Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,560
♪ Heartbeat
2
00:00:09,560 --> 00:00:15,560
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?
3
00:00:20,160 --> 00:00:22,160
♪ Heartbeat
4
00:00:22,160 --> 00:00:28,160
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:00:36,560 --> 00:00:40,560
MUSIC: 'I Feel Free'
by Cream
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,560
♪ I feel free
7
00:00:43,260 --> 00:00:50,460
♪ I feel free
8
00:00:54,000 --> 00:01:01,640
♪ I feel free
9
00:01:02,160 --> 00:01:04,960
♪ I feel free
10
00:01:06,160 --> 00:01:08,136
♪ I feel
11
00:01:08,160 --> 00:01:11,136
♪ When I dance with you
12
00:01:11,660 --> 00:01:15,660
♪ We move like the sea
13
00:01:16,960 --> 00:01:18,937
♪ You...
14
00:01:18,961 --> 00:01:21,936
♪ You're all I want to know
15
00:01:22,360 --> 00:01:27,360
♪ I feel free
16
00:01:27,960 --> 00:01:31,960
♪ I feel free... ♪
17
00:01:45,460 --> 00:01:47,036
RADIO: "Sir Alex ..."
18
00:01:47,060 --> 00:01:51,136
"and Mr. Selwyn Lloyd have had talks
with Lord Salisbury this morning"
19
00:01:51,160 --> 00:01:53,348
"in an effort to get
him to compromise"
20
00:01:53,348 --> 00:01:56,736
"or to withdraw his
amendment on Rhodesia."
21
00:01:56,960 --> 00:01:59,836
"The Queen has opened a
big hydro-electric scheme"
22
00:01:59,860 --> 00:02:03,836
"in the Scottish Highlands."
23
00:02:05,160 --> 00:02:07,160
Lunch.
24
00:02:09,900 --> 00:02:12,060
Come on.
25
00:02:14,020 --> 00:02:15,536
- How are you feeling?
- Awful.
26
00:02:15,560 --> 00:02:18,136
- You look a bit better.
- Yeah?
27
00:02:18,860 --> 00:02:21,020
There you go.
28
00:02:22,600 --> 00:02:24,036
What's this?
29
00:02:24,060 --> 00:02:26,860
Broth. It's good for you.
30
00:02:29,260 --> 00:02:32,576
Peggy just rang. A pipe burst
last night in the village hall
31
00:02:32,576 --> 00:02:34,434
and the back rooms are under water.
32
00:02:34,460 --> 00:02:36,436
So I won't be able to move in.
33
00:02:36,460 --> 00:02:38,136
And how long is all this gonna take?
34
00:02:38,160 --> 00:02:40,136
Two to three weeks.
35
00:02:40,160 --> 00:02:43,956
I'm just gonna have to set
up surgery here for a while.
36
00:02:43,980 --> 00:02:45,956
Here?
37
00:02:45,980 --> 00:02:49,936
Well, I haven't got
much choice, have I?
38
00:02:50,260 --> 00:02:52,260
KNOCK AT DOOR
39
00:03:06,760 --> 00:03:08,536
- Hi.
- Hello.
40
00:03:08,560 --> 00:03:10,236
I'm looking for a doctor.
41
00:03:10,260 --> 00:03:11,437
I AM a doctor.
42
00:03:11,461 --> 00:03:14,956
Oh. I just came off my bike
down the road... ow!
43
00:03:14,980 --> 00:03:17,740
- Well, you'd better come in.
- Thanks.
44
00:03:18,620 --> 00:03:22,136
Looks more like a police station
from outside than a doctor's office.
45
00:03:22,160 --> 00:03:25,760
- It's both, actually. Sit down.
- Thanks.
46
00:03:41,880 --> 00:03:45,236
You're lucky nothing's broken.
Your arm's gonna be sore, though.
47
00:03:45,260 --> 00:03:48,036
- You're telling me!
- You should rest it for a while.
48
00:03:48,060 --> 00:03:51,636
Scotland can wait.
My bike's in worst shape than I am.
49
00:03:51,660 --> 00:03:55,236
Um, I'll need a place to stay for a
couple of days while I fix her up.
50
00:03:55,260 --> 00:03:58,670
You could try the local pub,
the Aidensfield Arms.
51
00:03:58,670 --> 00:04:00,675
They let out rooms.
52
00:04:01,900 --> 00:04:03,656
What part of the States
are you from?
53
00:04:03,680 --> 00:04:05,112
Rhode Island.
54
00:04:05,112 --> 00:04:07,976
I kind of get the feeling you don't
see many of us around here.
55
00:04:08,000 --> 00:04:09,436
PHONE RINGS
You could say.
56
00:04:09,460 --> 00:04:12,460
You can put your shirt back on.
57
00:04:15,060 --> 00:04:17,060
Aidensfield police.
58
00:04:18,660 --> 00:04:22,636
Oh right, well, you could try
Ashfordly Police Station.
59
00:04:23,160 --> 00:04:26,036
Hold on. It's for you.
60
00:04:26,060 --> 00:04:27,736
PC Rowan.
61
00:04:27,760 --> 00:04:31,036
Oh thanks.
Are you the police doctor?
62
00:04:31,060 --> 00:04:33,936
I'm the doctor,
married to the policeman.
63
00:04:33,960 --> 00:04:38,936
Oh! So I get medical attention
if I get beat up in jail, right?
64
00:04:38,960 --> 00:04:40,936
I'm just kiddin'.
65
00:04:41,660 --> 00:04:44,448
Someone's smashed into a
fence on the Ashfordly road.
66
00:04:44,448 --> 00:04:45,936
There's sheep all over the place.
67
00:04:45,960 --> 00:04:48,736
It's got to be the one I ran into.
I hit it really hard.
68
00:04:48,760 --> 00:04:51,636
Why didn't you report it?
There could be an accident.
69
00:04:51,660 --> 00:04:54,036
Well there was an accident,
man, and I was it.
70
00:04:54,060 --> 00:04:55,976
And I just reported it, okay?
71
00:04:56,000 --> 00:04:58,636
So how did you managed
to smash into this fence?
72
00:04:58,660 --> 00:05:03,636
There were sheep all over the road.
I bet nobody reported that, right?
73
00:05:03,860 --> 00:05:04,996
I'd better have a look.
74
00:05:05,020 --> 00:05:07,536
Get someone from Ashfordly to go.
You're off sick.
75
00:05:07,560 --> 00:05:09,636
No, I can get there
quicker than they can.
76
00:05:09,660 --> 00:05:13,636
Oh, I'll need a statement
from you, Mr...?
77
00:05:13,660 --> 00:05:15,756
Dameron. Charlie Dameron.
78
00:05:15,780 --> 00:05:18,384
That's cool, man. I'll be staying
at the pub for a couple of days.
79
00:05:18,384 --> 00:05:22,360
- Can I go now?
- Yeah. Yeah, I'll be in touch.
80
00:05:22,900 --> 00:05:24,236
- Goodbye.
- Thanks.
81
00:05:24,260 --> 00:05:26,260
You're welcome.
82
00:05:26,960 --> 00:05:29,436
An American, eh?
83
00:05:29,460 --> 00:05:31,636
You're picking up the
local habits, Nick.
84
00:05:31,660 --> 00:05:33,660
Hmm.
85
00:05:35,500 --> 00:05:38,236
Come on, Claude.
Alfred's a mongrel.
86
00:05:38,260 --> 00:05:40,048
Ah well, takes one to
know one, don't you.
87
00:05:40,048 --> 00:05:42,636
But you're wrong. He happens
to be a pedigree lurcher.
88
00:05:42,660 --> 00:05:44,836
The bike's out back, if that's okay.
89
00:05:44,860 --> 00:05:47,260
- Should be all right.
- I'll start work on her tomorrow.
90
00:05:47,260 --> 00:05:50,060
- Can I have a pint of bitter, please?
- Right.
91
00:05:50,460 --> 00:05:51,816
You'll be the American then?
92
00:05:51,840 --> 00:05:55,036
Yeah, that's right.
Charlie Dameron.
93
00:05:55,060 --> 00:05:56,136
Claude Greengrass.
94
00:05:56,160 --> 00:05:59,536
- How you doin'?
- Oh, I'll have a large whisky.
95
00:06:00,061 --> 00:06:02,636
MUSIC: 'Little Things' by Dave Berry
96
00:06:06,760 --> 00:06:10,260
♪ Little thing that you do
97
00:06:10,260 --> 00:06:14,076
♪ Make me glad
I'm in love with you
98
00:06:14,076 --> 00:06:17,576
♪ Little thing that you say
99
00:06:17,576 --> 00:06:21,276
♪ Make me glad
that I feel this way
100
00:06:21,300 --> 00:06:23,936
♪ The way you smile
101
00:06:23,960 --> 00:06:26,900
♪ The way you hold my hand
102
00:06:27,860 --> 00:06:30,260
♪ And when I'm down
103
00:06:31,000 --> 00:06:33,256
♪ You always understand
104
00:06:33,280 --> 00:06:37,260
♪ You know I love
those little things
105
00:06:37,360 --> 00:06:41,160
♪ In my ear, that you say
106
00:06:41,160 --> 00:06:42,936
♪ When there's no-one here
107
00:06:42,960 --> 00:06:44,636
♪ Little things
108
00:06:44,660 --> 00:06:47,060
♪ That you do... ♪
109
00:06:52,960 --> 00:06:55,436
So you're here?
110
00:06:55,460 --> 00:06:57,736
I've just heard, Mr. Lawrence.
111
00:06:57,960 --> 00:06:59,736
I were told that you weren't well.
112
00:06:59,760 --> 00:07:01,936
Nah, just a bit of flu, that's all.
113
00:07:01,960 --> 00:07:03,216
You haven't wasted much time.
114
00:07:03,240 --> 00:07:06,036
Whole flock were out on the road!
115
00:07:06,260 --> 00:07:09,036
Some lunatic driving too fast, eh?
116
00:07:09,060 --> 00:07:12,660
Yeah, I've just spoken to him.
An American on a motorbike.
117
00:07:13,200 --> 00:07:15,078
I were lucky I didn't lose any sheep.
118
00:07:15,078 --> 00:07:16,356
I mean just look at this.
119
00:07:16,356 --> 00:07:17,934
I'm gonna have to rebuild it.
120
00:07:17,960 --> 00:07:20,436
I mean, who's gonna pay for that, then?
It's gonna cost a heap of money.
121
00:07:20,460 --> 00:07:23,736
Well, he's got his insurance
and so have you, I'm sure.
122
00:07:23,760 --> 00:07:26,048
My insurance has got
nothing to do with it.
123
00:07:26,048 --> 00:07:28,636
I didn't smash into t'fence.
124
00:07:28,660 --> 00:07:32,310
According to the American, those
sheep were already on the road.
125
00:07:32,310 --> 00:07:34,335
That's why he had the accident.
126
00:07:34,360 --> 00:07:36,098
There could be another
break in your fence.
127
00:07:36,098 --> 00:07:37,836
Oh, that's typical,
that, isn't it, eh?
128
00:07:37,860 --> 00:07:40,536
Ruddy Yanks! He were
going too fast, that's what.
129
00:07:40,560 --> 00:07:42,248
And what's an American
doing here, anyway?
130
00:07:42,248 --> 00:07:44,736
Alright, let's not start
making accusations.
131
00:07:44,760 --> 00:07:46,228
You don't want him
filing a complaint
132
00:07:46,228 --> 00:07:49,560
about your sheep being
all over the road, do you?
133
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
Hello.
134
00:08:26,460 --> 00:08:28,236
Come in.
135
00:08:28,260 --> 00:08:31,236
That sounds fine.
136
00:08:31,660 --> 00:08:32,736
Hello, Phil.
137
00:08:32,760 --> 00:08:37,036
Uh, sorry to bother you, Kate.
I've come to see Nick. Is he upstairs?
138
00:08:37,060 --> 00:08:38,616
He's had to go out.
139
00:08:38,640 --> 00:08:42,036
- So he's better, then?
- No. Just obstinate.
140
00:08:42,060 --> 00:08:45,048
Oh, he asked me to
drop these files off.
141
00:08:45,048 --> 00:08:48,060
- I'll see him later.
- All right.
142
00:08:57,660 --> 00:08:59,660
Phil!
143
00:09:01,860 --> 00:09:04,948
I'm just having the surgery here
until the village hall is ready.
144
00:09:04,948 --> 00:09:07,536
They've had a flood. You won't
mention it to Blaketon, will you?
145
00:09:07,560 --> 00:09:09,236
Mention what?
146
00:09:09,260 --> 00:09:11,260
Thanks, Phil.
147
00:09:14,060 --> 00:09:17,036
The '45 Vincent, man, was amazing.
148
00:09:17,060 --> 00:09:19,552
Army bars, you could
change a wheel fast.
149
00:09:19,552 --> 00:09:21,294
There were adjustments
for handlebars,
150
00:09:21,294 --> 00:09:23,736
levers, pedals, everything
you can think of.
151
00:09:23,760 --> 00:09:27,036
Had a great finish.
Even the noise level was low, man.
152
00:09:27,060 --> 00:09:29,736
I use to ride a motorbike
during the war.
153
00:09:29,760 --> 00:09:31,237
Yeah? What kind?
154
00:09:31,261 --> 00:09:33,036
What kind...?
155
00:09:33,060 --> 00:09:34,736
I'm looking for old bikes, you know.
156
00:09:34,760 --> 00:09:37,236
What? Y-you mean you're buying them?
157
00:09:37,260 --> 00:09:39,736
Yeah. They're appreciated
back in the States.
158
00:09:39,760 --> 00:09:41,596
Is there any money in it?
159
00:09:41,620 --> 00:09:44,636
- Yeah, it's okay. Keeps me out of Nam.
- Nam?
160
00:09:44,660 --> 00:09:46,910
Yeah, Vietnam. I mean, if I'm
over here looking for old bikes,
161
00:09:46,910 --> 00:09:49,335
can't be there getting
shot at, right?
162
00:09:49,660 --> 00:09:51,236
Draft dodger, eh?
163
00:09:51,260 --> 00:09:54,036
Leave him alone, Fred.
164
00:09:54,460 --> 00:09:56,136
Haven't been on a
bike since Liverpool.
165
00:09:56,160 --> 00:09:59,436
I'll give you a ride,
soon as I've fixed her up.
166
00:09:59,460 --> 00:10:01,460
You're on.
167
00:10:17,560 --> 00:10:19,560
PHONE RINGS
168
00:10:24,460 --> 00:10:26,736
Aidensfield Police.
169
00:10:26,760 --> 00:10:30,176
Uh, no, I'm afraid she's
not at the moment.
170
00:10:30,200 --> 00:10:32,260
Alright, hold on.
171
00:10:35,260 --> 00:10:37,460
What's your name, please?
172
00:10:40,880 --> 00:10:43,680
Sorry, can you repeat that, please?
173
00:10:47,880 --> 00:10:50,636
- Whoa!
- It's alright, thanks. I can manage.
174
00:10:50,660 --> 00:10:52,936
- You sure?
- I have done it before, you know.
175
00:10:52,960 --> 00:10:56,036
Hey, don't get me wrong.
I just thought you could use a hand.
176
00:10:56,060 --> 00:10:58,436
There's an art to stacking these.
177
00:10:58,460 --> 00:10:59,637
Why doesn't your uncle do it?
178
00:10:59,661 --> 00:11:01,036
He's not well.
179
00:11:01,060 --> 00:11:02,636
Ah, that's why you're here.
180
00:11:02,560 --> 00:11:04,536
What d'you mean?
181
00:11:04,560 --> 00:11:06,536
You don't exactly seem
like the local type.
182
00:11:06,560 --> 00:11:08,536
Nor do you!
183
00:11:08,560 --> 00:11:12,036
Well, I'm just passing through.
What about you?
184
00:11:12,060 --> 00:11:14,136
I like it here.
185
00:11:14,160 --> 00:11:16,876
Yeah, it's groovy, but what
do you do around here?
186
00:11:16,900 --> 00:11:19,436
- Depends if you like the countryside?
- Oh, yeah.
187
00:11:19,460 --> 00:11:22,036
Then there's plenty
of it to look at.
188
00:11:22,060 --> 00:11:26,636
Right now, I've only got legs and
I'm not in the mood for a walk.
189
00:11:26,660 --> 00:11:28,860
I've got transport.
190
00:11:30,960 --> 00:11:35,236
Hey Gina, first time I've been in
a sidecar with its own engine!
191
00:11:35,260 --> 00:11:38,136
Don't knock it. At least it goes!
192
00:11:38,160 --> 00:11:40,636
Yeah, it beats being at home.
193
00:11:40,660 --> 00:11:42,636
What do your mum and dad do?
194
00:11:42,660 --> 00:11:46,796
On weekdays, Dad works.
Sundays, he mows the lawn
195
00:11:46,820 --> 00:11:49,036
and Mum criticises
the way he does it.
196
00:11:49,060 --> 00:11:52,636
Me mum and dad haven't got along.
They fight in the kitchen instead.
197
00:11:52,660 --> 00:11:58,196
They wanted to spend $5,000 to get me
in a PhD programme to avoid the draft.
198
00:11:58,220 --> 00:12:01,436
And then they had a fit when I
decided to leave the country instead.
199
00:12:01,460 --> 00:12:04,436
Most people round
here'd be the same.
200
00:12:04,460 --> 00:12:06,836
Don't you think it's
kind of hypocritical?
201
00:12:06,860 --> 00:12:09,056
Don't know, Charlie.
202
00:12:09,080 --> 00:12:10,936
If someone offered me
that sort of money,
203
00:12:10,960 --> 00:12:15,360
I'd take it and I'll leave the
country. Move your legs.
204
00:12:19,960 --> 00:12:22,136
I thought you'd be the one
to have summat, like.
205
00:12:22,160 --> 00:12:24,448
Ah, but they haven't
been ridden for years.
206
00:12:24,448 --> 00:12:26,536
They need a lot of
work, you know.
207
00:12:26,536 --> 00:12:28,536
- New parts and all...
- I wouldn't know much about that.
208
00:12:28,560 --> 00:12:30,436
They're for the regimental
museum, you see.
209
00:12:30,460 --> 00:12:34,860
So they don't have to be working. All
they do is polish it up now and again.
210
00:12:35,160 --> 00:12:36,437
What would they give me for 'em?
211
00:12:36,461 --> 00:12:38,960
Oh well, it's not really a
question of money, is it?
212
00:12:38,960 --> 00:12:41,559
I mean, it's more like an appeal.
213
00:12:43,060 --> 00:12:44,656
What's in it for you, then?
214
00:12:44,680 --> 00:12:48,636
Well, it's... it's sentimental
attachment.
215
00:12:48,660 --> 00:12:50,896
Sentimental? You?
216
00:12:50,920 --> 00:12:53,976
Yeah, w-well, you see, I thought if
you let me pass 'em on to 'em, right,
217
00:12:54,000 --> 00:12:57,156
they might put a plaque up on the wall,
"Donated by Claude Greengrass",
218
00:12:57,180 --> 00:13:01,360
and Vic Kennis an' all that, you know,
so long as you don't mind the publicity.
219
00:13:01,760 --> 00:13:03,936
They're in 'ere.
220
00:13:04,760 --> 00:13:07,136
There you are.
221
00:13:07,260 --> 00:13:08,736
By 'eck!
222
00:13:08,760 --> 00:13:12,636
That's an AJS and this is a Triumph.
223
00:13:12,660 --> 00:13:15,836
Couldn't get a better
bike in them days.
224
00:13:15,860 --> 00:13:19,816
Hey, hey. This one's just like the
one I used to ride during the war.
225
00:13:19,840 --> 00:13:21,136
Did you?
226
00:13:21,136 --> 00:13:22,636
They're great, are't they?
227
00:13:22,660 --> 00:13:24,740
HORN
228
00:13:26,060 --> 00:13:29,536
You know there must have been
another break in that fence, man.
229
00:13:29,560 --> 00:13:32,476
Yeah, but you still crashed into it and
someone has to pay for the damage.
230
00:13:32,500 --> 00:13:34,236
Well, who's that going to be?
231
00:13:34,260 --> 00:13:36,536
Well, your insurance
or Mr. Lawrence's.
232
00:13:36,560 --> 00:13:39,244
Not mine.
My insurance pays, I pay.
233
00:13:39,244 --> 00:13:41,036
Yeah, they always get
you in the end, right?
234
00:13:41,060 --> 00:13:42,888
Well, we'll have to see, won't we?
235
00:13:42,888 --> 00:13:45,636
- Right here?
- Yeah.
236
00:13:45,660 --> 00:13:49,144
Listen, constable.
There were sheep all over that road.
237
00:13:49,144 --> 00:13:50,636
I didn't put 'em there, okay.
238
00:13:50,660 --> 00:13:53,336
And the farmer's lucky I'm
not suing him for my injuries.
239
00:13:53,360 --> 00:13:56,236
I don't think you'd get very far.
240
00:13:56,260 --> 00:13:58,636
- Thanks for coming in.
- That's it?
241
00:13:58,660 --> 00:14:00,936
For now.
242
00:14:00,960 --> 00:14:04,360
- Hey, look after that cold, huh?
- Yeah.
243
00:14:06,860 --> 00:14:08,860
PHONE RINGS
244
00:14:13,040 --> 00:14:15,200
Aidensfield Police.
245
00:14:15,860 --> 00:14:19,636
No. I'm afraid she isn't
here at the moment.
246
00:14:19,660 --> 00:14:23,060
Yeah. Yeah, I can take a message.
247
00:14:23,060 --> 00:14:25,100
Hold on.
248
00:14:36,060 --> 00:14:37,536
COUGHS
249
00:14:37,560 --> 00:14:40,160
Oh, the invalid!
250
00:14:41,360 --> 00:14:43,136
Any messages?
251
00:14:43,160 --> 00:14:45,836
Yeah. Just the odd one.
252
00:14:45,860 --> 00:14:47,936
You should be in bed.
253
00:14:47,960 --> 00:14:51,436
Yeah. I've got to sort out those
files that Phil brought round.
254
00:14:51,460 --> 00:14:53,860
Leave them for now.
255
00:14:54,660 --> 00:14:58,436
I'll bring you up some supper later
with added iron and vitamin B.
256
00:14:58,460 --> 00:14:59,776
You what?
257
00:14:59,800 --> 00:15:01,776
Wait and see.
258
00:15:01,800 --> 00:15:05,560
Go on, Nick. Back to bed.
259
00:15:06,160 --> 00:15:09,160
You look awful.
260
00:15:09,620 --> 00:15:11,416
They are beautiful machines.
261
00:15:11,440 --> 00:15:13,456
They need a bit of cleaning up.
262
00:15:13,480 --> 00:15:17,936
One of them is an AJS and
the other one is a Triumph.
263
00:15:17,960 --> 00:15:19,948
An AJS and a Triumph?!
264
00:15:19,948 --> 00:15:21,336
Claude, I'll take 'em off your hands.
265
00:15:21,360 --> 00:15:24,336
Oh, I never thought about that.
266
00:15:24,360 --> 00:15:26,036
You're not hustling
me, are you, buddy?
267
00:15:26,060 --> 00:15:28,476
Hustling? What do you mean?
268
00:15:28,500 --> 00:15:31,436
- Hello, Claude. Mr. Dameron.
- Charlie.
269
00:15:31,460 --> 00:15:33,436
Excuse me.
Vic, could I have a word?
270
00:15:33,436 --> 00:15:34,736
Evening Kate.
What can I get for you?
271
00:15:34,760 --> 00:15:36,836
A bottle of Guinness to
take home, please, George.
272
00:15:36,860 --> 00:15:40,236
- How's the sheriff?
- Still in bed. Doctor's orders.
273
00:15:40,260 --> 00:15:41,936
Same again, George,
when you're ready.
274
00:15:41,960 --> 00:15:43,876
Since you're here, why
don't you stay for a drink?
275
00:15:43,900 --> 00:15:45,936
- I'd better get home.
- You sure?
276
00:15:45,960 --> 00:15:48,136
- Duty calls.
- Okay. Maybe next time.
277
00:15:48,160 --> 00:15:50,360
- Bye.
- Bye-bye.
278
00:15:51,660 --> 00:15:57,260
Duty calls.
That ring any bells, does it? Eh?
279
00:15:57,660 --> 00:16:01,620
I did my duty... in Korea.
280
00:16:02,560 --> 00:16:06,560
Sounds like you're
afraid to do yours.
281
00:16:07,400 --> 00:16:09,560
I'm talking to you!
282
00:16:10,960 --> 00:16:12,936
You afraid of me too, eh?
283
00:16:12,960 --> 00:16:16,036
I'm not afraid, man.
I just don't believe in the war, okay.
284
00:16:16,060 --> 00:16:18,048
And I'm not prepared to kill anybody
285
00:16:18,048 --> 00:16:20,856
or fight for anything I
don't believe in, all right?
286
00:16:20,880 --> 00:16:21,936
That's not the point.
287
00:16:21,960 --> 00:16:23,537
Ah, yes it is, man.
288
00:16:23,561 --> 00:16:26,436
There are a billion armed
Chinese communists out there.
289
00:16:26,460 --> 00:16:28,536
And they're in China,
not in Vietnam.
290
00:16:28,560 --> 00:16:29,816
It's the same thing.
291
00:16:29,840 --> 00:16:33,136
No, it isn't. Would you look at a
map? China's north of Vietnam.
292
00:16:33,160 --> 00:16:34,437
I know that.
293
00:16:34,461 --> 00:16:37,052
Oh sorry. Didn't sound like it.
294
00:16:37,052 --> 00:16:39,934
Sounded like you and you're buddies
didn't know what you were talking about.
295
00:16:39,960 --> 00:16:41,337
Leave it, Charlie.
296
00:16:41,361 --> 00:16:43,336
I've heard it all before, Gina.
297
00:16:43,360 --> 00:16:46,576
From guys a lot
smarter than you, pal.
298
00:16:46,600 --> 00:16:48,760
Oh, dear.
299
00:17:07,160 --> 00:17:08,956
You fight pretty well for a pacifist.
300
00:17:08,980 --> 00:17:11,236
Never said I couldn't fight.
I just don't like to.
301
00:17:11,460 --> 00:17:14,460
Keep this on the eye.
It'll bring down the swelling.
302
00:17:15,660 --> 00:17:18,336
George. Who started it?
303
00:17:18,360 --> 00:17:20,836
He did. He punched Charlie first.
304
00:17:20,860 --> 00:17:23,436
I was provoked.
That man insulted me.
305
00:17:23,460 --> 00:17:24,918
I was just shooting
the breeze, man.
306
00:17:24,918 --> 00:17:26,634
This guy and his buddies
came out of nowhere.
307
00:17:26,660 --> 00:17:28,936
You've a nerve, commie!
308
00:17:28,960 --> 00:17:29,937
All right, all right. Calm down.
309
00:17:29,961 --> 00:17:32,036
What are you going to do?
Nothing eh?
310
00:17:32,060 --> 00:17:33,837
Well, I can book you
both if you like.
311
00:17:33,861 --> 00:17:35,636
You can spend the
night in a cell.
312
00:17:35,660 --> 00:17:38,636
He's a deserter.
He should be in jail.
313
00:17:38,660 --> 00:17:41,636
Look, I suggest you go home, sir.
314
00:17:41,660 --> 00:17:43,700
Come on.
315
00:17:47,560 --> 00:17:50,436
I think you should
call it a night as well.
316
00:17:50,460 --> 00:17:52,460
Okay, okay.
317
00:17:57,460 --> 00:18:00,276
- Guinness!
- Iron, remember?
318
00:18:00,300 --> 00:18:02,460
Thank you.
319
00:18:03,260 --> 00:18:05,636
I think Dameron's all right.
320
00:18:05,660 --> 00:18:08,148
People don't like him
cos he's different.
321
00:18:08,148 --> 00:18:10,636
Anyway, he's entitled
to his opinions.
322
00:18:10,660 --> 00:18:14,236
I just wish he'd keep 'em
to himself. Cheers.
323
00:18:14,260 --> 00:18:17,860
I don't think he's the type.
324
00:18:18,260 --> 00:18:20,436
Not what you really need
when you're ill, is it?
325
00:18:20,460 --> 00:18:22,316
How long's he staying?
326
00:18:22,340 --> 00:18:24,636
Don't know. I heard he
was just passing thru'.
327
00:18:24,660 --> 00:18:27,556
He's been causing a bit of trouble,
from what I've heard.
328
00:18:27,580 --> 00:18:29,416
And what have you heard, Ventress?
329
00:18:29,440 --> 00:18:33,336
Uh, we were just talking about
a fight last night in Aidensfield.
330
00:18:33,336 --> 00:18:35,136
- At the Arms.
- So have I.
331
00:18:35,160 --> 00:18:36,736
Reached my ears, too.
332
00:18:36,760 --> 00:18:39,048
An American in Aidensfield.
333
00:18:39,048 --> 00:18:40,836
You can expect some
trouble from that.
334
00:18:40,860 --> 00:18:42,636
I'm sure Nick can handle it, sarge.
335
00:18:42,660 --> 00:18:44,112
I hope so, Bellamy.
336
00:18:44,112 --> 00:18:47,216
No point him having his own patch
if he can't handle it, is there?
337
00:18:47,240 --> 00:18:49,216
No, Sarge.
338
00:18:49,240 --> 00:18:51,536
Good morning.
339
00:18:51,960 --> 00:18:52,648
Sergeant Blaketon.
340
00:18:52,648 --> 00:18:54,836
Mr. Manchester.
What can we do for you?
341
00:18:54,860 --> 00:18:57,148
I'd like a few words, if I may.
342
00:18:57,148 --> 00:19:00,626
- In private?
- Oh, right.
343
00:19:00,626 --> 00:19:03,958
Would you like to come
through to my office?
344
00:19:10,460 --> 00:19:11,936
What's he doing here?
345
00:19:11,960 --> 00:19:14,620
They're both in the Legion.
346
00:19:17,360 --> 00:19:19,556
I take it you've heard
about last night?
347
00:19:19,580 --> 00:19:21,836
Rumours, Fred. Nothing else.
348
00:19:21,860 --> 00:19:23,936
Yeah, well, I suppose
I lost my temper.
349
00:19:23,960 --> 00:19:26,848
Anyway, reason I came to see you.
350
00:19:26,848 --> 00:19:29,336
How do we stand on draft dodging?
351
00:19:29,360 --> 00:19:30,736
What do you mean?
352
00:19:30,760 --> 00:19:33,248
Well, that Yank, he's a draft dodger.
353
00:19:33,248 --> 00:19:36,136
I mean, America's an ally, isn't it?
354
00:19:36,160 --> 00:19:38,516
Aren't we supposed to help?
355
00:19:38,540 --> 00:19:40,216
Are you sure he's a draft dodger?
356
00:19:40,240 --> 00:19:41,536
He doesn't want to fight.
357
00:19:41,560 --> 00:19:43,176
He could be a tourist.
358
00:19:43,200 --> 00:19:45,936
But what if he is a draft dodger?
359
00:19:45,960 --> 00:19:48,836
What are you gonna do about it?
360
00:19:48,860 --> 00:19:52,436
Well it's possible we might not
want to do anything about it.
361
00:19:52,460 --> 00:19:55,936
I don't believe that, Oscar.
Not from you.
362
00:19:55,960 --> 00:20:00,936
It's not the kind of talk we like
to hear down at the Legion, is it?
363
00:20:01,960 --> 00:20:04,236
Here, don't want to bother about them.
364
00:20:04,260 --> 00:20:06,636
I've had nowt but trouble with
the cops around here for years.
365
00:20:06,660 --> 00:20:09,456
- Yeah, they're all the same, Claude.
- You don't have to tell me.
366
00:20:09,480 --> 00:20:12,136
Is it right though about
you being a deserter?
367
00:20:12,160 --> 00:20:14,648
- Is that what people think?
- Well, that's whats being said.
368
00:20:14,648 --> 00:20:16,936
I'm just making myself
difficult to find.
369
00:20:16,960 --> 00:20:20,536
If I was a real draft dodger,
I'd go to Sweden.
370
00:20:20,560 --> 00:20:22,736
What do you think?
371
00:20:22,760 --> 00:20:25,376
Oh, they're beautiful.
372
00:20:25,400 --> 00:20:30,136
All I want is what I paid for them
and a few quid for ex's, you know.
373
00:20:30,160 --> 00:20:32,160
- Cool.
- Right.
374
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
You got it.
375
00:20:55,160 --> 00:20:57,844
Well, I'll look into it.
Can't say more than that.
376
00:20:57,844 --> 00:20:58,836
Thank you.
377
00:20:58,860 --> 00:21:03,860
But please refrain
from brawling in pubs.
378
00:21:18,040 --> 00:21:20,200
RINGS
379
00:21:31,560 --> 00:21:33,437
Hello?
380
00:21:33,461 --> 00:21:34,936
Who's that?
381
00:21:34,960 --> 00:21:37,636
Doctor's busy, just now.
382
00:21:37,660 --> 00:21:39,648
Is that the police
house at Aidensfield?
383
00:21:39,648 --> 00:21:40,636
Yes.
384
00:21:40,660 --> 00:21:42,936
"I'm relieved to hear it."
385
00:21:42,960 --> 00:21:44,736
Can I speak to PC Rowan?
386
00:21:44,760 --> 00:21:47,236
No. He's out.
387
00:21:47,260 --> 00:21:49,736
I see. Well, who are you?
388
00:21:49,760 --> 00:21:53,936
Mrs. Bannister.
I'm next in the queue.
389
00:21:53,960 --> 00:21:56,536
Really.
390
00:21:56,560 --> 00:21:59,760
Well, thank you Mrs. Bannister.
391
00:22:02,000 --> 00:22:04,968
Right. I'm off to have
a word with PC Rowan.
392
00:22:04,968 --> 00:22:06,936
- Shall I go, Sarge?
- That won't be necessary.
393
00:22:06,960 --> 00:22:08,548
Ventress, get hold
of the Home Office
394
00:22:08,548 --> 00:22:11,560
and find out what we're supposed
to do with American draft dodgers,
395
00:22:11,560 --> 00:22:12,860
if anything.
396
00:22:12,860 --> 00:22:17,860
And Ventress, put that fag out!
397
00:22:26,160 --> 00:22:28,196
I know what you think, constable.
398
00:22:28,220 --> 00:22:31,436
I made them repairs days ago.
I'm always checking fence.
399
00:22:31,460 --> 00:22:33,236
That's new wood, Mr. Lawrence.
400
00:22:33,260 --> 00:22:36,218
We've had t'weather. I don't know
why you're protecting that American.
401
00:22:36,218 --> 00:22:37,934
He were going too fast,
whatever happened.
402
00:22:37,960 --> 00:22:39,237
And more than likely.
403
00:22:39,261 --> 00:22:41,337
Crashes into my fence,
smashes it to bits.
404
00:22:41,337 --> 00:22:43,975
He were going too fast to brake.
405
00:22:44,000 --> 00:22:46,236
Why were there sheep
on the road then?
406
00:22:46,260 --> 00:22:47,728
That's the whole point, ain't it?
407
00:22:47,728 --> 00:22:51,196
There weren't.
And I want compensation.
408
00:22:51,620 --> 00:22:54,936
You know what I think, Mr. Lawrence?
409
00:22:54,960 --> 00:22:56,848
I think those sheep were on the road
410
00:22:56,848 --> 00:22:58,936
and I think your fence
was broken already.
411
00:22:58,960 --> 00:23:00,437
Well, you can't prove it.
412
00:23:00,461 --> 00:23:02,336
Well, don't make me try.
413
00:23:02,360 --> 00:23:06,760
You can mend that fence once,
you can mend it twice.
414
00:23:07,860 --> 00:23:09,780
I hear that Yank's a deserter.
415
00:23:09,780 --> 00:23:12,300
Are you going to do
anything about it?
416
00:23:20,960 --> 00:23:23,556
- Hey, what do you think?
- Great.
417
00:23:23,580 --> 00:23:25,136
No, they're beautiful!
418
00:23:25,160 --> 00:23:26,836
I thought you'd like 'em.
419
00:23:26,860 --> 00:23:28,836
Come on, Claude.
Stay for a drink. We'll celebrate.
420
00:23:28,860 --> 00:23:31,348
Hey no, I-I've got a bit of summat on.
421
00:23:31,348 --> 00:23:34,260
- Oh, come on!
- No. Another time, eh.
422
00:23:35,760 --> 00:23:38,676
I've never seen him
refuse a drink before.
423
00:23:38,700 --> 00:23:41,468
Yeah? Well he thinks he's
made a killing on the bikes.
424
00:23:41,468 --> 00:23:42,336
Didn't he?
425
00:23:42,360 --> 00:23:44,120
Well, secret of a good business deal
426
00:23:44,120 --> 00:23:47,780
is making sure that everybody
goes away happy.
427
00:24:06,360 --> 00:24:08,400
WHISTLING
428
00:24:13,560 --> 00:24:15,836
- Sarge.
- Rowan.
429
00:24:15,860 --> 00:24:17,598
Didn't we have a conversation once
430
00:24:17,598 --> 00:24:20,974
about using police property
for private purposes.
431
00:24:21,000 --> 00:24:24,256
It was an emergency, Sarge.
There's nowhere else she could go.
432
00:24:24,280 --> 00:24:26,636
Then you should have told me.
433
00:24:26,660 --> 00:24:28,936
How long's this going on for?
434
00:24:28,960 --> 00:24:30,736
Only a couple of weeks, Sarge.
435
00:24:30,760 --> 00:24:33,760
- Two weeks?!
- Yeah. At the most.
436
00:24:55,840 --> 00:24:57,816
Hi.
437
00:24:57,840 --> 00:25:01,436
- You're the American, aren't you?
- Yeah. I guess so.
438
00:25:01,460 --> 00:25:03,936
I just saw the motorbikes, like.
439
00:25:03,960 --> 00:25:06,936
Ah, yeah, they're
beautiful, aren't they?
440
00:25:06,960 --> 00:25:10,036
You er, get 'em from
Claude, did you?
441
00:25:10,060 --> 00:25:12,236
Yeah, that's right.
442
00:25:12,260 --> 00:25:15,336
They'd be worth a bit,
I should think.
443
00:25:15,360 --> 00:25:18,360
They will be, when I fix them up.
444
00:25:21,260 --> 00:25:25,236
Hello?
Fylingdale Air Force Security?
445
00:25:25,260 --> 00:25:30,636
Yes. I'm ringing because
there's a deserter in the area.
446
00:25:30,660 --> 00:25:34,180
US citizen. In Aidensfield.
447
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
My name? Of course you can.
448
00:25:37,280 --> 00:25:41,680
It's Frederick Arthur Manchester.
449
00:25:41,720 --> 00:25:45,520
I served in Korea, with the Gosters.
450
00:25:46,020 --> 00:25:48,020
That's right.
451
00:25:49,520 --> 00:25:51,520
Very good.
452
00:26:01,806 --> 00:26:05,606
Can you give me the number for
the American base in Aidensfield?
453
00:26:05,940 --> 00:26:09,336
I don't like having subversives in
the area and not know about it.
454
00:26:09,360 --> 00:26:12,836
Well, if he is a subversive, sarge,
he's not very subtle about it.
455
00:26:12,860 --> 00:26:15,836
Communist sympathisers aren't
very subtle people, Rowan.
456
00:26:15,860 --> 00:26:18,036
What's he doing in Aidensfield, anyroad?
457
00:26:18,060 --> 00:26:21,036
Repairing his bike, I think.
458
00:26:21,260 --> 00:26:25,260
You look terrible.
You should be in bed.
459
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
COUGHS
460
00:26:40,660 --> 00:26:42,660
TAP AT DOOR
461
00:26:54,560 --> 00:26:57,396
Vic. What can I do for you?
462
00:26:57,420 --> 00:26:58,896
I think I've been robbed.
463
00:26:58,920 --> 00:27:01,236
You think you've been robbed?
Don't you know?
464
00:27:01,260 --> 00:27:02,918
I had a couple of old motorbikes.
465
00:27:02,918 --> 00:27:05,376
And Greengrass told me he wanted
'em for some army museum
466
00:27:05,376 --> 00:27:06,734
and I let him have 'em.
467
00:27:06,760 --> 00:27:07,637
And?
468
00:27:07,661 --> 00:27:10,936
And I think he sold 'em to the Yank!
469
00:27:11,360 --> 00:27:13,836
But you gave them away.
So what's the problem?
470
00:27:13,860 --> 00:27:17,336
Well he told me it was for
a charity, an appeal like.
471
00:27:17,360 --> 00:27:19,710
Well either he's made a fat
profit out of it for himself
472
00:27:19,710 --> 00:27:21,035
or they're both in it together!
473
00:27:21,060 --> 00:27:24,536
Either way, I've been robbed and
I want summat done about it.
474
00:27:24,560 --> 00:27:27,960
Right. You'd better come in.
475
00:27:45,260 --> 00:27:47,244
- Dr. Rowan.
- Sergeant Blaketon.
476
00:27:47,244 --> 00:27:48,436
Are you looking for Nick?
477
00:27:48,460 --> 00:27:51,336
I've just seen him
at the police house.
478
00:27:51,360 --> 00:27:53,205
I must say I was
somewhat surprised
479
00:27:53,205 --> 00:27:56,595
to find police property being
used as a doctor's surgery.
480
00:27:56,620 --> 00:28:00,516
There really wasn't an alternative.
I had to see my patients somewhere.
481
00:28:00,540 --> 00:28:02,836
Well, I can understand
that, Dr. Rowan.
482
00:28:02,860 --> 00:28:04,236
So what's the problem?
483
00:28:04,260 --> 00:28:07,816
As I've just told your husband,
I would like to be kept informed.
484
00:28:07,840 --> 00:28:10,876
If you can remember
that in future.
485
00:28:10,900 --> 00:28:12,900
Carry on.
486
00:28:32,960 --> 00:28:35,960
BREATHES DEEPLY
487
00:28:37,460 --> 00:28:39,460
KNOCK AT DOOR
488
00:28:41,200 --> 00:28:43,560
I don't believe this.
489
00:28:44,360 --> 00:28:46,636
- I'm...
- Yes?
490
00:28:46,660 --> 00:28:49,436
...looking for the officer in charge.
491
00:28:49,460 --> 00:28:51,636
How can I help?
492
00:28:51,660 --> 00:28:55,236
Hi. My name's Lieutenant Hadley.
US Air Force.
493
00:28:55,260 --> 00:28:59,456
We got a call up at the base saying
there was a deserter in the area.
494
00:28:59,480 --> 00:29:02,960
A US national.
I just thought I'd check it out.
495
00:29:16,860 --> 00:29:19,860
AIR HISSES
496
00:29:39,360 --> 00:29:41,510
Of course, there're no reports
from anywhere else
497
00:29:41,510 --> 00:29:43,135
about a deserter in the area.
498
00:29:43,160 --> 00:29:46,536
But we always investigate
any claims of this nature.
499
00:29:46,560 --> 00:29:47,976
Can I ask who told you about him?
500
00:29:48,000 --> 00:29:52,036
Sure. It was a Mr. Manchester.
Do you know him?
501
00:29:52,060 --> 00:29:53,436
Yeah. Yeah, I know him.
502
00:29:53,460 --> 00:29:57,336
Yeah, right. Well, I guess if there
is anything to it, you can handle it.
503
00:29:58,360 --> 00:29:59,976
Soon as you feeling
up to it, of course.
504
00:30:00,000 --> 00:30:02,336
Right. Thanks.
505
00:30:02,360 --> 00:30:03,737
Oh, thanks for the tea, ma'am.
506
00:30:03,761 --> 00:30:06,620
- You're welcome. Bye.
- Bye.
507
00:30:07,520 --> 00:30:11,420
The American Air Force can't just go
round looking for people, can they?
508
00:30:11,420 --> 00:30:12,920
Not without asking us, no.
509
00:30:12,920 --> 00:30:15,120
And Dameron hasn't
done anything wrong.
510
00:30:15,120 --> 00:30:17,120
Not as far as we know.
511
00:30:17,520 --> 00:30:20,920
So it's just Fred Manchester
stirring up trouble.
512
00:30:21,220 --> 00:30:23,620
I'll have a word with him.
513
00:30:23,620 --> 00:30:26,220
Yeah, but not today, okay?
514
00:30:29,860 --> 00:30:31,036
Is it ready yet?
515
00:30:31,060 --> 00:30:32,836
Yeah. Do you want a ride?
516
00:30:32,860 --> 00:30:34,437
What took you so long?
517
00:30:34,461 --> 00:30:38,436
Had to change the tyre.
Somebody put this in it.
518
00:30:38,960 --> 00:30:41,636
Who could have done that?
519
00:30:41,660 --> 00:30:44,020
I could think of a few guys.
520
00:30:46,060 --> 00:30:48,436
- What do you reckon he will say?
- Who?
521
00:30:48,460 --> 00:30:51,136
Blaketon, of course.
About Kate's surgery.
522
00:30:51,160 --> 00:30:54,136
Oh, I remember when he found
out that the bobby at Hempsford
523
00:30:54,160 --> 00:30:56,816
had been renting the back
garden out for sheep.
524
00:30:57,140 --> 00:31:01,636
- What was his name? Oh, ta.
- What happened?
525
00:31:01,660 --> 00:31:03,436
Oh, he threatened to report him
526
00:31:03,460 --> 00:31:06,436
unless he gave two weeks' money
to the widows and orphans.
527
00:31:06,460 --> 00:31:08,820
What was his name?
528
00:31:09,140 --> 00:31:10,536
Do you reckon he
will do that again?
529
00:31:10,560 --> 00:31:11,885
Oh, it's a bit different.
530
00:31:11,885 --> 00:31:14,535
I mean, there's not much
woolly about Kate for a start.
531
00:31:14,560 --> 00:31:15,976
Yeah, but you know what he's like.
532
00:31:16,000 --> 00:31:17,336
Really bothers me.
533
00:31:17,360 --> 00:31:18,636
What bothers you, Ventress?
534
00:31:18,660 --> 00:31:21,836
- Er, his name.
- Whose name?
535
00:31:21,860 --> 00:31:25,136
Er... the bobby at Hempsford, Sarge.
536
00:31:25,160 --> 00:31:26,637
You mean Cutler?
537
00:31:26,661 --> 00:31:28,636
That's it, Cutler!
538
00:31:28,660 --> 00:31:30,648
Before you two waste
any more police time,
539
00:31:30,648 --> 00:31:33,336
I think I should tell
you I see no value
540
00:31:33,360 --> 00:31:35,976
in gossiping about colleagues
behind their backs.
541
00:31:36,000 --> 00:31:40,360
And as for PC Rowan's Emergency Ward
10, I think the least said the better.
542
00:31:42,160 --> 00:31:45,136
MUSIC: 'Delta Lady'
by Joe Cocker
543
00:31:45,660 --> 00:31:52,796
♪ Woman of the country
now that I've found you
544
00:31:52,820 --> 00:31:58,660
♪ Longing in your soft
and fertile delta
545
00:31:59,360 --> 00:32:06,336
♪ And I whisper sighs
to satisfy the longin'
546
00:32:06,660 --> 00:32:12,060
♪ For the warmth and tender
shelter of my body
547
00:32:12,060 --> 00:32:17,660
♪ Oh, you're my,
yes you're my, delta lady
548
00:32:19,060 --> 00:32:25,236
♪ Yes, you're my, me oh my,
delta lady
549
00:32:26,736 --> 00:32:32,736
♪ Please don't ask how
many times I found you
550
00:32:33,636 --> 00:32:39,636
♪ Standing wet and
naked in the garden
551
00:32:40,136 --> 00:32:46,136
♪ And I think of days and
different ways I held you
552
00:32:47,436 --> 00:32:52,836
♪ We were closely touchin',
yes our heart was beatin'
553
00:32:52,836 --> 00:32:58,836
♪ Oh you're my,
yes you're my, delta lady
554
00:33:00,436 --> 00:33:06,436
♪ And you're my,
me oh my, delta lady
555
00:33:06,560 --> 00:33:09,236
Hey, why don't come
to Scotland with me?
556
00:33:09,260 --> 00:33:10,237
For the ride, you mean?
557
00:33:10,261 --> 00:33:12,136
Yeah. Be a gas.
558
00:33:12,160 --> 00:33:13,736
Nah. I don't think so.
559
00:33:13,760 --> 00:33:15,537
Why not?
560
00:33:15,561 --> 00:33:17,536
I'd rather go to London.
561
00:33:17,560 --> 00:33:19,696
So, come to London instead.
562
00:33:19,720 --> 00:33:20,736
No.
563
00:33:20,760 --> 00:33:23,436
But you just said you wanted to.
564
00:33:23,460 --> 00:33:26,460
But I don't know you well enough.
565
00:33:31,560 --> 00:33:34,536
I know you a bit better now.
566
00:33:33,960 --> 00:33:35,936
So...?
567
00:33:36,560 --> 00:33:39,560
We'll have to wait and see, eh?
568
00:33:53,060 --> 00:33:55,036
Alfred... Alfred!
569
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
Alfred!
570
00:33:59,260 --> 00:34:01,236
Alfred!
571
00:34:01,560 --> 00:34:04,560
Come on, in, in, in! Good boy.
572
00:34:16,960 --> 00:34:19,000
Greengrass!
573
00:34:19,860 --> 00:34:21,937
Greengrass!
574
00:34:21,961 --> 00:34:24,660
I know you're there!
575
00:34:37,160 --> 00:34:39,136
Oh! Hello, Vic. It's you.
576
00:34:39,160 --> 00:34:41,836
What's the matter with you?
Why didn't you answer?
577
00:34:41,860 --> 00:34:45,536
I thought I heard summat,
but I were upstairs.
578
00:34:45,560 --> 00:34:47,536
No you weren't. I saw you go in.
579
00:34:47,560 --> 00:34:50,356
Yeah. W-what do you want?
580
00:34:50,380 --> 00:34:52,136
I want my bikes back.
581
00:34:52,160 --> 00:34:54,037
Bikes back! I've not got 'em.
582
00:34:54,061 --> 00:34:55,052
I know you haven't.
583
00:34:55,052 --> 00:34:57,034
You've sold them to
the Yank, haven't you?
584
00:34:57,060 --> 00:34:58,192
You're a liar!
585
00:34:58,192 --> 00:35:00,156
You told me they were
for an army museum.
586
00:35:00,180 --> 00:35:03,536
Ah well, they were, but when it
came to it, they didn't want 'em.
587
00:35:03,560 --> 00:35:04,637
I don't believe you!
588
00:35:04,661 --> 00:35:07,236
It's the truth. Only the
Yank showed an interest,
589
00:35:07,260 --> 00:35:09,244
so I thought you know, not
bothered bringing them back.
590
00:35:09,244 --> 00:35:10,336
I'd pass them on to him.
591
00:35:10,360 --> 00:35:12,936
I know. And he'll make
a fat profit on it and all!
592
00:35:12,960 --> 00:35:15,476
- Don't talk daft.
- You conned me!
593
00:35:15,500 --> 00:35:17,836
That's not a nice thing to say.
594
00:35:17,860 --> 00:35:19,948
I'm not leaving it there Claude.
595
00:35:19,948 --> 00:35:22,236
There's summat not right.
596
00:35:22,260 --> 00:35:24,260
It's you, in the head.
597
00:35:38,600 --> 00:35:41,036
- Thanks.
- Can I see you again?
598
00:35:41,060 --> 00:35:43,660
You know where to find me.
599
00:35:44,960 --> 00:35:46,437
Where have you been then?
600
00:35:46,461 --> 00:35:49,136
Riding really fast
on Charlie's bike.
601
00:35:49,160 --> 00:35:51,600
That's what I was afraid of.
602
00:35:51,760 --> 00:35:53,736
He's asked me to go
to London with him.
603
00:35:53,760 --> 00:35:56,736
- He's got a nerve.
- It's a nice offer.
604
00:35:56,760 --> 00:35:58,037
You hardly know him!
605
00:35:58,061 --> 00:35:59,496
That's what I told him.
606
00:35:59,520 --> 00:36:01,236
I'm glad to hear it.
607
00:36:01,260 --> 00:36:03,576
I'm thinking about it, though.
608
00:36:03,600 --> 00:36:05,636
You are?
609
00:36:05,660 --> 00:36:09,660
I could go to America, New York.
610
00:36:12,960 --> 00:36:16,136
But I'd have to leave
you here by yourself.
611
00:36:16,160 --> 00:36:18,820
I couldn't do that, could I?
612
00:36:29,760 --> 00:36:32,436
MUSIC: 'I Can See For Miles'
by The Who
613
00:36:32,460 --> 00:36:37,060
♪ I know you've deceived me
now here's a surprise
614
00:36:39,760 --> 00:36:45,736
♪ I know that you have
cos there's magic in my eyes
615
00:36:46,060 --> 00:36:49,976
♪ I can see for miles and miles
616
00:36:50,000 --> 00:36:55,960
♪ And miles and miles and miles... ♪
617
00:36:59,760 --> 00:37:02,760
Come on, man. What are you doing?
618
00:37:04,400 --> 00:37:06,940
Come on, then!
619
00:37:15,660 --> 00:37:17,660
You're making me angry.
620
00:37:31,860 --> 00:37:34,260
Get a life, buddy!
621
00:37:42,000 --> 00:37:45,020
Come on, then, playboy!
622
00:37:59,100 --> 00:38:01,260
Wow!
623
00:38:11,700 --> 00:38:13,860
What's this, son?
624
00:38:16,060 --> 00:38:18,036
Are you okay, man?
625
00:38:18,060 --> 00:38:21,036
No, don't move. Don't move.
626
00:38:21,960 --> 00:38:23,256
Hi, Charlie. What's happened?
627
00:38:23,280 --> 00:38:25,036
He tried to run me
off the road man.
628
00:38:25,060 --> 00:38:27,236
Look Claude, can you stay with
him while I get an ambulance?
629
00:38:27,260 --> 00:38:30,236
- Yeah.
- Okay.
630
00:38:30,660 --> 00:38:32,660
Oh, it's you.
631
00:38:38,400 --> 00:38:39,836
Aidensfield Police.
632
00:38:39,860 --> 00:38:42,148
Hi, it's Charlie. There's
been another accident.
633
00:38:42,148 --> 00:38:43,136
"Is it serious?"
634
00:38:43,160 --> 00:38:45,136
Ya, that redneck who
picked a fight with me?
635
00:38:45,160 --> 00:38:47,636
He came off the road.
"I called an ambulance."
636
00:38:47,660 --> 00:38:48,676
Whereabouts are you?
637
00:38:48,700 --> 00:38:51,496
Couple of miles out.
Claude said it's near Strensford.
638
00:38:51,520 --> 00:38:53,976
"Right, stay where you are.
We'll be right there."
639
00:38:53,800 --> 00:38:55,960
Okay right.
640
00:39:02,360 --> 00:39:04,436
I'll go and deal with the accident.
641
00:39:04,460 --> 00:39:06,936
- No, you can't.
- Why not?
642
00:39:06,960 --> 00:39:08,436
I haven't told you where it is yet.
643
00:39:08,460 --> 00:39:11,556
How can you get better
if you won't stay in bed?
644
00:39:11,580 --> 00:39:15,560
How can I stay in bed,
if I don't get the chance?
645
00:39:27,660 --> 00:39:30,037
- They coming?
- They're on the way. How's he doin'?
646
00:39:30,061 --> 00:39:32,896
I certainly won't give him
the kiss of life. He'll live!
647
00:39:32,920 --> 00:39:34,736
I could have left him, man.
You know it was tempting.
648
00:39:34,760 --> 00:39:37,748
I want to have a word about
the bikes you bought.
649
00:39:37,748 --> 00:39:39,642
Well, I think there might
be a bit of a problem.
650
00:39:39,642 --> 00:39:40,336
What's up?
651
00:39:40,360 --> 00:39:41,948
Well, the chap who sold
them to me, you know,
652
00:39:41,948 --> 00:39:43,536
he's a bit an eccentric.
653
00:39:43,560 --> 00:39:44,876
Yo, so what's the problem, Claude?
654
00:39:44,900 --> 00:39:47,636
Well, for some reason,
he thinks he's been cheated!
655
00:39:47,660 --> 00:39:49,636
He reckons he's
gonna make a complaint.
656
00:39:49,660 --> 00:39:51,636
How much profit did you make?
657
00:39:51,660 --> 00:39:53,896
Profit? I did it to
do you a favour!
658
00:39:53,920 --> 00:39:57,436
Come off it, Claude! I paid you
a fair price and you were happy,
659
00:39:57,460 --> 00:39:59,936
I was happy so there's
no comeback, okay?
660
00:39:59,960 --> 00:40:02,336
You have a problem with
this guy, YOU deal with it.
661
00:40:02,360 --> 00:40:04,736
It's got nothing to do with me.
662
00:40:04,760 --> 00:40:06,336
Thank you.
663
00:40:06,360 --> 00:40:08,560
There you go.
664
00:40:10,460 --> 00:40:13,460
That should be fine for the moment.
665
00:40:15,360 --> 00:40:18,800
I think he's broken his arm.
Apart from that, he's okay.
666
00:40:19,580 --> 00:40:23,536
This idiot just tried to kill me.
He caused this accident.
667
00:40:23,560 --> 00:40:24,436
You're crazy, man.
668
00:40:24,460 --> 00:40:26,668
He was driving too
fast on that bike of his.
669
00:40:26,668 --> 00:40:27,876
Forced me off the road.
670
00:40:27,900 --> 00:40:29,836
This loonball was all over the place.
671
00:40:29,860 --> 00:40:32,048
You're not going to
believe that, are you?
672
00:40:32,048 --> 00:40:34,836
I want this man
arrested and charged.
673
00:40:34,860 --> 00:40:36,448
I'm making a formal complaint.
674
00:40:36,448 --> 00:40:37,436
I'm gonna bust your other arm!
675
00:40:37,460 --> 00:40:41,160
All right, all right.
Kate, go with him in the ambulance.
676
00:40:41,160 --> 00:40:44,036
And you, you take yourself
to Ashfordly police station.
677
00:40:44,060 --> 00:40:45,437
I don't believe this, man!
678
00:40:45,461 --> 00:40:47,636
I'll show you where it is, Charlie,
cos I'm a witness, you know.
679
00:40:47,660 --> 00:40:50,436
- It were him and me who saved his life.
- I want a word with you.
680
00:40:50,460 --> 00:40:53,036
- What about?
- Come here.
681
00:40:53,260 --> 00:40:55,336
I had a visit from Vic
Kennis this morning.
682
00:40:55,360 --> 00:40:57,336
Oh yeah. You know what a liar he is.
683
00:40:57,360 --> 00:40:59,348
Well, he's not the only one.
684
00:40:59,348 --> 00:41:01,736
You were in the Catering
Corps, weren't you, Claude?
685
00:41:01,760 --> 00:41:02,737
Yeah.
686
00:41:02,761 --> 00:41:07,536
Well, as far as I know, the Catering
Corps doesn't have a regimental museum.
687
00:41:07,560 --> 00:41:08,937
They might be starting one.
688
00:41:08,961 --> 00:41:13,056
Well even if they are, they'd hardly
want a couple of old motorbikes.
689
00:41:13,080 --> 00:41:17,636
Now, the way Vic Kennis is carrying on,
people are gonna start asking questions.
690
00:41:17,660 --> 00:41:20,636
Look, he gave me the
bikes fair and square.
691
00:41:20,660 --> 00:41:22,848
Well, the fairest way
to sort this thing out
692
00:41:22,848 --> 00:41:24,936
is for you to give him
half of what you make.
693
00:41:24,960 --> 00:41:26,716
He can have half
o'nowt if he wants.
694
00:41:26,740 --> 00:41:29,300
Otherwise, we'll get
Blaketon to sort it out.
695
00:41:29,300 --> 00:41:32,460
Then you'll end up
with nothing at all.
696
00:41:36,160 --> 00:41:37,660
And that's it, sarge.
697
00:41:37,660 --> 00:41:40,060
Kate's gone with
him to the hospital.
698
00:41:40,060 --> 00:41:42,660
We'll get a statement
from him later.
699
00:41:42,960 --> 00:41:46,360
I think Dameron can stay on at
the pub till this thing's sorted.
700
00:41:46,360 --> 00:41:48,760
He did report the accident.
701
00:41:49,660 --> 00:41:51,660
Alright.
702
00:41:53,660 --> 00:41:56,636
- Mr. Dameron?
- Yeah.
703
00:41:56,660 --> 00:41:59,248
You've been here less than
two weeks, and in that time,
704
00:41:59,248 --> 00:42:01,936
we've had a road accident,
a brawl in the pub,
705
00:42:01,960 --> 00:42:04,936
and a complaint about an
improper sale of some motobikes.
706
00:42:04,960 --> 00:42:08,360
- Now look here, Blaketon...
- Shut up, Greengrass!
707
00:42:08,660 --> 00:42:12,436
We've had insurance claims and
counter-claims over a broken fence.
708
00:42:12,460 --> 00:42:15,126
And there's a possibility
that you might be a fugitive
709
00:42:15,126 --> 00:42:16,409
from your country's justice.
710
00:42:16,410 --> 00:42:18,235
- Oh, gimme a break!
- And...
711
00:42:18,260 --> 00:42:22,636
...finally, an accusation that
you tried to kill someone,
712
00:42:22,660 --> 00:42:24,536
- but you say that you're innocent.
- Yeah. I am.
713
00:42:24,560 --> 00:42:29,436
That's is maybe, but in my book, there
is no smoke without some kind of fire.
714
00:42:29,460 --> 00:42:31,385
Now you won't fixed
a boat in the area,
715
00:42:31,385 --> 00:42:33,735
so I think a night in jail
won't do you any harm
716
00:42:33,760 --> 00:42:36,136
- till these matters are cleared up.
- I don't believe this, man.
717
00:42:36,160 --> 00:42:38,636
You know what the trouble is?
Cos you dont come from round here.
718
00:42:38,660 --> 00:42:42,056
You can join him if you like,
Greengrass! I'd be delighted.
719
00:42:42,080 --> 00:42:44,156
I'll, I'll go and sort
summat out, Charlie.
720
00:42:44,180 --> 00:42:45,836
Thanks, Claude.
721
00:42:45,860 --> 00:42:47,900
Sarge.
722
00:42:49,400 --> 00:42:52,436
He'd be all right at the pub.
He has stayed put so far.
723
00:42:52,460 --> 00:42:57,980
That's my decision, Rowan, thank you.
Ventress, lock him up.
724
00:43:01,880 --> 00:43:05,136
Take it easy, love.
They'll let him out in the morning.
725
00:43:05,160 --> 00:43:07,148
The man has caused a
lot of trouble, you know.
726
00:43:07,148 --> 00:43:09,336
He hasn't! He hasn't done a thing.
727
00:43:09,360 --> 00:43:10,916
He had a fight in
my pub for one thing.
728
00:43:10,940 --> 00:43:13,116
He didn't start it!
729
00:43:13,140 --> 00:43:15,436
The lad should never be in jail.
730
00:43:15,460 --> 00:43:16,737
It does seem a bit harsh.
731
00:43:16,761 --> 00:43:20,560
A bit harsh. It's your firm again,
ain't it? It's a miscarriage of justice.
732
00:43:20,560 --> 00:43:22,136
Well, that's what solicitors are for.
733
00:43:22,160 --> 00:43:24,836
You don't have to tell me.
That's why I've got one!
734
00:43:24,860 --> 00:43:28,660
And that's what made
me think of it. Cheers.
735
00:43:31,060 --> 00:43:33,260
I'll see you in a bit.
736
00:43:40,760 --> 00:43:42,636
Shop!
737
00:43:42,660 --> 00:43:45,636
Greengrass. What time is it?
738
00:43:45,660 --> 00:43:48,876
Time you were awake.
This is Mr. Laski, he's a solicitor.
739
00:43:48,900 --> 00:43:52,176
You're holding my client,
Mr. Charles Dameron.
740
00:43:52,200 --> 00:43:55,136
- Yeah?
- On what charge?
741
00:43:55,160 --> 00:43:57,493
Charge? I'm not sure.
742
00:43:57,493 --> 00:44:00,793
You've thrown someone into
jail and you're not sure why?
743
00:44:00,793 --> 00:44:02,593
Is there a charge?
744
00:44:02,593 --> 00:44:04,493
Why are you holding him?
745
00:44:04,493 --> 00:44:08,959
Er... can you hold on?
I'll just check with the Sarge.
746
00:44:21,360 --> 00:44:25,076
Sergeant Blaketon. You remember
my solicitor Mr. Laski?
747
00:44:25,076 --> 00:44:26,334
Yes.
748
00:44:26,360 --> 00:44:29,436
As I told your constable,
I'm representing Mr. Dameron.
749
00:44:29,460 --> 00:44:32,736
Are you?
Found yourself a lawyer, did you?
750
00:44:32,760 --> 00:44:34,116
Looks like it.
751
00:44:34,140 --> 00:44:36,136
Sergeant, is my client being charged?
752
00:44:36,160 --> 00:44:38,136
I don't know, yet.
753
00:44:38,160 --> 00:44:41,336
I see.
Well, may I make a suggestion then?
754
00:44:41,360 --> 00:44:44,336
Since it's clear that it's unclear
755
00:44:44,360 --> 00:44:47,436
whether my client has done anything
wrong in the eyes of the law.
756
00:44:47,460 --> 00:44:51,136
In fact, it seems to me that his only
crime is to be a stranger in town,
757
00:44:51,160 --> 00:44:54,036
Mr. Dameron should at least be
allowed to return to his hotel
758
00:44:54,060 --> 00:44:56,436
pending the end of
this investigation.
759
00:44:56,460 --> 00:44:58,336
I assume there is an investigation.
760
00:44:58,360 --> 00:45:00,336
Of course there's an investigation.
761
00:45:00,360 --> 00:45:02,936
My client came to the
police of his own free will
762
00:45:02,960 --> 00:45:07,360
after ensuring that a wounded man
received immediate medical attention.
763
00:45:07,360 --> 00:45:10,136
And as to the issue of
the American draft...
764
00:45:10,160 --> 00:45:12,492
My client is not a draft dodger.
765
00:45:12,492 --> 00:45:15,500
Merely a young man spending
some time abroad
766
00:45:15,500 --> 00:45:17,154
as many young people often do.
767
00:45:17,180 --> 00:45:20,536
There's no warrant out for him
either here or in the United States.
768
00:45:20,560 --> 00:45:22,936
We were looking into that, too.
769
00:45:22,960 --> 00:45:26,336
I'd hate to have to
sue for false arrest.
770
00:45:26,336 --> 00:45:29,136
(SNIGGERS)
771
00:45:29,136 --> 00:45:32,136
Shut it, Greengrass.
772
00:45:39,660 --> 00:45:41,660
DOORBELL
773
00:45:46,460 --> 00:45:49,336
Constable. What can I do for you?
774
00:45:49,360 --> 00:45:50,656
Can I come in?
775
00:45:50,680 --> 00:45:52,860
Please do.
776
00:45:54,820 --> 00:45:58,436
So, what are you doing
about the Yank?
777
00:45:58,460 --> 00:46:01,048
I had a visit from a Lieutenant
Hadley yesterday.
778
00:46:01,048 --> 00:46:02,436
Oh, yeah?
779
00:46:02,460 --> 00:46:05,688
Apparently you phoned
Fylingdale Airforce Base
780
00:46:05,688 --> 00:46:07,916
told him there was a
deserter in the area.
781
00:46:07,940 --> 00:46:11,536
You're absolutely right. I did.
My duty, I think.
782
00:46:11,560 --> 00:46:13,208
Well, I must warn you, sir,
783
00:46:13,208 --> 00:46:15,756
you could find yourself
being sued for slander.
784
00:46:15,780 --> 00:46:18,336
Slander? You're not serious.
785
00:46:18,360 --> 00:46:20,076
And if there's a subsequent
breach of the peace...
786
00:46:20,100 --> 00:46:21,736
You're warning me off, aren't you?
787
00:46:21,760 --> 00:46:25,136
I'm just alerting you
to the situation, sir.
788
00:46:25,160 --> 00:46:28,848
Now, if we investigate
yesterday's accident
789
00:46:28,848 --> 00:46:31,036
and it turns out
it was deliberate,
790
00:46:31,060 --> 00:46:33,636
that could lead to
further inquiries.
791
00:46:33,660 --> 00:46:36,593
Like who was responsible
for the criminal damage
792
00:46:36,593 --> 00:46:38,626
done to Mr. Dameron's motorbike
793
00:46:38,626 --> 00:46:41,959
outside the Aidensfield
Arms yesterday.
794
00:46:43,660 --> 00:46:45,836
Just shows you money talks.
795
00:46:45,860 --> 00:46:49,242
I mean, I went and fetch my solicitor,
Mr. Laski, soon had him out.
796
00:46:49,242 --> 00:46:50,536
Sure did, Claude.
797
00:46:50,560 --> 00:46:52,136
- Anyway, you're on your way, Charlie?
- Yep.
798
00:46:52,160 --> 00:46:54,344
Hey, hey, before you go,
I wanted to have a word
799
00:46:54,344 --> 00:46:55,636
cause I had to give Vic a bit extra.
800
00:46:55,660 --> 00:46:56,237
Vic, Vic, Vic?
801
00:46:56,261 --> 00:46:58,536
The chap who let me
have the motorbikes.
802
00:46:58,560 --> 00:46:59,637
Claude, a deal's a deal, man.
803
00:46:59,661 --> 00:47:03,036
- Yeah I know that, but...
- Claude!
804
00:47:03,060 --> 00:47:04,936
All right.
805
00:47:04,960 --> 00:47:07,960
Thanks, buddy. You saved my life.
806
00:47:09,540 --> 00:47:11,836
Bye-bye.
807
00:47:13,160 --> 00:47:16,160
Funny lot, these Americans.
808
00:47:21,260 --> 00:47:23,036
I'm gonna miss
you and your bike.
809
00:47:23,060 --> 00:47:25,036
So come and see us in London.
810
00:47:25,060 --> 00:47:28,060
I'll come and see you
in Rhode Island!
811
00:47:29,700 --> 00:47:31,860
Ta-ra, then.
812
00:47:35,660 --> 00:47:38,660
MUSIC: 'With A Little Help
From My Friends' by Joe Cocker
813
00:47:41,460 --> 00:47:44,036
♪ What would you do
814
00:47:44,060 --> 00:47:47,220
♪ If I sang out of tune?
815
00:47:47,260 --> 00:47:51,260
♪ Would you stand up
and walk out on me?
816
00:47:52,260 --> 00:47:54,636
♪ Lend me your ears
817
00:47:54,660 --> 00:47:57,660
♪ And I'll sing you a song
818
00:47:58,460 --> 00:48:01,796
♪ I will try not to sing out of key
819
00:48:02,120 --> 00:48:03,556
♪ Oh, baby, I get by
820
00:48:03,580 --> 00:48:06,036
♪ With a little help from my friends
821
00:48:06,060 --> 00:48:07,637
♪ All I need is
822
00:48:07,661 --> 00:48:12,180
♪ Get by with a little help
from my friends... ♪
823
00:48:13,860 --> 00:48:15,192
Is it okay to leave town
824
00:48:15,192 --> 00:48:17,156
or I'm gonna end up
with a posse on my tail?
825
00:48:17,180 --> 00:48:20,208
Nah, you'll be alright.
No charges.
826
00:48:20,208 --> 00:48:21,936
Everyone's withdrawn their complaints.
827
00:48:21,960 --> 00:48:24,356
Yeah. Thanks to the local sheriff.
I appreciate it.
828
00:48:24,380 --> 00:48:25,836
Enjoy Scotland.
829
00:48:25,760 --> 00:48:27,348
Nah, I'm gonna give it a miss.
830
00:48:27,348 --> 00:48:28,677
Got two new bikes.
831
00:48:28,677 --> 00:48:30,935
Claude's sending them
down to London by train.
832
00:48:30,960 --> 00:48:32,736
He's putting himself
out a bit, isn't he?
833
00:48:32,760 --> 00:48:35,036
I guess we're all a
bit misunderstood.
834
00:48:35,060 --> 00:48:37,060
I wouldn't be so sure.
835
00:48:40,360 --> 00:48:42,520
Take care.
836
00:48:55,960 --> 00:48:57,536
So, back to normal.
837
00:48:57,560 --> 00:48:59,936
Back to bed for you.
838
00:48:59,960 --> 00:49:02,336
Just what I was thinking.
839
00:49:02,360 --> 00:49:04,636
You got anything planned
for this afternoon?
840
00:49:04,660 --> 00:49:06,237
Feeling better, are you?
841
00:49:06,261 --> 00:49:10,236
Yeah. I think you could
say I've been cured.
842
00:49:10,060 --> 00:49:11,836
Really?
843
00:49:11,860 --> 00:49:14,260
Yeah. Really.
844
00:49:18,860 --> 00:49:22,460
Oh, no. It's mums and toddlers.63652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.