Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,736
♪ Heartbeat
2
00:00:09,760 --> 00:00:15,780
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?
3
00:00:20,260 --> 00:00:22,236
♪ Heartbeat
4
00:00:22,260 --> 00:00:28,260
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:00:38,580 --> 00:00:42,396
♪ Don't throw your love away
No, no, no, no
6
00:00:42,420 --> 00:00:45,436
♪ Don't throw your love away
7
00:00:45,460 --> 00:00:52,460
♪ For you might need it some day
8
00:00:54,060 --> 00:00:58,036
♪ Don't throw your dreams away
No, no, no, no
9
00:00:58,060 --> 00:01:01,036
♪ Keep them another day
10
00:01:01,060 --> 00:01:05,036
♪ For you might need them
Some day... ♪
11
00:01:05,060 --> 00:01:07,756
KNOCKS ON DOOR
Mary? Mary?
12
00:01:07,780 --> 00:01:09,736
Are you there? It's Susan.
13
00:01:09,760 --> 00:01:12,160
I've brought you some eggs.
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,760
Wah, it's a bit cold out there.
15
00:01:35,580 --> 00:01:37,236
Who's that from?
16
00:01:37,260 --> 00:01:41,260
Alex's executors.
He wanted us to have it.
17
00:01:42,560 --> 00:01:44,836
They're not going to sell
the house till the summer,
18
00:01:44,860 --> 00:01:46,836
so they say I can continue
running the practice
19
00:01:46,860 --> 00:01:48,736
from there for the moment.
20
00:01:48,760 --> 00:01:50,336
That's a bit vague, isn't it?
21
00:01:50,360 --> 00:01:53,436
No, it gets more specific.
22
00:01:53,460 --> 00:01:55,136
"We accordingly suggest that you"
23
00:01:55,160 --> 00:01:58,160
"vacate the premises
within three months."
24
00:01:59,560 --> 00:02:00,937
What are you gonna do?
25
00:02:00,961 --> 00:02:03,416
Find somewhere else, I suppose.
26
00:02:03,440 --> 00:02:06,000
I can hardly practise here, can I?
27
00:02:06,060 --> 00:02:08,060
TELEPHONE RINGS
28
00:02:09,800 --> 00:02:11,636
Aidensfield Police.
29
00:02:11,660 --> 00:02:14,460
Yeah, yeah, hang on.
Kate, for you.
30
00:02:16,460 --> 00:02:17,736
Hello?
31
00:02:17,760 --> 00:02:19,740
Yes, Mrs. Siddons.
32
00:02:24,960 --> 00:02:26,636
I should have come earlier.
33
00:02:26,660 --> 00:02:29,660
It wouldn't have made
any difference, Susan.
34
00:02:30,440 --> 00:02:32,800
There's nothing you could have done.
35
00:02:36,760 --> 00:02:39,256
Can I come up to the house and
use your phone, Mrs. Siddons?
36
00:02:39,280 --> 00:02:41,236
Yeah, course you can.
37
00:02:41,260 --> 00:02:44,076
And there's a couple of
questions I need to ask,
38
00:02:44,100 --> 00:02:45,836
forms to fill in, you know.
39
00:02:45,860 --> 00:02:47,800
I'll sort that out.
40
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
Come on.
41
00:02:52,260 --> 00:02:54,636
Come on now, pet.
42
00:02:55,160 --> 00:02:58,160
She had a really good life,
you know that.
43
00:02:59,060 --> 00:03:00,736
And the one thing
she would not want
44
00:03:00,760 --> 00:03:04,892
is for you to be sad at a time
like this now, would she, eh?
45
00:03:04,892 --> 00:03:06,858
Eh?
46
00:03:07,660 --> 00:03:09,796
- Morning, lads.
- Hello, Nick.
47
00:03:09,820 --> 00:03:12,436
Alf, do you know a good
estate agent round here?
48
00:03:12,460 --> 00:03:15,336
- You're thinking of moving on then?
- No, I'm not. Kate is.
49
00:03:15,360 --> 00:03:17,636
Oh. Nick, I'm sorry, I...
50
00:03:17,660 --> 00:03:20,236
No, we've got to find
somewhere else for a surgery.
51
00:03:20,260 --> 00:03:22,036
- Oh.
- Palmers the fishmongers?
52
00:03:22,060 --> 00:03:25,437
Aye, Ashfordly Police here.
We were just enquiring
53
00:03:25,437 --> 00:03:27,615
- where you get your produce from.
- Highway robbery.
54
00:03:27,640 --> 00:03:30,237
- Beg your pardon?
- It's strange, but true.
55
00:03:30,261 --> 00:03:33,136
One vanload of prawns
and assorted shellfish
56
00:03:33,160 --> 00:03:35,336
went swim-about between
Whitley Bay and here.
57
00:03:35,360 --> 00:03:36,836
Blaketon will fill you in.
58
00:03:36,860 --> 00:03:38,636
He wants to have a word anyway.
59
00:03:38,660 --> 00:03:40,660
So, what's new?
60
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
KNOCK ON DOOR
Yes?
61
00:03:45,260 --> 00:03:47,936
- Sarge.
- Rowan.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,836
What's all this about fish?
63
00:03:49,860 --> 00:03:54,436
Theft from a lorry parked in a layby
between Loftus and Whitby.
64
00:03:54,460 --> 00:03:55,176
And hasn't that been happening...?
65
00:03:55,200 --> 00:03:59,436
On the A1, yes, but now it seems
they've moved into our area.
66
00:03:59,460 --> 00:04:01,136
Well, what's been taken?
67
00:04:01,160 --> 00:04:03,036
Well, read the report.
68
00:04:03,060 --> 00:04:05,036
Shellfish, mainly,
69
00:04:05,060 --> 00:04:07,356
except for one automatic
washing machine.
70
00:04:07,380 --> 00:04:08,836
Probably a one-off.
71
00:04:08,860 --> 00:04:11,460
Yeah, or money laundering.
72
00:04:12,700 --> 00:04:15,860
Is that meant to be a joke, Rowan?
73
00:04:16,860 --> 00:04:19,336
Anyway, CID say can
we have a scout round?
74
00:04:19,360 --> 00:04:21,836
The chances are this stuff's
all down south by now,
75
00:04:21,860 --> 00:04:24,136
but check these goods anyway.
76
00:04:24,160 --> 00:04:27,080
There was a load of offal
stolen on Monday.
77
00:04:28,060 --> 00:04:30,376
Go and find your father and
tell him Dr. Rowan's here.
78
00:04:30,400 --> 00:04:32,036
All right, Mum.
79
00:04:32,060 --> 00:04:34,460
Poor little thing.
80
00:04:34,760 --> 00:04:37,136
She was devoted to Mary.
81
00:04:37,460 --> 00:04:39,336
She was her nanny.
82
00:04:39,360 --> 00:04:42,136
Seems like she's always been with us.
83
00:04:42,160 --> 00:04:46,036
Then Jack got her that cottage
at the end of the lane.
84
00:04:46,060 --> 00:04:48,336
Any family?
85
00:04:48,360 --> 00:04:50,860
A grandson, Peter.
86
00:04:50,860 --> 00:04:52,036
Used to live with her.
87
00:04:52,060 --> 00:04:54,036
Do you have an address?
88
00:04:54,060 --> 00:04:56,036
- Morning, Doctor.
- Hello.
89
00:04:56,060 --> 00:04:57,836
Sorry to have to meet
at a time like this.
90
00:04:57,860 --> 00:05:00,936
Jack, Dr. Rowan was wondering if
we have an address for Peter Begg.
91
00:05:00,960 --> 00:05:02,237
No, we don't.
92
00:05:02,261 --> 00:05:05,036
The lad's been in Birmingham
for the last year.
93
00:05:05,060 --> 00:05:07,636
There'll be an address in
the cottage somewhere,
94
00:05:07,660 --> 00:05:10,660
but we were never that
close to young Peter.
95
00:05:11,660 --> 00:05:13,660
Good morning, ladies.
96
00:05:18,086 --> 00:05:21,386
Last lot I had off you,
[indistinct].
97
00:05:21,386 --> 00:05:22,286
Oh, that's alright.
98
00:05:22,286 --> 00:05:24,286
Excuse me Bill, can I
have a word, please?
99
00:05:24,286 --> 00:05:26,886
I'd like to know where you
get your supplies from.
100
00:05:26,886 --> 00:05:29,486
Well, with beef and the lamb,
I get from Pickups.
101
00:05:29,486 --> 00:05:31,286
And ???, I get from ???.
102
00:05:31,286 --> 00:05:33,286
And what about your offal?
103
00:05:33,286 --> 00:05:35,086
Pickups again. Why?
104
00:05:35,086 --> 00:05:38,086
[indistinct]
105
00:05:38,486 --> 00:05:41,686
Has anyone else offered you
any meat or offal recently?
106
00:05:41,686 --> 00:05:44,486
[indistinct]
107
00:05:44,486 --> 00:05:47,986
I might be small, but
[indistinct].
108
00:05:49,086 --> 00:05:51,086
Alright, thanks Bill.
109
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
Morning, Walter.
110
00:06:16,040 --> 00:06:17,996
Heard about Mary Begg?
111
00:06:18,020 --> 00:06:21,460
- What?
- Passed away this morning.
112
00:06:22,460 --> 00:06:23,837
Never!
113
00:06:23,861 --> 00:06:25,336
I only saw her last night.
114
00:06:25,360 --> 00:06:27,536
She were right as rain.
115
00:06:27,560 --> 00:06:30,336
Well, I heard Jack Siddon's lass
went round this morning
116
00:06:30,360 --> 00:06:32,736
- she was gone.
- Oh.
117
00:06:32,760 --> 00:06:34,636
Are you all right, Walter?
118
00:06:34,660 --> 00:06:37,316
Look, why don't you sit down
and I'll pour you a brandy?
119
00:06:37,340 --> 00:06:40,360
No, no, I'm all right, thanks.
120
00:06:42,060 --> 00:06:43,776
Morning, sir. What can I get you?
121
00:06:43,800 --> 00:06:47,276
A pint of your best, please.
And how fresh are your pasties?
122
00:06:47,300 --> 00:06:49,336
Any fresher, they'd be leaping
about in the fields.
123
00:06:49,360 --> 00:06:53,836
I hope you are right, lass.
I can tell. I'm in the business.
124
00:06:53,860 --> 00:06:56,596
- I'll have two, please.
- Coming up.
125
00:06:56,620 --> 00:07:01,456
Do you happen to know the whereabouts
of a Mr. Claude Greengrass, landlord?
126
00:07:01,480 --> 00:07:03,336
A friend of yours, is he?
127
00:07:03,360 --> 00:07:05,360
You could say.
128
00:07:13,400 --> 00:07:14,976
- Hello, love.
- Hello.
129
00:07:15,000 --> 00:07:16,980
How's it going?
130
00:07:17,160 --> 00:07:19,436
Too much like hard work.
131
00:07:19,560 --> 00:07:21,216
Nick, can you do me a favour?
132
00:07:21,240 --> 00:07:22,536
Yeah, what?
133
00:07:22,560 --> 00:07:23,996
Old Mary Begg died.
134
00:07:24,020 --> 00:07:27,296
Could you go through her things and
find an address for the next of kin?
135
00:07:27,320 --> 00:07:29,236
Yeah, okay. I'll pop
round there now.
136
00:07:29,260 --> 00:07:31,796
I'll get cleaned up
and come with you.
137
00:07:31,820 --> 00:07:35,036
Oh, your Auntie Eileen
phoned this morning.
138
00:07:35,060 --> 00:07:37,136
Eileen? What did she want?
139
00:07:37,160 --> 00:07:39,236
Well, she wants to come and see us.
140
00:07:39,260 --> 00:07:40,936
What did you say?
141
00:07:40,960 --> 00:07:43,276
I said that we're in quarantine
with yellow fever.
142
00:07:43,300 --> 00:07:45,260
What do you think I said?
143
00:07:48,425 --> 00:07:49,925
When is she coming?
144
00:07:49,925 --> 00:07:51,925
The day after tomorrow.
145
00:07:51,925 --> 00:07:53,925
That's a bit sudden, isn't it?
146
00:07:53,925 --> 00:07:55,625
She probably wants to get away.
147
00:07:55,625 --> 00:07:58,125
It's gonna take her a while to
adjust to being on her own.
148
00:07:58,125 --> 00:07:59,925
Nick.
149
00:08:01,825 --> 00:08:04,525
Do you think she minded that
we didn't go to Arthur's funeral?
150
00:08:04,525 --> 00:08:06,125
Nah, of course she didn't.
151
00:08:06,125 --> 00:08:08,725
She won't be coming
here then, would she?
152
00:08:13,060 --> 00:08:14,776
It's such an intrusion.
153
00:08:14,800 --> 00:08:16,940
You should try being in my job.
154
00:08:17,460 --> 00:08:19,460
We'll start with this.
155
00:08:28,760 --> 00:08:30,736
Her letters should be private.
156
00:08:31,360 --> 00:08:33,336
Kate, the old dear was 83.
157
00:08:33,360 --> 00:08:36,200
It's hardly likely to be
from her lover, is it?
158
00:08:36,860 --> 00:08:40,836
"Dear Gran, just a line to say
I'm well and I hope you are too."
159
00:08:40,860 --> 00:08:42,776
"Peter."
160
00:08:42,800 --> 00:08:44,936
There's an address
here in Birmingham.
161
00:08:44,960 --> 00:08:47,560
I'll get someone to go
round and tell him.
162
00:08:48,600 --> 00:08:50,936
It's true, then, about Mary.
163
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
I'm afraid so, Mr. Pettigrew.
164
00:08:54,460 --> 00:08:57,136
You know, I couldn't
believe it at first.
165
00:08:57,160 --> 00:08:59,436
See, I only saw her last night.
166
00:08:59,460 --> 00:09:01,436
It's down to Siddons, is this one.
167
00:09:01,460 --> 00:09:03,336
She should never
have been left alone.
168
00:09:03,360 --> 00:09:04,736
Well, they looked after her,
didn't they?
169
00:09:04,760 --> 00:09:06,336
Mr. Siddons bought
this cottage for her.
170
00:09:06,360 --> 00:09:10,436
Ah, but he wouldn't let
the grandson live here
171
00:09:10,460 --> 00:09:14,036
because Siddons didn't want the
lad mixing with his daughter.
172
00:09:14,060 --> 00:09:18,060
Oh, no, you don't get something
for nothing out of that one.
173
00:09:20,100 --> 00:09:22,160
DOG BARKS
174
00:09:26,860 --> 00:09:30,136
If you're selling owt, we've either
got one or we don't want one.
175
00:09:30,160 --> 00:09:33,776
Now then, Private Greengrass,
you'll get none of my plum duff.
176
00:09:33,800 --> 00:09:36,700
Hellfire!
177
00:09:36,760 --> 00:09:38,536
Banger Bailey?!
178
00:09:38,560 --> 00:09:41,336
What the hell are you doing here?
179
00:09:41,360 --> 00:09:43,636
When we were demobbed,
I said I'd look you up.
180
00:09:43,660 --> 00:09:46,636
Yeah, I know, but it's only been 20
years. No need to rush like this.
181
00:09:46,660 --> 00:09:48,037
Better late than never.
182
00:09:48,061 --> 00:09:51,260
You'd better come in.
I'll sell you a cup of tea.
183
00:09:53,860 --> 00:09:55,276
Another decanter?
184
00:09:55,300 --> 00:09:57,336
Another flipping decanter.
185
00:09:57,360 --> 00:10:00,160
If only it were fruit bowls.
186
00:10:01,360 --> 00:10:03,436
Cheer up, girl.
What's the matter with you?
187
00:10:03,460 --> 00:10:07,536
Oh... I don't know, Dad.
188
00:10:07,560 --> 00:10:10,036
I'd have been just as
happy with a small do.
189
00:10:10,060 --> 00:10:11,616
Oh, no.
190
00:10:11,640 --> 00:10:14,336
Look, you're my special girl.
191
00:10:14,360 --> 00:10:18,336
It'll be one day Aidensfield
won't forget in a hurry.
192
00:10:18,336 --> 00:10:19,536
Pint, George.
193
00:10:19,536 --> 00:10:22,836
I like you to meet an old army
pal of mine. Banger Bailey.
194
00:10:22,836 --> 00:10:24,636
Aha, we've already met.
How do again.
195
00:10:24,636 --> 00:10:27,436
- Hello again.
- What sort of name is Banger?
196
00:10:27,436 --> 00:10:28,836
Huh, he got it because
he made the best banger
197
00:10:28,836 --> 00:10:30,836
???, didn't he?
198
00:10:30,836 --> 00:10:31,936
So, what's your real name?
199
00:10:31,936 --> 00:10:34,736
You know lass, it's been
that long. I've forgotten.
200
00:10:35,660 --> 00:10:37,236
Two pints, please, landlord,
201
00:10:37,260 --> 00:10:39,636
and whatever you and
the young lady are having.
202
00:10:39,660 --> 00:10:41,880
I'll get them.
203
00:10:41,940 --> 00:10:44,236
At least your pal's not a skinflint.
204
00:10:44,260 --> 00:10:45,656
Oh well, he's a businessman
like me, isn't he?
205
00:10:45,680 --> 00:10:48,136
You know what they say.
It's made round to go round.
206
00:10:48,160 --> 00:10:50,976
You've still not told me, you know,
what's actually brought you up here.
207
00:10:51,000 --> 00:10:54,351
Apart from the pleasure of seeing
your ugly mug, you mean?
208
00:10:54,360 --> 00:10:56,636
Ashfordly Point-to-Point
next weekend.
209
00:10:56,660 --> 00:10:58,536
I didn't know you were interested
in the gee-gees.
210
00:10:58,560 --> 00:11:00,536
I thought a pack of cards were
more your line of country.
211
00:11:00,560 --> 00:11:03,176
Took a few bob off you
in the old days, eh?
212
00:11:03,200 --> 00:11:05,836
Worst poker player in
the whole flaming Army.
213
00:11:05,860 --> 00:11:07,636
It's only cos I've
got an honest face.
214
00:11:07,660 --> 00:11:10,036
Shame it didn't go far
enough down to my hands.
215
00:11:10,060 --> 00:11:11,636
Four bob, please.
216
00:11:11,660 --> 00:11:15,436
Hey, what actual business
are you in now anyway?
217
00:11:15,460 --> 00:11:17,236
Bailey's Mobile Snack Bar.
218
00:11:17,260 --> 00:11:20,636
Racecourses, gymkhanas,
county fairs, the lot.
219
00:11:20,660 --> 00:11:23,020
All right, eh?
220
00:11:23,020 --> 00:11:25,236
I can't complain.
221
00:11:25,260 --> 00:11:29,036
Hey, you don't do any
wedding catering, do you?
222
00:11:29,060 --> 00:11:32,060
Of course. Got anything in mind?
223
00:11:33,560 --> 00:11:35,600
Come into the office.
224
00:11:36,631 --> 00:11:39,197
Who does Jack Siddon
thinks he is anyway,
225
00:11:39,197 --> 00:11:40,830
with all this ???.
226
00:11:40,831 --> 00:11:43,831
I mean, anything would think his
daughter were marrying royalty.
227
00:11:43,831 --> 00:11:45,831
Well, she's a nice girl, Susan.
228
00:11:45,831 --> 00:11:49,031
Don't get me wrong,
Susan's grand.
229
00:11:49,031 --> 00:11:51,431
It's her dad that gets me.
230
00:11:56,360 --> 00:11:58,360
See ya.
231
00:12:15,560 --> 00:12:18,156
I did the rounds of all
the local fishmongers
232
00:12:18,180 --> 00:12:19,636
and butchers yesterday, Sarge.
233
00:12:19,660 --> 00:12:24,436
Surprisingly, no-one's been offered
any suspect prawns or offal.
234
00:12:24,460 --> 00:12:26,636
Well, it was always a long shot.
235
00:12:26,660 --> 00:12:30,636
Oh, Rowan, Jack Siddons
has been in touch with me.
236
00:12:30,660 --> 00:12:32,336
It's quite a wedding he's putting on
237
00:12:32,360 --> 00:12:34,636
and he wants someone
to help organise it.
238
00:12:34,660 --> 00:12:36,636
Yeah, that Susan's
done well for herself.
239
00:12:36,660 --> 00:12:37,337
Aye.
240
00:12:37,361 --> 00:12:39,636
I hear all the big nobs
have been invited.
241
00:12:39,660 --> 00:12:41,276
That's right, Rowan.
242
00:12:41,300 --> 00:12:43,520
I've just received my invitation.
243
00:14:10,260 --> 00:14:13,060
Good of you to come, Constable.
244
00:14:13,360 --> 00:14:15,976
They'll be putting the
marquee up out here,
245
00:14:16,000 --> 00:14:18,136
and we've got a field
way up out the back
246
00:14:18,160 --> 00:14:19,836
we're using as a car park.
247
00:14:19,860 --> 00:14:21,248
How many guests
are you expecting?
248
00:14:21,248 --> 00:14:24,036
Oh, close on a couple of hundred.
249
00:14:24,060 --> 00:14:26,636
They're very well connected,
the Talbots.
250
00:14:26,660 --> 00:14:28,736
Big landowners in Carnforth.
251
00:14:28,760 --> 00:14:31,736
It might be an idea to put
up a few more road signs.
252
00:14:31,760 --> 00:14:32,960
Good thinking.
253
00:14:41,660 --> 00:14:44,436
- Hello, Susan.
- Hello, Peter.
254
00:14:44,460 --> 00:14:45,236
How are you?
255
00:14:45,260 --> 00:14:48,060
- Oh, I'm fine.
- Oh, good.
256
00:14:50,260 --> 00:14:52,236
I'm sorry about Mary.
257
00:14:52,860 --> 00:14:55,516
Well, thanks for keeping
an eye on her for us.
258
00:14:55,540 --> 00:14:58,936
Oh, I just wish I could have
got there a bit sooner.
259
00:14:58,960 --> 00:15:00,436
You did what you could.
260
00:15:00,460 --> 00:15:02,460
She appreciated it.
261
00:15:05,660 --> 00:15:07,900
What are the police doing here, hey?
262
00:15:08,400 --> 00:15:12,536
Oh, some business of Dad's,
I should think.
263
00:15:12,560 --> 00:15:15,836
Susan, have you got a moment?
I need a hand.
264
00:15:15,860 --> 00:15:18,060
Coming!
265
00:15:18,060 --> 00:15:19,836
- Look, I'd best be off.
- Right.
266
00:15:19,860 --> 00:15:22,460
I'll see you around. Bye.
267
00:15:32,560 --> 00:15:34,560
Hello, lad.
268
00:15:35,120 --> 00:15:37,680
- How's it going?
- All right.
269
00:15:38,300 --> 00:15:40,336
Sorry about your gran.
270
00:15:40,360 --> 00:15:42,560
Yeah.
271
00:15:43,480 --> 00:15:45,960
I was wondering, like, um...
272
00:15:46,560 --> 00:15:48,836
...what sort of plans you
had for the cottage.
273
00:15:48,860 --> 00:15:51,860
I'll be putting it on the market
after our Susan's wedding.
274
00:15:53,560 --> 00:15:55,736
Susan's getting married?
275
00:15:56,360 --> 00:15:57,576
Aye.
276
00:15:57,500 --> 00:16:00,080
Did your gran not tell you?
277
00:16:00,100 --> 00:16:02,160
No.
278
00:16:02,860 --> 00:16:04,436
No, she didn't, no.
279
00:16:04,460 --> 00:16:06,216
Richard Talbot.
280
00:16:06,240 --> 00:16:08,836
Manages his father's
estate up in Carnforth.
281
00:16:08,860 --> 00:16:12,660
She's done very well for herself,
our Susan, and no mistake.
282
00:16:42,174 --> 00:16:44,174
TELEPHONE RINGING
283
00:16:53,311 --> 00:16:55,611
Aidensfield Police.
284
00:16:55,611 --> 00:16:58,011
Good morning, Mr. Siddons.
285
00:16:58,011 --> 00:17:02,011
Right. Okay, I'll be right there.
286
00:17:02,011 --> 00:17:03,111
Who's that?
287
00:17:03,111 --> 00:17:05,311
There's been a break-in
at Clough Farm.
288
00:17:05,311 --> 00:17:07,711
Someone's nicked the
wedding presents.
289
00:17:10,060 --> 00:17:12,136
We were in bed.
I came down to make a cup of tea
290
00:17:12,160 --> 00:17:13,736
and it was like this.
291
00:17:13,760 --> 00:17:15,137
Nerve.
292
00:17:15,161 --> 00:17:18,336
I'd have had the shotgun to
'em if I'd have caught 'em.
293
00:17:18,360 --> 00:17:21,396
- Do you know what's missing?
- Well, we've a fair idea.
294
00:17:21,420 --> 00:17:23,036
Mostly valuable stuff.
295
00:17:23,060 --> 00:17:26,036
An antique silver punchbowl
that Richard's grandad gave them.
296
00:17:26,060 --> 00:17:28,680
That was a family heirloom.
297
00:17:28,860 --> 00:17:30,537
And none of you heard anything?
298
00:17:30,561 --> 00:17:35,560
Like I said, we all slept sound,
even the dog.
299
00:17:47,460 --> 00:17:49,540
Thank you.
300
00:17:56,960 --> 00:17:58,636
Kate, love!
301
00:17:58,660 --> 00:18:00,236
- Oh!
- It's great to see you.
302
00:18:00,260 --> 00:18:01,336
You're looking well.
303
00:18:01,360 --> 00:18:03,237
I'm fine, really.
304
00:18:03,261 --> 00:18:05,136
And so are you!
305
00:18:05,160 --> 00:18:07,360
Country air must agree with you.
306
00:18:09,560 --> 00:18:11,336
How are you feeling?
307
00:18:11,360 --> 00:18:14,836
Oh, you know, a bit strange,
I suppose.
308
00:18:14,860 --> 00:18:17,836
Well, that's hardly
surprising, is it?
309
00:18:18,061 --> 00:18:23,860
♪ Baby, do you understand me now?
310
00:18:24,460 --> 00:18:28,460
♪ Sometimes you see that I'm mad
311
00:18:29,460 --> 00:18:32,136
♪ Don't you know no-one alive
312
00:18:32,160 --> 00:18:35,636
♪ Can always be an angel
313
00:18:35,660 --> 00:18:39,936
♪ When everything goes wrong
You see some bad
314
00:18:39,960 --> 00:18:42,736
♪ Oh, but I'm just a soul
315
00:18:42,760 --> 00:18:46,036
♪ Whose intentions are good
316
00:18:46,060 --> 00:18:52,060
♪ Oh, Lord, please don't
let me be misunderstood. ♪
317
00:18:55,760 --> 00:18:58,336
Here, Claude, I hope you
know what you're doing.
318
00:18:58,360 --> 00:19:00,536
This place is swarming
with bluebottles.
319
00:19:00,560 --> 00:19:01,936
Don't worry about them.
320
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
They're probably delivering
the bridesmaids' dresses.
321
00:19:07,060 --> 00:19:09,660
You've had many visitors
lately, Mr. Siddons?
322
00:19:09,660 --> 00:19:12,460
Well, only folk delivering presents.
323
00:19:12,460 --> 00:19:15,260
Well, I suppose there has been
a lot of talk about the wedding.
324
00:19:15,260 --> 00:19:17,660
There's been talk
about a lot of things.
325
00:19:17,660 --> 00:19:19,660
I've been lucky, Mr. Rowan.
326
00:19:19,860 --> 00:19:21,860
Lucky to have a home like this.
327
00:19:21,860 --> 00:19:23,860
And a lovely daughter.
328
00:19:23,960 --> 00:19:25,760
I'll do anything for her.
329
00:19:25,760 --> 00:19:28,160
I just want Saturday
to go smoothly.
330
00:19:28,160 --> 00:19:32,960
What with Mary dying and now this,
maybe my luck's running out.
331
00:19:42,560 --> 00:19:45,336
I don't think you'll find your
wedding presents in here.
332
00:19:45,360 --> 00:19:47,836
I'm sorry. I really wasn't sure...
333
00:19:47,860 --> 00:19:49,436
Why didn't you tell me?
334
00:19:49,460 --> 00:19:52,860
I'm sorry,
I didn't know what to say.
335
00:19:53,060 --> 00:19:57,636
Well, how about, "Hello, Peter.
I haven't seen you in ages."
336
00:19:57,660 --> 00:19:59,436
"By the way, I'm getting married."
337
00:19:59,460 --> 00:20:01,176
Is that so difficult?
338
00:20:01,200 --> 00:20:03,036
Obviously, yes.
339
00:20:03,060 --> 00:20:05,460
You had to leave it to your father.
340
00:20:05,460 --> 00:20:07,036
That's the plan, isn't it?
341
00:20:07,060 --> 00:20:09,636
Do as your daddy says,
follow the money.
342
00:20:09,660 --> 00:20:12,660
- It's not like that!
- Isn't it?
343
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
Well, I hope you're happy.
344
00:20:21,460 --> 00:20:23,500
SIGHS
345
00:20:28,480 --> 00:20:30,937
- Sarge!
- What is it?
346
00:20:30,961 --> 00:20:32,940
Over here, Sarge.
347
00:20:36,660 --> 00:20:38,336
There's a couple of pillowcases.
348
00:20:38,360 --> 00:20:41,600
Well, don't just stand there,
Bellamy. Bring them out here.
349
00:20:54,860 --> 00:20:56,796
Well, that's a bit of luck.
350
00:20:56,820 --> 00:20:59,836
So, they dumped the
stuff and ran for it.
351
00:20:59,860 --> 00:21:02,436
Well, shall we leave it here?
I mean, they might come back.
352
00:21:02,460 --> 00:21:03,937
No, it's a waste of time.
353
00:21:03,961 --> 00:21:05,536
They knew we'd find it.
354
00:21:05,560 --> 00:21:07,436
No, just get it fingerprinted.
355
00:21:07,460 --> 00:21:11,300
I'll go up to the house and
give them the good news.
356
00:21:13,140 --> 00:21:14,436
"Well done, Bellamy."
357
00:21:14,460 --> 00:21:16,436
"No, not at all, Sarge."
358
00:21:16,760 --> 00:21:18,636
Why do you think they
left it here, though?
359
00:21:18,660 --> 00:21:20,037
Don't make sense.
360
00:21:20,061 --> 00:21:21,936
Maybe they got cold feet.
361
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
Bit late for that, isn't it?
362
00:21:28,360 --> 00:21:29,937
Here's a towel.
363
00:21:29,961 --> 00:21:31,336
I hope you'll be comfy.
364
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
I'm sure I shall.
365
00:21:33,980 --> 00:21:35,636
You obviously don't
regret moving, then?
366
00:21:35,660 --> 00:21:37,780
Not for a minute.
367
00:21:38,360 --> 00:21:40,236
When you were lodging with us,
368
00:21:40,260 --> 00:21:43,176
you wanted to work in one
of the big teaching hospitals.
369
00:21:43,200 --> 00:21:45,840
Suits us both better up here.
370
00:21:45,840 --> 00:21:49,376
"She'll make a grand doctor, that
girl," Arthur used to tell everyone.
371
00:21:49,400 --> 00:21:51,480
He was very proud of you.
372
00:21:53,460 --> 00:21:56,476
Nick's sorry he can't
make it back for lunch.
373
00:21:56,500 --> 00:21:58,036
He's in the middle of an enquiry.
374
00:21:58,060 --> 00:22:00,060
Oh, I'll see him tonight.
375
00:22:01,660 --> 00:22:04,436
I've got a lovely surprise
for you both.
376
00:22:04,460 --> 00:22:06,860
- Alf?
- Aye?
377
00:22:07,360 --> 00:22:10,160
Who's got it in for Jack Siddons?
378
00:22:10,160 --> 00:22:13,536
I've heard there's some sort of problem
between him and Walter Pettigrew.
379
00:22:13,560 --> 00:22:15,536
Up at Spenny Farm?
380
00:22:15,560 --> 00:22:17,536
Miserable old sod.
381
00:22:17,360 --> 00:22:22,136
There was some dispute about some land
that Pettigrew claimed was rightly his.
382
00:22:22,160 --> 00:22:25,260
Their farms back onto one another.
383
00:22:25,260 --> 00:22:26,736
So, what happened?
384
00:22:26,760 --> 00:22:28,976
Well, there was a big court case.
385
00:22:29,000 --> 00:22:30,976
It was over 20 years ago now.
386
00:22:31,000 --> 00:22:34,436
The court found in
favour of Siddons.
387
00:22:34,460 --> 00:22:36,836
Well, Clough Farm went
from strength to strength,
388
00:22:36,860 --> 00:22:38,836
while Pettigrew's went
down the drain.
389
00:22:38,860 --> 00:22:40,936
He blamed Siddons
for that as well.
390
00:22:40,960 --> 00:22:43,636
Oh, they had a hell
of a lot of barneys.
391
00:22:43,660 --> 00:22:45,836
So, he's a man to bear
a grudge, is he?
392
00:22:45,860 --> 00:22:48,860
Hmm, that's the understatement.
393
00:22:49,800 --> 00:22:52,000
Thanks, Alf.
394
00:22:55,260 --> 00:22:58,660
Mr. Pettigrew, can I
have a word, please?
395
00:22:59,560 --> 00:23:00,937
What about?
396
00:23:00,961 --> 00:23:02,936
There was a break-in at Clough Farm.
397
00:23:02,960 --> 00:23:04,936
CHUCKLES
Serves them right.
398
00:23:04,960 --> 00:23:07,236
Where were you around
midnight last night?
399
00:23:07,260 --> 00:23:09,936
In bed, where every
god-fearing man should be.
400
00:23:09,960 --> 00:23:11,236
What's all this about then?
401
00:23:11,260 --> 00:23:13,336
Would you mind having
your fingerprints taken?
402
00:23:13,360 --> 00:23:14,936
What the hell for?
403
00:23:14,960 --> 00:23:17,960
So we can eliminate you
from our enquiries.
404
00:23:18,660 --> 00:23:20,096
All right, go on then.
405
00:23:20,120 --> 00:23:22,736
I mean, I've got nowt to hide.
Go on.
406
00:23:23,060 --> 00:23:24,776
MUSIC: 'Daydream Believer'
by The Monkees
407
00:23:24,800 --> 00:23:27,236
Get these down you.
They'll make you feel better.
408
00:23:27,260 --> 00:23:28,937
I've nearly finished.
409
00:23:28,961 --> 00:23:30,960
You're going to look lovely.
410
00:23:32,960 --> 00:23:36,936
Your dad just wants you to
have a day to remember.
411
00:23:36,960 --> 00:23:39,236
I think he just wants
to impress the village.
412
00:23:39,260 --> 00:23:41,276
That is not true.
413
00:23:41,500 --> 00:23:43,436
You're his only child and
414
00:23:43,460 --> 00:23:45,136
if he wants to
splash out, let him.
415
00:23:45,160 --> 00:23:46,637
Don't spoil his fun.
416
00:23:46,661 --> 00:23:49,336
His fun? Is that all that matters?
417
00:23:49,360 --> 00:23:51,136
DOORBELL RINGS
418
00:23:50,860 --> 00:23:57,860
♪ Daydream believer
And a homecoming queen. ♪
419
00:23:58,920 --> 00:24:00,436
Mr. Greengrass.
420
00:24:00,460 --> 00:24:02,037
Hello, Mrs. Siddons. Go on.
421
00:24:02,061 --> 00:24:04,736
- It's all right, Jack's expecting us.
- Is he?
422
00:24:04,760 --> 00:24:06,760
Oh.
423
00:24:07,000 --> 00:24:08,936
Jack!
424
00:24:08,960 --> 00:24:11,016
Claude Greengrass for you.
425
00:24:11,040 --> 00:24:14,260
Hey, you're a right bonny lass.
426
00:24:19,800 --> 00:24:22,636
You made a bit of an impression
there, Banger.
427
00:24:22,660 --> 00:24:23,916
It's nerves.
428
00:24:23,940 --> 00:24:26,100
Right, come on through.
429
00:24:28,060 --> 00:24:31,036
Hello, Eileen.
Good to see you.
430
00:24:31,060 --> 00:24:31,976
How are you?
431
00:24:32,000 --> 00:24:34,336
Oh, I can't complain.
432
00:24:34,360 --> 00:24:36,560
- Hello, love.
- Hello.
433
00:24:37,560 --> 00:24:39,436
I don't need to ask about you two.
434
00:24:39,460 --> 00:24:41,436
You're obviously blooming.
435
00:24:41,460 --> 00:24:44,460
I just wish Arthur had lived
to see you so happy.
436
00:24:44,860 --> 00:24:47,860
Yeah, we were both really sorry.
437
00:24:48,160 --> 00:24:52,560
It was a blessed release for
him in the end, poor love.
438
00:24:54,260 --> 00:24:56,836
Which brings me to my news.
439
00:24:56,860 --> 00:24:58,636
Eileen's got a surprise for us,
440
00:24:58,660 --> 00:25:00,836
but she wouldn't tell
me until you got here.
441
00:25:00,860 --> 00:25:03,660
I know I could have written,
but I wanted to see your faces.
442
00:25:05,060 --> 00:25:06,836
Kate, dear,
443
00:25:06,860 --> 00:25:09,636
Arthur has left you a little legacy.
444
00:25:09,660 --> 00:25:12,260
She was always his favourite niece.
445
00:25:14,160 --> 00:25:16,360
Well, that was very kind of him.
446
00:25:16,460 --> 00:25:18,937
£500.
447
00:25:18,961 --> 00:25:22,960
I'm sorry, Eileen.
I couldn't possibly accept it.
448
00:25:23,660 --> 00:25:27,636
He's left me well provided for, if
that's what's worrying you, Katie.
449
00:25:27,960 --> 00:25:30,596
He was a very thrifty man,
your uncle.
450
00:25:30,620 --> 00:25:33,136
Thank you, but I'm serious.
451
00:25:33,160 --> 00:25:35,136
We don't really need the money.
452
00:25:35,160 --> 00:25:37,936
- Now, how about some food?
- Kate...
453
00:25:37,960 --> 00:25:39,480
I'm starving.
454
00:25:44,060 --> 00:25:46,776
Hey, why don't we need the money?
455
00:25:46,800 --> 00:25:48,636
We're hardly on the
breadline, are we?
456
00:25:48,660 --> 00:25:50,036
Kate, it's 500 quid.
457
00:25:50,060 --> 00:25:52,536
Look, it's my decision whether
I accept the legacy or not.
458
00:25:52,560 --> 00:25:54,636
Oh, so it doesn't concern me?
459
00:25:54,660 --> 00:25:57,056
All I'm asking is for you
to respect my wishes.
460
00:25:57,080 --> 00:25:59,136
What about Arthur's wishes?
461
00:25:59,160 --> 00:26:01,636
I'm not taking the money and I
don't want an argument about it.
462
00:26:01,660 --> 00:26:02,936
Come on, Kate, there's something
you're not telling me.
463
00:26:02,960 --> 00:26:06,360
Oh, drop it, Nick! I'm tired.
464
00:26:09,260 --> 00:26:10,460
- Morning.
- Morning.
465
00:26:10,460 --> 00:26:12,660
My lass's getting wed tomorrow.
466
00:26:26,040 --> 00:26:27,840
CID just called.
467
00:26:27,840 --> 00:26:29,840
Pettigrew's off the hook.
468
00:26:29,840 --> 00:26:32,540
Those prints at Clough
Farm weren't his.
469
00:26:32,540 --> 00:26:33,740
Back to square one.
470
00:26:33,740 --> 00:26:36,040
Which leaves us without a suspect.
471
00:26:36,040 --> 00:26:38,640
Well, it's hardly the crime
of the century, is it, Sarge?
472
00:26:38,640 --> 00:26:40,540
I want this cleared up, Ventress.
473
00:26:40,540 --> 00:26:44,140
You forget, I'm attending
the wedding tomorrow.
474
00:26:44,140 --> 00:26:46,140
So am I, Sarge.
475
00:26:46,940 --> 00:26:50,340
You are, Rowan? Since when?
476
00:26:50,340 --> 00:26:53,340
Since the Siddon's invited
their family doctor.
477
00:26:53,340 --> 00:26:55,540
I told you, didn't I?
478
00:28:06,876 --> 00:28:08,676
Don't be silly, Beth.
479
00:28:08,676 --> 00:28:11,676
What's done is done, leave 'em be.
480
00:28:12,360 --> 00:28:14,616
This will be the same lot what
broke into the house, weren't it?
481
00:28:14,640 --> 00:28:17,236
Well, the chances are, Mr. Siddons,
but it's a bit early to say.
482
00:28:17,260 --> 00:28:18,616
It's a ruddy conspiracy.
483
00:28:18,640 --> 00:28:20,636
I mean, the wedding's tomorrow.
484
00:28:20,660 --> 00:28:23,460
It's time you caught the beggars.
485
00:28:23,460 --> 00:28:25,436
It's gone beyond a joke now.
486
00:28:25,460 --> 00:28:28,236
No, Jack, wait...
What are you going to do?
487
00:28:28,260 --> 00:28:30,636
I'm off to organise
some more flowers.
488
00:28:30,660 --> 00:28:33,460
Nobody makes a fool of me.
489
00:28:36,560 --> 00:28:38,536
It's all right, darling.
490
00:28:38,560 --> 00:28:40,236
I'll sort something out.
491
00:28:40,260 --> 00:28:43,660
It's just... some crazy people.
492
00:28:44,160 --> 00:28:47,560
But nobody's gonna spoil
your day. I won't let them.
493
00:28:54,560 --> 00:28:58,560
Dad... they're only flowers.
494
00:29:00,460 --> 00:29:02,436
This business with Susan.
495
00:29:02,460 --> 00:29:05,460
There's something not quite right.
Thank you.
496
00:29:06,960 --> 00:29:10,936
Well, apparently, she's been
behaving quite strangely lately.
497
00:29:10,960 --> 00:29:13,980
Beth thinks maybe she doesn't
want to get married at all.
498
00:29:15,260 --> 00:29:17,536
Well, she wouldn't have done it,
would she?
499
00:29:17,560 --> 00:29:21,236
I mean, wrecking the flowers is hardly
gonna get their wedding called off.
500
00:29:21,260 --> 00:29:23,236
Might get it delayed, though.
501
00:29:23,260 --> 00:29:26,336
Wouldn't be the first time
someone's changed their mind.
502
00:29:26,360 --> 00:29:28,836
Well, she certainly had
the opportunity.
503
00:29:28,860 --> 00:29:32,060
And it would explain a lot
of things about the break-in.
504
00:29:32,860 --> 00:29:36,460
Nah, all she had to do was say no.
505
00:29:36,960 --> 00:29:38,920
Easy for you to say.
506
00:29:40,700 --> 00:29:42,660
Peter!
507
00:29:43,360 --> 00:29:45,560
Peter, it's Susan.
508
00:29:46,860 --> 00:29:48,436
Peter!
509
00:29:48,460 --> 00:29:49,736
Look, I know you're in there.
510
00:29:49,760 --> 00:29:52,180
We've got to talk about tomorrow.
511
00:29:53,160 --> 00:29:55,800
BANGS ON DOOR
Peter, will you let me in?
512
00:29:57,640 --> 00:29:59,496
BANGS ON DOOR
513
00:29:59,520 --> 00:30:01,336
Peter!
514
00:30:01,360 --> 00:30:03,136
BANGS ON DOOR
515
00:30:03,160 --> 00:30:04,776
Peter!
516
00:30:04,800 --> 00:30:08,536
Look, I can't keep saying I'm sorry.
I know you're in there.
517
00:30:08,560 --> 00:30:11,560
MUSIC: 'Don't Let Me Be
Misunderstood' by Joe Cocker
518
00:30:12,060 --> 00:30:15,036
♪ Hey, but I'm just a soul
519
00:30:15,060 --> 00:30:18,336
♪ Whose intentions are good
520
00:30:18,360 --> 00:30:23,360
♪ Oh, Lord, please don't
let me be misunderstood. ♪
521
00:30:28,620 --> 00:30:31,660
- You're quiet tonight.
- Hm?
522
00:30:33,860 --> 00:30:36,036
Oh, damn, it's burned!
523
00:30:36,060 --> 00:30:38,636
- Look at that!
- Don't worry about it.
524
00:30:38,660 --> 00:30:41,136
But it's ruined.
You can't wear this.
525
00:30:41,160 --> 00:30:43,136
Kate, I've got loads of shirts.
526
00:30:43,160 --> 00:30:45,360
Don't worry about it.
Just leave it.
527
00:30:45,860 --> 00:30:49,100
I wanted to get this lot done and...
What's the use?
528
00:31:05,480 --> 00:31:07,860
Do you wanna tell me about it now?
529
00:31:08,860 --> 00:31:10,860
What?
530
00:31:10,860 --> 00:31:12,860
Eileen.
531
00:31:16,860 --> 00:31:19,500
It's nothing to do with Eileen.
532
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
It's about Arthur.
533
00:31:24,460 --> 00:31:26,260
Well, go on.
534
00:31:29,260 --> 00:31:32,260
Having Eileen around
just stirred it all up again.
535
00:31:34,960 --> 00:31:37,760
It's awful, the way he treated her.
536
00:31:38,660 --> 00:31:40,860
And she just had to put up with it.
537
00:31:41,360 --> 00:31:43,360
With what?
538
00:31:47,680 --> 00:31:50,120
You know when I was
lodging with them?
539
00:31:51,360 --> 00:31:53,760
I came home early one afternoon...
540
00:31:54,520 --> 00:31:57,160
...and I went into the bedroom
looking for Eileen.
541
00:31:59,060 --> 00:32:01,060
And there was Arthur...
542
00:32:02,660 --> 00:32:04,740
...in bed with someone else.
543
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
He tried to give me some money.
544
00:32:12,060 --> 00:32:14,060
£10.
545
00:32:16,320 --> 00:32:19,960
I suppose he thought he
could bribe me not to tell.
546
00:32:21,860 --> 00:32:23,360
You didn't tell.
547
00:32:23,360 --> 00:32:26,360
No... I didn't.
548
00:32:28,060 --> 00:32:30,260
I moved out instead.
549
00:32:32,060 --> 00:32:34,260
I couldn't bear to look at him.
550
00:32:38,060 --> 00:32:41,660
I didn't take his money then
and I'm not going to take it now.
551
00:32:47,420 --> 00:32:50,060
MUSIC: 'Stop Messin' Round'
by Fleetwood Mac
552
00:32:55,260 --> 00:32:57,236
- All right, lads?
- Aye. Aye.
553
00:32:57,260 --> 00:32:59,480
- How's your back?
- All right now.
554
00:33:01,960 --> 00:33:03,656
- Morning, girls.
- Morning, Jack.
555
00:33:03,680 --> 00:33:06,016
- Morning, Jack.
- Oh, they're lovely, aren't they?
556
00:33:10,860 --> 00:33:12,860
Morning.
557
00:33:14,460 --> 00:33:16,036
- Morning. Everything going well?
- Yes fine, thank you.
558
00:33:16,060 --> 00:33:17,076
- Is that it all?
- That's it.
559
00:33:17,076 --> 00:33:18,034
Good.
560
00:33:18,060 --> 00:33:20,856
♪ Baby, please stop messin' round
561
00:33:20,880 --> 00:33:24,136
♪ You're messin' round
all the time... ♪
562
00:33:24,460 --> 00:33:27,140
Ooh, you all right, lass?
563
00:33:28,360 --> 00:33:30,720
Mm! Mm!
564
00:33:38,460 --> 00:33:40,337
Mm!
565
00:33:44,360 --> 00:33:46,300
- Morning.
- Morning.
566
00:33:55,540 --> 00:33:59,936
♪ I want you to squeeze me, baby
Till my face turns cherry red
567
00:33:59,960 --> 00:34:03,336
♪ You roll me so hard, baby
I'm fallin' out of bed
568
00:34:03,360 --> 00:34:06,836
♪ Now please stop messin' round
569
00:34:06,860 --> 00:34:08,836
♪ Messin' round all the time... ♪
570
00:34:08,860 --> 00:34:10,636
These prawns are grand!
571
00:34:10,660 --> 00:34:13,660
♪ And if you don't stop
messin' round ♪
572
00:34:15,560 --> 00:34:17,136
Time you were getting ready.
573
00:34:17,160 --> 00:34:19,136
Honestly, you ought
to see your father.
574
00:34:19,160 --> 00:34:22,036
He's been pestering those caterers
since seven o'clock this morning.
575
00:34:22,060 --> 00:34:25,536
Now, you have to get that down you
cos we don't want you fainting
576
00:34:25,560 --> 00:34:27,436
as you walk down the
aisle now, do we?
577
00:34:27,460 --> 00:34:29,460
I'm not hungry.
578
00:34:29,860 --> 00:34:31,860
Susan.
579
00:34:32,600 --> 00:34:34,660
Darling.
580
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
What's wrong?
581
00:34:40,960 --> 00:34:43,960
Don't you want to marry Richard?
582
00:34:44,400 --> 00:34:47,036
Of course I do, Mum.
583
00:34:47,060 --> 00:34:49,120
What is it then?
584
00:34:51,060 --> 00:34:53,860
Is it Peter coming back
that's upset you?
585
00:34:54,560 --> 00:34:58,400
No, it's not that.
586
00:34:58,960 --> 00:35:03,360
I mean, I wasn't so much
upset at seeing him.
587
00:35:04,660 --> 00:35:07,436
Mum, I'm scared.
588
00:35:07,460 --> 00:35:08,936
What of?
589
00:35:08,960 --> 00:35:11,676
Something else terrible's
going to happen.
590
00:35:11,700 --> 00:35:13,336
It's not.
591
00:35:13,360 --> 00:35:16,336
Everything's going to be all right.
592
00:35:16,360 --> 00:35:18,960
HE GASPS
Oh, Beth...
593
00:35:19,200 --> 00:35:23,160
Oh... I feel terrible.
594
00:35:33,760 --> 00:35:36,336
It looks like food poisoning,
Mr. Siddons.
595
00:35:36,360 --> 00:35:38,420
What have you eaten today?
596
00:35:38,440 --> 00:35:41,860
Well, I haven't had any breakfast.
597
00:35:42,160 --> 00:35:43,496
So you've eaten nothing at all?
598
00:35:43,520 --> 00:35:46,560
Jack, you've been picking
at the buffet all morning.
599
00:35:47,160 --> 00:35:49,760
Well, you'd better not let
anyone else touch it.
600
00:35:51,100 --> 00:35:53,836
What about the food for our guests?
601
00:35:53,860 --> 00:35:56,860
I'm afraid that's a risk
you can't afford to take.
602
00:35:59,660 --> 00:36:03,060
- What a waste.
- Mm.
603
00:36:03,360 --> 00:36:05,736
Do you think this is deliberate?
604
00:36:06,260 --> 00:36:08,836
You mean, someone's
tampered with the food?
605
00:36:08,860 --> 00:36:10,860
They could have.
606
00:36:11,360 --> 00:36:14,360
Well, it's possible that it
could have just gone off.
607
00:36:15,400 --> 00:36:17,568
I'll arrange some tests.
608
00:36:17,568 --> 00:36:19,214
Let's have a word with
the catering manager.
609
00:36:19,214 --> 00:36:21,160
All right.
610
00:36:22,860 --> 00:36:25,700
MUSIC: 'Shadoogie' by The Shadows
611
00:36:33,860 --> 00:36:35,800
CHUCKLES
612
00:36:37,460 --> 00:36:39,460
LAUGHS
613
00:36:43,180 --> 00:36:45,160
CHUCKLES
614
00:37:32,960 --> 00:37:34,980
LAUGHS
615
00:38:05,860 --> 00:38:08,436
Oh, I love a good
wedding, don't you?
616
00:38:08,860 --> 00:38:11,860
Some of the guests
look dead miserable.
617
00:38:11,960 --> 00:38:14,736
I wonder who played silly buggers
with the road signs, hey?
618
00:38:14,760 --> 00:38:16,337
Oh, heaven knows.
619
00:38:16,361 --> 00:38:19,336
Probably the same person
who ruined the flowers.
620
00:38:19,360 --> 00:38:21,360
CAR HORN TOOTS
621
00:38:24,700 --> 00:38:26,336
Are you sure you're all right, Dad?
622
00:38:26,360 --> 00:38:28,336
I'm fine now.
623
00:38:28,360 --> 00:38:30,760
Don't you worry about me, pet.
624
00:38:32,060 --> 00:38:34,060
What's that?
625
00:38:34,660 --> 00:38:36,337
It's Pettigrew!
626
00:38:36,361 --> 00:38:38,416
He's doing it on purpose!
627
00:38:38,440 --> 00:38:40,736
Dad, don't wind yourself up.
628
00:38:40,760 --> 00:38:41,798
Look he...
629
00:38:41,798 --> 00:38:43,734
- He needs moving, he needs moving on.
- Dad, Dad...
630
00:38:43,760 --> 00:38:45,636
Eurgh, it stinks.
631
00:38:45,660 --> 00:38:46,637
Eurgh!
632
00:38:46,661 --> 00:38:51,336
Pettigrew, you can move
this bloody contraption now.
633
00:38:51,360 --> 00:38:54,576
There's no law says I
can't park here if I choose.
634
00:38:54,600 --> 00:38:56,936
Not if you're causing
an obstruction.
635
00:38:56,960 --> 00:38:58,468
So what are you going
to do then, arrest me?
636
00:38:58,468 --> 00:38:59,376
Just move it!
637
00:38:59,400 --> 00:39:00,936
Come on, Walter.
638
00:39:00,960 --> 00:39:02,436
It's Susan's day now.
639
00:39:02,460 --> 00:39:04,660
You'll only spoil it for her.
640
00:39:07,660 --> 00:39:09,860
All right, lad.
641
00:39:45,060 --> 00:39:47,036
- Hiya.
- Hiya.
642
00:39:47,060 --> 00:39:49,136
How's it going, George?
Nearly ready?
643
00:39:49,160 --> 00:39:52,436
I've had some rush catering jobs
in my time, but nothing like this.
644
00:39:52,460 --> 00:39:54,516
You know there's 200
guests at this wedding?
645
00:39:54,540 --> 00:39:58,400
- What, do you need a hand?
- Hand? We need a lorry!
646
00:40:00,660 --> 00:40:03,060
I hear you saved the day out there.
647
00:40:03,260 --> 00:40:07,660
It were nothing. I just said
things had gone far enough.
648
00:40:07,860 --> 00:40:10,860
Anyway, it would spoil
it for Susan, wouldn't it?
649
00:40:13,960 --> 00:40:16,036
A real sad case, that one.
650
00:40:16,060 --> 00:40:17,696
Oh, yeah?
651
00:40:17,720 --> 00:40:19,336
Another broken heart.
652
00:40:19,360 --> 00:40:21,036
He was telling me about it.
653
00:40:21,060 --> 00:40:25,120
He mentioned no names, but I
reckon he really likes that Susan.
654
00:40:27,960 --> 00:40:29,960
LAUGHTER AND CHATTER
655
00:40:33,160 --> 00:40:35,036
Well, it's going very well, Rowan.
656
00:40:35,060 --> 00:40:38,716
Bit of nonsense outside the church,
but I soon sorted that out.
657
00:40:38,740 --> 00:40:40,860
Yeah, I heard, Sarge.
658
00:40:41,360 --> 00:40:43,236
How the other half does it, eh?
659
00:40:43,260 --> 00:40:46,660
There's nothing like a
big society wedding.
660
00:40:47,060 --> 00:40:49,060
The bride looks a picture, hey?
661
00:40:50,060 --> 00:40:51,716
Yeah, she does, doesn't she?
662
00:40:51,740 --> 00:40:53,660
Excuse me, Sarge.
663
00:41:03,260 --> 00:41:05,236
Grand job, George.
664
00:41:05,260 --> 00:41:06,756
I should have come to you first.
665
00:41:06,780 --> 00:41:08,876
Always happy to oblige, Mr. Siddons.
666
00:41:08,900 --> 00:41:11,036
We prefer a bit more
notice normally, mind.
667
00:41:11,660 --> 00:41:14,320
Sausage rolls are
going down a treat.
668
00:41:16,360 --> 00:41:19,836
Why didn't you tell us it might have
been Peter when all this started?
669
00:41:19,860 --> 00:41:22,036
Well, I couldn't really be sure.
670
00:41:22,060 --> 00:41:23,856
You must have had a good idea.
671
00:41:23,880 --> 00:41:27,760
Yes, but I didn't want
to say because...
672
00:41:28,160 --> 00:41:30,960
...I couldn't be sure
if it was him or not.
673
00:41:32,760 --> 00:41:36,636
And I felt guilty, I suppose,
because of what happened between us
674
00:41:36,660 --> 00:41:38,436
and him going away.
675
00:41:38,460 --> 00:41:40,860
I just felt it was all my fault.
676
00:41:42,160 --> 00:41:44,236
Anyway, even if he
did the other things,
677
00:41:44,260 --> 00:41:46,660
he wouldn't have tried to poison us.
678
00:41:46,860 --> 00:41:50,236
Well, maybe not, but it's
quite a coincidence, isn't it?
679
00:41:50,260 --> 00:41:52,660
Yes, but even if it is...
680
00:41:53,260 --> 00:41:55,660
...it's all over now.
681
00:41:56,900 --> 00:41:59,860
It's not quite as simple
as that, I'm afraid.
682
00:42:05,660 --> 00:42:07,860
So, what are your plans?
683
00:42:08,860 --> 00:42:11,380
I haven't got many at the moment.
684
00:42:11,420 --> 00:42:14,460
Tidy up here,
get back to Birmingham.
685
00:42:14,660 --> 00:42:16,637
You can't stay here?
686
00:42:16,661 --> 00:42:18,640
No.
687
00:42:18,760 --> 00:42:20,940
And I can't say I'd want to, really.
688
00:42:22,360 --> 00:42:24,360
Too many memories?
689
00:42:25,460 --> 00:42:27,460
You could say that.
690
00:42:28,900 --> 00:42:31,796
It were a bit of a shock,
Gran dying like that.
691
00:42:32,420 --> 00:42:36,060
And being here's sort
of brought it all back.
692
00:42:36,660 --> 00:42:39,200
It wasn't the only shock
though, was it?
693
00:42:40,660 --> 00:42:42,036
How do you mean?
694
00:42:42,060 --> 00:42:45,060
You didn't know Susan was
getting married, did you?
695
00:42:45,560 --> 00:42:47,336
What's that got to do with anything?
696
00:42:47,360 --> 00:42:49,736
Her family's had a
bit of trouble lately,
697
00:42:49,760 --> 00:42:52,760
a break-in, bit of vandalism.
698
00:42:53,600 --> 00:42:56,236
We're going to find out
who did it though
699
00:42:56,260 --> 00:42:58,660
cos we've got a set of fingerprints.
700
00:42:59,260 --> 00:43:03,236
Now, later on,
I'm gonna need a set of yours.
701
00:43:03,660 --> 00:43:07,060
So, is there anything
you'd like to tell me first?
702
00:43:15,090 --> 00:43:18,690
Kate, I just can't leave
things as they stand.
703
00:43:19,090 --> 00:43:21,990
Are you sure you
won't reconsider?
704
00:43:21,990 --> 00:43:23,990
I've made up my mind, Eileen.
705
00:43:23,990 --> 00:43:27,590
It's very generous,
but I can't accept it.
706
00:43:36,360 --> 00:43:39,960
I think I know why you don't
want to take the money.
707
00:43:40,720 --> 00:43:42,636
It's Arthur, isn't it?
708
00:43:42,660 --> 00:43:44,660
What do you mean?
709
00:43:45,600 --> 00:43:47,660
Can we sit down?
710
00:43:48,860 --> 00:43:50,860
All right.
711
00:43:58,960 --> 00:44:02,400
I didn't realise you knew.
712
00:44:03,560 --> 00:44:06,960
But you mustn't hold it against him.
713
00:44:07,480 --> 00:44:12,160
Your uncle was always a ladies' man.
I knew that before I married him.
714
00:44:12,360 --> 00:44:14,636
You mean you knew all
along what he was like?
715
00:44:14,660 --> 00:44:16,860
Of course I did.
716
00:44:18,160 --> 00:44:22,056
I can see why you're surprised,
but he was my choice.
717
00:44:22,080 --> 00:44:24,160
I loved him.
718
00:44:25,460 --> 00:44:30,460
- I'm sorry.
- Don't be. Not for me.
719
00:44:30,460 --> 00:44:34,860
We had a good life together,
Arthur and me, in spite of everything.
720
00:44:36,060 --> 00:44:38,396
It made me so angry,
the way he treated you.
721
00:44:38,420 --> 00:44:41,060
He was always very careful
to keep it from me.
722
00:44:42,060 --> 00:44:45,060
He loved me too, Kate,
in his own way.
723
00:44:46,800 --> 00:44:48,936
But it was really unfair,
724
00:44:49,360 --> 00:44:51,836
expecting you to accept
things the way they were.
725
00:44:51,860 --> 00:44:53,637
But I did.
726
00:44:53,661 --> 00:44:56,060
What's fairness got to do with it?
727
00:44:57,760 --> 00:44:59,836
Look Kate,
728
00:44:59,860 --> 00:45:03,336
that money isn't just from him.
It's from me, too.
729
00:45:03,560 --> 00:45:05,960
I want you to have it.
730
00:45:06,460 --> 00:45:09,820
I want to be able to think of the
good things you can do with it.
731
00:45:10,660 --> 00:45:14,340
And that'll help me remember
the good times I had.
732
00:45:20,260 --> 00:45:22,836
I didn't poison anyone.
733
00:45:22,860 --> 00:45:24,136
That's a lie!
734
00:45:24,160 --> 00:45:26,960
But you admit the other two charges?
735
00:45:27,520 --> 00:45:30,960
I just wanted to delay things a bit.
736
00:45:32,360 --> 00:45:35,160
So, you broke into Clough Farm?
737
00:45:35,220 --> 00:45:37,560
And I messed up the church.
738
00:45:37,860 --> 00:45:40,336
I know it was stupid.
739
00:45:40,360 --> 00:45:42,960
I just wanted to make
her see that...
740
00:45:43,460 --> 00:45:47,660
...well, it's me that she should
be marrying, not that...
741
00:45:49,060 --> 00:45:51,516
Look, Mr. Rowan, I swear to you
742
00:45:51,540 --> 00:45:54,160
I had nothing to do
with her dad being ill.
743
00:45:55,360 --> 00:45:58,760
- What about the road signs?
- No!
744
00:46:00,740 --> 00:46:02,660
Phil.
745
00:46:14,060 --> 00:46:16,936
Well, what do you reckon, Nick?
746
00:46:16,960 --> 00:46:19,776
Well, I think the road signs
were down to Walter Pettigrew.
747
00:46:19,800 --> 00:46:22,060
And the poisoning?
748
00:46:22,060 --> 00:46:23,416
I believe him.
749
00:46:23,440 --> 00:46:27,240
Well, he's already admitted to
burglary and malicious damage.
750
00:46:27,600 --> 00:46:30,636
Yeah, well, let's leave it
at that for now, shall we?
751
00:46:30,860 --> 00:46:32,860
Fair enough.
752
00:46:37,560 --> 00:46:38,936
For you.
753
00:46:38,960 --> 00:46:42,260
It must be official confirmation
on that food.
754
00:46:48,260 --> 00:46:51,036
Only the smoked salmon
and the prawns were off.
755
00:46:51,060 --> 00:46:52,836
The rest was fine.
756
00:46:52,860 --> 00:46:54,536
I must speak to the caterers.
757
00:46:54,560 --> 00:46:56,137
They mustn't have
stored it properly.
758
00:46:56,161 --> 00:46:58,560
No, the caterers didn't
supply the seafood.
759
00:46:59,160 --> 00:47:01,236
So, who did then?
760
00:47:01,260 --> 00:47:02,836
This chap I know.
761
00:47:02,860 --> 00:47:05,316
He said he could do me a deal.
762
00:47:05,340 --> 00:47:07,036
What's his name?
763
00:47:07,060 --> 00:47:10,060
And it seemed such a bargain.
764
00:47:10,360 --> 00:47:13,336
I just wanted the
best for my Susan.
765
00:47:13,360 --> 00:47:17,320
You didn't do any business with
Claude Greengrass, did you?
766
00:47:19,960 --> 00:47:22,036
You could have been
charged with murder.
767
00:47:22,060 --> 00:47:23,836
Why don't you have a day off, eh?
768
00:47:23,860 --> 00:47:27,036
You must know I had nowt
to do with no poisoning.
769
00:47:27,060 --> 00:47:29,636
Look, Jack told us it came from you.
770
00:47:29,660 --> 00:47:32,060
So, where did you get it from, eh?
771
00:47:32,060 --> 00:47:34,036
Banger Bailey.
772
00:47:34,060 --> 00:47:35,396
I mean, he's in the trade.
773
00:47:35,420 --> 00:47:38,240
How the hell were I to
know it were dodgy?
774
00:47:40,960 --> 00:47:44,876
Licences were issued to
Bailey's Mobile Canteen
775
00:47:44,900 --> 00:47:48,036
on those sites on these dates.
776
00:47:48,060 --> 00:47:51,036
Looks like Banger Bailey chatted
up his drivers over a cup of tea,
777
00:47:51,060 --> 00:47:52,356
found out what they were carrying...
778
00:47:52,380 --> 00:47:54,660
And broke into the vans.
779
00:47:58,060 --> 00:48:00,060
So, we've got him.
780
00:48:00,760 --> 00:48:03,360
The only question now is...
781
00:48:04,060 --> 00:48:08,460
...how does Greengrass
fit into all of this?
782
00:48:09,060 --> 00:48:12,836
Look, all I got out of it were a bit
of commission for my trouble.
783
00:48:12,860 --> 00:48:14,476
Nobody does owt for nowt, do they?
784
00:48:14,500 --> 00:48:17,036
I mean, I didn't know
the stuff were nicked.
785
00:48:17,060 --> 00:48:18,856
It were a wedding.
786
00:48:18,880 --> 00:48:21,436
I was just trying to do the
happy couple a bit of a favour.
787
00:48:21,436 --> 00:48:25,336
You'll be telling me next that Jesus
wants you for a sun beam.
788
00:48:25,360 --> 00:48:29,336
I can have you, Greengrass,
for being an accessory.
789
00:48:29,360 --> 00:48:31,436
How many times do I
have to tell you, Blaketon,
790
00:48:31,460 --> 00:48:32,636
I had nowt to do
with the robberies!
791
00:48:32,660 --> 00:48:34,436
I mean, I hardly know
the damn bloke.
792
00:48:34,460 --> 00:48:37,436
I thought you were good old
comrades-in-arms together.
793
00:48:37,460 --> 00:48:40,236
Well... it were wartime, weren't it?
794
00:48:40,260 --> 00:48:42,236
When you're trudging
through muck and bullets,
795
00:48:42,260 --> 00:48:44,836
you can't be too fussy about who you're
rubbing shoulders with, can you?
796
00:48:44,860 --> 00:48:47,036
Trudging through muck and bullets!
797
00:48:47,060 --> 00:48:50,336
You and your flat feet never
got further than Catterick.
798
00:48:50,360 --> 00:48:52,976
I checked with Army records.
799
00:48:53,000 --> 00:48:57,260
Ah, well, they also serve who
only stand and wait, you know.
800
00:48:58,360 --> 00:49:00,036
Goodbye, Kate, dear.
801
00:49:00,060 --> 00:49:02,460
- Bye, Eileen.
- Nick.
802
00:49:03,260 --> 00:49:05,436
I've really enjoyed my visit.
803
00:49:05,460 --> 00:49:07,336
A bit livelier than
you thought, I'll bet.
804
00:49:07,360 --> 00:49:09,536
At least I'll have something to tell
the neighbours when I get home.
805
00:49:09,560 --> 00:49:11,560
GUARD BLOWS WHISTLE
806
00:49:14,660 --> 00:49:19,060
- Have a safe journey.
- I will. Take care of yourselves.
807
00:49:21,460 --> 00:49:24,776
I'm so glad you changed your
mind about the money.
808
00:49:24,800 --> 00:49:26,760
TRAIN WHISTLE BLOWS
809
00:49:31,840 --> 00:49:34,336
So, what changed your mind?
810
00:49:34,360 --> 00:49:35,976
She knew.
811
00:49:36,000 --> 00:49:37,936
She knew all along.
812
00:49:37,960 --> 00:49:39,936
About Arthur?
813
00:49:39,960 --> 00:49:42,360
She guessed that was why I left.
814
00:49:42,820 --> 00:49:44,636
But I'm not going to keep the money.
815
00:49:44,660 --> 00:49:47,736
I'm giving it to the old
people's home in Ashfordly
816
00:49:47,760 --> 00:49:50,160
in memory of Alex Ferrenby.60036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.