All language subtitles for In My Skin (2002)-hevcmp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,010 --> 00:01:17,970 C 'est -à -dire que tu passes trois heures sur chaque phrase, t 'auras 2 00:01:17,970 --> 00:01:18,970 fini. 3 00:01:19,810 --> 00:01:24,250 Tu t 'en vas ? Ouais, temps de passer chez moi et de me mettre au boulot. 4 00:01:25,610 --> 00:01:28,130 Tu sais que j 'en ai marre, je voudrais qu 'on prenne un appartement maintenant. 5 00:01:29,310 --> 00:01:32,190 Avec un seul salaire ? Parce que moi j 'en veux un grand, cher. 6 00:01:32,590 --> 00:01:35,090 Ouais, si t 'es pas embauché, au journal au moins t 'étais salarié. 7 00:01:35,390 --> 00:01:36,390 Bah ouais. 8 00:03:00,620 --> 00:03:01,620 Bon, 9 00:03:01,860 --> 00:03:04,200 c 'est encore en construction, mais ça va être génial. Le type est assez 10 00:03:04,200 --> 00:03:06,580 dragueur. Cela dit, ça peut valoir le coup pour toi, parce qu 'il est très 11 00:03:06,580 --> 00:03:10,180 copain avec le PDG de l 'Institut. Ah, ben merci. Non, mais tu rigoles. Il est 12 00:03:10,180 --> 00:03:11,180 dans le costume. 13 00:03:11,780 --> 00:03:12,780 Bonsoir. 14 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Bonsoir. Bonsoir. 15 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 Bonsoir. 16 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 Merci. 17 00:05:12,180 --> 00:05:15,760 J 'ai tombé. Mon pantalon est déchiré. Désolée ma mère. C 'est chaud. 18 00:05:16,560 --> 00:05:21,080 Je crois qu 'il n 'a pas payé le sac en choc. 19 00:05:21,400 --> 00:05:22,820 Allez -vous couper mon nuque. 20 00:05:23,320 --> 00:05:25,520 Je vais la manger. Ah non. 21 00:05:25,780 --> 00:05:27,480 C 'est pour moi. C 'est tout ce que tu veux là -bas. 22 00:05:27,980 --> 00:05:29,360 C 'est dur avec moi. 23 00:06:12,260 --> 00:06:14,920 Désolée, je dois rentrer. Ah non, vous vous sentez... Non, je regrette. Je vais 24 00:06:14,920 --> 00:06:17,160 promener à mes amis de rentrer avec eux. Mais je vous appelle, j 'ai votre carte 25 00:06:17,160 --> 00:06:19,420 et on déjeune dans la semaine tranquillement. Je pensais peut -être 26 00:06:19,420 --> 00:06:20,820 demander quelques conseils pour mon travail. 27 00:06:21,140 --> 00:06:23,720 Avec moi, on ne déjeune pas, on dîne. 28 00:06:24,820 --> 00:06:25,820 Oui, comme vous voulez. 29 00:06:26,300 --> 00:06:27,340 Alors merci, au revoir. 30 00:08:12,760 --> 00:08:14,460 Réveillez -vous. 31 00:08:31,900 --> 00:08:38,260 Esther ! Esther ! Esther 32 00:08:38,260 --> 00:08:43,039 ! 33 00:08:43,039 --> 00:08:49,120 Alors, où t 'étais ? Ça fait des heures que je te sers. Je suis désolée. 34 00:08:49,760 --> 00:08:51,500 Je vais t 'expliquer. On y va ? Attends un second. 35 00:08:52,250 --> 00:08:55,110 Je suis cherchée avec Henri, et on a regardé partout dans la chambre, on a 36 00:08:55,110 --> 00:08:58,190 trouvé un truc bizarre, il y avait du sang sur le sol dans la salle de bain, 37 00:08:58,190 --> 00:09:00,470 on a regardé partout, il y avait des personnes, on avait peur de tomber sur 38 00:09:00,470 --> 00:09:05,110 cadavre. Alors ? Non, on a regardé partout. 39 00:09:06,070 --> 00:09:07,070 Non. 40 00:09:28,150 --> 00:09:34,290 Je me sens pas fatiguée. Vous voulez prendre un verre ? Pas longtemps, alors. 41 00:09:55,500 --> 00:09:57,560 Un peu plus bas, c 'était l 'articulation et les ligaments qu 'il 42 00:10:03,040 --> 00:10:05,360 Tétanos qui est en rail ? Je crois. 43 00:10:05,820 --> 00:10:07,060 La fermière vous ferait un rappel. 44 00:10:08,860 --> 00:10:12,940 Comment vous vous êtes fait ça ? Je suis tombée sur des éléments métalliques 45 00:10:12,940 --> 00:10:14,420 dans un chantier à un outil, je pense. 46 00:10:15,580 --> 00:10:17,380 Faut arrêter le chantier alors, parce que vous êtes pas douée. 47 00:10:18,260 --> 00:10:21,220 Ça vient pas d 'être fait, ça a au moins 3 ou 4 heures. Pourquoi vous avez 48 00:10:21,220 --> 00:10:24,120 traîné comme ça ? Euh... 49 00:10:24,620 --> 00:10:26,320 Je ne me suis pas aperçue que j 'étais blessée, en fait. 50 00:10:27,360 --> 00:10:31,940 J 'ai vu ça plusieurs heures après, et là, j 'étais au café, et je n 'ai pas 51 00:10:31,940 --> 00:10:36,880 pensé que c 'était... Vous n 'êtes pas aperçue. Vous n 'avez pas eu mal ? Non. 52 00:10:37,600 --> 00:10:39,960 Maintenant, oui, j 'ai mal, même au café, mais sur le coup, non. 53 00:10:40,220 --> 00:10:41,700 Je n 'ai pas vu le sang, il faisait sombre. 54 00:10:41,940 --> 00:10:42,940 Ce n 'est pas très normal. 55 00:10:43,340 --> 00:10:45,880 Dans le domaine du traumatique, il serait que beaucoup de choses sont 56 00:10:45,900 --> 00:10:48,160 mais quand même, avec une blessure comme ça, on sent quelque chose. 57 00:10:49,220 --> 00:10:50,920 Je ne sais pas, là, je sens ma jambe normalement. 58 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Je n 'ai pas dû faire attention. 59 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 Vous vous êtes distraite. 60 00:10:54,380 --> 00:10:58,220 Vous êtes sûr que c 'est votre jambe ? Je rigole, je suis fatigué. 61 00:10:58,600 --> 00:11:01,440 Bon, vous sentez ma main ? Oui. 62 00:11:02,160 --> 00:11:03,280 Alors je vais vous faire un petit test. 63 00:11:03,700 --> 00:11:05,880 Rond, pointu. Vous regardez pas, vous me dites. 64 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 Regardez pas. 65 00:11:13,940 --> 00:11:14,940 Rond. 66 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Pointu. 67 00:11:23,470 --> 00:11:24,470 Pointu. 68 00:11:30,370 --> 00:11:33,810 Je vous ai pas touché. C 'est bien, je vous ai anesthésié. 69 00:11:34,090 --> 00:11:36,310 Vous allez sentir une petite piqûre, après vous sentirez rien. 70 00:11:41,570 --> 00:11:43,990 Faudra peut -être prévoir une intervention pour combler la perte de 71 00:11:45,190 --> 00:11:47,070 La cicatrisation suffira sans doute pas. 72 00:11:47,430 --> 00:11:51,070 C 'est -à -dire ? Vous risquez de garder une peau pas très nette avec une 73 00:11:51,070 --> 00:11:52,640 dénivellation. Comme ça, regardez. 74 00:11:54,380 --> 00:11:56,880 Avec une grève de peau, ça ira, ces quelques jours d 'hospitalisation. 75 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 Je vais voir. 76 00:11:59,180 --> 00:12:00,620 C 'est pas une nécessité médicale, hein. 77 00:12:00,820 --> 00:12:02,440 Mais il vaut mieux, parce que sinon, ça va être moche. 78 00:12:02,820 --> 00:12:05,160 Bah, si c 'est pas une nécessité médicale, pour l 'instant, je préfère 79 00:12:05,900 --> 00:12:06,900 Écoutez, réfléchissez. 80 00:12:07,100 --> 00:12:09,780 De toute façon, il faudra qu 'on se revoie pour surveiller la cicatrisation. 81 00:12:09,780 --> 00:12:10,780 en reparlera à ce moment -là. 82 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 Voilà. 83 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 Coucou. 84 00:15:06,700 --> 00:15:09,680 Pourquoi t 'es pas allée directement aux urgences en prévenant Sandrine ? 85 00:15:09,680 --> 00:15:15,680 Toi, tu te blesses. 86 00:15:16,680 --> 00:15:18,200 Tu vas boire un coca, tranquille. 87 00:15:20,160 --> 00:15:21,380 Je sais pas, j 'étais choquée. 88 00:15:22,380 --> 00:15:23,279 Eh ! 89 00:15:23,280 --> 00:15:25,920 J 'ai assez envie de sortir, moi. J 'ai bien bossé cette nuit. Tu voudrais pas 90 00:15:25,920 --> 00:15:28,720 aller manger dehors ? Non, j 'ai pas envie. 91 00:15:30,220 --> 00:15:31,220 Bon. 92 00:15:32,000 --> 00:15:33,640 Je trouve quand même bizarre que t 'aies rien senti. 93 00:15:35,800 --> 00:15:37,540 Le médecin a dit que tout fonctionnait normalement. 94 00:15:39,220 --> 00:15:43,360 Et pourquoi pas un tour en bateau sur le canal ? Non, ça te dit rien non plus ? 95 00:15:43,360 --> 00:15:44,660 Bah vas -y alors, toi, propose. 96 00:15:54,740 --> 00:15:56,120 Qu 'est -ce que j 'ai ? Rien. 97 00:15:58,600 --> 00:16:01,360 Rien, je sais pas, écoute, t 'as la moitié de la jambe arrachée, tu t 'en 98 00:16:01,360 --> 00:16:07,040 pas compte, elle achète des fleurs, tu te retournes, tu te grattes, alors... Tu 99 00:16:07,040 --> 00:16:10,020 te rends compte que c 'est bizarre, non, cette histoire ? 100 00:16:10,020 --> 00:16:14,600 Non, 101 00:16:18,660 --> 00:16:19,660 tu réponds pas. 102 00:16:22,680 --> 00:16:24,450 Écoute... Si t 'as pas envie de sortir, tu me dis j 'ai pas envie de sortir, 103 00:16:24,490 --> 00:16:26,970 mais tu me le dis, c 'est tout. Tu m 'as pas cherché 50 idées pour changer de 104 00:16:26,970 --> 00:16:28,990 sujet à chaque fois. Enfin, je viens de te le dire, j 'avais pas envie de 105 00:16:28,990 --> 00:16:31,010 sortir. Eh ben moi, j 'ai plus envie de parler de cet accident. 106 00:16:55,820 --> 00:16:57,540 Tu voulais draguer, avant ? Non. 107 00:16:58,960 --> 00:17:03,980 T 'es sûre ? Parce qu 'aller se promener la nuit sur un chantier pas éclairé, 108 00:17:04,020 --> 00:17:05,020 moi je trouve ça un peu bizarre. 109 00:17:16,200 --> 00:17:17,420 Faites -moi si j 'ai une proposition. 110 00:17:18,740 --> 00:17:22,140 Une fille ? De travail. 111 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 C 'est quoi ? 112 00:17:28,750 --> 00:17:30,890 affectés par un chasseur de tête parce qu 'ils veulent renouveler leur image. 113 00:17:34,350 --> 00:17:36,330 Je les intéresse comme journalistes économiques. 114 00:17:37,130 --> 00:17:39,410 Je travaillerai dans l 'équipe qui doit trouver une nouvelle stratégie de 115 00:17:39,410 --> 00:17:40,410 communication. 116 00:17:42,010 --> 00:17:44,610 C 'est génial. 117 00:17:45,070 --> 00:17:46,070 Je ne suis pas sûr. 118 00:17:46,850 --> 00:17:49,150 C 'est excitant, ça fait du fric, c 'est un nouveau job. 119 00:17:50,050 --> 00:17:52,690 Ça risque aussi d 'être un boulot un peu pute, alors je ne suis pas sûr. Je te 120 00:17:52,690 --> 00:17:53,690 montrerai le dossier si tu veux. 121 00:17:55,590 --> 00:17:56,590 Tu vas avoir un costume. 122 00:18:06,060 --> 00:18:10,720 Je fais ça, tu t 'en rends compte ou pas ? Non 123 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 Voilà, je l 'ai lu. 124 00:18:59,380 --> 00:19:01,680 Il y a juste quelques questions que j 'ai notées en marge. Vous précisez un 125 00:19:01,680 --> 00:19:02,680 pour le client. 126 00:19:03,180 --> 00:19:03,979 D 'accord. 127 00:19:03,980 --> 00:19:07,220 Mercredi soir, ça ira ? C 'est un peu court, mais je l 'aurai promis. Même 128 00:19:07,220 --> 00:19:08,560 mercredi matin, si vous pouviez. 129 00:19:08,860 --> 00:19:09,860 Oui, bien sûr. 130 00:19:10,340 --> 00:19:11,340 Sinon, c 'est bien. 131 00:19:11,520 --> 00:19:12,520 C 'est une bonne analyse. 132 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 Merci. 133 00:23:36,840 --> 00:23:37,980 C 'est chiant, ce que je fais. 134 00:23:39,180 --> 00:23:42,320 Un paquet de trucs, genre tâches administratives. 135 00:23:43,040 --> 00:23:44,280 Ça me fout mal au crâne. 136 00:23:45,060 --> 00:23:47,300 Moi, c 'est pas chiant du tout, mais c 'est fatigant, le délai court. 137 00:23:49,080 --> 00:23:50,560 C 'est fier. 138 00:23:51,140 --> 00:23:52,980 Tu peux venir ? Et merde. 139 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 Bon. 140 00:23:54,560 --> 00:23:55,940 On prendra le café plus tard. 141 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 OK. 142 00:24:29,680 --> 00:24:32,960 Tu viens prendre un café ? Euh, non, là, j 'ai un boulot monstrueux, ça marche 143 00:24:32,960 --> 00:24:34,240 pas du tout, et si je m 'arrête, je suis foutue. 144 00:24:34,760 --> 00:24:35,760 Ah. 145 00:24:35,780 --> 00:24:36,960 Bah, t 'arrêtes pas, alors. 146 00:24:41,700 --> 00:24:43,840 Écoute, si tu restes plantée à côté de moi comme ça, je vais pas y arriver. 147 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 Ça va. 148 00:24:47,400 --> 00:24:50,020 Je veux pas te déranger, je veux juste aller prendre un café dehors pour 149 00:24:50,020 --> 00:24:51,020 l 'air un peu. 150 00:24:53,000 --> 00:24:55,380 Allez, on y va, et en rentrant, je te fais, moi, ton travail. Ça doit pas être 151 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 très compliqué, hein. 152 00:25:00,460 --> 00:25:01,460 Je rigole. 153 00:25:05,000 --> 00:25:07,600 J 'ai enfermé dans mon bureau depuis ce matin. Je ne suis pas descendue manger. 154 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 Mon bureau... 155 00:25:29,320 --> 00:25:31,900 Si t 'es blessée, t 'as une armoire à pharmacie près de la photocopieuse. 156 00:25:35,300 --> 00:25:38,600 Ah ! Je savais pas, je vais y aller. 157 00:25:39,020 --> 00:25:42,840 Mais attends, comment tu t 'es entaillée ? Avec un truc en fer. 158 00:25:43,940 --> 00:25:47,480 J 'ai compris, mais qu 'est -ce que tu faisais avec ce truc en fer ? Je m 159 00:25:47,480 --> 00:25:48,480 'entaillais. 160 00:25:54,820 --> 00:25:58,300 C 'était super fiscal, sans danger, j 'avais déjà une blessure, mais... 161 00:26:01,320 --> 00:26:03,560 Enfin bref, on parlera une autre fois. 162 00:26:04,540 --> 00:26:08,160 Mais pourquoi t 'as fait ça ? Je sais pas. 163 00:26:12,840 --> 00:26:15,840 Je me demande d 'un coup si j 'ai pas employé à contresens cette expression 164 00:26:15,840 --> 00:26:20,580 à l 'heure, le cas échéant, dans la première partie de ce que j 'ai rédigé 165 00:26:20,580 --> 00:26:21,580 matin. 166 00:26:22,660 --> 00:26:28,280 Toi, c 'est quoi ce que tu fais là ? C 'est une présentation pour le ministère. 167 00:26:28,500 --> 00:26:29,760 Ah, mais cool ! 168 00:26:30,300 --> 00:26:32,160 Ça doit être particulier comme auditoire, il va falloir s 'adapter. 169 00:26:34,560 --> 00:26:35,640 Daniel m 'a rendu mon rapport. 170 00:26:36,840 --> 00:26:38,360 Faut que je développe mieux deux, trois points. 171 00:26:38,960 --> 00:26:42,120 Pas que je sois tentée de reprendre tout, mais bon... Pour l 'ensemble, c 172 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 positif, ça va. 173 00:26:45,240 --> 00:26:46,240 Je te laisse bosser. 174 00:26:46,420 --> 00:26:48,520 Non, on va prendre un café, ça attendra. 175 00:26:49,880 --> 00:26:55,240 Non, il faut que je... Il faut que j 'aille vérifier ce contre -sens, sinon 176 00:26:55,240 --> 00:26:56,240 va me travailler, j 'ai un doute. 177 00:26:58,140 --> 00:26:59,140 T 'en fais pas. 178 00:27:00,320 --> 00:27:06,600 Attends, Vincent est là ce soir ? Ah non, il doit bosser. 179 00:27:07,580 --> 00:27:08,860 Alors viens bien chez moi. 180 00:27:09,240 --> 00:27:12,280 Je dois voir Thomas, mais tu peux dormir dans le salon. 181 00:27:45,770 --> 00:27:51,930 J 'arrive ! Esther, réponds -moi. Pourquoi t 'es fermée ? Ouvre ! Ouvre 182 00:27:51,930 --> 00:27:57,390 ! Je suis désolée, j 'ai fermé mécaniquement. 183 00:27:58,710 --> 00:27:59,710 Mais je t 'ai répondu. 184 00:28:00,390 --> 00:28:01,490 Tiens. Merci. 185 00:28:08,550 --> 00:28:14,510 C 'est pas possible, c 'est pas toi qui as fait ça. 186 00:28:17,409 --> 00:28:19,850 Non. L 'essentiel, c 'est ce que je t 'ai dit, mon accident à la fête, là. 187 00:28:20,510 --> 00:28:22,270 Mais regarde pas, vas -y, j 'arrive, je dois me désinfecter. 188 00:28:34,610 --> 00:28:35,610 Arrête de me regarder. 189 00:28:40,330 --> 00:28:41,830 Excuse -moi, tu veux pas me laisser 5 minutes ? J 'arrive. 190 00:28:49,610 --> 00:28:51,390 J 'espère que t 'as pas touché à mes casseroles. 191 00:28:52,850 --> 00:28:54,210 C 'est moi le chef ce soir. 192 00:28:55,210 --> 00:28:57,970 J 'ai décidé de te faire profiter de mes talents de cuisinière. 193 00:28:58,450 --> 00:29:00,810 Ils sont assez médiocres, c 'est vrai, mais enfin bon, on sait jamais. 194 00:29:01,230 --> 00:29:02,230 En tout cas, ça sent bon. 195 00:29:03,450 --> 00:29:06,470 Tiens, j 'en ai fait livrer un pack de douze. 196 00:29:07,330 --> 00:29:10,110 Tu sais, j 'ai l 'épicerie en bas de chez moi, je téléphone et ils montent, c 197 00:29:10,110 --> 00:29:11,110 'est pratique. 198 00:29:12,490 --> 00:29:13,730 Faudra quand même que je travaille ce soir. 199 00:29:13,950 --> 00:29:15,710 Je dois rendre mon rapport mercredi, ça fait un peu juste. 200 00:29:16,190 --> 00:29:17,190 D 'accord. 201 00:29:19,880 --> 00:29:21,620 Tu sais, je sais pas trop quoi te dire pour ces blessures. 202 00:29:23,740 --> 00:29:24,740 Bah je sais pas rien. 203 00:29:24,960 --> 00:29:26,600 Ah non mais parce que ça m 'inquiète quand même. 204 00:29:27,820 --> 00:29:29,640 En fait ça t 'a pris comme ça, ça va pas recommencer. 205 00:29:30,180 --> 00:29:31,640 Non je vois pas pourquoi là, j 'ai pas réfléchi. 206 00:29:32,880 --> 00:29:35,780 Non mais moi je dis ça parce que sinon tu peux voir un médecin et prendre un 207 00:29:35,780 --> 00:29:38,840 médicament. Moi j 'en prends des fois quand je suis déprimée ou angoissée. 208 00:29:39,420 --> 00:29:40,600 D 'ailleurs tu peux voir mon médecin. 209 00:29:44,140 --> 00:29:47,080 Sauf qu 'avec ces blessures il risque de t 'envoyer à l 'hôpital psychiatrique. 210 00:29:49,230 --> 00:29:52,490 Moi, je te connais, mais bon, pour un regard extérieur, ça paraît 211 00:29:56,410 --> 00:29:57,870 Je sais pas, de toute façon, ce sera pas nécessaire. 212 00:29:58,350 --> 00:29:59,830 Thomas vient pas ? Euh, non. 213 00:30:00,450 --> 00:30:01,450 Il a annulé. 214 00:30:02,290 --> 00:30:04,590 Mais bon, je m 'en fous, moi, tu sais, du moment où je passe pas la soirée 215 00:30:04,590 --> 00:30:05,590 seule. 216 00:30:06,750 --> 00:30:10,910 Ta présentation pour le ministère, t 'avances ? Bah... Comme ça. 217 00:30:12,330 --> 00:30:13,650 J 'en ai tellement marre, tu sais. 218 00:30:14,750 --> 00:30:17,710 J 'aimerais changer de poste. Depuis le temps, avoir plus de responsabilités. 219 00:30:17,890 --> 00:30:20,830 Avec ce que je fais, vu les clients dont je m 'occupe déjà, je devrais passer 220 00:30:20,830 --> 00:30:23,810 directrice d 'études. C 'est ça qui me plairait. Enfin, le salaire, surtout. 221 00:30:26,230 --> 00:30:29,810 Enfin, tu verras. Quand tu seras chargée d 'études, moi, je me sens larbine. 222 00:30:30,470 --> 00:30:32,190 J 'espère que je verrai. Je commence à douter. 223 00:30:32,410 --> 00:30:33,610 D 'ailleurs, demain, c 'est la fête annuelle. 224 00:30:33,910 --> 00:30:36,390 Je vais aller voir Maudier et lui demander si il compte m 'embaucher ou 225 00:30:37,650 --> 00:30:39,830 À ta place, je ne ferai pas ça. 226 00:30:40,190 --> 00:30:41,190 Tu peux aussi me griller. 227 00:31:22,730 --> 00:31:24,230 Alors ? J 'ai embauché. 228 00:31:25,370 --> 00:31:27,910 Je commencerai dans une dizaine de jours avec les bijoutiers, tu sais. 229 00:31:29,430 --> 00:31:30,430 Mais félicitations. 230 00:31:31,950 --> 00:31:34,250 Qui va diriger ça ? Moi. 231 00:31:35,010 --> 00:31:37,370 Je ne suis pas embauchée comme chargée d 'études en fait, mais comme directrice 232 00:31:37,370 --> 00:31:39,610 d 'études. Enfin, directrice d 'études juniors. 233 00:31:40,770 --> 00:31:42,670 C 'est beaucoup pour ma connaissance du Moyen -Orient. 234 00:31:45,130 --> 00:31:46,130 Eh ben. 235 00:31:47,570 --> 00:31:48,570 C 'est formidable. 236 00:31:50,440 --> 00:31:57,240 Pas beaucoup d 'expérience, mais... C 'est vrai que bien avec Chris Junior, ça 237 00:31:57,240 --> 00:31:58,240 fait bien. 238 00:31:59,620 --> 00:32:03,520 Ça t 'ennuie ? Non, c 'est moi qui t 'ai fait entrer ici. 239 00:32:05,500 --> 00:32:07,960 Ça me fait un peu drôle, moi qui suis là depuis 5 ans. 240 00:32:08,860 --> 00:32:09,900 Je suis contente pour toi. 241 00:32:10,460 --> 00:32:12,400 Tu es capable d 'assumer tout ça en ce moment. 242 00:32:12,860 --> 00:32:16,120 Oui, ça me demandera sûrement beaucoup de travail au début, mais ça ira. 243 00:32:17,380 --> 00:32:18,640 Sûrement, je ne fais pas de soucis. 244 00:32:22,090 --> 00:32:23,330 Je vais peut -être travailler pour toi, alors. 245 00:32:24,570 --> 00:32:25,570 Merci. 246 00:32:57,970 --> 00:32:59,950 Non, c 'est bon. 247 00:33:00,390 --> 00:33:02,870 Laissez -t 'enlever. Tu ne sais pas ce que tu perds, ma vieille. Elle est hyper 248 00:33:02,870 --> 00:33:03,870 bonne. 249 00:33:05,130 --> 00:33:06,130 Écoute, je suis désolé. 250 00:33:06,450 --> 00:33:07,450 C 'est stupide. 251 00:33:15,510 --> 00:33:16,510 Désolée. 252 00:33:16,730 --> 00:33:18,090 J 'étais paniquée, je n 'ai pas su quoi faire. 253 00:34:50,700 --> 00:34:51,700 Elle est jalouse. 254 00:34:52,500 --> 00:34:56,380 C 'était déjà un peu comme ça à la fac, mais là... Sauf que moi, je suis pas 255 00:34:56,380 --> 00:34:57,380 responsable de ses échecs. 256 00:34:58,140 --> 00:34:59,240 Enfin, moi, j 'ai plus envie de l 'avoir. 257 00:35:00,800 --> 00:35:03,840 Sinon, j 'ai pensé, cet après -midi, puisque je vais avoir ce travail stable 258 00:35:03,840 --> 00:35:06,300 que t 'as décidé d 'accepter pour la banque, pourquoi est -ce qu 'on achète 259 00:35:06,300 --> 00:35:09,460 au lieu de louer ? En prenant un crédit, on fait des travaux, on se fait un 260 00:35:09,460 --> 00:35:10,460 endroit qui nous plaît vraiment. 261 00:35:10,740 --> 00:35:14,020 Comment tu peux m 'assurer que ça va pas recommencer ? T 'es incapable de me 262 00:35:14,020 --> 00:35:15,180 donner une explication cohérente. 263 00:35:15,800 --> 00:35:18,500 Ça s 'était jamais produit et je compte pas... Non, mais je m 'en fous de ce que 264 00:35:18,500 --> 00:35:20,100 tu comptes faire ou pas. Tu l 'avais prévu, ça ? 265 00:35:20,800 --> 00:35:22,420 Rien que toi, là. Vas -y, remontre -moi. 266 00:35:22,800 --> 00:35:25,440 Non, j 'avais pas prévu, mais je ferai en sorte que ça se reproduise pas. 267 00:35:26,540 --> 00:35:28,340 Si tu me crois pas, qu 'est -ce que tu veux que je te dise ? Tu doutes toujours 268 00:35:28,340 --> 00:35:28,899 de tout. 269 00:35:28,900 --> 00:35:31,640 J 'ai été embauchée, tu t 'en fous ? Non, non, non, je m 'en fous pas du 270 00:35:31,780 --> 00:35:33,780 Je suis très content que t 'aies été embauchée, je vais me renseigner pour ce 271 00:35:33,780 --> 00:35:36,620 prêt. Mais ça, comment je dois le prendre, là ? C 'est insupportable pour 272 00:35:36,620 --> 00:35:37,620 voir ça. 273 00:35:37,800 --> 00:35:39,840 Tu me dis rien, là. C 'est pas possible que t 'aies rien à dire. 274 00:35:40,400 --> 00:35:41,680 Je t 'ai dit, j 'ai eu envie. 275 00:35:42,660 --> 00:35:45,360 J 'ai pas réfléchi, je sais pas pourquoi, j 'ai fait une connerie, je la 276 00:35:45,360 --> 00:35:47,180 pas. Enfin, mais d 'où ça t 'est venu, une idée pareille 277 00:35:50,290 --> 00:35:55,390 Mais ça te plaît, ça ? Ça te plaît, ça ? Arrête, tu me fais peur. 278 00:35:55,630 --> 00:35:56,630 C 'est toi qui me fais peur. 279 00:36:06,670 --> 00:36:08,770 Vous m 'approuvez ? Non. 280 00:36:10,790 --> 00:36:17,690 T 'aimes pas ton corps ? Si, il est bien, mais... Ça, c 'est récent, 281 00:36:17,750 --> 00:36:19,150 quoi. C 'est à cause de cet accident. 282 00:36:19,830 --> 00:36:25,050 L 'autre jour, c 'est ça ? Peut -être, je ne sais pas, Vincent, tu me poses des 283 00:36:25,050 --> 00:36:30,710 questions ? Bon, ok, allez, c 'est fini. 284 00:36:31,550 --> 00:36:33,830 De toute façon, je te connais, je ne vais pas me mettre à douter de toi. Tu 285 00:36:33,830 --> 00:36:35,270 dis que ça ne se reproduira pas, ok, j 'ai compris. 286 00:36:38,270 --> 00:36:39,730 Je suis désolé de m 'être énervé, Esther. 287 00:36:42,830 --> 00:36:45,050 On va se faire beau, puis on va aller fêter ton embauche, tu veux ? 288 00:36:47,000 --> 00:36:49,100 On passera à prendre des affaires chez moi, je vais m 'installer ici dès ce 289 00:36:49,100 --> 00:36:50,800 soir, comme j 'ai plus besoin d 'aller bosser chez moi. 290 00:36:51,100 --> 00:36:52,640 Puis même, de toute façon, je serai plus tranquille. 291 00:36:53,560 --> 00:36:54,560 OK ? 292 00:37:56,110 --> 00:37:59,910 Nous devons comprendre avec précision quelle est l 'image d 'IVAR hors d 293 00:37:59,910 --> 00:38:02,210 'Europe, notamment dans les marchés où les référents du luxe sont très 294 00:38:02,210 --> 00:38:05,990 différents. Notre objectif premier est de pouvoir communiquer aux responsables 295 00:38:05,990 --> 00:38:09,270 locaux une base de données pour asseoir leur stratégie sur place de façon 296 00:38:09,270 --> 00:38:13,670 indépendante. Nous devons connaître la place du luxe et notamment de l 'univers 297 00:38:13,670 --> 00:38:17,390 joyé, les référents majeurs sur les marchés et leurs attributs d 'image et 298 00:38:17,390 --> 00:38:18,910 sûr l 'image IVAR. 299 00:38:19,520 --> 00:38:22,060 Nous voudrions aussi avoir un retour sur les études qui ont été effectuées en 300 00:38:22,060 --> 00:38:25,620 Amérique du Nord, au Brésil, en Asie, au Moyen -Orient. On a un budget 301 00:38:25,620 --> 00:38:26,620 conséquent pour ça. 302 00:38:26,840 --> 00:38:29,980 L 'enjeu est fondamental pour notre marque, même si on sait qu 'on ne peut 303 00:38:29,980 --> 00:38:32,500 faire des études dans tous les pays. Oui, de toute façon, je pense qu 'avec 304 00:38:32,500 --> 00:38:34,940 pays, on doit pouvoir avoir une image assez précise de l 'ensemble. 305 00:38:35,260 --> 00:38:37,820 Mais il faudrait faire un choix de zone culturelle en fonction des marchés les 306 00:38:37,820 --> 00:38:38,820 plus importants pour vous. 307 00:38:38,880 --> 00:38:41,060 Daniel nous a dit que vous aviez une certaine expérience du Moyen -Orient. 308 00:38:41,340 --> 00:38:44,540 Oui. Enfin, je ne suis pas complètement spécialisée, mais j 'ai étudié le Moyen 309 00:38:44,540 --> 00:38:47,380 -Orient, les déséquilibres économiques, et j 'ai passé du temps sur place. 310 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 Vous pourriez peut -être nous aiguiller. 311 00:38:49,320 --> 00:38:50,238 J 'espère. 312 00:38:50,240 --> 00:38:51,620 Nous allons travailler ensemble sur la proposition. 313 00:38:52,440 --> 00:38:54,420 Esther s 'occupera plus particulièrement de cette partie. 314 00:38:54,740 --> 00:38:56,980 Toi qui voulais travailler sur des études internationales, on peut dire que 315 00:38:56,980 --> 00:38:57,759 es servi. 316 00:38:57,760 --> 00:38:59,520 Tu as de la chance de travailler sur ce genre d 'exploratoire. 317 00:38:59,740 --> 00:39:03,160 Comparé aux thèses de PAC et de produits... Bon, je te laisse préparer 318 00:39:03,160 --> 00:39:05,860 projet. Tu peux prévoir plusieurs volets d 'études, étant donné tout ce qu 'ils 319 00:39:05,860 --> 00:39:08,500 demandent. Ils ont l 'air d 'avoir de l 'argent pour le dossier. Ça peut te 320 00:39:08,500 --> 00:39:09,540 permettre une étude lourde. D 'accord. 321 00:39:10,560 --> 00:39:13,500 On dégagera tout ça dans la semaine. Ils t 'ont changé le fauteuil ? Oui, merci. 322 00:39:13,700 --> 00:39:14,700 Tout est parfait. 323 00:39:27,660 --> 00:39:28,660 Très bien. 324 00:39:30,740 --> 00:39:34,640 T 'as toujours mon pantalon beige ? Oui, je l 'ai donné à nettoyer, ils n 'ont 325 00:39:34,640 --> 00:39:37,160 pas pu retirer les tâches. Je te fais un chèque si tu veux te le racheter. 326 00:39:38,660 --> 00:39:39,660 Non. 327 00:39:40,520 --> 00:39:43,760 Enfin, si, après tout, je t 'ai payé 900 euros. 328 00:39:45,740 --> 00:39:46,740 Non, je rigole. 329 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 90. 330 00:39:50,660 --> 00:39:53,140 J 'ai pas le temps, là. Je te le fais tout à l 'heure, je te le dépose à l 331 00:39:53,140 --> 00:39:54,140 'accueil. 332 00:40:09,750 --> 00:40:16,670 Dans la chambre, vous l 'avez, Anda ? Et lui, il a dit quoi ? Mais elle fait 333 00:40:16,670 --> 00:40:20,890 combien de mètres ? Faut que je te laisse, mon dîner vient d 'arriver. 334 00:40:21,350 --> 00:40:22,430 Ah non, il n 'y a pas d 'heure. 335 00:40:23,250 --> 00:40:24,250 Ciao. 336 00:40:25,890 --> 00:40:27,430 Merci. Non, non, laisse, je m 'en occupe. 337 00:40:30,450 --> 00:40:31,570 Ah, fais voir comment ça sent. 338 00:40:33,630 --> 00:40:34,630 Là. 339 00:40:34,650 --> 00:40:36,070 Laisse ça, je te dis, je m 'en occupe. 340 00:40:41,930 --> 00:40:44,390 D 'ici quelques jours, il faudra laisser à l 'air, je pense, pour que ça sèche. 341 00:40:45,390 --> 00:40:46,390 Oui, ben, je verrai. 342 00:40:49,310 --> 00:40:50,450 Oh, mon cœur. 343 00:40:50,970 --> 00:40:53,350 Ils ont mis ta petite tête sur une carte magnétique. 344 00:40:53,750 --> 00:40:55,650 T 'as vu ? Oh, putain. 345 00:40:55,890 --> 00:40:57,710 Tiens, dis, regarde dans mon sac, là. 346 00:40:58,190 --> 00:41:00,430 Je suis passé à l 'agence et j 'ai pris des rendez -vous pour trois 347 00:41:00,430 --> 00:41:02,950 appartements. Tu vas voir. T 'as les descriptifs dans mon sac. 348 00:41:03,150 --> 00:41:04,390 Quel quartier ? Tu vas voir. 349 00:41:04,830 --> 00:41:05,870 C 'est la pochette bleue. 350 00:41:08,290 --> 00:41:10,750 Et demain, je ne rentrerai peut -être pas dîner parce qu 'on doit voir les 351 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 clients, ça peut se prolonger. 352 00:41:14,070 --> 00:41:16,690 Qu 'est -ce que tu as sous la main ? Montre ta main. 353 00:41:45,260 --> 00:41:47,460 J 'espère que mon choix vous conviendra. Je le trouve délicieux. 354 00:41:48,520 --> 00:41:49,900 Et c 'est une année particulière. 355 00:41:50,140 --> 00:41:50,899 Non, merci. 356 00:41:50,900 --> 00:41:53,040 Vous n 'aimez pas le vin ? Vous voulez autre chose ? Non, je ne bois pas d 357 00:41:53,040 --> 00:41:54,040 'alcool. Je prendrais juste de l 'eau. 358 00:41:54,480 --> 00:41:55,720 C 'est pas de l 'alcool, ça. 359 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 C 'est un très bon vin. 360 00:41:57,680 --> 00:41:58,678 C 'est dommage. 361 00:41:58,680 --> 00:41:59,720 Vous ne boivez pas tous les jours. 362 00:42:01,420 --> 00:42:03,600 Alors, dans ce cas, vous me tentez. Je vais bien essayer. 363 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 Vous allez voir. 364 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Excellent. 365 00:42:12,860 --> 00:42:13,860 Vraiment excellent. 366 00:42:15,990 --> 00:42:19,250 Alors ? Je dois reconnaître que c 'est très bon. 367 00:42:19,710 --> 00:42:21,290 Finalement, je crois que je me pâterai d 'eau. Oui. 368 00:42:22,370 --> 00:42:25,110 Pour en revenir à nos affaires, j 'ai trouvé le groupe de ce soir très 369 00:42:25,110 --> 00:42:28,070 intéressant. En dehors de tout ce qu 'on peut entendre de façon générique sur le 370 00:42:28,070 --> 00:42:30,810 luxe, j 'ai repéré des images très spécifiques. 371 00:42:31,210 --> 00:42:34,310 Ce n 'était pas facile à animer. Oui, vous en êtes très bien sorti. 372 00:42:34,610 --> 00:42:37,150 Surtout avec la femme à votre gauche, n 'arrêtez pas de contredire les autres. 373 00:42:37,670 --> 00:42:38,670 Merci. 374 00:42:50,860 --> 00:42:51,860 S 'il vous plaît. 375 00:42:52,360 --> 00:42:55,220 Il y a quelques années, on avait sorti une communication presse. On l 'avait 376 00:42:55,220 --> 00:42:57,460 lancée partout dans le monde et il a fallu la retirer là -bas. 377 00:42:57,700 --> 00:43:00,680 Il y avait un détail très perturbant pour le public japonais. 378 00:43:01,320 --> 00:43:05,260 C 'est -à -dire ? Dans la gestuelle, la posture des personnages de la pub, il y 379 00:43:05,260 --> 00:43:10,340 avait un geste de la main, une sorte d 'expression qui, pour nous, était très 380 00:43:10,340 --> 00:43:13,300 élégante, mais pour le public japonais, elle était reçue de façon choquante. C 381 00:43:13,300 --> 00:43:18,240 'était comme un geste de dédain, de refus pour l 'interlocuteur, donc pour 382 00:43:18,240 --> 00:43:19,240 lecteur. 383 00:43:19,690 --> 00:43:21,230 Ah oui, c 'est vraiment du détail. 384 00:43:22,390 --> 00:43:23,750 Ah oui, c 'est fondamental. 385 00:43:24,530 --> 00:43:28,570 Tout ça repose souvent sur des choses comme ça, très fines, liées au contexte 386 00:43:28,570 --> 00:43:29,990 culturel. Donc il faut être très attentif. 387 00:43:30,310 --> 00:43:33,370 Les signes qui nous échappent peuvent être très négatifs. Dans la Seconde 388 00:43:33,370 --> 00:43:35,970 mondiale, on dit bien que le conflit avec le Japon vient d 'une erreur de 389 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 traduction. 390 00:43:39,290 --> 00:43:41,530 Non mais c 'est vrai qu 'au Japon, on ne communique pas du tout de la même façon 391 00:43:41,530 --> 00:43:42,319 qu 'ailleurs. 392 00:43:42,320 --> 00:43:45,040 Dans le reste du monde, on a une stratégie plutôt homogène, mais le Japon 393 00:43:45,040 --> 00:43:45,578 à part. 394 00:43:45,580 --> 00:43:47,120 On a une équipe marketing sur place. 395 00:43:47,320 --> 00:43:49,360 Le contexte est trop différent de l 'Europe ou des États -Unis. 396 00:43:56,420 --> 00:43:59,040 Je ne savais pas que la différence avec le Japon était si grande en termes de 397 00:43:59,040 --> 00:44:02,100 communication. Si. Il y a quelques années, on avait passé les mêmes pubs au 398 00:44:02,100 --> 00:44:04,000 Japon qu 'ailleurs. Alors l 'été, c 'était catastrophique. 399 00:44:04,380 --> 00:44:07,040 La différence culturelle est trop forte. Ça nuisait à notre image plutôt qu 400 00:44:07,040 --> 00:44:07,759 'autre chose. 401 00:44:07,760 --> 00:44:10,700 Surtout dès qu 'on apporte des univers critères. Les signes statutaires sont 402 00:44:10,700 --> 00:44:11,700 vécus très différemment. 403 00:44:11,870 --> 00:44:14,230 Au service marketing Japon, on ne tenait même pas compte des directives 404 00:44:14,230 --> 00:44:16,770 marketing France. Elles étaient inapplicables chez nous. Ou alors, il 405 00:44:16,770 --> 00:44:19,490 tellement les amender que ça ne servait à rien. Autant établir directement des 406 00:44:19,490 --> 00:44:20,490 stratégies locales. 407 00:44:23,150 --> 00:44:25,310 Parce que vous avez travaillé au Japon ? Oui, dix ans. 408 00:44:25,810 --> 00:44:28,110 En fait, j 'ai fait un stage et je suis restée dans la maison après. 409 00:44:28,570 --> 00:44:30,790 Mais c 'est vrai que c 'est dur d 'habiter aussi loin et j 'ai eu envie de 410 00:44:30,790 --> 00:44:31,689 rapprocher de la France. 411 00:44:31,690 --> 00:44:34,210 J 'ai travaillé deux ans en Allemagne au siège de Munich avant de trouver un 412 00:44:34,210 --> 00:44:34,928 poste à Paris. 413 00:44:34,930 --> 00:44:37,710 Qu 'est -ce qui vous attirait au Japon ? En fait, j 'avais fait une maîtrise d 414 00:44:37,710 --> 00:44:39,550 'histoire sur le Japon ancien et une école de commerce. 415 00:44:40,549 --> 00:44:43,970 Donc j 'avais fait du japonais et j 'étais fasciné par le pays. Enfin, pas 416 00:44:43,970 --> 00:44:45,530 vraiment pour ce qu 'il est, mais plutôt pour ce qu 'il a été. 417 00:44:46,510 --> 00:44:49,710 Ah ! C 'était un peu comme un rêve. 418 00:44:50,430 --> 00:44:53,170 Vivre au Japon m 'a permis de voir deux visites que j 'avais étudiées à la fac. 419 00:44:53,250 --> 00:44:54,250 Enfin, qu 'il en reste. 420 00:44:54,750 --> 00:44:57,370 Et puis, quand on a étudié une langue, on a envie de la pratiquer. 421 00:44:57,630 --> 00:44:59,770 Le fait de parler japonais devait déjà être une motivation. 422 00:45:00,150 --> 00:45:01,150 C 'est sûr. 423 00:45:02,870 --> 00:45:04,870 Moi aussi, j 'aimerais bien partir à l 'étranger dans quelques années. 424 00:45:05,130 --> 00:45:07,150 Le groupe a des filiales dans beaucoup de pays d 'Europe. 425 00:45:07,370 --> 00:45:09,350 Parfois, on peut s 'installer ailleurs. Vous seriez où ? 426 00:45:09,600 --> 00:45:12,820 J 'aimerais bien Lisbonne. Ah bon ? Pourquoi ? J 'y vais en vacances depuis 427 00:45:12,820 --> 00:45:13,860 plusieurs années, je me sens bien. 428 00:45:14,440 --> 00:45:16,320 La qualité de vie est vraiment supérieure aux autres pays d 'Europe. 429 00:45:16,580 --> 00:45:18,540 En plus, j 'ai des amis, la mentalité des gens me plaît. 430 00:45:19,200 --> 00:45:21,300 C 'est pas loin de Paris, moins de trois heures d 'avion. C 'est vrai que c 'est 431 00:45:21,300 --> 00:45:21,879 vite fait. 432 00:45:21,880 --> 00:45:24,580 Je crois que c 'est un bon compromis, à la fois des paysans tout en étant d 'une 433 00:45:24,580 --> 00:45:25,580 culture occidentale. 434 00:45:26,040 --> 00:45:29,320 Je ne sais pas si je pourrais vivre dans une culture où je n 'ai aucune attache. 435 00:45:29,700 --> 00:45:31,420 En tout cas, Lisbonne, ça me plaît. Pardon. 436 00:45:37,100 --> 00:45:39,080 Comment allez -vous ? Mais je vous en prie, madame, prenez votre temps. 437 00:45:42,440 --> 00:45:45,720 Pour moi, depuis l 'exposition universelle, il y a un ton nouveau à 438 00:45:45,720 --> 00:45:46,720 ça me déplait. 439 00:45:47,100 --> 00:45:50,640 Moi, ce que j 'aimais dans cette ville, c 'était le côté hors du temps, l 440 00:45:50,640 --> 00:45:51,640 'authenticité. 441 00:45:52,220 --> 00:45:55,680 Depuis l 'expo, entre le Pompasco de Gama, les aménagements qui ont été 442 00:45:55,680 --> 00:45:58,300 la rénovation du barrio Alto, tout ça, je trouve que la ville a perdu tout son 443 00:45:58,300 --> 00:46:00,120 charme. Non, mais non, pas du tout. 444 00:46:00,640 --> 00:46:03,440 Toutes ces innovations sont très positives pour la ville, pour les gens, 445 00:46:03,440 --> 00:46:06,040 commodité, et puis tout l 'esprit créatif de la ville s 'est épanoui. 446 00:46:06,740 --> 00:46:08,380 Réalité, vous trouvez ? Bien sûr. 447 00:46:09,040 --> 00:46:10,740 Tous ces endroits, je ne sais pas. 448 00:46:11,520 --> 00:46:14,760 C 'est très intéressant le décalage entre l 'atmosphère quotidienne de la 449 00:46:14,780 --> 00:46:19,000 plus proche d 'une ville de province que d 'une capitale européenne, et le style 450 00:46:19,000 --> 00:46:20,680 et l 'atmosphère quand on va dîner à l 'Alcantara. 451 00:46:21,280 --> 00:46:23,700 Ou quand on va dans un endroit comme le Luxe, ou le Kremlin. 452 00:46:24,340 --> 00:46:26,800 C 'est assez fabuleux. Ces endroits sont tellement plus innovants et mieux 453 00:46:26,800 --> 00:46:27,800 fichus qu 'à Paris, souvent. 454 00:46:27,920 --> 00:46:30,700 Je ne connais pas Lisbonne, moi. Si je comprends bien, vous me conseilleriez d 455 00:46:30,700 --> 00:46:31,098 'y aller. 456 00:46:31,100 --> 00:46:32,800 Ah oui, moi je trouve vraiment que c 'est une ville formidable. 457 00:46:33,460 --> 00:46:35,920 Qui offre une vie quotidienne sans stress, agréable. 458 00:46:36,440 --> 00:46:38,860 On peut sortir et s 'amuser comme dans n 'importe quelle grande ville. 459 00:46:39,240 --> 00:46:43,980 Un peu comme à Rome, non ? Rome, c 'est plutôt l 'effet symétrique inverse. L 460 00:46:43,980 --> 00:46:48,680 'absence de vie culturelle d 'une ville de province associée à la saturation des 461 00:46:48,680 --> 00:46:50,500 nuisances des villes les plus urbanisées. 462 00:46:50,860 --> 00:46:54,440 Vous exagérez. On ne peut pas dire ça. Vous n 'aimez pas Rome ? Pas beaucoup, 463 00:46:54,560 --> 00:46:55,359 non. 464 00:46:55,360 --> 00:46:56,600 Pourquoi ? Je ne sais pas. 465 00:46:58,220 --> 00:47:00,940 Je vous aurais peut -être un peu expéditif. C 'était une boutade, mais j 466 00:47:00,940 --> 00:47:02,920 fait plusieurs séjours et je ne m 'y suis jamais senti bien. 467 00:47:03,180 --> 00:47:05,380 C 'était peut -être vous ? Non, pas vraiment. 468 00:47:06,160 --> 00:47:09,180 C 'est un peu comme je vous disais, les misantes, elles ont beaucoup plus d 469 00:47:09,180 --> 00:47:09,899 'accès qu 'ailleurs. 470 00:47:09,900 --> 00:47:15,160 Les voitures, les klaxons, les mobilettes, les embouteillages, les 471 00:47:15,160 --> 00:47:17,700 que prennent les plus petits problèmes pratiques, c 'est usant. 472 00:47:17,960 --> 00:47:21,140 Et puis ce vent, comment vous l 'appelez déjà ? Le chiroco. Ah oui, c 'est 473 00:47:21,140 --> 00:47:25,080 exaspérant. Je ne sais pas, les gens ne m 'ont pas beaucoup inspiré. Par rapport 474 00:47:25,080 --> 00:47:26,900 à d 'autres régions d 'Italie, je les ai trouvés moins cordiaux. 475 00:47:27,980 --> 00:47:31,740 Rien que les femmes dans la rue sont d 'une vulgarité, leur allure, même leur 476 00:47:31,740 --> 00:47:32,840 manière sont déplaisantes. 477 00:47:33,340 --> 00:47:34,560 C 'est quand même une ville magnifique. 478 00:47:34,800 --> 00:47:36,420 Oui, sans doute, par les monuments. 479 00:47:36,740 --> 00:47:38,700 Les musées, je ne sais pas, les trois quarts, c 'est fermé à chaque fois. 480 00:47:39,560 --> 00:47:43,280 Puis en termes de vie culturelle nocturne, c 'est très pauvre. Très peu 481 00:47:43,280 --> 00:47:46,040 cinéma, un seul cinéma d 'arrêt d 'essai, pas tellement de barres ou de 482 00:47:46,040 --> 00:47:48,060 discothèques, donc c 'est pas mon truc. 483 00:47:48,560 --> 00:47:52,000 Mais j 'ai des amis qui se sont sentis désœuvrés, isolés là -bas. 484 00:47:52,280 --> 00:47:55,260 La vie culturelle est moins riche qu 'à Paris, c 'est vrai, mais ça s 'améliore. 485 00:47:55,660 --> 00:47:57,540 Ils ont ouvert deux ou trois multiplexes récemment. 486 00:47:58,140 --> 00:48:00,920 C 'est tellement beau, se promener est déjà suffisant. 487 00:48:15,020 --> 00:48:17,340 On a un directeur d 'études, justement, qui travaille maintenant à Rome. 488 00:48:17,860 --> 00:48:21,400 Dans votre filiale ? Non, il a changé de notation, comme on dit. 489 00:48:21,720 --> 00:48:23,360 Et puis notre filiale est à Milan, de toute façon. 490 00:48:24,220 --> 00:48:27,560 Ce garçon, Chourier, est allé à Milan il y a deux ou trois ans. 491 00:48:27,880 --> 00:48:31,000 Maintenant, il est à Rome, où il travaille dans un autre domaine. Il a 492 00:48:31,000 --> 00:48:34,040 studio, tout en gardant son legement près de Milan, où il a ses attaches. 493 00:48:35,040 --> 00:48:37,160 Enfin, bref, je ne sais pas ce qu 'il pense de Rome, mais il a préféré l 494 00:48:37,160 --> 00:48:37,779 à la France. 495 00:48:37,780 --> 00:48:39,400 Je ne crois pas qu 'il ait l 'intention de revenir à Paris. 496 00:48:40,020 --> 00:48:42,900 Et vous, alors ? Vous n 'avez pas souhaité vous établir au Moyen -Orient ? 497 00:48:47,830 --> 00:48:51,650 Alors pour résumer, si j 'ai bien compris, Rome est déplaisante, et 498 00:48:51,650 --> 00:48:52,388 'est plus ce qu 'elle était. 499 00:48:52,390 --> 00:48:56,390 Quelle ville aimez -vous donc ? Paris ? On est quand même dans la plus belle 500 00:48:56,390 --> 00:48:57,348 ville du monde. 501 00:48:57,350 --> 00:48:59,990 L 'architecture est très homogène, ça n 'a jamais été défiguré. 502 00:49:00,410 --> 00:49:03,890 C 'est à la fois un cadre extraordinaire et un lieu de vie très agréable. 503 00:49:04,570 --> 00:49:08,670 Et puis, pour ces endroits dont vous parlez, les clubs à la mode, remarquez, 504 00:49:08,670 --> 00:49:10,890 ça ne m 'attire pas tellement, ce n 'est pas le même critère, je ne critique 505 00:49:10,890 --> 00:49:12,110 pas, je comprends qu 'on aime ça. 506 00:49:12,690 --> 00:49:15,870 Mais pour moi, ce genre d 'endroits ne vont jamais replacer les... 507 00:49:16,320 --> 00:49:18,840 Le plaisir quotidien qu 'on a avec nos bistrots, notre hockey. 508 00:49:19,180 --> 00:49:21,240 On nous accueille toujours si chaleureusement. 509 00:49:21,540 --> 00:49:22,980 Non, pas toujours. 510 00:49:23,200 --> 00:49:24,300 Ne généralisons pas. 511 00:49:24,820 --> 00:49:27,620 Au Japon, vous devez être malheureux, parce que Tokyo n 'a forcément pas ça. 512 00:49:27,840 --> 00:49:28,840 Ah oui, c 'est clair. 513 00:49:30,380 --> 00:49:33,260 Justement, par rapport à ce qu 'on disait tout à l 'heure, quand vous 514 00:49:33,260 --> 00:49:36,000 avec le Japon sur des études internationales avec des instituts de 515 00:49:36,000 --> 00:49:38,820 japonais, comment ça se passe ? Les gens doivent avoir des méthodes très 516 00:49:38,820 --> 00:49:40,440 différentes des vôtres, ça ne doit pas du tout être évident. 517 00:49:46,160 --> 00:49:47,200 L 'évaluation est très forte. 518 00:51:14,450 --> 00:51:17,690 On essaie de faire une globalité d 'études sur le concept du luxe. 519 00:51:18,470 --> 00:51:21,010 On va voir comment les gens ressentent, que ce soit le luxe au niveau des 520 00:51:21,010 --> 00:51:24,390 parfums, que ce soit le luxe au niveau des bijoux, enfin disons sur la 521 00:51:24,450 --> 00:51:25,890 mais la futilité est chère si vous voulez. 522 00:51:26,310 --> 00:51:28,230 On essaie de voir un petit peu comment le public a regardé ça. 523 00:51:36,050 --> 00:51:39,790 Est -ce que vous vendriez des desserts ? Non, merci. 524 00:51:40,170 --> 00:51:43,350 Vous voulez un café ? Moi ça va. Bon, peut -être vendrez l 'édition. 525 00:51:44,300 --> 00:51:45,300 Monsieur, s 'il vous plaît. 526 00:51:46,440 --> 00:51:52,940 C 'était une étude qui était au départ pensée pour confirmer 527 00:51:52,940 --> 00:51:54,020 quelque chose. 528 00:59:31,959 --> 00:59:32,959 Voilà, c 'est par là -bas. 529 00:59:34,960 --> 00:59:37,480 L 'autre ami est là, dans la camionnette des pompiers. 530 00:59:49,480 --> 00:59:53,380 Mais ça va, t 'as rien de cassé ? Non, j 'ai que ça. 531 00:59:54,280 --> 00:59:55,640 C 'est quand même bien une belle chute. 532 00:59:56,360 --> 00:59:57,360 Oui. 533 01:00:12,970 --> 01:00:15,970 Tu sais, j 'ai raccompagné un client en banlieue vers 11h. 534 01:00:17,550 --> 01:00:21,750 En fait, je me suis complètement paumée. Parce que t 'as des espèces de trucs de 535 01:00:21,750 --> 01:00:25,570 circulation qui, un coup, tu vas là, un coup, tu vas là. Tu comprends rien. 536 01:00:26,130 --> 01:00:31,730 Après, je me suis paumée. Et puis, d 'un coup, je vois le truc de la route. 537 01:00:32,290 --> 01:00:38,990 C 'était une espèce de panneau. J 'ai complètement perdu le 538 01:00:38,990 --> 01:00:41,230 contrôle. Je suis tombée. 539 01:00:42,390 --> 01:00:46,190 Tu vois, mon pantalon s 'est déchiré. Et le crâne, ça va ? Ils vont te faire des 540 01:00:46,190 --> 01:00:49,650 radios ? Non, j 'ai rien. J 'ai vu ça avec eux, je le sentirai. 541 01:00:51,670 --> 01:00:53,670 Ils m 'ont dit que c 'était pas très bien passé hier. 542 01:00:54,050 --> 01:00:55,150 J 'aimerais être au bureau alors. 543 01:00:56,570 --> 01:00:58,250 Mais j 'irai à l 'hôpital si je sens quelque chose. 544 01:01:06,610 --> 01:01:07,610 T 'as l 'air fatigué. 545 01:01:08,430 --> 01:01:09,490 C 'est presque au même endroit. 546 01:01:11,649 --> 01:01:13,710 Remarque, c 'est normal d 'appuyer sur le genou quand on tombe. 547 01:01:15,230 --> 01:01:16,370 Mais c 'est beau. 548 01:01:21,210 --> 01:01:25,470 T 'as dû rester longtemps couché sur le sol pour qu 'il y ait des creux comme 549 01:01:25,470 --> 01:01:26,470 ça. 550 01:02:00,270 --> 01:02:02,590 Ça va pas ? Si, j 'arrivais pas à dormir. 551 01:02:10,750 --> 01:02:13,390 Je vais me lever aussi, alors. Pour les 10 minutes qui restent. 552 01:02:18,530 --> 01:02:21,070 C 'est pas de chance, mais ça va cicatriser. Vous pensez à autre chose. 553 01:02:22,990 --> 01:02:25,250 C 'est pas de chance, c 'est ma faute aussi, si j 'avais pas vu. 554 01:02:26,410 --> 01:02:27,410 Tu pouvais pas savoir. 555 01:02:28,330 --> 01:02:30,560 Puis tu croiras plus, c 'est tout. Comme ça, des problèmes, il n 'y en aura 556 01:02:30,560 --> 01:02:33,180 plus. C 'est logique, non ? Ouais. 557 01:02:39,140 --> 01:02:41,700 T 'es un peu déprimé parce que t 'as eu un choc, puis tu manques de sommeil, 558 01:02:41,780 --> 01:02:42,800 mais ça sert à rien de ressasser. 559 01:02:44,540 --> 01:02:47,060 T 'as fait une connerie, tu l 'as payée, ça se reproduira pas, voilà. 560 01:02:47,620 --> 01:02:49,140 Faut penser à autre chose. À moi. 561 01:02:49,820 --> 01:02:50,820 À ton travail. 562 01:02:52,200 --> 01:02:53,200 Encore à moi. 563 01:02:55,680 --> 01:02:58,540 J 'écris pas qu 'on doit revoir l 'appartement ce soir à 5h. Si ça marche, 564 01:02:58,540 --> 01:03:00,420 peut déménager. et dès samedi prochain, ce serait bien quand même. 565 01:03:01,600 --> 01:03:02,600 Non, j 'oublie pas. 566 01:03:03,320 --> 01:03:07,780 Et pour ton dîner hier soir, ça peut sûrement s 'arranger, non ? Si. 567 01:03:08,020 --> 01:03:09,020 Ah oui. 568 01:03:10,280 --> 01:03:11,760 Je viendrai te chercher ce soir. 569 01:03:12,740 --> 01:03:14,760 Puis après, l 'appartement passera à l 'agence de voyage. 570 01:03:16,380 --> 01:03:19,860 Eric et Justine préfèrent l 'Italie, moi aussi, donc si toi, ça te va. 571 01:03:28,560 --> 01:03:30,440 Tranquille, avec des radios, j 'aimerais pas qu 'il y ait quelque chose. 572 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 Non. 573 01:03:33,860 --> 01:03:34,860 Bon, allez, je me touche. 574 01:03:39,760 --> 01:03:41,660 Ce qu 'il faudra penser pour ce soir, c 'est apprendre à mettre. 575 01:03:42,340 --> 01:03:43,880 Leurs plans sont pas forcément exacts. 576 01:03:44,140 --> 01:03:45,140 Eh oui. 577 01:03:46,980 --> 01:03:47,980 Entrez. 578 01:03:50,440 --> 01:03:51,440 Bonjour. 579 01:03:51,900 --> 01:03:52,900 Excuse -moi de vous déranger. 580 01:03:53,280 --> 01:03:56,160 Je voulais m 'excuser pour hier, j 'ai pas été très bien au dîner. Non, en 581 01:03:56,160 --> 01:03:57,160 effet. 582 01:03:57,220 --> 01:04:00,940 Ce genre de dîner n 'est pas fait pour passer un bon moment, bien manger ou 583 01:04:00,940 --> 01:04:04,080 boire. C 'est un dîner de travail où on attend que tu aies un comportement 584 01:04:04,080 --> 01:04:06,280 professionnel. Hier, tu ne l 'as pas eu et ça, c 'est grave. 585 01:04:09,200 --> 01:04:10,300 Je te connais depuis deux ans. 586 01:04:11,200 --> 01:04:12,800 Je ne vais pas te juger sur un écart de conduite. 587 01:04:13,900 --> 01:04:18,380 J 'ai été extrêmement embarrassé vis -à -vis d 'eux d 'abord et ensuite de voir 588 01:04:18,380 --> 01:04:20,520 chez toi une immaturité que je n 'avais pas soupçonnée d 'abord. 589 01:04:22,340 --> 01:04:23,340 Voilà. 590 01:04:23,800 --> 01:04:24,800 Je n 'ai rien à ajouter. 591 01:04:25,840 --> 01:04:27,860 Pour le reste, C 'est une étude bien menée. 592 01:04:28,440 --> 01:04:29,720 Le bilan est donc positif. 593 01:04:30,120 --> 01:04:32,880 Mais c 'est clair qu 'un second écart de ce genre compromettrait ta présence 594 01:04:32,880 --> 01:04:35,320 parmi nous. Au moins au poste de responsabilité qui est le tien. 595 01:04:36,160 --> 01:04:38,020 Je comprends. Ça ne se reproduira pas. 596 01:05:01,540 --> 01:05:04,560 Jusqu 'à vendredi, parler au propriétaire, on a la priorité. C 'est 597 01:05:04,580 --> 01:05:06,940 c 'est cool. Je pense qu 'on sera vite fixés de toute façon. Oui, je pense. 598 01:05:07,560 --> 01:05:10,960 Vous voulez voir quoi, toi, avec l 'entrepreneur ? Eh bien, dans la 599 01:05:10,960 --> 01:05:13,540 tuyaux d 'évacuation et puis les deux fenêtres dans la chambre, comme toi, 600 01:05:14,040 --> 01:05:16,960 Avec cette voisine qui est sans doute un mur porteur. Oui. Attends, je dois 601 01:05:16,960 --> 01:05:17,960 tirer de l 'argent. 602 01:06:14,600 --> 01:06:17,580 En tout cas, si ça doit vraiment rester comme ça, ça me va pas du tout. Et c 603 01:06:17,580 --> 01:06:19,140 'est très dommage parce qu 'il m 'a vraiment emballé, ça part. 604 01:06:20,460 --> 01:06:23,300 Tout est parfait à part des détails. Il y a que ça qui soit vraiment un problème 605 01:06:23,300 --> 01:06:24,380 si on peut pas trouver de compromis. 606 01:06:26,200 --> 01:06:28,120 Maintenant, ce que je pense, c 'est que même si c 'est un mur porteur, il y a 607 01:06:28,120 --> 01:06:29,120 forcément des solutions. 608 01:06:31,500 --> 01:06:34,600 Tu m 'écoutes ? Qu 'est -ce que tu fous ? Rien de seconde. 609 01:06:35,580 --> 01:06:37,960 Ce que je vous disais, c 'est qu 'il est sans doute pas porteur sur toute sa 610 01:06:37,960 --> 01:06:39,580 longueur. On peut certainement faire une demi -cloison. 611 01:06:39,920 --> 01:06:42,460 Enfin, casser ce côté compartimenté qui nous plaît pas. 612 01:06:42,760 --> 01:06:44,440 Mais on ne pourra pas l 'abattre entièrement, ça c 'est clair. 613 01:06:45,200 --> 01:06:51,420 Qu 'est -ce que tu fous ? J 'arrive pas à me rappeler de mon code, ça m 'énerve. 614 01:06:52,240 --> 01:06:54,080 Je le connais ton code, il n 'y a pas de quoi pleurer. 615 01:06:56,420 --> 01:06:57,460 Je prends quoi, 200 ? 616 01:07:16,729 --> 01:07:18,330 Faudra quand même leur répondre avant vendredi. 617 01:07:18,890 --> 01:07:19,990 On est mercredi, ça va. 618 01:07:22,370 --> 01:07:24,450 Tu sais, j 'ai repensé à ton boulot. 619 01:07:25,010 --> 01:07:28,170 Je me suis dit que s 'ils forment une équipe pour eux, interne, au lieu de se 620 01:07:28,170 --> 01:07:31,050 contenter d 'une boîte de consultants externes, c 'est peut -être qu 'ils 621 01:07:31,050 --> 01:07:32,930 veulent intégrer des potes comme ça à leur effectif à long terme. 622 01:07:37,110 --> 01:07:39,230 Alors après, je sais pas pourquoi, peut -être qu 'ils veulent se développer, je 623 01:07:39,230 --> 01:07:39,808 sais pas. 624 01:07:39,810 --> 01:07:43,010 C 'est vrai que c 'est bizarre vu qu 'ils ont déjà des services de 625 01:07:43,010 --> 01:07:44,310 communication, de ressources humaines. 626 01:07:45,330 --> 01:07:47,390 Mais il y a forcément une raison qui rend nécessaire cette équipe. 627 01:07:49,830 --> 01:07:52,990 Non ? Ça te paraît idiot ? Je sais pas, Esther, je suis fatigué en fin de 628 01:07:52,990 --> 01:07:53,990 journée. 629 01:07:58,110 --> 01:08:03,930 Qu 'est -ce qu 'il y a ? 630 01:08:03,930 --> 01:08:05,850 Rien. 631 01:08:06,890 --> 01:08:07,910 Ben si, il y a quelque chose, Vincent. 632 01:08:08,170 --> 01:08:10,750 Ah non, moi j 'ai rien, je t 'assure. Moi je pleure pas en pleine rue, je suis 633 01:08:10,750 --> 01:08:11,770 un garçon sans problème, moi. 634 01:08:16,140 --> 01:08:18,600 Tu dois vraiment être heureuse avec moi, non ? Pour qu 'un code de carte bleue 635 01:08:18,600 --> 01:08:20,100 suffise à te faire pleurer. C 'est chouette, ça. 636 01:08:22,040 --> 01:08:24,939 Sauf que moi, je me demande ce que je peux faire, tu vois ? Rien, 637 01:08:26,220 --> 01:08:27,859 Je crois pas être fiant ni difficile, si. 638 01:08:30,840 --> 01:08:32,180 Ou alors, tu n 'as pas de rapport avec moi. 639 01:08:33,359 --> 01:08:35,660 Ça veut dire que tu as des préoccupations que je connais pas et que 640 01:08:35,660 --> 01:08:36,660 connais pas. 641 01:08:38,120 --> 01:08:39,500 Ben si, tu me connais. 642 01:08:39,819 --> 01:08:40,819 Ben si, tu me connais. 643 01:08:43,960 --> 01:08:45,500 Je veux toujours donner du sens à tout. 644 01:08:50,189 --> 01:08:53,010 C 'est vrai que ça arrive d 'être nerveux, trop émotif, rien qu 'avec ta 645 01:08:53,010 --> 01:08:53,749 tes dents. 646 01:08:53,750 --> 01:08:54,750 Je sais pas. 647 01:08:57,510 --> 01:09:00,149 Je vais me coucher, je suis fatigué. Tu devrais faire pareil, ça ira mieux 648 01:09:00,149 --> 01:09:01,149 demain. 649 01:09:03,390 --> 01:09:04,390 J 'arrive. 650 01:11:17,840 --> 01:11:18,840 C 'est quoi le problème ? 651 01:12:35,060 --> 01:12:36,060 Viens, va, va, va. 652 01:18:40,300 --> 01:18:42,460 Bonjour. Je cherche du formol. 653 01:18:43,800 --> 01:18:44,800 J 'en vends pas. 654 01:18:44,820 --> 01:18:45,820 C 'est interdit. 655 01:18:47,040 --> 01:18:49,460 Vous pouvez essayer de demander dans un laboratoire à côté, mais ils vous en 656 01:18:49,460 --> 01:18:50,419 donneront pas. 657 01:18:50,420 --> 01:18:51,520 À l 'hôpital, peut -être. 658 01:18:52,160 --> 01:18:54,240 C 'est pour quoi ? C 'est pour conserver ça. 659 01:18:54,520 --> 01:18:57,760 On m 'a ôté de la peau qui était abîmée. On m 'a donné le déchet. J 'aimerais le 660 01:18:57,760 --> 01:19:01,100 conserver. Vous êtes une sentimentale. 661 01:19:03,560 --> 01:19:05,100 C 'est la première fois que je vois ça. 662 01:19:07,969 --> 01:19:10,290 Là, c 'est quoi comme liquide ? C 'est de l 'eau ? C 'est eux qui vous l 'ont 663 01:19:10,290 --> 01:19:13,070 donné comme ça ? Ah non, j 'ai cassé l 'eau de flacon, mais oui, c 'est de l 664 01:19:13,070 --> 01:19:13,849 'eau. 665 01:19:13,850 --> 01:19:14,850 Ils se sont pas foulés. 666 01:19:15,270 --> 01:19:19,250 Enfin bon... De toute façon, les choses se détériorent, dans le formol aussi. 667 01:19:19,830 --> 01:19:22,770 Beaucoup d 'années, c 'est vrai, mais... Je vois rien qui... Non. 668 01:19:24,950 --> 01:19:26,070 Normalement, la peau, ça se tanne. 669 01:19:26,430 --> 01:19:28,550 Pour une peau humaine, c 'est pas une pratique courante, heureusement. 670 01:19:30,230 --> 01:19:33,010 Ça doit être pareil. Qu 'est -ce qu 'ils vous ont dit de faire à l 'hôpital ? Je 671 01:19:33,010 --> 01:19:34,010 sais pas, j 'ai pas pensé à demander. 672 01:19:34,270 --> 01:19:35,650 Et donc, comment je fais si je veux la tanner ? 673 01:19:36,030 --> 01:19:39,110 C 'est comment quand ces tannées paraissent souples, lisses ? Ah ben oui, 674 01:19:39,110 --> 01:19:40,570 tout ce qui est en peau ou en cuir. 675 01:19:41,090 --> 01:19:44,170 Les portefeuilles, les vêtements, c 'est tanné. Traité aussi, mais tanné. 676 01:19:44,910 --> 01:19:47,830 Bon, alors c 'est toute une technique, mais si vous voulez le faire vous -même, 677 01:19:47,950 --> 01:19:49,110 moi je peux vous conseiller la laine potassium. 678 01:19:50,850 --> 01:19:54,570 Vous diluez ça dans de l 'eau, vous enduisez bien la peau, puis vous l 679 01:19:54,570 --> 01:19:55,570 'aplatissez au rouleau. 680 01:19:55,950 --> 01:19:56,950 Ça va la tanner. 681 01:19:56,970 --> 01:20:00,150 Alors, elle ne sera pas traitée, colorée, tout ça, mais elle sera tannée, 682 01:20:00,150 --> 01:20:01,029 ne bougera plus. 683 01:20:01,030 --> 01:20:02,490 Mais il faut bien la presser. 684 01:20:03,830 --> 01:20:05,290 Il ne faut pas qu 'elle soit trop fine non plus. 685 01:20:09,580 --> 01:20:10,220 Permettez ? 686 01:20:10,220 --> 01:20:25,080 Ça 687 01:20:25,080 --> 01:20:29,860 va, mais... Qu 'est -ce qui a abîmé cette peau ? Elle me paraît très bien. 688 01:20:30,680 --> 01:20:31,680 Non, elle ne l 'était pas. 689 01:20:31,880 --> 01:20:33,860 Et donc, c 'est tout ce qu 'il y a à faire pour la tanner. 690 01:20:34,400 --> 01:20:35,339 C 'est tout. 691 01:20:35,340 --> 01:20:37,400 Vous avez besoin d 'autre chose ? 692 01:20:37,640 --> 01:20:41,060 Oui, du fond de teint, de l 'aspirine ou du paracétamol. 693 01:20:57,740 --> 01:20:59,580 Oui, c 'est moi. 694 01:21:01,100 --> 01:21:06,680 Est -ce que tu pourrais me rappeler ? Je suis joignable sur mon portable. 695 01:21:07,600 --> 01:21:11,660 Je suis désolée, je ne pense pas pouvoir rentrer ce soir, mais j 'aimerais bien 696 01:21:11,660 --> 01:21:12,660 que tu me rappelles. 697 01:21:15,480 --> 01:21:16,740 Voilà, je t 'embrasse. 698 01:21:17,160 --> 01:21:18,160 A tout à l 'heure. 699 01:21:31,020 --> 01:21:32,420 Oui, Esther. 700 01:21:35,160 --> 01:21:37,380 Non, je suis désolée, j 'ai eu une série de problèmes qui m 'ont empêchée de 701 01:21:37,380 --> 01:21:38,420 venir au bureau aujourd 'hui. 702 01:21:40,160 --> 01:21:43,280 Vous pouvez transmettre mes excuses à Daniel et lui dire que je serai là 703 01:21:43,280 --> 01:21:46,880 sans faute à 9h ? Non, c 'est pas la peine. 704 01:21:49,840 --> 01:21:53,580 Ah non, c 'est un ami, il n 'était pas au courant. 705 01:21:54,300 --> 01:21:55,520 Vous pouvez me passer Elodie ? 59691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.