,340 --> 00:19:11,340
Sinon, c 'est bien.
131
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
C 'est une bonne analyse.
132
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
Merci.
133
00:23:36,840 --> 00:23:37,980
C 'est chiant, ce que je fais.
134
00:23:39,180 --> 00:23:42,320
Un paquet de trucs, genre tâches
administratives.
135
00:23:43,040 --> 00:23:44,280
Ça me fout mal au crâne.
136
00:23:45,060 --> 00:23:47,300
Moi, c 'est pas chiant du tout, mais c
'est fatigant, le délai court.
137
00:23:49,080 --> 00:23:50,560
C 'est fier.
138
00:23:51,140 --> 00:23:52,980
Tu peux venir ? Et merde.
139
00:23:53,300 --> 00:23:54,300
Bon.
140
00:23:54,560 --> 00:23:55,940
On prendra le café plus tard.
141
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
OK.
142
00:24:29,680 --> 00:24:32,960
Tu viens prendre un café ? Euh, non, là,
j 'ai un boulot monstrueux, ça marche
143
00:24:32,960 --> 00:24:34,240
pas du tout, et si je m 'arrête, je suis
foutue.
144
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
Ah.
145
00:24:35,780 --> 00:24:36,960
Bah, t 'arrêtes pas, alors.
146
00:24:41,700 --> 00:24:43,840
Écoute, si tu restes plantée à côté de
moi comme ça, je vais pas y arriver.
147
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
Ça va.
148
00:24:47,400 --> 00:24:50,020
Je veux pas te déranger, je veux juste
aller prendre un café dehors pour
149
00:24:50,020 --> 00:24:51,020
l 'air un peu.
150
00:24:53,000 --> 00:24:55,380
Allez, on y va, et en rentrant, je te
fais, moi, ton travail. Ça doit pas être
151
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
très compliqué, hein.
152
00:25:00,460 --> 00:25:01,460
Je rigole.
153
00:25:05,000 --> 00:25:07,600
J 'ai enfermé dans mon bureau depuis ce
matin. Je ne suis pas descendue manger.
154
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
Mon bureau...
155
00:25:29,320 --> 00:25:31,900
Si t 'es blessée, t 'as une armoire à
pharmacie près de la photocopieuse.
156
00:25:35,300 --> 00:25:38,600
Ah ! Je savais pas, je vais y aller.
157
00:25:39,020 --> 00:25:42,840
Mais attends, comment tu t 'es entaillée
? Avec un truc en fer.
158
00:25:43,940 --> 00:25:47,480
J 'ai compris, mais qu 'est -ce que tu
faisais avec ce truc en fer ? Je m
159
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
'entaillais.
160
00:25:54,820 --> 00:25:58,300
C 'était super fiscal, sans danger, j
'avais déjà une blessure, mais...
161
00:26:01,320 --> 00:26:03,560
Enfin bref, on parlera une autre fois.
162
00:26:04,540 --> 00:26:08,160
Mais pourquoi t 'as fait ça ? Je sais
pas.
163
00:26:12,840 --> 00:26:15,840
Je me demande d 'un coup si j 'ai pas
employé à contresens cette expression
164
00:26:15,840 --> 00:26:20,580
à l 'heure, le cas échéant, dans la
première partie de ce que j 'ai rédigé
165
00:26:20,580 --> 00:26:21,580
matin.
166
00:26:22,660 --> 00:26:28,280
Toi, c 'est quoi ce que tu fais là ? C
'est une présentation pour le ministère.
167
00:26:28,500 --> 00:26:29,760
Ah, mais cool !
168
00:26:30,300 --> 00:26:32,160
Ça doit être particulier comme
auditoire, il va falloir s 'adapter.
169
00:26:34,560 --> 00:26:35,640
Daniel m 'a rendu mon rapport.
170
00:26:36,840 --> 00:26:38,360
Faut que je développe mieux deux, trois
points.
171
00:26:38,960 --> 00:26:42,120
Pas que je sois tentée de reprendre
tout, mais bon... Pour l 'ensemble, c
172
00:26:42,120 --> 00:26:43,120
positif, ça va.
173
00:26:45,240 --> 00:26:46,240
Je te laisse bosser.
174
00:26:46,420 --> 00:26:48,520
Non, on va prendre un café, ça attendra.
175
00:26:49,880 --> 00:26:55,240
Non, il faut que je... Il faut que j
'aille vérifier ce contre -sens, sinon
176
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
va me travailler, j 'ai un doute.
177
00:26:58,140 --> 00:26:59,140
T 'en fais pas.
178
00:27:00,320 --> 00:27:06,600
Attends, Vincent est là ce soir ? Ah
non, il doit bosser.
179
00:27:07,580 --> 00:27:08,860
Alors viens bien chez moi.
180
00:27:09,240 --> 00:27:12,280
Je dois voir Thomas, mais tu peux dormir
dans le salon.
181
00:27:45,770 --> 00:27:51,930
J 'arrive ! Esther, réponds -moi.
Pourquoi t 'es fermée ? Ouvre ! Ouvre
182
00:27:51,930 --> 00:27:57,390
! Je suis désolée, j 'ai fermé
mécaniquement.
183
00:27:58,710 --> 00:27:59,710
Mais je t 'ai répondu.
184
00:28:00,390 --> 00:28:01,490
Tiens. Merci.
185
00:28:08,550 --> 00:28:14,510
C 'est pas possible, c 'est pas toi qui
as fait ça.
186
00:28:17,409 --> 00:28:19,850
Non. L 'essentiel, c 'est ce que je t
'ai dit, mon accident à la fête, là.
187
00:28:20,510 --> 00:28:22,270
Mais regarde pas, vas -y, j 'arrive, je
dois me désinfecter.
188
00:28:34,610 --> 00:28:35,610
Arrête de me regarder.
189
00:28:40,330 --> 00:28:41,830
Excuse -moi, tu veux pas me laisser 5
minutes ? J 'arrive.
190
00:28:49,610 --> 00:28:51,390
J 'espère que t 'as pas touché à mes
casseroles.
191
00:28:52,850 --> 00:28:54,210
C 'est moi le chef ce soir.
192
00:28:55,210 --> 00:28:57,970
J 'ai décidé de te faire profiter de mes
talents de cuisinière.
193
00:28:58,450 --> 00:29:00,810
Ils sont assez médiocres, c 'est vrai,
mais enfin bon, on sait jamais.
194
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
En tout cas, ça sent bon.
195
00:29:03,450 --> 00:29:06,470
Tiens, j 'en ai fait livrer un pack de
douze.
196
00:29:07,330 --> 00:29:10,110
Tu sais, j 'ai l 'épicerie en bas de
chez moi, je téléphone et ils montent, c
197
00:29:10,110 --> 00:29:11,110
'est pratique.
198
00:29:12,490 --> 00:29:13,730
Faudra quand même que je travaille ce
soir.
199
00:29:13,950 --> 00:29:15,710
Je dois rendre mon rapport mercredi, ça
fait un peu juste.
200
00:29:16,190 --> 00:29:17,190
D 'accord.
201
00:29:19,880 --> 00:29:21,620
Tu sais, je sais pas trop quoi te dire
pour ces blessures.
202
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
Bah je sais pas rien.
203
00:29:24,960 --> 00:29:26,600
Ah non mais parce que ça m 'inquiète
quand même.
204
00:29:27,820 --> 00:29:29,640
En fait ça t 'a pris comme ça, ça va pas
recommencer.
205
00:29:30,180 --> 00:29:31,640
Non je vois pas pourquoi là, j 'ai pas
réfléchi.
206
00:29:32,880 --> 00:29:35,780
Non mais moi je dis ça parce que sinon
tu peux voir un médecin et prendre un
207
00:29:35,780 --> 00:29:38,840
médicament. Moi j 'en prends des fois
quand je suis déprimée ou angoissée.
208
00:29:39,420 --> 00:29:40,600
D 'ailleurs tu peux voir mon médecin.
209
00:29:44,140 --> 00:29:47,080
Sauf qu 'avec ces blessures il risque de
t 'envoyer à l 'hôpital psychiatrique.
210
00:29:49,230 --> 00:29:52,490
Moi, je te connais, mais bon, pour un
regard extérieur, ça paraît
211
00:29:56,410 --> 00:29:57,870
Je sais pas, de toute façon, ce sera pas
nécessaire.
212
00:29:58,350 --> 00:29:59,830
Thomas vient pas ? Euh, non.
213
00:30:00,450 --> 00:30:01,450
Il a annulé.
214
00:30:02,290 --> 00:30:04,590
Mais bon, je m 'en fous, moi, tu sais,
du moment où je passe pas la soirée
215
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
seule.
216
00:30:06,750 --> 00:30:10,910
Ta présentation pour le ministère, t
'avances ? Bah... Comme ça.
217
00:30:12,330 --> 00:30:13,650
J 'en ai tellement marre, tu sais.
218
00:30:14,750 --> 00:30:17,710
J 'aimerais changer de poste. Depuis le
temps, avoir plus de responsabilités.
219
00:30:17,890 --> 00:30:20,830
Avec ce que je fais, vu les clients dont
je m 'occupe déjà, je devrais passer
220
00:30:20,830 --> 00:30:23,810
directrice d 'études. C 'est ça qui me
plairait. Enfin, le salaire, surtout.
221
00:30:26,230 --> 00:30:29,810
Enfin, tu verras. Quand tu seras chargée
d 'études, moi, je me sens larbine.
222
00:30:30,470 --> 00:30:32,190
J 'espère que je verrai. Je commence à
douter.
223
00:30:32,410 --> 00:30:33,610
D 'ailleurs, demain, c 'est la fête
annuelle.
224
00:30:33,910 --> 00:30:36,390
Je vais aller voir Maudier et lui
demander si il compte m 'embaucher ou
225
00:30:37,650 --> 00:30:39,830
À ta place, je ne ferai pas ça.
226
00:30:40,190 --> 00:30:41,190
Tu peux aussi me griller.
227
00:31:22,730 --> 00:31:24,230
Alors ? J 'ai embauché.
228
00:31:25,370 --> 00:31:27,910
Je commencerai dans une dizaine de jours
avec les bijoutiers, tu sais.
229
00:31:29,430 --> 00:31:30,430
Mais félicitations.
230
00:31:31,950 --> 00:31:34,250
Qui va diriger ça ? Moi.
231
00:31:35,010 --> 00:31:37,370
Je ne suis pas embauchée comme chargée d
'études en fait, mais comme directrice
232
00:31:37,370 --> 00:31:39,610
d 'études. Enfin, directrice d 'études
juniors.
233
00:31:40,770 --> 00:31:42,670
C 'est beaucoup pour ma connaissance du
Moyen -Orient.
234
00:31:45,130 --> 00:31:46,130
Eh ben.
235
00:31:47,570 --> 00:31:48,570
C 'est formidable.
236
00:31:50,440 --> 00:31:57,240
Pas beaucoup d 'expérience, mais... C
'est vrai que bien avec Chris Junior, ça
237
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
fait bien.
238
00:31:59,620 --> 00:32:03,520
Ça t 'ennuie ? Non, c 'est moi qui t 'ai
fait entrer ici.
239
00:32:05,500 --> 00:32:07,960
Ça me fait un peu drôle, moi qui suis là
depuis 5 ans.
240
00:32:08,860 --> 00:32:09,900
Je suis contente pour toi.
241
00:32:10,460 --> 00:32:12,400
Tu es capable d 'assumer tout ça en ce
moment.
242
00:32:12,860 --> 00:32:16,120
Oui, ça me demandera sûrement beaucoup
de travail au début, mais ça ira.
243
00:32:17,380 --> 00:32:18,640
Sûrement, je ne fais pas de soucis.
244
00:32:22,090 --> 00:32:23,330
Je vais peut -être travailler pour toi,
alors.
245
00:32:24,570 --> 00:32:25,570
Merci.
246
00:32:57,970 --> 00:32:59,950
Non, c 'est bon.
247
00:33:00,390 --> 00:33:02,870
Laissez -t 'enlever. Tu ne sais pas ce
que tu perds, ma vieille. Elle est hyper
248
00:33:02,870 --> 00:33:03,870
bonne.
249
00:33:05,130 --> 00:33:06,130
Écoute, je suis désolé.
250
00:33:06,450 --> 00:33:07,450
C 'est stupide.
251
00:33:15,510 --> 00:33:16,510
Désolée.
252
00:33:16,730 --> 00:33:18,090
J 'étais paniquée, je n 'ai pas su quoi
faire.
253
00:34:50,700 --> 00:34:51,700
Elle est jalouse.
254
00:34:52,500 --> 00:34:56,380
C 'était déjà un peu comme ça à la fac,
mais là... Sauf que moi, je suis pas
255
00:34:56,380 --> 00:34:57,380
responsable de ses échecs.
256
00:34:58,140 --> 00:34:59,240
Enfin, moi, j 'ai plus envie de l
'avoir.
257
00:35:00,800 --> 00:35:03,840
Sinon, j 'ai pensé, cet après -midi,
puisque je vais avoir ce travail stable
258
00:35:03,840 --> 00:35:06,300
que t 'as décidé d 'accepter pour la
banque, pourquoi est -ce qu 'on achète
259
00:35:06,300 --> 00:35:09,460
au lieu de louer ? En prenant un crédit,
on fait des travaux, on se fait un
260
00:35:09,460 --> 00:35:10,460
endroit qui nous plaît vraiment.
261
00:35:10,740 --> 00:35:14,020
Comment tu peux m 'assurer que ça va pas
recommencer ? T 'es incapable de me
262
00:35:14,020 --> 00:35:15,180
donner une explication cohérente.
263
00:35:15,800 --> 00:35:18,500
Ça s 'était jamais produit et je compte
pas... Non, mais je m 'en fous de ce que
264
00:35:18,500 --> 00:35:20,100
tu comptes faire ou pas. Tu l 'avais
prévu, ça ?
265
00:35:20,800 --> 00:35:22,420
Rien que toi, là. Vas -y, remontre -moi.
266
00:35:22,800 --> 00:35:25,440
Non, j 'avais pas prévu, mais je ferai
en sorte que ça se reproduise pas.
267
00:35:26,540 --> 00:35:28,340
Si tu me crois pas, qu 'est -ce que tu
veux que je te dise ? Tu doutes toujours
268
00:35:28,340 --> 00:35:28,899
de tout.
269
00:35:28,900 --> 00:35:31,640
J 'ai été embauchée, tu t 'en fous ?
Non, non, non, je m 'en fous pas du
270
00:35:31,780 --> 00:35:33,780
Je suis très content que t 'aies été
embauchée, je vais me renseigner pour ce
271
00:35:33,780 --> 00:35:36,620
prêt. Mais ça, comment je dois le
prendre, là ? C 'est insupportable pour
272
00:35:36,620 --> 00:35:37,620
voir ça.
273
00:35:37,800 --> 00:35:39,840
Tu me dis rien, là. C 'est pas possible
que t 'aies rien à dire.
274
00:35:40,400 --> 00:35:41,680
Je t 'ai dit, j 'ai eu envie.
275
00:35:42,660 --> 00:35:45,360
J 'ai pas réfléchi, je sais pas
pourquoi, j 'ai fait une connerie, je la
276
00:35:45,360 --> 00:35:47,180
pas. Enfin, mais d 'où ça t 'est venu,
une idée pareille
277
00:35:50,290 --> 00:35:55,390
Mais ça te plaît, ça ? Ça te plaît, ça ?
Arrête, tu me fais peur.
278
00:35:55,630 --> 00:35:56,630
C 'est toi qui me fais peur.
279
00:36:06,670 --> 00:36:08,770
Vous m 'approuvez ? Non.
280
00:36:10,790 --> 00:36:17,690
T 'aimes pas ton corps ? Si, il est
bien, mais... Ça, c 'est récent,
281
00:36:17,750 --> 00:36:19,150
quoi. C 'est à cause de cet accident.
282
00:36:19,830 --> 00:36:25,050
L 'autre jour, c 'est ça ? Peut -être,
je ne sais pas, Vincent, tu me poses des
283
00:36:25,050 --> 00:36:30,710
questions ? Bon, ok, allez, c 'est fini.
284
00:36:31,550 --> 00:36:33,830
De toute façon, je te connais, je ne
vais pas me mettre à douter de toi. Tu
285
00:36:33,830 --> 00:36:35,270
dis que ça ne se reproduira pas, ok, j
'ai compris.
286
00:36:38,270 --> 00:36:39,730
Je suis désolé de m 'être énervé,
Esther.
287
00:36:42,830 --> 00:36:45,050
On va se faire beau, puis on va aller
fêter ton embauche, tu veux ?
288
00:36:47,000 --> 00:36:49,100
On passera à prendre des affaires chez
moi, je vais m 'installer ici dès ce
289
00:36:49,100 --> 00:36:50,800
soir, comme j 'ai plus besoin d 'aller
bosser chez moi.
290
00:36:51,100 --> 00:36:52,640
Puis même, de toute façon, je serai plus
tranquille.
291
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
OK ?
292
00:37:56,110 --> 00:37:59,910
Nous devons comprendre avec précision
quelle est l 'image d 'IVAR hors d
293
00:37:59,910 --> 00:38:02,210
'Europe, notamment dans les marchés où
les référents du luxe sont très
294
00:38:02,210 --> 00:38:05,990
différents. Notre objectif premier est
de pouvoir communiquer aux responsables
295
00:38:05,990 --> 00:38:09,270
locaux une base de données pour asseoir
leur stratégie sur place de façon
296
00:38:09,270 --> 00:38:13,670
indépendante. Nous devons connaître la
place du luxe et notamment de l 'univers
297
00:38:13,670 --> 00:38:17,390
joyé, les référents majeurs sur les
marchés et leurs attributs d 'image et
298
00:38:17,390 --> 00:38:18,910
sûr l 'image IVAR.
299
00:38:19,520 --> 00:38:22,060
Nous voudrions aussi avoir un retour sur
les études qui ont été effectuées en
300
00:38:22,060 --> 00:38:25,620
Amérique du Nord, au Brésil, en Asie, au
Moyen -Orient. On a un budget
301
00:38:25,620 --> 00:38:26,620
conséquent pour ça.
302
00:38:26,840 --> 00:38:29,980
L 'enjeu est fondamental pour notre
marque, même si on sait qu 'on ne peut
303
00:38:29,980 --> 00:38:32,500
faire des études dans tous les pays.
Oui, de toute façon, je pense qu 'avec
304
00:38:32,500 --> 00:38:34,940
pays, on doit pouvoir avoir une image
assez précise de l 'ensemble.
305
00:38:35,260 --> 00:38:37,820
Mais il faudrait faire un choix de zone
culturelle en fonction des marchés les
306
00:38:37,820 --> 00:38:38,820
plus importants pour vous.
307
00:38:38,880 --> 00:38:41,060
Daniel nous a dit que vous aviez une
certaine expérience du Moyen -Orient.
308
00:38:41,340 --> 00:38:44,540
Oui. Enfin, je ne suis pas complètement
spécialisée, mais j 'ai étudié le Moyen
309
00:38:44,540 --> 00:38:47,380
-Orient, les déséquilibres économiques,
et j 'ai passé du temps sur place.
310
00:38:47,880 --> 00:38:49,080
Vous pourriez peut -être nous aiguiller.
311
00:38:49,320 --> 00:38:50,238
J 'espère.
312
00:38:50,240 --> 00:38:51,620
Nous allons travailler ensemble sur la
proposition.
313
00:38:52,440 --> 00:38:54,420
Esther s 'occupera plus particulièrement
de cette partie.
314
00:38:54,740 --> 00:38:56,980
Toi qui voulais travailler sur des
études internationales, on peut dire que
315
00:38:56,980 --> 00:38:57,759
es servi.
316
00:38:57,760 --> 00:38:59,520
Tu as de la chance de travailler sur ce
genre d 'exploratoire.
317
00:38:59,740 --> 00:39:03,160
Comparé aux thèses de PAC et de
produits... Bon, je te laisse préparer
318
00:39:03,160 --> 00:39:05,860
projet. Tu peux prévoir plusieurs volets
d 'études, étant donné tout ce qu 'ils
319
00:39:05,860 --> 00:39:08,500
demandent. Ils ont l 'air d 'avoir de l
'argent pour le dossier. Ça peut te
320
00:39:08,500 --> 00:39:09,540
permettre une étude lourde. D 'accord.
321
00:39:10,560 --> 00:39:13,500
On dégagera tout ça dans la semaine. Ils
t 'ont changé le fauteuil ? Oui, merci.
322
00:39:13,700 --> 00:39:14,700
Tout est parfait.
323
00:39:27,660 --> 00:39:28,660
Très bien.
324
00:39:30,740 --> 00:39:34,640
T 'as toujours mon pantalon beige ? Oui,
je l 'ai donné à nettoyer, ils n 'ont
325
00:39:34,640 --> 00:39:37,160
pas pu retirer les tâches. Je te fais un
chèque si tu veux te le racheter.
326
00:39:38,660 --> 00:39:39,660
Non.
327
00:39:40,520 --> 00:39:43,760
Enfin, si, après tout, je t 'ai payé 900
euros.
328
00:39:45,740 --> 00:39:46,740
Non, je rigole.
329
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
90.
330
00:39:50,660 --> 00:39:53,140
J 'ai pas le temps, là. Je te le fais
tout à l 'heure, je te le dépose à l
331
00:39:53,140 --> 00:39:54,140
'accueil.
332
00:40:09,750 --> 00:40:16,670
Dans la chambre, vous l 'avez, Anda ? Et
lui, il a dit quoi ? Mais elle fait
333
00:40:16,670 --> 00:40:20,890
combien de mètres ? Faut que je te
laisse, mon dîner vient d 'arriver.
334
00:40:21,350 --> 00:40:22,430
Ah non, il n 'y a pas d 'heure.
335
00:40:23,250 --> 00:40:24,250
Ciao.
336
00:40:25,890 --> 00:40:27,430
Merci. Non, non, laisse, je m 'en
occupe.
337
00:40:30,450 --> 00:40:31,570
Ah, fais voir comment ça sent.
338
00:40:33,630 --> 00:40:34,630
Là.
339
00:40:34,650 --> 00:40:36,070
Laisse ça, je te dis, je m 'en occupe.
340
00:40:41,930 --> 00:40:44,390
D 'ici quelques jours, il faudra laisser
à l 'air, je pense, pour que ça sèche.
341
00:40:45,390 --> 00:40:46,390
Oui, ben, je verrai.
342
00:40:49,310 --> 00:40:50,450
Oh, mon cœur.
343
00:40:50,970 --> 00:40:53,350
Ils ont mis ta petite tête sur une carte
magnétique.
344
00:40:53,750 --> 00:40:55,650
T 'as vu ? Oh, putain.
345
00:40:55,890 --> 00:40:57,710
Tiens, dis, regarde dans mon sac, là.
346
00:40:58,190 --> 00:41:00,430
Je suis passé à l 'agence et j 'ai pris
des rendez -vous pour trois
347
00:41:00,430 --> 00:41:02,950
appartements. Tu vas voir. T 'as les
descriptifs dans mon sac.
348
00:41:03,150 --> 00:41:04,390
Quel quartier ? Tu vas voir.
349
00:41:04,830 --> 00:41:05,870
C 'est la pochette bleue.
350
00:41:08,290 --> 00:41:10,750
Et demain, je ne rentrerai peut -être
pas dîner parce qu 'on doit voir les
351
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
clients, ça peut se prolonger.
352
00:41:14,070 --> 00:41:16,690
Qu 'est -ce que tu as sous la main ?
Montre ta main.
353
00:41:45,260 --> 00:41:47,460
J 'espère que mon choix vous conviendra.
Je le trouve délicieux.
354
00:41:48,520 --> 00:41:49,900
Et c 'est une année particulière.
355
00:41:50,140 --> 00:41:50,899
Non, merci.
356
00:41:50,900 --> 00:41:53,040
Vous n 'aimez pas le vin ? Vous voulez
autre chose ? Non, je ne bois pas d
357
00:41:53,040 --> 00:41:54,040
'alcool. Je prendrais juste de l 'eau.
358
00:41:54,480 --> 00:41:55,720
C 'est pas de l 'alcool, ça.
359
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
C 'est un très bon vin.
360
00:41:57,680 --> 00:41:58,678
C 'est dommage.
361
00:41:58,680 --> 00:41:59,720
Vous ne boivez pas tous les jours.
362
00:42:01,420 --> 00:42:03,600
Alors, dans ce cas, vous me tentez. Je
vais bien essayer.
363
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
Vous allez voir.
364
00:42:11,780 --> 00:42:12,780
Excellent.
365
00:42:12,860 --> 00:42:13,860
Vraiment excellent.
366
00:42:15,990 --> 00:42:19,250
Alors ? Je dois reconnaître que c 'est
très bon.
367
00:42:19,710 --> 00:42:21,290
Finalement, je crois que je me pâterai d
'eau. Oui.
368
00:42:22,370 --> 00:42:25,110
Pour en revenir à nos affaires, j 'ai
trouvé le groupe de ce soir très
369
00:42:25,110 --> 00:42:28,070
intéressant. En dehors de tout ce qu 'on
peut entendre de façon générique sur le
370
00:42:28,070 --> 00:42:30,810
luxe, j 'ai repéré des images très
spécifiques.
371
00:42:31,210 --> 00:42:34,310
Ce n 'était pas facile à animer. Oui,
vous en êtes très bien sorti.
372
00:42:34,610 --> 00:42:37,150
Surtout avec la femme à votre gauche, n
'arrêtez pas de contredire les autres.
373
00:42:37,670 --> 00:42:38,670
Merci.
374
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
S 'il vous plaît.
375
00:42:52,360 --> 00:42:55,220
Il y a quelques années, on avait sorti
une communication presse. On l 'avait
376
00:42:55,220 --> 00:42:57,460
lancée partout dans le monde et il a
fallu la retirer là -bas.
377
00:42:57,700 --> 00:43:00,680
Il y avait un détail très perturbant
pour le public japonais.
378
00:43:01,320 --> 00:43:05,260
C 'est -à -dire ? Dans la gestuelle, la
posture des personnages de la pub, il y
379
00:43:05,260 --> 00:43:10,340
avait un geste de la main, une sorte d
'expression qui, pour nous, était très
380
00:43:10,340 --> 00:43:13,300
élégante, mais pour le public japonais,
elle était reçue de façon choquante. C
381
00:43:13,300 --> 00:43:18,240
'était comme un geste de dédain, de
refus pour l 'interlocuteur, donc pour
382
00:43:18,240 --> 00:43:19,240
lecteur.
383
00:43:19,690 --> 00:43:21,230
Ah oui, c 'est vraiment du détail.
384
00:43:22,390 --> 00:43:23,750
Ah oui, c 'est fondamental.
385
00:43:24,530 --> 00:43:28,570
Tout ça repose souvent sur des choses
comme ça, très fines, liées au contexte
386
00:43:28,570 --> 00:43:29,990
culturel. Donc il faut être très
attentif.
387
00:43:30,310 --> 00:43:33,370
Les signes qui nous échappent peuvent
être très négatifs. Dans la Seconde
388
00:43:33,370 --> 00:43:35,970
mondiale, on dit bien que le conflit
avec le Japon vient d 'une erreur de
389
00:43:35,970 --> 00:43:36,970
traduction.
390
00:43:39,290 --> 00:43:41,530
Non mais c 'est vrai qu 'au Japon, on ne
communique pas du tout de la même façon
391
00:43:41,530 --> 00:43:42,319
qu 'ailleurs.
392
00:43:42,320 --> 00:43:45,040
Dans le reste du monde, on a une
stratégie plutôt homogène, mais le Japon
393
00:43:45,040 --> 00:43:45,578
à part.
394
00:43:45,580 --> 00:43:47,120
On a une équipe marketing sur place.
395
00:43:47,320 --> 00:43:49,360
Le contexte est trop différent de l
'Europe ou des États -Unis.
396
00:43:56,420 --> 00:43:59,040
Je ne savais pas que la différence avec
le Japon était si grande en termes de
397
00:43:59,040 --> 00:44:02,100
communication. Si. Il y a quelques
années, on avait passé les mêmes pubs au
398
00:44:02,100 --> 00:44:04,000
Japon qu 'ailleurs. Alors l 'été, c
'était catastrophique.
399
00:44:04,380 --> 00:44:07,040
La différence culturelle est trop forte.
Ça nuisait à notre image plutôt qu
400
00:44:07,040 --> 00:44:07,759
'autre chose.
401
00:44:07,760 --> 00:44:10,700
Surtout dès qu 'on apporte des univers
critères. Les signes statutaires sont
402
00:44:10,700 --> 00:44:11,700
vécus très différemment.
403
00:44:11,870 --> 00:44:14,230
Au service marketing Japon, on ne tenait
même pas compte des directives
404
00:44:14,230 --> 00:44:16,770
marketing France. Elles étaient
inapplicables chez nous. Ou alors, il
405
00:44:16,770 --> 00:44:19,490
tellement les amender que ça ne servait
à rien. Autant établir directement des
406
00:44:19,490 --> 00:44:20,490
stratégies locales.
407
00:44:23,150 --> 00:44:25,310
Parce que vous avez travaillé au Japon ?
Oui, dix ans.
408
00:44:25,810 --> 00:44:28,110
En fait, j 'ai fait un stage et je suis
restée dans la maison après.
409
00:44:28,570 --> 00:44:30,790
Mais c 'est vrai que c 'est dur d
'habiter aussi loin et j 'ai eu envie de
410
00:44:30,790 --> 00:44:31,689
rapprocher de la France.
411
00:44:31,690 --> 00:44:34,210
J 'ai travaillé deux ans en Allemagne au
siège de Munich avant de trouver un
412
00:44:34,210 --> 00:44:34,928
poste à Paris.
413
00:44:34,930 --> 00:44:37,710
Qu 'est -ce qui vous attirait au Japon ?
En fait, j 'avais fait une maîtrise d
414
00:44:37,710 --> 00:44:39,550
'histoire sur le Japon ancien et une
école de commerce.
415
00:44:40,549 --> 00:44:43,970
Donc j 'avais fait du japonais et j
'étais fasciné par le pays. Enfin, pas
416
00:44:43,970 --> 00:44:45,530
vraiment pour ce qu 'il est, mais plutôt
pour ce qu 'il a été.
417
00:44:46,510 --> 00:44:49,710
Ah ! C 'était un peu comme un rêve.
418
00:44:50,430 --> 00:44:53,170
Vivre au Japon m 'a permis de voir deux
visites que j 'avais étudiées à la fac.
419
00:44:53,250 --> 00:44:54,250
Enfin, qu 'il en reste.
420
00:44:54,750 --> 00:44:57,370
Et puis, quand on a étudié une langue,
on a envie de la pratiquer.
421
00:44:57,630 --> 00:44:59,770
Le fait de parler japonais devait déjà
être une motivation.
422
00:45:00,150 --> 00:45:01,150
C 'est sûr.
423
00:45:02,870 --> 00:45:04,870
Moi aussi, j 'aimerais bien partir à l
'étranger dans quelques années.
424
00:45:05,130 --> 00:45:07,150
Le groupe a des filiales dans beaucoup
de pays d 'Europe.
425
00:45:07,370 --> 00:45:09,350
Parfois, on peut s 'installer ailleurs.
Vous seriez où ?
426
00:45:09,600 --> 00:45:12,820
J 'aimerais bien Lisbonne. Ah bon ?
Pourquoi ? J 'y vais en vacances depuis
427
00:45:12,820 --> 00:45:13,860
plusieurs années, je me sens bien.
428
00:45:14,440 --> 00:45:16,320
La qualité de vie est vraiment
supérieure aux autres pays d 'Europe.
429
00:45:16,580 --> 00:45:18,540
En plus, j 'ai des amis, la mentalité
des gens me plaît.
430
00:45:19,200 --> 00:45:21,300
C 'est pas loin de Paris, moins de trois
heures d 'avion. C 'est vrai que c 'est
431
00:45:21,300 --> 00:45:21,879
vite fait.
432
00:45:21,880 --> 00:45:24,580
Je crois que c 'est un bon compromis, à
la fois des paysans tout en étant d 'une
433
00:45:24,580 --> 00:45:25,580
culture occidentale.
434
00:45:26,040 --> 00:45:29,320
Je ne sais pas si je pourrais vivre dans
une culture où je n 'ai aucune attache.
435
00:45:29,700 --> 00:45:31,420
En tout cas, Lisbonne, ça me plaît.
Pardon.
436
00:45:37,100 --> 00:45:39,080
Comment allez -vous ? Mais je vous en
prie, madame, prenez votre temps.
437
00:45:42,440 --> 00:45:45,720
Pour moi, depuis l 'exposition
universelle, il y a un ton nouveau à
438
00:45:45,720 --> 00:45:46,720
ça me déplait.
439
00:45:47,100 --> 00:45:50,640
Moi, ce que j 'aimais dans cette ville,
c 'était le côté hors du temps, l
440
00:45:50,640 --> 00:45:51,640
'authenticité.
441
00:45:52,220 --> 00:45:55,680
Depuis l 'expo, entre le Pompasco de
Gama, les aménagements qui ont été
442
00:45:55,680 --> 00:45:58,300
la rénovation du barrio Alto, tout ça,
je trouve que la ville a perdu tout son
443
00:45:58,300 --> 00:46:00,120
charme. Non, mais non, pas du tout.
444
00:46:00,640 --> 00:46:03,440
Toutes ces innovations sont très
positives pour la ville, pour les gens,
445
00:46:03,440 --> 00:46:06,040
commodité, et puis tout l 'esprit
créatif de la ville s 'est épanoui.
446
00:46:06,740 --> 00:46:08,380
Réalité, vous trouvez ? Bien sûr.
447
00:46:09,040 --> 00:46:10,740
Tous ces endroits, je ne sais pas.
448
00:46:11,520 --> 00:46:14,760
C 'est très intéressant le décalage
entre l 'atmosphère quotidienne de la
449
00:46:14,780 --> 00:46:19,000
plus proche d 'une ville de province que
d 'une capitale européenne, et le style
450
00:46:19,000 --> 00:46:20,680
et l 'atmosphère quand on va dîner à l
'Alcantara.
451
00:46:21,280 --> 00:46:23,700
Ou quand on va dans un endroit comme le
Luxe, ou le Kremlin.
452
00:46:24,340 --> 00:46:26,800
C 'est assez fabuleux. Ces endroits sont
tellement plus innovants et mieux
453
00:46:26,800 --> 00:46:27,800
fichus qu 'à Paris, souvent.
454
00:46:27,920 --> 00:46:30,700
Je ne connais pas Lisbonne, moi. Si je
comprends bien, vous me conseilleriez d
455
00:46:30,700 --> 00:46:31,098
'y aller.
456
00:46:31,100 --> 00:46:32,800
Ah oui, moi je trouve vraiment que c
'est une ville formidable.
457
00:46:33,460 --> 00:46:35,920
Qui offre une vie quotidienne sans
stress, agréable.
458
00:46:36,440 --> 00:46:38,860
On peut sortir et s 'amuser comme dans n
'importe quelle grande ville.
459
00:46:39,240 --> 00:46:43,980
Un peu comme à Rome, non ? Rome, c 'est
plutôt l 'effet symétrique inverse. L
460
00:46:43,980 --> 00:46:48,680
'absence de vie culturelle d 'une ville
de province associée à la saturation des
461
00:46:48,680 --> 00:46:50,500
nuisances des villes les plus
urbanisées.
462
00:46:50,860 --> 00:46:54,440
Vous exagérez. On ne peut pas dire ça.
Vous n 'aimez pas Rome ? Pas beaucoup,
463
00:46:54,560 --> 00:46:55,359
non.
464
00:46:55,360 --> 00:46:56,600
Pourquoi ? Je ne sais pas.
465
00:46:58,220 --> 00:47:00,940
Je vous aurais peut -être un peu
expéditif. C 'était une boutade, mais j
466
00:47:00,940 --> 00:47:02,920
fait plusieurs séjours et je ne m 'y
suis jamais senti bien.
467
00:47:03,180 --> 00:47:05,380
C 'était peut -être vous ? Non, pas
vraiment.
468
00:47:06,160 --> 00:47:09,180
C 'est un peu comme je vous disais, les
misantes, elles ont beaucoup plus d
469
00:47:09,180 --> 00:47:09,899
'accès qu 'ailleurs.
470
00:47:09,900 --> 00:47:15,160
Les voitures, les klaxons, les
mobilettes, les embouteillages, les
471
00:47:15,160 --> 00:47:17,700
que prennent les plus petits problèmes
pratiques, c 'est usant.
472
00:47:17,960 --> 00:47:21,140
Et puis ce vent, comment vous l 'appelez
déjà ? Le chiroco. Ah oui, c 'est
473
00:47:21,140 --> 00:47:25,080
exaspérant. Je ne sais pas, les gens ne
m 'ont pas beaucoup inspiré. Par rapport
474
00:47:25,080 --> 00:47:26,900
à d 'autres régions d 'Italie, je les ai
trouvés moins cordiaux.
475
00:47:27,980 --> 00:47:31,740
Rien que les femmes dans la rue sont d
'une vulgarité, leur allure, même leur
476
00:47:31,740 --> 00:47:32,840
manière sont déplaisantes.
477
00:47:33,340 --> 00:47:34,560
C 'est quand même une ville magnifique.
478
00:47:34,800 --> 00:47:36,420
Oui, sans doute, par les monuments.
479
00:47:36,740 --> 00:47:38,700
Les musées, je ne sais pas, les trois
quarts, c 'est fermé à chaque fois.
480
00:47:39,560 --> 00:47:43,280
Puis en termes de vie culturelle
nocturne, c 'est très pauvre. Très peu
481
00:47:43,280 --> 00:47:46,040
cinéma, un seul cinéma d 'arrêt d
'essai, pas tellement de barres ou de
482
00:47:46,040 --> 00:47:48,060
discothèques, donc c 'est pas mon truc.
483
00:47:48,560 --> 00:47:52,000
Mais j 'ai des amis qui se sont sentis
désœuvrés, isolés là -bas.
484
00:47:52,280 --> 00:47:55,260
La vie culturelle est moins riche qu 'à
Paris, c 'est vrai, mais ça s 'améliore.
485
00:47:55,660 --> 00:47:57,540
Ils ont ouvert deux ou trois multiplexes
récemment.
486
00:47:58,140 --> 00:48:00,920
C 'est tellement beau, se promener est
déjà suffisant.
487
00:48:15,020 --> 00:48:17,340
On a un directeur d 'études, justement,
qui travaille maintenant à Rome.
488
00:48:17,860 --> 00:48:21,400
Dans votre filiale ? Non, il a changé de
notation, comme on dit.
489
00:48:21,720 --> 00:48:23,360
Et puis notre filiale est à Milan, de
toute façon.
490
00:48:24,220 --> 00:48:27,560
Ce garçon, Chourier, est allé à Milan il
y a deux ou trois ans.
491
00:48:27,880 --> 00:48:31,000
Maintenant, il est à Rome, où il
travaille dans un autre domaine. Il a
492
00:48:31,000 --> 00:48:34,040
studio, tout en gardant son legement
près de Milan, où il a ses attaches.
493
00:48:35,040 --> 00:48:37,160
Enfin, bref, je ne sais pas ce qu 'il
pense de Rome, mais il a préféré l
494
00:48:37,160 --> 00:48:37,779
à la France.
495
00:48:37,780 --> 00:48:39,400
Je ne crois pas qu 'il ait l 'intention
de revenir à Paris.
496
00:48:40,020 --> 00:48:42,900
Et vous, alors ? Vous n 'avez pas
souhaité vous établir au Moyen -Orient ?
497
00:48:47,830 --> 00:48:51,650
Alors pour résumer, si j 'ai bien
compris, Rome est déplaisante, et
498
00:48:51,650 --> 00:48:52,388
'est plus ce qu 'elle était.
499
00:48:52,390 --> 00:48:56,390
Quelle ville aimez -vous donc ? Paris ?
On est quand même dans la plus belle
500
00:48:56,390 --> 00:48:57,348
ville du monde.
501
00:48:57,350 --> 00:48:59,990
L 'architecture est très homogène, ça n
'a jamais été défiguré.
502
00:49:00,410 --> 00:49:03,890
C 'est à la fois un cadre extraordinaire
et un lieu de vie très agréable.
503
00:49:04,570 --> 00:49:08,670
Et puis, pour ces endroits dont vous
parlez, les clubs à la mode, remarquez,
504
00:49:08,670 --> 00:49:10,890
ça ne m 'attire pas tellement, ce n 'est
pas le même critère, je ne critique
505
00:49:10,890 --> 00:49:12,110
pas, je comprends qu 'on aime ça.
506
00:49:12,690 --> 00:49:15,870
Mais pour moi, ce genre d 'endroits ne
vont jamais replacer les...
507
00:49:16,320 --> 00:49:18,840
Le plaisir quotidien qu 'on a avec nos
bistrots, notre hockey.
508
00:49:19,180 --> 00:49:21,240
On nous accueille toujours si
chaleureusement.
509
00:49:21,540 --> 00:49:22,980
Non, pas toujours.
510
00:49:23,200 --> 00:49:24,300
Ne généralisons pas.
511
00:49:24,820 --> 00:49:27,620
Au Japon, vous devez être malheureux,
parce que Tokyo n 'a forcément pas ça.
512
00:49:27,840 --> 00:49:28,840
Ah oui, c 'est clair.
513
00:49:30,380 --> 00:49:33,260
Justement, par rapport à ce qu 'on
disait tout à l 'heure, quand vous
514
00:49:33,260 --> 00:49:36,000
avec le Japon sur des études
internationales avec des instituts de
515
00:49:36,000 --> 00:49:38,820
japonais, comment ça se passe ? Les gens
doivent avoir des méthodes très
516
00:49:38,820 --> 00:49:40,440
différentes des vôtres, ça ne doit pas
du tout être évident.
517
00:49:46,160 --> 00:49:47,200
L 'évaluation est très forte.
518
00:51:14,450 --> 00:51:17,690
On essaie de faire une globalité d
'études sur le concept du luxe.
519
00:51:18,470 --> 00:51:21,010
On va voir comment les gens ressentent,
que ce soit le luxe au niveau des
520
00:51:21,010 --> 00:51:24,390
parfums, que ce soit le luxe au niveau
des bijoux, enfin disons sur la
521
00:51:24,450 --> 00:51:25,890
mais la futilité est chère si vous
voulez.
522
00:51:26,310 --> 00:51:28,230
On essaie de voir un petit peu comment
le public a regardé ça.
523
00:51:36,050 --> 00:51:39,790
Est -ce que vous vendriez des desserts ?
Non, merci.
524
00:51:40,170 --> 00:51:43,350
Vous voulez un café ? Moi ça va. Bon,
peut -être vendrez l 'édition.
525
00:51:44,300 --> 00:51:45,300
Monsieur, s 'il vous plaît.
526
00:51:46,440 --> 00:51:52,940
C 'était une étude qui était au départ
pensée pour confirmer
527
00:51:52,940 --> 00:51:54,020
quelque chose.
528
00:59:31,959 --> 00:59:32,959
Voilà, c 'est par là -bas.
529
00:59:34,960 --> 00:59:37,480
L 'autre ami est là, dans la camionnette
des pompiers.
530
00:59:49,480 --> 00:59:53,380
Mais ça va, t 'as rien de cassé ? Non, j
'ai que ça.
531
00:59:54,280 --> 00:59:55,640
C 'est quand même bien une belle chute.
532
00:59:56,360 --> 00:59:57,360
Oui.
533
01:00:12,970 --> 01:00:15,970
Tu sais, j 'ai raccompagné un client en
banlieue vers 11h.
534
01:00:17,550 --> 01:00:21,750
En fait, je me suis complètement paumée.
Parce que t 'as des espèces de trucs de
535
01:00:21,750 --> 01:00:25,570
circulation qui, un coup, tu vas là, un
coup, tu vas là. Tu comprends rien.
536
01:00:26,130 --> 01:00:31,730
Après, je me suis paumée. Et puis, d 'un
coup, je vois le truc de la route.
537
01:00:32,290 --> 01:00:38,990
C 'était une espèce de panneau. J 'ai
complètement perdu le
538
01:00:38,990 --> 01:00:41,230
contrôle. Je suis tombée.
539
01:00:42,390 --> 01:00:46,190
Tu vois, mon pantalon s 'est déchiré. Et
le crâne, ça va ? Ils vont te faire des
540
01:00:46,190 --> 01:00:49,650
radios ? Non, j 'ai rien. J 'ai vu ça
avec eux, je le sentirai.
541
01:00:51,670 --> 01:00:53,670
Ils m 'ont dit que c 'était pas très
bien passé hier.
542
01:00:54,050 --> 01:00:55,150
J 'aimerais être au bureau alors.
543
01:00:56,570 --> 01:00:58,250
Mais j 'irai à l 'hôpital si je sens
quelque chose.
544
01:01:06,610 --> 01:01:07,610
T 'as l 'air fatigué.
545
01:01:08,430 --> 01:01:09,490
C 'est presque au même endroit.
546
01:01:11,649 --> 01:01:13,710
Remarque, c 'est normal d 'appuyer sur
le genou quand on tombe.
547
01:01:15,230 --> 01:01:16,370
Mais c 'est beau.
548
01:01:21,210 --> 01:01:25,470
T 'as dû rester longtemps couché sur le
sol pour qu 'il y ait des creux comme
549
01:01:25,470 --> 01:01:26,470
ça.
550
01:02:00,270 --> 01:02:02,590
Ça va pas ? Si, j 'arrivais pas à
dormir.
551
01:02:10,750 --> 01:02:13,390
Je vais me lever aussi, alors. Pour les
10 minutes qui restent.
552
01:02:18,530 --> 01:02:21,070
C 'est pas de chance, mais ça va
cicatriser. Vous pensez à autre chose.
553
01:02:22,990 --> 01:02:25,250
C 'est pas de chance, c 'est ma faute
aussi, si j 'avais pas vu.
554
01:02:26,410 --> 01:02:27,410
Tu pouvais pas savoir.
555
01:02:28,330 --> 01:02:30,560
Puis tu croiras plus, c 'est tout. Comme
ça, des problèmes, il n 'y en aura
556
01:02:30,560 --> 01:02:33,180
plus. C 'est logique, non ? Ouais.
557
01:02:39,140 --> 01:02:41,700
T 'es un peu déprimé parce que t 'as eu
un choc, puis tu manques de sommeil,
558
01:02:41,780 --> 01:02:42,800
mais ça sert à rien de ressasser.
559
01:02:44,540 --> 01:02:47,060
T 'as fait une connerie, tu l 'as payée,
ça se reproduira pas, voilà.
560
01:02:47,620 --> 01:02:49,140
Faut penser à autre chose. À moi.
561
01:02:49,820 --> 01:02:50,820
À ton travail.
562
01:02:52,200 --> 01:02:53,200
Encore à moi.
563
01:02:55,680 --> 01:02:58,540
J 'écris pas qu 'on doit revoir l
'appartement ce soir à 5h. Si ça marche,
564
01:02:58,540 --> 01:03:00,420
peut déménager. et dès samedi prochain,
ce serait bien quand même.
565
01:03:01,600 --> 01:03:02,600
Non, j 'oublie pas.
566
01:03:03,320 --> 01:03:07,780
Et pour ton dîner hier soir, ça peut
sûrement s 'arranger, non ? Si.
567
01:03:08,020 --> 01:03:09,020
Ah oui.
568
01:03:10,280 --> 01:03:11,760
Je viendrai te chercher ce soir.
569
01:03:12,740 --> 01:03:14,760
Puis après, l 'appartement passera à l
'agence de voyage.
570
01:03:16,380 --> 01:03:19,860
Eric et Justine préfèrent l 'Italie, moi
aussi, donc si toi, ça te va.
571
01:03:28,560 --> 01:03:30,440
Tranquille, avec des radios, j 'aimerais
pas qu 'il y ait quelque chose.
572
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
Non.
573
01:03:33,860 --> 01:03:34,860
Bon, allez, je me touche.
574
01:03:39,760 --> 01:03:41,660
Ce qu 'il faudra penser pour ce soir, c
'est apprendre à mettre.
575
01:03:42,340 --> 01:03:43,880
Leurs plans sont pas forcément exacts.
576
01:03:44,140 --> 01:03:45,140
Eh oui.
577
01:03:46,980 --> 01:03:47,980
Entrez.
578
01:03:50,440 --> 01:03:51,440
Bonjour.
579
01:03:51,900 --> 01:03:52,900
Excuse -moi de vous déranger.
580
01:03:53,280 --> 01:03:56,160
Je voulais m 'excuser pour hier, j 'ai
pas été très bien au dîner. Non, en
581
01:03:56,160 --> 01:03:57,160
effet.
582
01:03:57,220 --> 01:04:00,940
Ce genre de dîner n 'est pas fait pour
passer un bon moment, bien manger ou
583
01:04:00,940 --> 01:04:04,080
boire. C 'est un dîner de travail où on
attend que tu aies un comportement
584
01:04:04,080 --> 01:04:06,280
professionnel. Hier, tu ne l 'as pas eu
et ça, c 'est grave.
585
01:04:09,200 --> 01:04:10,300
Je te connais depuis deux ans.
586
01:04:11,200 --> 01:04:12,800
Je ne vais pas te juger sur un écart de
conduite.
587
01:04:13,900 --> 01:04:18,380
J 'ai été extrêmement embarrassé vis -à
-vis d 'eux d 'abord et ensuite de voir
588
01:04:18,380 --> 01:04:20,520
chez toi une immaturité que je n 'avais
pas soupçonnée d 'abord.
589
01:04:22,340 --> 01:04:23,340
Voilà.
590
01:04:23,800 --> 01:04:24,800
Je n 'ai rien à ajouter.
591
01:04:25,840 --> 01:04:27,860
Pour le reste, C 'est une étude bien
menée.
592
01:04:28,440 --> 01:04:29,720
Le bilan est donc positif.
593
01:04:30,120 --> 01:04:32,880
Mais c 'est clair qu 'un second écart de
ce genre compromettrait ta présence
594
01:04:32,880 --> 01:04:35,320
parmi nous. Au moins au poste de
responsabilité qui est le tien.
595
01:04:36,160 --> 01:04:38,020
Je comprends. Ça ne se reproduira pas.
596
01:05:01,540 --> 01:05:04,560
Jusqu 'à vendredi, parler au
propriétaire, on a la priorité. C 'est
597
01:05:04,580 --> 01:05:06,940
c 'est cool. Je pense qu 'on sera vite
fixés de toute façon. Oui, je pense.
598
01:05:07,560 --> 01:05:10,960
Vous voulez voir quoi, toi, avec l
'entrepreneur ? Eh bien, dans la
599
01:05:10,960 --> 01:05:13,540
tuyaux d 'évacuation et puis les deux
fenêtres dans la chambre, comme toi,
600
01:05:14,040 --> 01:05:16,960
Avec cette voisine qui est sans doute un
mur porteur. Oui. Attends, je dois
601
01:05:16,960 --> 01:05:17,960
tirer de l 'argent.
602
01:06:14,600 --> 01:06:17,580
En tout cas, si ça doit vraiment rester
comme ça, ça me va pas du tout. Et c
603
01:06:17,580 --> 01:06:19,140
'est très dommage parce qu 'il m 'a
vraiment emballé, ça part.
604
01:06:20,460 --> 01:06:23,300
Tout est parfait à part des détails. Il
y a que ça qui soit vraiment un problème
605
01:06:23,300 --> 01:06:24,380
si on peut pas trouver de compromis.
606
01:06:26,200 --> 01:06:28,120
Maintenant, ce que je pense, c 'est que
même si c 'est un mur porteur, il y a
607
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
forcément des solutions.
608
01:06:31,500 --> 01:06:34,600
Tu m 'écoutes ? Qu 'est -ce que tu fous
? Rien de seconde.
609
01:06:35,580 --> 01:06:37,960
Ce que je vous disais, c 'est qu 'il est
sans doute pas porteur sur toute sa
610
01:06:37,960 --> 01:06:39,580
longueur. On peut certainement faire une
demi -cloison.
611
01:06:39,920 --> 01:06:42,460
Enfin, casser ce côté compartimenté qui
nous plaît pas.
612
01:06:42,760 --> 01:06:44,440
Mais on ne pourra pas l 'abattre
entièrement, ça c 'est clair.
613
01:06:45,200 --> 01:06:51,420
Qu 'est -ce que tu fous ? J 'arrive pas
à me rappeler de mon code, ça m 'énerve.
614
01:06:52,240 --> 01:06:54,080
Je le connais ton code, il n 'y a pas de
quoi pleurer.
615
01:06:56,420 --> 01:06:57,460
Je prends quoi, 200 ?
616
01:07:16,729 --> 01:07:18,330
Faudra quand même leur répondre avant
vendredi.
617
01:07:18,890 --> 01:07:19,990
On est mercredi, ça va.
618
01:07:22,370 --> 01:07:24,450
Tu sais, j 'ai repensé à ton boulot.
619
01:07:25,010 --> 01:07:28,170
Je me suis dit que s 'ils forment une
équipe pour eux, interne, au lieu de se
620
01:07:28,170 --> 01:07:31,050
contenter d 'une boîte de consultants
externes, c 'est peut -être qu 'ils
621
01:07:31,050 --> 01:07:32,930
veulent intégrer des potes comme ça à
leur effectif à long terme.
622
01:07:37,110 --> 01:07:39,230
Alors après, je sais pas pourquoi, peut
-être qu 'ils veulent se développer, je
623
01:07:39,230 --> 01:07:39,808
sais pas.
624
01:07:39,810 --> 01:07:43,010
C 'est vrai que c 'est bizarre vu qu
'ils ont déjà des services de
625
01:07:43,010 --> 01:07:44,310
communication, de ressources humaines.
626
01:07:45,330 --> 01:07:47,390
Mais il y a forcément une raison qui
rend nécessaire cette équipe.
627
01:07:49,830 --> 01:07:52,990
Non ? Ça te paraît idiot ? Je sais pas,
Esther, je suis fatigué en fin de
628
01:07:52,990 --> 01:07:53,990
journée.
629
01:07:58,110 --> 01:08:03,930
Qu 'est -ce qu 'il y a ?
630
01:08:03,930 --> 01:08:05,850
Rien.
631
01:08:06,890 --> 01:08:07,910
Ben si, il y a quelque chose, Vincent.
632
01:08:08,170 --> 01:08:10,750
Ah non, moi j 'ai rien, je t 'assure.
Moi je pleure pas en pleine rue, je suis
633
01:08:10,750 --> 01:08:11,770
un garçon sans problème, moi.
634
01:08:16,140 --> 01:08:18,600
Tu dois vraiment être heureuse avec moi,
non ? Pour qu 'un code de carte bleue
635
01:08:18,600 --> 01:08:20,100
suffise à te faire pleurer. C 'est
chouette, ça.
636
01:08:22,040 --> 01:08:24,939
Sauf que moi, je me demande ce que je
peux faire, tu vois ? Rien,
637
01:08:26,220 --> 01:08:27,859
Je crois pas être fiant ni difficile,
si.
638
01:08:30,840 --> 01:08:32,180
Ou alors, tu n 'as pas de rapport avec
moi.
639
01:08:33,359 --> 01:08:35,660
Ça veut dire que tu as des
préoccupations que je connais pas et que
640
01:08:35,660 --> 01:08:36,660
connais pas.
641
01:08:38,120 --> 01:08:39,500
Ben si, tu me connais.
642
01:08:39,819 --> 01:08:40,819
Ben si, tu me connais.
643
01:08:43,960 --> 01:08:45,500
Je veux toujours donner du sens à tout.
644
01:08:50,189 --> 01:08:53,010
C 'est vrai que ça arrive d 'être
nerveux, trop émotif, rien qu 'avec ta
645
01:08:53,010 --> 01:08:53,749
tes dents.
646
01:08:53,750 --> 01:08:54,750
Je sais pas.
647
01:08:57,510 --> 01:09:00,149
Je vais me coucher, je suis fatigué. Tu
devrais faire pareil, ça ira mieux
648
01:09:00,149 --> 01:09:01,149
demain.
649
01:09:03,390 --> 01:09:04,390
J 'arrive.
650
01:11:17,840 --> 01:11:18,840
C 'est quoi le problème ?
651
01:12:35,060 --> 01:12:36,060
Viens, va, va, va.
652
01:18:40,300 --> 01:18:42,460
Bonjour. Je cherche du formol.
653
01:18:43,800 --> 01:18:44,800
J 'en vends pas.
654
01:18:44,820 --> 01:18:45,820
C 'est interdit.
655
01:18:47,040 --> 01:18:49,460
Vous pouvez essayer de demander dans un
laboratoire à côté, mais ils vous en
656
01:18:49,460 --> 01:18:50,419
donneront pas.
657
01:18:50,420 --> 01:18:51,520
À l 'hôpital, peut -être.
658
01:18:52,160 --> 01:18:54,240
C 'est pour quoi ? C 'est pour conserver
ça.
659
01:18:54,520 --> 01:18:57,760
On m 'a ôté de la peau qui était abîmée.
On m 'a donné le déchet. J 'aimerais le
660
01:18:57,760 --> 01:19:01,100
conserver. Vous êtes une sentimentale.
661
01:19:03,560 --> 01:19:05,100
C 'est la première fois que je vois ça.
662
01:19:07,969 --> 01:19:10,290
Là, c 'est quoi comme liquide ? C 'est
de l 'eau ? C 'est eux qui vous l 'ont
663
01:19:10,290 --> 01:19:13,070
donné comme ça ? Ah non, j 'ai cassé l
'eau de flacon, mais oui, c 'est de l
664
01:19:13,070 --> 01:19:13,849
'eau.
665
01:19:13,850 --> 01:19:14,850
Ils se sont pas foulés.
666
01:19:15,270 --> 01:19:19,250
Enfin bon... De toute façon, les choses
se détériorent, dans le formol aussi.
667
01:19:19,830 --> 01:19:22,770
Beaucoup d 'années, c 'est vrai, mais...
Je vois rien qui... Non.
668
01:19:24,950 --> 01:19:26,070
Normalement, la peau, ça se tanne.
669
01:19:26,430 --> 01:19:28,550
Pour une peau humaine, c 'est pas une
pratique courante, heureusement.
670
01:19:30,230 --> 01:19:33,010
Ça doit être pareil. Qu 'est -ce qu 'ils
vous ont dit de faire à l 'hôpital ? Je
671
01:19:33,010 --> 01:19:34,010
sais pas, j 'ai pas pensé à demander.
672
01:19:34,270 --> 01:19:35,650
Et donc, comment je fais si je veux la
tanner ?
673
01:19:36,030 --> 01:19:39,110
C 'est comment quand ces tannées
paraissent souples, lisses ? Ah ben oui,
674
01:19:39,110 --> 01:19:40,570
tout ce qui est en peau ou en cuir.
675
01:19:41,090 --> 01:19:44,170
Les portefeuilles, les vêtements, c 'est
tanné. Traité aussi, mais tanné.
676
01:19:44,910 --> 01:19:47,830
Bon, alors c 'est toute une technique,
mais si vous voulez le faire vous -même,
677
01:19:47,950 --> 01:19:49,110
moi je peux vous conseiller la laine
potassium.
678
01:19:50,850 --> 01:19:54,570
Vous diluez ça dans de l 'eau, vous
enduisez bien la peau, puis vous l
679
01:19:54,570 --> 01:19:55,570
'aplatissez au rouleau.
680
01:19:55,950 --> 01:19:56,950
Ça va la tanner.
681
01:19:56,970 --> 01:20:00,150
Alors, elle ne sera pas traitée,
colorée, tout ça, mais elle sera tannée,
682
01:20:00,150 --> 01:20:01,029
ne bougera plus.
683
01:20:01,030 --> 01:20:02,490
Mais il faut bien la presser.
684
01:20:03,830 --> 01:20:05,290
Il ne faut pas qu 'elle soit trop fine
non plus.
685
01:20:09,580 --> 01:20:10,220
Permettez ?
686
01:20:10,220 --> 01:20:25,080
Ça
687
01:20:25,080 --> 01:20:29,860
va, mais... Qu 'est -ce qui a abîmé
cette peau ? Elle me paraît très bien.
688
01:20:30,680 --> 01:20:31,680
Non, elle ne l 'était pas.
689
01:20:31,880 --> 01:20:33,860
Et donc, c 'est tout ce qu 'il y a à
faire pour la tanner.
690
01:20:34,400 --> 01:20:35,339
C 'est tout.
691
01:20:35,340 --> 01:20:37,400
Vous avez besoin d 'autre chose ?
692
01:20:37,640 --> 01:20:41,060
Oui, du fond de teint, de l 'aspirine ou
du paracétamol.
693
01:20:57,740 --> 01:20:59,580
Oui, c 'est moi.
694
01:21:01,100 --> 01:21:06,680
Est -ce que tu pourrais me rappeler ? Je
suis joignable sur mon portable.
695
01:21:07,600 --> 01:21:11,660
Je suis désolée, je ne pense pas pouvoir
rentrer ce soir, mais j 'aimerais bien
696
01:21:11,660 --> 01:21:12,660
que tu me rappelles.
697
01:21:15,480 --> 01:21:16,740
Voilà, je t 'embrasse.
698
01:21:17,160 --> 01:21:18,160
A tout à l 'heure.
699
01:21:31,020 --> 01:21:32,420
Oui, Esther.
700
01:21:35,160 --> 01:21:37,380
Non, je suis désolée, j 'ai eu une série
de problèmes qui m 'ont empêchée de
701
01:21:37,380 --> 01:21:38,420
venir au bureau aujourd 'hui.
702
01:21:40,160 --> 01:21:43,280
Vous pouvez transmettre mes excuses à
Daniel et lui dire que je serai là
703
01:21:43,280 --> 01:21:46,880
sans faute à 9h ? Non, c 'est pas la
peine.
704
01:21:49,840 --> 01:21:53,580
Ah non, c 'est un ami, il n 'était pas
au courant.
705
01:21:54,300 --> 01:21:55,520
Vous pouvez me passer Elodie ?
59691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.