All language subtitles for Heartbeat S03EP04 Going home1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:10,236 ♪ Heartbeat 2 00:00:10,260 --> 00:00:16,260 ♪ Why do you miss when my baby kisses me? 3 00:00:20,660 --> 00:00:22,636 ♪ Heartbeat 4 00:00:22,660 --> 00:00:28,660 ♪ Why does a love kiss stay in my memory? ♪ 5 00:00:43,260 --> 00:00:45,260 MUSIC: 'Baba O'Riley' by The Who 6 00:00:48,660 --> 00:00:52,260 ♪ Out here in the fields 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,500 ♪ I fight for my meals 8 00:00:57,100 --> 00:01:02,460 ♪ I get my back into my living 9 00:01:05,660 --> 00:01:08,660 ♪ I don't need to fight 10 00:01:09,760 --> 00:01:12,760 ♪ To prove I'm right... ♪ 11 00:01:13,460 --> 00:01:16,036 Illegal bare-knuckle fighting. 12 00:01:16,036 --> 00:01:18,536 - Here on our patch? - Could be anywhere in the county. 13 00:01:18,536 --> 00:01:20,536 Last month it was West Riding. 14 00:01:20,536 --> 00:01:24,236 And those slippery tinkers left our mob standing too, so I've heard. 15 00:01:24,236 --> 00:01:26,436 Have you got anything else to go on, sarge? 16 00:01:26,436 --> 00:01:29,736 Well, Division has warned us to be on the lookout for an Irish tinker 17 00:01:29,760 --> 00:01:31,836 called Michael O'Leary. 18 00:01:31,860 --> 00:01:35,336 He seems to pops up too often for it to be coincidence. 19 00:01:35,360 --> 00:01:39,636 Well, trying to nick him's is like trying to bottle an Irish mist. 20 00:01:39,660 --> 00:01:43,336 So if he turns up here, I want to know. 21 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 And we'll bottle him! 22 00:01:57,860 --> 00:01:59,596 Now, then... 23 00:01:59,620 --> 00:02:04,596 Ah! Grand little spot! Aye. 24 00:02:04,620 --> 00:02:07,636 Just grand for the gathering of the folk. 25 00:02:07,660 --> 00:02:11,036 - Ah well, told you, didn't I? - True, true, so you did. 26 00:02:11,060 --> 00:02:14,036 A private place if ever I saw one. 27 00:02:14,260 --> 00:02:17,476 Aye. And the good thing is, the only way in's through this old gate here. 28 00:02:17,500 --> 00:02:19,436 Ah, yes, yes. 29 00:02:19,460 --> 00:02:21,960 That's an eye-catching gate. 30 00:02:22,000 --> 00:02:25,636 It having the look of the permanently open about it. 31 00:02:25,660 --> 00:02:28,236 Ah well, it's broken. 32 00:02:28,260 --> 00:02:32,636 Oh yes, but when what might be shut is left swinging wide open. 33 00:02:32,660 --> 00:02:37,036 Very inviting, to them of the curious persuasion. 34 00:02:37,060 --> 00:02:39,236 You want it fixing, don't you? 35 00:02:39,260 --> 00:02:42,636 - Oh, yes. - Ah well. Consider it done. 36 00:02:42,660 --> 00:02:45,210 If that's your word, then here's my hand. 37 00:02:45,210 --> 00:02:46,935 Oh, right! 38 00:02:46,960 --> 00:02:51,436 And Mr. Walker's prescription, he always forgets to renew. 39 00:02:51,460 --> 00:02:56,236 Alex, Mr. Walker's not your patient anymore, he's mine. 40 00:02:56,260 --> 00:02:58,836 Oh, no, no, I mean Mr. Butterfield. 41 00:02:58,860 --> 00:03:01,148 Alex, are you sure this is wise? 42 00:03:01,148 --> 00:03:02,636 Wise? What? How? 43 00:03:02,660 --> 00:03:04,048 Well, it's the middle of winter. 44 00:03:04,048 --> 00:03:06,736 Hardly the time to go wandering along the riverbanks. 45 00:03:06,760 --> 00:03:09,048 No. It's quite the best time! 46 00:03:09,048 --> 00:03:11,836 If you like to fish in solitary state. 47 00:03:11,860 --> 00:03:15,276 I don't think you shouldn't be taking off on your own just now. 48 00:03:15,300 --> 00:03:17,660 Oh, ho-ho! 49 00:03:20,160 --> 00:03:22,536 It's the lure of the river! 50 00:03:22,560 --> 00:03:26,036 One of these days, I'll take you with me and then you'll understand, eh? 51 00:03:26,060 --> 00:03:28,436 One of these days. 52 00:03:28,460 --> 00:03:30,860 So it only remains to... 53 00:03:31,860 --> 00:03:33,576 You take care, now, Alex. 54 00:03:33,600 --> 00:03:36,020 - I will. Bless you. Bye! - Bye! 55 00:03:36,080 --> 00:03:38,036 - Oh! - Oh, oh! 56 00:03:38,460 --> 00:03:40,460 Bye! 57 00:04:08,360 --> 00:04:10,210 Your first visit to Yorkshire, Mr. Kellerman? 58 00:04:10,210 --> 00:04:12,035 Yes, first time. 59 00:04:12,060 --> 00:04:13,836 And how long will you be staying? 60 00:04:13,860 --> 00:04:17,036 I'm not sure. A few days, maybe a week. 61 00:04:17,060 --> 00:04:19,560 It's room 6. I'll have your bags sent up. 62 00:04:19,560 --> 00:04:21,560 Thank you. 63 00:04:50,560 --> 00:04:53,048 Oi, oi, excuse me! 64 00:04:53,048 --> 00:04:55,036 Have you got permission to be here? 65 00:04:55,060 --> 00:04:57,860 Well, now, you'd best be havin' a word with the guv'nor. 66 00:04:57,860 --> 00:04:59,860 Well, where is he? 67 00:05:02,860 --> 00:05:03,937 Are you the guv'nor? 68 00:05:03,961 --> 00:05:07,276 Ah well, we all have equal standing. 69 00:05:07,300 --> 00:05:10,336 But if it's talk you want, I'll be happy to oblige. 70 00:05:10,360 --> 00:05:12,936 - Have you got permission to be here? - Oh, yes! 71 00:05:12,960 --> 00:05:17,856 Oh, and why not? Wasn't it the owner himself who granted it? 72 00:05:17,880 --> 00:05:20,536 Greengrass gave you permission to use his land? 73 00:05:20,560 --> 00:05:25,036 Now you see, land is a class of a thing that is full of confusion. 74 00:05:25,060 --> 00:05:30,560 It being here, you see, long before them that claim the owning. 75 00:05:30,560 --> 00:05:32,176 Oh how long are you going to be here? 76 00:05:32,200 --> 00:05:36,536 Oh! If I try to do that, I'd be knowing myself! 77 00:05:36,560 --> 00:05:39,160 And time for the travellers. 78 00:05:39,160 --> 00:05:42,760 Your guess is as good as mine. 79 00:05:42,800 --> 00:05:46,936 Right. Well, I'll leave you to it, then, Mr...? 80 00:05:46,960 --> 00:05:50,340 O'Leary! Michael O'Leary. 81 00:05:50,340 --> 00:05:52,860 Mind how you go, Constable. 82 00:06:02,260 --> 00:06:05,860 I hope you've not been harassing my guests, Mr. Rowan. 83 00:06:13,740 --> 00:06:15,660 PHONE RINGS 84 00:06:17,660 --> 00:06:20,336 Welby Hall. Helen Lessor speaking. 85 00:06:20,360 --> 00:06:23,936 Good day. May I speak with Mr. Lessor, please? 86 00:06:23,960 --> 00:06:25,836 Can you tell me what this is about? 87 00:06:25,860 --> 00:06:28,836 It concerns a stamp that is for sale. 88 00:06:28,860 --> 00:06:31,260 Just a moment, please. 89 00:06:32,260 --> 00:06:34,568 - Martin? - Yeah? 90 00:06:34,568 --> 00:06:36,776 Someone to speak about stamps. 91 00:06:36,800 --> 00:06:38,960 Sure. 92 00:06:43,380 --> 00:06:44,636 Hello? 93 00:06:44,660 --> 00:06:47,436 'Martin Lessor here.' 94 00:06:47,460 --> 00:06:49,700 'Can I help you?' 95 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 Hello? 96 00:06:54,860 --> 00:06:56,836 'Is anyone there?' 97 00:06:56,860 --> 00:06:58,860 LINE GOES DEAD 98 00:06:59,260 --> 00:07:03,136 And he looks and talks like butter wouldn't melt in his mouth. 99 00:07:03,160 --> 00:07:06,856 At Greengrass's place? 100 00:07:06,880 --> 00:07:08,836 Are you sure you got the name right? 101 00:07:08,860 --> 00:07:11,736 O'Leary. Michael O'Leary. 102 00:07:11,760 --> 00:07:15,160 Well it uh... fits the description. 103 00:07:15,860 --> 00:07:19,940 O'Leary. And Greengrass. 104 00:07:20,220 --> 00:07:23,736 Well, there'll be no Marquess of Queensberry Rules this time, Rowan. 105 00:07:23,760 --> 00:07:27,560 - No, sarge. - I must get inside. 106 00:07:27,960 --> 00:07:29,296 Sarge? 107 00:07:29,920 --> 00:07:32,836 Inside information, Rowan! 108 00:07:32,860 --> 00:07:34,236 Just leave it to me. 109 00:07:34,260 --> 00:07:38,900 It's time we showed HQ we're not just a bunch of pretty faces down here. 110 00:07:39,560 --> 00:07:45,060 Right, let's take the gloves off, shall we? 111 00:08:02,360 --> 00:08:04,760 I won't be long. 112 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 DOORBELL CHIMES 113 00:08:35,460 --> 00:08:37,436 - Yes? - Mr. Lessor is at home? 114 00:08:37,460 --> 00:08:40,836 - Yes. - I telephoned yesterday. 115 00:08:40,860 --> 00:08:42,436 Oh, the man who called about the stamps? 116 00:08:42,460 --> 00:08:45,236 Well, we were cut off. I thought perhaps a personal call... 117 00:08:45,260 --> 00:08:48,260 - Yes, please, come in. - Thank you. 118 00:08:52,260 --> 00:08:54,196 I'll get my husband. 119 00:08:54,220 --> 00:08:56,128 If you'll care to wait in the drawing room. 120 00:08:56,128 --> 00:08:57,536 I'll make you some tea. 121 00:08:57,560 --> 00:08:59,560 Thank you very much. 122 00:09:00,360 --> 00:09:04,336 Martin? There's someone to see you. 123 00:09:04,360 --> 00:09:06,360 Yes? 124 00:09:39,160 --> 00:09:42,160 You wanted to see me, I understand? 125 00:09:47,860 --> 00:09:50,860 It's you! 126 00:09:51,560 --> 00:09:53,636 After all this time. 127 00:09:53,660 --> 00:09:57,636 All this time! Waiting! 128 00:09:57,660 --> 00:10:00,660 Thinking about you! 129 00:10:00,660 --> 00:10:02,660 No! Please! 130 00:10:04,760 --> 00:10:06,136 GUNSHOT 131 00:10:06,160 --> 00:10:09,160 MUSIC: 'Oh Well' by Fleetwood Mac 132 00:10:49,200 --> 00:10:52,336 How long has your husband been a diabetic, Mrs. Lessor? 133 00:10:52,360 --> 00:10:55,736 Dr. Ferrenby has been treating him for a very long time. 134 00:10:55,760 --> 00:10:58,836 And how has his general health been lately? 135 00:10:58,860 --> 00:11:01,860 Not good. I have been worried. 136 00:11:03,660 --> 00:11:05,636 Has he been taking alcohol? 137 00:11:05,660 --> 00:11:09,136 - No more than anyone else. - Dr. Ferrenby did warn him. 138 00:11:09,160 --> 00:11:13,160 - Come on, Mother! - James, will you leave this to me?! 139 00:11:14,460 --> 00:11:17,836 That could've thrown his insulin balance dangerously out. 140 00:11:17,860 --> 00:11:20,536 And the shock of the attack, it might have brought this on. 141 00:11:20,560 --> 00:11:21,637 Will he be all right? 142 00:11:21,661 --> 00:11:23,327 He'll have to rest. 143 00:11:23,327 --> 00:11:27,159 And Dr. Ferrenby will need to recalculate his insulin dose. 144 00:11:29,140 --> 00:11:32,560 Well, it's a long time since I've seen one of these, Rowan. 145 00:11:34,860 --> 00:11:38,436 You won't catch your man hanging around here, Sergeant. 146 00:11:38,460 --> 00:11:41,236 I am aware of that, sir. 147 00:11:41,260 --> 00:11:43,536 Until we've spoken to your father... 148 00:11:43,560 --> 00:11:47,536 Dr. Rowan says he's too ill for that. At least today. 149 00:11:47,560 --> 00:11:51,436 Sarge, we know he's a foreigner, and he spoke about stamps. 150 00:11:51,460 --> 00:11:55,060 And he arrived in a local taxi. 151 00:11:56,300 --> 00:11:58,300 I saw him. 152 00:11:58,360 --> 00:12:01,360 MUSIC: 'Something In The Air' by Thunderclap Newman 153 00:12:05,060 --> 00:12:09,460 ♪ Call out the instigators 154 00:12:09,560 --> 00:12:14,860 ♪ Because there's something in the air 155 00:12:14,860 --> 00:12:20,460 ♪ We got to get together sooner or later 156 00:12:20,460 --> 00:12:24,836 ♪ Because the revolution's here. 157 00:12:24,860 --> 00:12:28,860 ♪ And you know it's right 158 00:12:32,660 --> 00:12:36,060 ♪ And you know that it's right. ♪ 159 00:12:39,260 --> 00:12:43,456 That'd be Mr. Kellerman, the American gentleman, Room 6. 160 00:12:43,480 --> 00:12:46,216 Although he checked out this morning, officer. 161 00:12:46,240 --> 00:12:48,460 Can I use your phone? 162 00:13:06,429 --> 00:13:09,829 Give me another large scotch. 163 00:13:10,029 --> 00:13:11,429 Alright, George? 164 00:13:11,429 --> 00:13:14,729 Just about. Or I will be when I get those tinkers off me back. 165 00:13:14,729 --> 00:13:16,229 Stop moaning, will you. 166 00:13:16,229 --> 00:13:18,629 What's the matter, you're getting free entertainment. 167 00:13:18,629 --> 00:13:20,129 Is that what you call it? 168 00:13:20,129 --> 00:13:22,029 As long as they're finish by closing time. 169 00:13:22,029 --> 00:13:23,129 If I can get them out. 170 00:13:23,129 --> 00:13:25,429 But the way Greengrass is pouring booze down them 171 00:13:25,429 --> 00:13:26,529 it'll be until Christmas. 172 00:13:26,529 --> 00:13:29,129 Aye, aye, Greengrass is * and all. 173 00:13:29,129 --> 00:13:34,129 So are you. Use that to play your own favourite golden oldie on your till. 174 00:13:34,129 --> 00:13:37,129 Coming into money hasn't change your ways, Claude. 175 00:13:37,129 --> 00:13:38,829 What do you mean? 176 00:13:38,829 --> 00:13:40,629 The company you keep. 177 00:13:41,029 --> 00:13:43,929 Just a few lads I meet at the horse fest, that's all. 178 00:13:43,929 --> 00:13:46,629 ...we have a lot in common. 179 00:13:46,629 --> 00:13:50,629 We all need to be fighting fit to stay in their league, won't you? 180 00:13:52,760 --> 00:13:56,010 Gentlemen, I think we'll continue this conversation in my study, 181 00:13:56,010 --> 00:13:56,735 if you don't mind? 182 00:13:56,760 --> 00:13:59,410 So, the name Kellerman means nothing to you, sir? 183 00:13:59,410 --> 00:14:01,035 Nothing. 184 00:14:01,060 --> 00:14:04,836 Well, your wife mentioned he'd made an enquiry about your stamps. 185 00:14:04,860 --> 00:14:07,436 My collection. Intact. 186 00:14:07,460 --> 00:14:10,776 So, you see, no real crime committed. 187 00:14:10,800 --> 00:14:13,336 There's been a serious firearms offence, sir. 188 00:14:13,360 --> 00:14:16,876 I want the whole matter dropped. I want no charges brought. 189 00:14:16,900 --> 00:14:19,676 The man is obviously a crank, not a criminal. 190 00:14:19,700 --> 00:14:23,700 That's for the courts to decide, sir, not for the likes of us. 191 00:14:23,960 --> 00:14:24,937 Thank you. 192 00:14:25,261 --> 00:14:27,836 Thank you both, so much. 193 00:14:27,860 --> 00:14:29,920 We'll be in touch. 194 00:14:33,960 --> 00:14:36,676 So why would he want to drop the charges, sarge? 195 00:14:36,700 --> 00:14:39,636 He's very publicity shy, is our Mr. Lessor. 196 00:14:39,660 --> 00:14:42,576 It's not the first time he's done this, either. 197 00:14:42,600 --> 00:14:44,136 Done what? 198 00:14:44,160 --> 00:14:48,836 It's that son of his. Gambling, dud cheques, you name it, he's done it. 199 00:14:48,860 --> 00:14:54,000 And daddy works very hard keeping the good family name out the papers. 200 00:14:55,260 --> 00:14:56,236 Yes, Father? 201 00:14:56,260 --> 00:14:59,060 Sit down, James. Shut the door. 202 00:15:04,760 --> 00:15:07,760 You stole a stamp! 203 00:15:08,800 --> 00:15:11,260 Who did you sell it to? 204 00:15:11,960 --> 00:15:15,036 I always knew you to be spoilt. 205 00:15:15,060 --> 00:15:17,036 Irresponsible. 206 00:15:17,260 --> 00:15:19,716 But up until now, not stupid! 207 00:15:19,740 --> 00:15:23,636 You knew these stamps were not for sale! 208 00:15:23,660 --> 00:15:25,636 I needed the money. 209 00:15:25,660 --> 00:15:27,936 I thought he was a private collector. 210 00:15:27,960 --> 00:15:30,836 I didn't know he's going to put it up for public auction. 211 00:15:30,860 --> 00:15:35,460 You'll never understand what you have done! 212 00:15:36,060 --> 00:15:38,060 Get out! 213 00:15:42,160 --> 00:15:45,160 FOLK MUSIC AND LIVELY CHATTER 214 00:15:57,160 --> 00:16:00,936 He's a clever devil, that Rowan, you know. I tell you he knows. 215 00:16:00,960 --> 00:16:05,336 And why wouldn't he? You haven't had the training for it. 216 00:16:05,360 --> 00:16:08,236 I know, but what I was thinking was, you know the way things are, 217 00:16:08,260 --> 00:16:11,860 perhaps we should, like, call it off. 218 00:16:12,860 --> 00:16:15,936 Well, I'll not hinder you in that respect, Claude. 219 00:16:15,960 --> 00:16:18,936 But others might not be so obliging. 220 00:16:18,960 --> 00:16:20,985 It's yourself, you see, 221 00:16:20,985 --> 00:16:26,435 who'd be explaining their loss of beneficial expectations. 222 00:16:26,460 --> 00:16:30,336 But, but, I'm, I'm sure all the coppers know. 223 00:16:30,360 --> 00:16:33,960 A little knowledge is a dangerous thing. 224 00:16:34,160 --> 00:16:36,436 It's like knowing too much, isn't it? 225 00:16:36,460 --> 00:16:40,836 Which, at the end of the day, can mean knowing nothing at all. 226 00:16:42,360 --> 00:16:43,736 ROWAN: It doesn't add up. 227 00:16:43,760 --> 00:16:46,870 Someone walks into his house, takes a shot at him, 228 00:16:46,870 --> 00:16:48,575 and he doesn't want to press charges. 229 00:16:48,600 --> 00:16:51,536 - KATE: He is ill. - He must be mad. 230 00:16:51,560 --> 00:16:53,800 Oh, what's he want? 231 00:16:54,460 --> 00:16:56,436 Rowan? 232 00:16:56,460 --> 00:16:59,336 Sorry to interrupt, but this can't wait. 233 00:16:59,360 --> 00:17:04,436 You're to proceed to Liverpool and escort a prisoner back to Aidensfield. 234 00:17:04,460 --> 00:17:07,436 There's the warrant. 235 00:17:07,460 --> 00:17:08,636 Kellerman. 236 00:17:08,660 --> 00:17:13,260 Aye. He was stopped boarding ship. Liverpool Docks. 237 00:17:13,260 --> 00:17:15,936 - So when do I go? - Well, tonight. 238 00:17:15,960 --> 00:17:18,148 But don't let it interrupt your supper. 239 00:17:18,148 --> 00:17:20,136 The train doesn't leave for an hour. 240 00:17:20,160 --> 00:17:23,736 So, back to your pork chop. 241 00:17:23,760 --> 00:17:25,960 Bon appetit. 242 00:17:59,464 --> 00:18:02,164 Mrs. Bright, I'll be off now. 243 00:18:02,164 --> 00:18:04,364 Back this evening. 244 00:18:59,260 --> 00:19:00,916 He's coming up now. 245 00:19:00,940 --> 00:19:03,436 Is one of your boys going to come with me, sergeant? 246 00:19:03,460 --> 00:19:06,570 There's been an accident in the Mersey tunnel and it's the full works. 247 00:19:06,570 --> 00:19:08,175 I can't spare anyone this shift. 248 00:19:08,200 --> 00:19:09,636 So how long's it going to be? 249 00:19:09,660 --> 00:19:11,860 It could be tonight. 250 00:19:12,660 --> 00:19:15,436 - Is this him? - Yeah, that's him. 251 00:19:15,460 --> 00:19:17,636 I think I can manage on my own, sergeant. 252 00:19:17,660 --> 00:19:19,660 Right, just sign here, lad. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,836 Right. 254 00:19:24,860 --> 00:19:27,336 - Victor Kellerman? - Yes. 255 00:19:27,360 --> 00:19:30,436 PC Rowan, North Riding Constabulary. 256 00:19:30,460 --> 00:19:33,448 Victor Kellerman, I have a warrant here for your arrest 257 00:19:33,448 --> 00:19:35,836 on a charge of attempted armed robbery. 258 00:19:35,860 --> 00:19:39,500 And possessing a firearm with intent to endanger life. 259 00:20:12,560 --> 00:20:17,116 Did Mr. Lessor make these charges against me? 260 00:20:17,140 --> 00:20:19,436 He made a statement, if that's what you mean. 261 00:20:19,460 --> 00:20:22,636 So I'm to face the music, as you call it? 262 00:20:22,660 --> 00:20:25,460 Well, that's for the court to decide. 263 00:20:25,940 --> 00:20:29,960 And Mr. Lessor, he will be in this court? 264 00:20:30,760 --> 00:20:33,360 He's the main witness. 265 00:20:34,260 --> 00:20:40,260 Good. I've waited a long time for my day in court. 266 00:21:07,260 --> 00:21:09,536 Your right arm, please, Mr. Kellerman. 267 00:21:09,560 --> 00:21:12,536 - This is necessary? - It's procedure. 268 00:21:12,560 --> 00:21:13,796 Procedure, yes. 269 00:21:13,820 --> 00:21:18,936 The errand boy of orders, which always we must obey. 270 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Thank you. 271 00:21:28,160 --> 00:21:32,560 Your sugar levels in your body are fluctuating pretty wildly, Mr. Lessor. 272 00:21:33,940 --> 00:21:38,360 - It's worrying. - But it can be controlled. 273 00:21:39,060 --> 00:21:42,036 We'll have to have some tests. 274 00:21:42,060 --> 00:21:45,576 I can do them of course, but I'll need to consult with Alex. 275 00:21:45,600 --> 00:21:48,960 Then we'd better wait until he returns. 276 00:21:52,460 --> 00:21:54,218 If it's me that troubles you, 277 00:21:54,218 --> 00:21:57,634 I'll be quite happy to send your medical records to another doctor. 278 00:21:57,660 --> 00:21:59,160 Or we could admit you to hospital. 279 00:21:59,160 --> 00:22:02,160 I categorically forbid it! 280 00:22:02,160 --> 00:22:08,136 I have been a private patient of Dr. Ferrenby's for 20 years. 281 00:22:08,160 --> 00:22:11,916 He is the only person with the authority 282 00:22:11,940 --> 00:22:15,900 to consult my medical records. 283 00:22:30,660 --> 00:22:34,060 I apologise for my husband, Dr. Rowan. 284 00:22:34,940 --> 00:22:37,236 I'm afraid where his private life is concerned, 285 00:22:37,260 --> 00:22:40,260 - he can be very... - Stubborn? 286 00:22:42,260 --> 00:22:45,460 Did you meet your husband in Yorkshire, Mrs. Lessor? 287 00:22:45,460 --> 00:22:47,436 No. After the war. 288 00:22:47,460 --> 00:22:50,436 When I was with the Allied Control Commission in Berlin. 289 00:22:50,960 --> 00:22:53,836 - You worked together? - Not officially. 290 00:22:53,860 --> 00:22:57,848 Martin was helping our people with economic planning. 291 00:22:57,848 --> 00:23:00,136 Very valuable help, by all accounts. 292 00:23:00,160 --> 00:23:02,337 At least, our government thought so. 293 00:23:02,361 --> 00:23:05,360 How interesting. 294 00:23:06,160 --> 00:23:09,780 Mr. Lessor, how is he? 295 00:23:10,760 --> 00:23:14,160 He'll live. No thanks to you. 296 00:23:14,260 --> 00:23:17,660 It's precisely thanks to me that he does live. 297 00:23:17,940 --> 00:23:20,488 You are under caution, Mr. Kellerman. 298 00:23:20,488 --> 00:23:23,036 You should think very carefully before you say anything. 299 00:23:23,060 --> 00:23:27,080 Oh, your procedures. I understand. 300 00:23:29,560 --> 00:23:34,336 I came over here to investigate the ownership of a certain stamp. 301 00:23:34,360 --> 00:23:36,436 My search for truth. 302 00:23:36,460 --> 00:23:39,048 You call it evidence, I think. 303 00:23:39,048 --> 00:23:41,736 Please, look in the case. 304 00:23:41,760 --> 00:23:43,116 Mmm? 305 00:23:43,140 --> 00:23:46,760 The briefcase. I would like you to look into it. 306 00:23:53,060 --> 00:23:56,500 Now, the catalogue. You see? 307 00:24:02,760 --> 00:24:05,336 Now, in the middle. 308 00:24:06,160 --> 00:24:08,160 No, further. 309 00:24:09,720 --> 00:24:12,478 You see? My name! 310 00:24:12,478 --> 00:24:14,436 My grandfather's name, also. 311 00:24:14,460 --> 00:24:17,636 This stamp was in our family for three generations. 312 00:24:17,660 --> 00:24:20,336 It's part of a very valuable collection. 313 00:24:20,360 --> 00:24:24,760 Small album, decorated green boards. 314 00:24:26,760 --> 00:24:28,536 You knew it was there, didn't you? 315 00:24:28,560 --> 00:24:30,560 No. 316 00:24:31,860 --> 00:24:34,060 But I do now. 317 00:24:40,260 --> 00:24:42,260 PHONE RINGS 318 00:24:45,160 --> 00:24:47,137 Horseshoe Hotel. Good morning. 319 00:24:47,161 --> 00:24:48,976 Could I speak to Dr. Ferrenby, please? 320 00:24:49,000 --> 00:24:51,068 He's out fishing at the moment. 321 00:24:51,068 --> 00:24:52,636 "When do you think he'll back?" 322 00:24:52,660 --> 00:24:55,436 Not till later. Can I take a message? 323 00:24:55,460 --> 00:24:58,348 Yes. Could you ask him to phone Dr. Rowan in Aidensfield. 324 00:24:58,348 --> 00:25:00,236 It's about a patient of his. 325 00:25:00,260 --> 00:25:02,940 'I'll send my husband to look for him.' 326 00:25:08,260 --> 00:25:10,336 MUSIC: 'The Windmills of Your Mind' by Noel Harrison 327 00:25:10,360 --> 00:25:12,996 ♪ In the windmills of your mind 328 00:25:13,020 --> 00:25:15,136 ♪ Keys that jingle in your pocket 329 00:25:15,160 --> 00:25:17,236 ♪ Words that jangle in your head 330 00:25:17,260 --> 00:25:19,436 ♪ Why did summer go so quickly? 331 00:25:19,460 --> 00:25:21,436 ♪ Was it something that you said? 332 00:25:21,460 --> 00:25:23,136 ♪ Lovers walk along the shore 333 00:25:23,160 --> 00:25:25,536 ♪ And leave their footprints in the sand 334 00:25:25,560 --> 00:25:27,336 ♪ Is the sound of distant drumming 335 00:25:27,360 --> 00:25:29,636 ♪ Just the fingers of your hand? 336 00:25:29,660 --> 00:25:31,736 ♪ Pictures hanging in a hallway 337 00:25:31,760 --> 00:25:33,536 ♪ And a fragment of a song 338 00:25:33,560 --> 00:25:35,736 ♪ Half-remembered names and faces 339 00:25:35,760 --> 00:25:37,636 ♪ But to whom do they belong? 340 00:25:37,660 --> 00:25:39,636 ♪ When you knew that it was over 341 00:25:39,660 --> 00:25:41,976 ♪ You were suddenly aware 342 00:25:42,000 --> 00:25:48,060 ♪ That the autumn leaves were turning to the colour of her hair 343 00:25:48,060 --> 00:25:49,836 ♪ A circle in a spiral 344 00:25:49,860 --> 00:25:51,876 ♪ A wheel within a wheel 345 00:25:51,900 --> 00:25:53,756 ♪ Never ending or beginning 346 00:25:53,780 --> 00:25:56,136 ♪ On an ever-spinning reel 347 00:25:56,160 --> 00:25:58,436 ♪ As the images unwind 348 00:25:58,460 --> 00:26:01,436 ♪ Like the circles that you find 349 00:26:01,460 --> 00:26:05,460 ♪ In the windmills of your mind ♪ 350 00:26:16,860 --> 00:26:20,796 Yes, I met the seller, then I met the dealer, 351 00:26:20,820 --> 00:26:26,900 and he told me the name of the man who sold my stamp, a Mr. Lessor. 352 00:26:27,680 --> 00:26:31,160 Mr. Lessor doesn't exist. 353 00:26:31,160 --> 00:26:34,236 - You tried to shoot him. - No, no, no, no, no. 354 00:26:34,260 --> 00:26:37,460 The man I shot at was Bauer. 355 00:26:37,460 --> 00:26:41,436 SS Colonel Martin Bauer. 356 00:26:41,460 --> 00:26:44,460 You're saying he's a Nazi? 357 00:26:44,960 --> 00:26:48,436 Before that, he was my friend. 358 00:26:48,460 --> 00:26:55,460 Until he betrayed me, destroyed my family and my friends. 359 00:26:55,460 --> 00:26:58,236 Why didn't I shoot him?! 360 00:26:58,260 --> 00:27:01,260 You are under caution, Mr. Kellerman. 361 00:27:01,260 --> 00:27:05,340 - You don't have to tell me anything. - You are not interested? 362 00:27:05,360 --> 00:27:07,536 I'm just reminding you of your rights, that's all. 363 00:27:07,560 --> 00:27:09,916 Rights, rights. 364 00:27:09,940 --> 00:27:12,236 I am speaking of justice! 365 00:27:12,260 --> 00:27:14,376 No. You're speaking of revenge. 366 00:27:14,400 --> 00:27:17,360 And that's something you let the law handle. 367 00:27:18,160 --> 00:27:20,336 DIALLING TONE 368 00:27:20,360 --> 00:27:22,536 COIN DROPS TO MAKE A CONNECTION 369 00:27:22,560 --> 00:27:24,536 'Ashfordly Police Station.' 370 00:27:24,560 --> 00:27:26,596 Put me on to Oscar. 371 00:27:26,520 --> 00:27:30,536 Uh Sarge, it's for you. Personal. 372 00:27:30,560 --> 00:27:34,536 Ah, right. Up! 373 00:27:34,560 --> 00:27:36,536 Blaketon. 374 00:27:36,560 --> 00:27:39,448 'Oscar, it's me.' 375 00:27:39,948 --> 00:27:41,636 What have you got? 376 00:27:41,660 --> 00:27:44,156 - It's going to happen. - 'Are you sure?' 377 00:27:44,180 --> 00:27:48,036 Definite. One of the contenders is here already. 378 00:27:48,060 --> 00:27:50,436 'They just haven't said when it is.' 379 00:27:50,460 --> 00:27:52,896 The minute you hear, I want to know. 380 00:27:52,920 --> 00:27:55,936 'I've told you all there is to know.' 381 00:27:55,960 --> 00:27:59,836 There's always a little bit extra for the right information. 382 00:27:59,860 --> 00:28:02,436 'I'll do my best.' 383 00:28:02,460 --> 00:28:04,860 Keep in touch. 384 00:28:08,760 --> 00:28:13,736 Just a little bird singing a very interesting tune. 385 00:28:13,760 --> 00:28:15,760 LIVELY FOLK MUSIC 386 00:28:19,560 --> 00:28:22,836 Well, how are you doing, my old sparring partner?! 387 00:28:22,860 --> 00:28:25,060 You're looking sharp! 388 00:28:39,360 --> 00:28:41,420 It's on time. 389 00:28:43,460 --> 00:28:49,636 I remember thousands of us, crowding on a platform, 390 00:28:49,660 --> 00:28:54,660 waiting for a train we prayed never would come. 391 00:28:56,160 --> 00:28:58,160 But it did. 392 00:28:59,560 --> 00:29:05,160 Trains always come on time when you don't want them to. 393 00:29:08,860 --> 00:29:11,660 Ferrenby's dead. 394 00:29:12,160 --> 00:29:14,636 Right. Thank you. 395 00:29:15,160 --> 00:29:16,960 PUTS PHONE DOWN 396 00:29:17,760 --> 00:29:20,160 Who's gonna tell Blaketon? 397 00:29:20,860 --> 00:29:22,836 I'll tell him. 398 00:29:22,860 --> 00:29:25,636 And who's gonna tell Kate Rowan? 399 00:29:25,660 --> 00:29:27,556 Blaketon. 400 00:29:27,580 --> 00:29:29,420 He was my friend. 401 00:29:29,420 --> 00:29:32,260 We were such good friends. 402 00:29:32,260 --> 00:29:34,418 Was that usual? 403 00:29:34,418 --> 00:29:36,834 You were Jewish and someone in his position... 404 00:29:36,860 --> 00:29:39,980 Oh no, we were Germans! 405 00:29:39,980 --> 00:29:43,100 It's how we thought of ourselves. 406 00:29:43,180 --> 00:29:45,436 Martin was an important man. 407 00:29:45,460 --> 00:29:49,436 So, when the bad times came, he offered to help us. 408 00:29:49,760 --> 00:29:51,336 How? 409 00:29:51,360 --> 00:29:54,760 Well... oh, I'm sorry. 410 00:29:55,440 --> 00:29:59,436 He made, for me and my friends, my family, 411 00:29:59,460 --> 00:30:02,936 an unbreakable trust in his name. 412 00:30:02,960 --> 00:30:06,536 Everything we owned, even my famous stamp album, 413 00:30:06,560 --> 00:30:08,036 went into the pot. 414 00:30:08,060 --> 00:30:11,436 All to be returned in happier times, of course. 415 00:30:11,460 --> 00:30:14,236 People trusted him that much? 416 00:30:14,260 --> 00:30:16,720 In actual fact, they trusted me. 417 00:30:16,720 --> 00:30:19,680 It was I who trusted him. 418 00:30:21,260 --> 00:30:23,660 So, what happened? 419 00:30:24,760 --> 00:30:28,620 We were put on the trains and sent to the death camps. 420 00:30:29,560 --> 00:30:34,400 But the Nazis did allow us excursional rates. 421 00:30:39,360 --> 00:30:41,360 Sergeant! 422 00:30:42,120 --> 00:30:44,380 Can I have a word? 423 00:30:55,460 --> 00:30:57,860 What can I do for you? 424 00:30:59,160 --> 00:31:03,436 We've just had a message. From our colleagues in Kelby. 425 00:31:03,460 --> 00:31:05,460 Kelby? 426 00:31:06,360 --> 00:31:08,216 Yes. 427 00:31:08,240 --> 00:31:10,760 Is it about Dr. Ferrenby? 428 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Is he all right? 429 00:31:14,760 --> 00:31:19,936 Well, our colleagues haven't pieced together all the details yet. 430 00:31:20,460 --> 00:31:25,460 But it seems that Dr. Ferrenby was fishing... 431 00:31:25,960 --> 00:31:32,960 ...and apparently he waded out into a dangerous stretch of the river... 432 00:31:33,160 --> 00:31:35,760 ...got out of his depth. 433 00:31:37,280 --> 00:31:39,440 Yes, Sergeant? 434 00:31:41,260 --> 00:31:43,460 And he drowned. 435 00:31:45,240 --> 00:31:47,260 I'm sorry. 436 00:31:47,160 --> 00:31:48,736 MUSIC: 'Just Like A Woman' by Joe Cocker 437 00:31:48,760 --> 00:31:54,180 ♪ Nobody feels any pain 438 00:31:56,060 --> 00:32:02,060 ♪ Tonight as I stand inside the rain 439 00:32:03,360 --> 00:32:07,360 ♪ Everybody knows 440 00:32:07,360 --> 00:32:10,836 ♪ That baby's got new clothes 441 00:32:10,860 --> 00:32:17,860 ♪ Lately I've seen her ribbons and her bows 442 00:32:17,860 --> 00:32:24,460 ♪ And the problems from her curls 443 00:32:25,460 --> 00:32:32,080 ♪ God she takes just like a woman 444 00:32:32,660 --> 00:32:36,636 ♪ And she makes love 445 00:32:36,660 --> 00:32:38,536 ♪ Just like a woman... 446 00:32:38,560 --> 00:32:40,536 Kate? 447 00:32:40,460 --> 00:32:44,300 ♪ And she aches 448 00:32:44,360 --> 00:32:47,860 ♪ Just like a woman 449 00:32:47,860 --> 00:32:53,880 ♪ Oh, but she breaks just like a little girl ♪ 450 00:33:21,760 --> 00:33:24,476 Good morning, young man! 451 00:33:24,500 --> 00:33:25,976 Morning. 452 00:33:26,000 --> 00:33:29,260 - You ready? - Of course! 453 00:33:40,160 --> 00:33:42,816 MUSIC: 'The Windmills of Your Mind' by Noel Harrison 454 00:33:42,840 --> 00:33:45,136 ♪ Keys that jingle in your pocket 455 00:33:45,160 --> 00:33:47,136 ♪ Words that jangle in your head 456 00:33:47,160 --> 00:33:49,136 ♪ Why did summer go so quickly? 457 00:33:49,160 --> 00:33:51,136 ♪ Was it something that you said? 458 00:33:51,160 --> 00:33:53,136 ♪ Lovers walk along the shore 459 00:33:53,160 --> 00:33:55,336 ♪ And leave their footprints in the sand 460 00:33:55,360 --> 00:33:57,336 ♪ Is the sound of distant drumming 461 00:33:57,360 --> 00:33:59,336 ♪ Just the fingers of your hand? 462 00:33:59,360 --> 00:34:01,336 ♪ Pictures hanging in the hallway 463 00:34:01,360 --> 00:34:03,336 ♪ Like the fragment of a song 464 00:34:03,360 --> 00:34:05,336 ♪ Half-remembered names and faces 465 00:34:05,360 --> 00:34:07,336 ♪ But to whom do they belong? 466 00:34:07,360 --> 00:34:09,536 ♪ When you knew that it was over 467 00:34:09,560 --> 00:34:11,736 ♪ You were suddenly aware 468 00:34:11,760 --> 00:34:17,736 ♪ That the autumn leaves were turning to the colour of her hair 469 00:34:17,760 --> 00:34:19,736 ♪ Like a circle in a spiral 470 00:34:19,760 --> 00:34:21,736 ♪ Like a wheel within a wheel 471 00:34:21,760 --> 00:34:23,736 ♪ Never ending or beginning 472 00:34:23,760 --> 00:34:25,736 ♪ On an ever-spinning reel 473 00:34:25,760 --> 00:34:28,296 ♪ As the images unwind 474 00:34:28,320 --> 00:34:31,456 ♪ Like the circles that you find 475 00:34:31,480 --> 00:34:35,960 ♪ In the windmills of your mind. ♪ 476 00:34:45,160 --> 00:34:47,936 I've brought you some more insulin. 477 00:34:47,960 --> 00:34:49,416 According to my calculations, 478 00:34:49,440 --> 00:34:51,936 this is the amount you'll need until we've run the tests. 479 00:34:51,960 --> 00:34:54,456 You spoke to Dr. Ferrenby, then? 480 00:34:54,480 --> 00:34:58,536 No, I based it on a thorough study of your medical records. 481 00:34:58,560 --> 00:35:01,936 You consulted my private records? 482 00:35:01,960 --> 00:35:03,876 Yes. 483 00:35:03,900 --> 00:35:06,836 When Ferrenby returns, 484 00:35:06,860 --> 00:35:11,236 I shall insist that you're charged with unethical conduct. 485 00:35:11,260 --> 00:35:12,276 You've no need to worry. 486 00:35:12,300 --> 00:35:16,160 I'm bound by the rules of patient confidentiality. 487 00:35:17,660 --> 00:35:20,660 Alex Ferrenby died yesterday. 488 00:35:23,660 --> 00:35:26,660 If you could sign at the bottom, please, sir. 489 00:35:28,460 --> 00:35:31,060 Will it make a difference? 490 00:35:31,060 --> 00:35:33,176 How d'you mean? 491 00:35:33,200 --> 00:35:38,336 Ask yourself, how is it possible for the man that you call Mr. Lessor 492 00:35:38,360 --> 00:35:42,436 to live freely in your country for so many years? 493 00:35:42,460 --> 00:35:44,636 You're obliged to sign at the bottom. 494 00:35:44,660 --> 00:35:49,060 Because he's had official protection. 495 00:35:49,360 --> 00:35:53,360 Why not? He had valuable information. 496 00:35:54,860 --> 00:35:57,348 Don't look so worried. 497 00:35:57,348 --> 00:35:59,936 The world is made up of such deals. 498 00:35:59,960 --> 00:36:03,236 Not in a court of law, Mr. Kellerman. 499 00:36:03,260 --> 00:36:06,860 The only deal you get in there is justice. 500 00:36:07,260 --> 00:36:11,120 You really believe that, don't you? 501 00:36:12,560 --> 00:36:14,760 I have to. 502 00:36:15,460 --> 00:36:20,436 Circulate unsubtantiated accusations against a prominent citizen? 503 00:36:20,460 --> 00:36:22,836 Are you off your head, Rowan? 504 00:36:22,860 --> 00:36:25,336 There's no more reason to believe your Mr. Kellerman 505 00:36:25,360 --> 00:36:27,536 than any other suspected criminal. 506 00:36:27,560 --> 00:36:31,960 But that's his statement, Sergeant. We can't just ignore it. 507 00:36:32,660 --> 00:36:35,060 Shouldn't we pass it up the line? 508 00:36:41,560 --> 00:36:43,236 You're right, it does make you think. 509 00:36:43,260 --> 00:36:46,820 Mind you, he didn't really have a bad innings, did he. 510 00:36:47,360 --> 00:36:50,810 We're having a kind of open house in his memory tonight. 511 00:36:50,810 --> 00:36:53,636 - Expect you'll be in? - Oh, aye, probably. 512 00:36:53,660 --> 00:36:55,836 I was just wondering if you could do me a favour, though, George. 513 00:36:55,860 --> 00:36:58,836 I'm expecting a delivery, some stuff. Can they drop it off here? 514 00:36:58,860 --> 00:36:59,836 Oh, aye? What's that? 515 00:36:59,860 --> 00:37:02,208 Oh no, just a few bits and pieces. 516 00:37:02,208 --> 00:37:03,856 It'll fit in your shed. 517 00:37:03,880 --> 00:37:06,936 Only I've got that lot parked up on my land and you know what they're like. 518 00:37:06,936 --> 00:37:09,536 I've got to have everything nailed down. 519 00:37:09,536 --> 00:37:10,536 Alright then, Claude. 520 00:37:10,536 --> 00:37:13,536 Right. Well then, I'll see you then. 521 00:37:14,660 --> 00:37:17,436 KNOCK AT DOOR Come in. 522 00:37:17,460 --> 00:37:21,236 Good morning, Mr. Lessor. It's a formal identification. 523 00:37:21,260 --> 00:37:23,736 Is this the man who shot at you? 524 00:37:23,760 --> 00:37:25,636 Yes. 525 00:37:25,660 --> 00:37:27,636 Well, thank you, sir. That will be all. 526 00:37:27,660 --> 00:37:30,936 But I would like a private word with Mr. Kellerman. 527 00:37:30,960 --> 00:37:32,736 I'm afraid that's impossible, sir. 528 00:37:32,760 --> 00:37:35,636 It's too late, Martin. I made a statement. 529 00:37:35,660 --> 00:37:39,060 A trial would destroy my family. 530 00:37:39,100 --> 00:37:40,260 Like mine. 531 00:37:42,060 --> 00:37:44,136 You knew the rules. 532 00:37:44,160 --> 00:37:46,836 Those who are not for them were against them. 533 00:37:46,860 --> 00:37:51,860 And you were all marked for death, Victor. All of you! 534 00:37:52,560 --> 00:37:56,236 We were friends. I trusted you. 535 00:37:56,260 --> 00:37:59,536 Have you ever wondered why you survived, Victor? 536 00:37:59,560 --> 00:38:02,560 Every day of my life. 537 00:38:02,760 --> 00:38:05,360 It was arranged. 538 00:38:07,160 --> 00:38:09,152 Like you arranged the trains, 539 00:38:09,152 --> 00:38:11,044 and the camps, 540 00:38:11,044 --> 00:38:13,036 and the gas chambers. 541 00:38:13,060 --> 00:38:17,460 See you in court, Colonel Bauer! 542 00:38:43,160 --> 00:38:45,320 Follow me. All right? 543 00:38:47,360 --> 00:38:49,336 I never realised he'd been so ill. 544 00:38:49,360 --> 00:38:52,216 Nor did any of us. It was a blood clot on the brain. 545 00:38:52,240 --> 00:38:53,836 How did this happened then? 546 00:38:53,860 --> 00:38:56,736 Well, it could've been that fall. A knock on the head. 547 00:38:56,760 --> 00:38:58,636 It could've been anything. 548 00:38:58,660 --> 00:39:02,236 It's almost impossible to detect, especially in elderly people. 549 00:39:02,260 --> 00:39:03,948 Well, I knew he'd been wandering a bit lately, 550 00:39:03,948 --> 00:39:06,136 but I thought that was just old age. 551 00:39:06,160 --> 00:39:11,260 Same symptoms. Confusion, loss of memory. 552 00:39:11,260 --> 00:39:14,056 - Here's to Alex! - ALL: To Alex! 553 00:39:14,080 --> 00:39:16,836 Hey, where's Gina? Gina! 554 00:39:16,860 --> 00:39:19,636 - I'm here! - What are you up to? 555 00:39:19,660 --> 00:39:21,408 I've been trying to clear up the mess 556 00:39:21,408 --> 00:39:23,856 Claude left with that stupid electrical gear! 557 00:39:23,880 --> 00:39:26,036 Oh, just wait till I see him again! 558 00:39:26,060 --> 00:39:28,248 He's left that room in a terrible state! 559 00:39:28,248 --> 00:39:31,236 And he's left this fusebox behind. 560 00:39:31,236 --> 00:39:32,736 Where is he? 561 00:39:32,660 --> 00:39:36,236 Up at Welby Hall doing some business with the lasses. 562 00:39:36,260 --> 00:39:38,336 I wouldn't have thought he was quite their type, somehow. 563 00:39:38,360 --> 00:39:39,976 Neither did I. 564 00:39:40,000 --> 00:39:42,536 PHONE RINGS Blaketon. 565 00:39:42,560 --> 00:39:44,236 It's on. Tonight. 566 00:39:44,260 --> 00:39:45,960 What time? 567 00:39:45,960 --> 00:39:48,536 When it's dark enough. Don't be late, though. 568 00:39:48,560 --> 00:39:52,000 Well, don't worry, we'll be there. You can count on it! 569 00:39:52,000 --> 00:39:55,536 Sarge, Greengrass took delivery 570 00:39:55,560 --> 00:39:59,136 of a load of heavy-duty electrical gear yesterday. 571 00:39:59,160 --> 00:40:01,156 He's having it installed on the Lessor estate. 572 00:40:01,180 --> 00:40:02,436 CHUCKLES 573 00:40:02,460 --> 00:40:04,348 Rowan, he may say that, 574 00:40:04,348 --> 00:40:07,836 but he's just trying to put us off the scent! 575 00:40:07,860 --> 00:40:09,736 Now, did you see where he took it? 576 00:40:09,760 --> 00:40:11,836 - No, sarge. - Exactly. 577 00:40:11,860 --> 00:40:14,536 Local knowledge, Rowan, always wins out in the end. 578 00:40:14,560 --> 00:40:17,560 Now get your coat off, we've got a raid to organise. 579 00:40:19,560 --> 00:40:21,237 Happy, was he? 580 00:40:21,261 --> 00:40:24,960 He thinks Christmas has come early, does our Oscar. 581 00:40:26,720 --> 00:40:28,696 Right... 582 00:40:29,620 --> 00:40:31,636 Get yourself a drink. 583 00:40:31,660 --> 00:40:34,336 The ringside seat's a bonus. All right? 584 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 Thank you! 585 00:40:39,060 --> 00:40:42,141 MUSIC: 'The Good, The Bad And The Ugly' by Ennio Morricone 586 00:41:28,160 --> 00:41:30,936 Come on now, you have to shout out louder than that! 587 00:41:31,060 --> 00:41:33,060 ALL: Mr. Policeman! 588 00:41:34,660 --> 00:41:37,976 I'll wring Harold's scrawny little neck! 589 00:41:38,000 --> 00:41:42,176 There's only place they might be, sarge, the Lessor estate. 590 00:41:42,200 --> 00:41:44,600 Right. Let's go! 591 00:41:48,760 --> 00:41:50,800 CROWD YELL 592 00:42:27,660 --> 00:42:29,660 POLICE WHISTLE 593 00:42:44,760 --> 00:42:47,736 PANTING 594 00:42:47,860 --> 00:42:50,736 What are you doing here, Claude? Come on! 595 00:42:51,960 --> 00:42:54,636 NOISY HUBBUB Will you lot shut up? 596 00:42:54,660 --> 00:42:56,340 SILENCE 597 00:43:01,460 --> 00:43:04,156 You've got some explaining to do. 598 00:43:04,180 --> 00:43:07,776 My solicitor will say anything that needs saying, sergeant. 599 00:43:07,800 --> 00:43:11,376 I take it your parents know nothing about this? 600 00:43:11,400 --> 00:43:13,560 What do you think? 601 00:43:14,800 --> 00:43:18,036 As for you, you little runt, 602 00:43:18,060 --> 00:43:22,560 the only bonus you get is free board and lodging. 603 00:43:22,560 --> 00:43:24,236 Thanks, Oscar. 604 00:43:24,260 --> 00:43:26,636 Bellamy, charge 'em! 605 00:43:26,660 --> 00:43:28,636 I don't know what you're trying to prove. 606 00:43:28,660 --> 00:43:32,056 Greengrass, you're nicked! 607 00:43:32,080 --> 00:43:34,836 What you're talking? Whatever it is, it's got nowt to do wi' me! 608 00:43:34,860 --> 00:43:36,736 I was going across the fields with my dog! 609 00:43:36,760 --> 00:43:38,036 Save it for the court! 610 00:43:38,060 --> 00:43:40,636 I'm telling you, I were with the dog, I heard this noise, 611 00:43:40,660 --> 00:43:43,136 and I thought, oh, "It's probably a wedding reception." 612 00:43:43,160 --> 00:43:45,048 So I were bringing Alfred over and... 613 00:43:45,048 --> 00:43:46,336 Where's Alfred? I've lost my dog. 614 00:43:46,360 --> 00:43:47,737 Where was he when you found him? 615 00:43:47,761 --> 00:43:49,836 He was just outside, sarge. 616 00:43:49,860 --> 00:43:52,860 You mean nobody saw him in here? 617 00:43:53,160 --> 00:43:54,876 I don't believe this! 618 00:43:54,900 --> 00:43:57,976 I told you, it's got nowt to do with me. I mean, whatever it is. 619 00:43:58,000 --> 00:43:59,976 It's probably something to do with that O'Leary. 620 00:44:00,000 --> 00:44:01,640 Well? 621 00:44:02,360 --> 00:44:04,760 I want him found! 622 00:44:05,360 --> 00:44:07,560 Now! 623 00:44:13,160 --> 00:44:16,160 Slower, Luke. Slower. 624 00:44:17,940 --> 00:44:20,100 Can't you see I'm trying to count. 625 00:44:47,975 --> 00:44:49,775 Well? 626 00:44:50,575 --> 00:44:55,575 No tinker camp, no tinkers, and definitely no O'Leary. 627 00:44:55,575 --> 00:44:57,975 He just vanished, sarge. 628 00:44:57,975 --> 00:45:01,575 Vanished?! Right. 629 00:45:01,875 --> 00:45:04,875 Book 'em all! 630 00:45:05,460 --> 00:45:07,480 PHONE RINGS 631 00:45:08,560 --> 00:45:10,960 Aidensfield Police. 632 00:45:12,500 --> 00:45:14,936 All right. Now calm down, Mrs. Lessor. 633 00:45:14,960 --> 00:45:19,360 Kate! Yeah, okay. Straightaway. 634 00:45:19,860 --> 00:45:22,080 It's an emergency. 635 00:45:29,320 --> 00:45:35,616 Nick, it looks like he died from a massive overdose of insulin. 636 00:45:35,640 --> 00:45:37,660 Suicide? 637 00:45:38,460 --> 00:45:41,636 He injected ten times his daily dose. 638 00:45:41,660 --> 00:45:44,000 It won't stop Kellerman's trial, Kate. 639 00:45:44,000 --> 00:45:46,940 I promised him his day in court and he'll get it. 640 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 Rowan! 641 00:45:53,060 --> 00:45:55,060 Sarge? 642 00:45:57,960 --> 00:46:02,040 I want you to serve this on Victor Kellerman, Rowan. 643 00:46:05,860 --> 00:46:07,736 Deportation order. 644 00:46:07,760 --> 00:46:10,536 All charges against Victor Kellerman have been dropped. 645 00:46:10,560 --> 00:46:15,560 This is Mr. Brown, Rowan, a gentleman from the Home Office. 646 00:46:15,860 --> 00:46:18,348 The fact is, with the main witness dead, 647 00:46:18,348 --> 00:46:20,936 it is felt that a trial would serve no purpose. 648 00:46:20,960 --> 00:46:23,236 It'd serve Mr. Kellerman's purpose. 649 00:46:23,260 --> 00:46:25,136 I'll re-phrase it. 650 00:46:25,160 --> 00:46:27,936 It is felt that a trial of this kind 651 00:46:27,960 --> 00:46:30,436 would not be in the national interest. 652 00:46:30,460 --> 00:46:32,136 Just serve the order, Rowan. 653 00:46:32,160 --> 00:46:35,476 Mr. Brown will accompany you and take it from there. 654 00:46:35,500 --> 00:46:38,376 At which point, you will forget the case. 655 00:46:38,400 --> 00:46:42,860 Nor will you ever discuss it with anyone, at all, ever. 656 00:46:43,860 --> 00:46:45,416 Just forget the whole thing? 657 00:46:45,440 --> 00:46:49,440 Delighted to find you so quick on the uptake, Constable. 658 00:46:53,460 --> 00:46:56,300 I'm sorry, Mr. Kellerman. 659 00:46:56,960 --> 00:46:59,436 Some things are perhaps for the best. 660 00:46:59,460 --> 00:47:03,060 Now the Lessor family have troubles. 661 00:47:06,160 --> 00:47:10,160 You know, he asked me to forgive him. 662 00:47:11,060 --> 00:47:13,236 I survived the camps. 663 00:47:13,260 --> 00:47:17,260 How can I forgive him when I can't forgive myself? 664 00:47:20,860 --> 00:47:24,248 Well, goodbye, Mr. Kellerman. 665 00:47:24,448 --> 00:47:26,836 I'm proud to have met you. 666 00:47:26,860 --> 00:47:29,060 Me, also. 667 00:47:37,480 --> 00:47:39,536 TRAIN WHISTLE BLOWS 668 00:47:39,560 --> 00:47:41,036 MUSIC: 'Let It Be' by Joe Cocker. 669 00:47:41,060 --> 00:47:46,236 ♪ When I find myself in times of trouble 670 00:47:46,660 --> 00:47:49,660 ♪ Mother Mary comes to me 671 00:47:51,060 --> 00:47:54,136 ♪ Speaking words of wisdom 672 00:47:54,160 --> 00:47:56,360 ♪ Let it be 673 00:47:58,860 --> 00:48:03,616 ♪ And in my hour of darkness 674 00:48:03,640 --> 00:48:07,660 ♪ She's standing right in front of me 675 00:48:08,600 --> 00:48:11,560 ♪ Speaking words of wisdom 676 00:48:11,760 --> 00:48:13,760 ♪ Let it be 677 00:48:16,160 --> 00:48:21,760 ♪ Let it be, let it be 678 00:48:21,760 --> 00:48:24,160 ♪ Oh, let it be 679 00:48:26,240 --> 00:48:28,636 ♪ Whisper words of wisdom 680 00:48:28,660 --> 00:48:29,636 Mr. Kellerman. 681 00:48:29,660 --> 00:48:31,860 ♪ Let it be 682 00:48:34,160 --> 00:48:39,936 ♪ When the broken-hearted people 683 00:48:39,960 --> 00:48:42,936 ♪ Living in the world agree 684 00:48:42,960 --> 00:48:47,236 ♪ There will be an answer 685 00:48:47,260 --> 00:48:49,780 ♪ Let it be 686 00:48:54,860 --> 00:48:56,836 Hello, Claude. 687 00:48:57,160 --> 00:49:00,936 He's being buried in the village where he was born then. 688 00:49:00,960 --> 00:49:02,920 Yes. 689 00:49:03,460 --> 00:49:06,476 He's gonna be a sad loss to Aidensfield. 690 00:49:06,500 --> 00:49:08,636 He was a very special person. 691 00:49:08,660 --> 00:49:11,060 He was a right gent. 692 00:49:11,260 --> 00:49:15,260 - Well... oh, hello, George. - George. 693 00:49:23,160 --> 00:49:28,160 Right, well... come on, George, I'll buy you a drink. 694 00:49:28,860 --> 00:49:30,900 ♪ Let it be 695 00:49:32,860 --> 00:49:34,860 ♪ Yeah, let it be 696 00:49:36,960 --> 00:49:39,936 ♪ Whisper words of wisdom 697 00:49:40,360 --> 00:49:43,360 ♪ Let it be ♪51675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.