Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:15,260
♪ Heartbeat, why do you miss
when my baby kisses me?
2
00:00:19,860 --> 00:00:27,860
♪ Heartbeat, why does a love
kiss stay in my memory? ♪
3
00:00:37,877 --> 00:00:42,877
♪ Hey Joe ♪
(Jimmy Hendrix)
4
00:00:46,244 --> 00:00:49,244
♪ Hey Joe
5
00:00:49,844 --> 00:00:53,444
♪ Where you're going with
that gun in your hand
6
00:00:57,790 --> 00:01:00,790
♪ Hey Joe
7
00:01:00,790 --> 00:01:04,790
♪ I said where you're going
with that gun in your hand
8
00:01:05,290 --> 00:01:07,290
♪ Oh yeah
9
00:01:09,447 --> 00:01:12,247
♪ I'm going down to
shoot my old lady
10
00:01:13,147 --> 00:01:16,747
♪ You know I caught her messing
around with another man
11
00:01:18,147 --> 00:01:20,147
♪ Yeah
12
00:01:21,184 --> 00:01:24,184
♪ I'm going down to
shoot my old lady
13
00:01:24,884 --> 00:01:28,484
♪ You know I caught her messing
around with another man
14
00:01:29,284 --> 00:01:31,484
♪ And that ain't too cool
15
00:01:32,884 --> 00:01:35,884
♪ Hey Joe
16
00:01:36,584 --> 00:01:38,884
♪ I heard you shot
your woman down
17
00:01:38,884 --> 00:01:41,484
♪ You shot her down
18
00:01:44,696 --> 00:01:47,296
♪ Hey Joe
19
00:01:47,496 --> 00:01:49,596
♪ I heard you shot
your old lady down
20
00:01:49,596 --> 00:01:51,996
♪ You shot her down
in to the ground
21
00:01:53,060 --> 00:01:54,860
ENGINE ROARS
22
00:01:54,860 --> 00:01:56,460
DOG BARKS
23
00:01:56,460 --> 00:01:58,660
♪ Yes I did, I shot her
24
00:01:59,860 --> 00:02:03,860
♪ You know I caught her messing
around, messing around town
25
00:02:07,880 --> 00:02:10,880
♪ Yes I did, I shot her
26
00:02:11,580 --> 00:02:15,180
♪ You know I caught my old
lady messing around town
27
00:02:15,180 --> 00:02:17,180
♪ And I gave her the gun
28
00:02:17,180 --> 00:02:19,380
♪ I shot her!
29
00:02:23,860 --> 00:02:26,360
BREAKING GLASS AND BURGLAR ALARM
30
00:02:26,360 --> 00:02:27,860
♪ Alright
31
00:02:27,860 --> 00:02:30,660
♪ Shoot a woman one
more time, baby
32
00:02:33,660 --> 00:02:36,660
ALARM RINGING
33
00:02:36,660 --> 00:02:38,660
ENGINE ROARS
34
00:02:50,060 --> 00:02:52,060
Nick!
35
00:02:56,260 --> 00:02:59,336
Nick, will you bring up my...
36
00:02:59,360 --> 00:03:01,360
PHONE RINGS
37
00:03:04,660 --> 00:03:06,776
Aidensfield Police.
38
00:03:06,800 --> 00:03:08,776
Oh hello, Alf.
39
00:03:09,800 --> 00:03:11,036
The pawnbroker's?
40
00:03:11,060 --> 00:03:12,836
Well, it's been broken into.
41
00:03:12,860 --> 00:03:15,860
Isn't that on Phil's beat?
42
00:03:16,660 --> 00:03:18,636
Well, when did he last ring in?
43
00:03:18,660 --> 00:03:20,918
About 40 minutes ago.
44
00:03:20,918 --> 00:03:22,876
Could be he's on to something,
45
00:03:22,876 --> 00:03:26,534
or having a quiet fag
behind the fire station.
46
00:03:26,560 --> 00:03:30,160
Soon as he makes point,
I'll send him on.
47
00:03:30,360 --> 00:03:31,737
Some sort of van, you think?
48
00:03:31,761 --> 00:03:33,236
Aye, small.
49
00:03:33,260 --> 00:03:34,537
A minivan, maybe?
50
00:03:34,561 --> 00:03:37,036
- Like I said, small.
- Dark coloured?
51
00:03:37,060 --> 00:03:39,545
Black, or maybe blue.
52
00:03:39,545 --> 00:03:42,015
No, no, I tell a lie.
It were green, dark green.
53
00:03:42,040 --> 00:03:45,136
Oh, making such a racket
enough to wake up the dead.
54
00:03:45,160 --> 00:03:46,536
Oh, thanks for your help, Mr. Harris.
55
00:03:46,560 --> 00:03:49,036
I'd give you the number,
but they were going so fast.
56
00:03:49,060 --> 00:03:52,636
If we need to speak to you again,
we'll be in touch. Excuse me.
57
00:03:53,860 --> 00:03:55,837
- Phil?
- Alf's just told me.
58
00:03:55,861 --> 00:03:57,537
- What happened?
- How do you mean?
59
00:03:57,537 --> 00:03:59,975
You're suppose to be door-
knobbing this area, aren't you?
60
00:04:00,000 --> 00:04:03,736
Got caught up with something.
What's the damage?
61
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
The owner's still checking.
62
00:04:17,765 --> 00:04:19,765
Come on!
63
00:04:20,285 --> 00:04:22,285
Yeah!
64
00:04:25,119 --> 00:04:26,319
Come on then!
65
00:04:26,319 --> 00:04:30,319
Come on. Come on! Come.
66
00:04:32,735 --> 00:04:35,235
Come on here.
67
00:04:39,815 --> 00:04:42,215
- Alex.
- Kate!
68
00:04:45,660 --> 00:04:46,936
What's all this?
69
00:04:46,960 --> 00:04:50,844
I've got a patient waiting.
I was daydreaming over the papers.
70
00:04:50,844 --> 00:04:53,836
I swear to you,
if Mr. Parrish hadn't phoned.
71
00:04:53,860 --> 00:04:54,860
Mr. Parrish?
72
00:04:54,860 --> 00:04:57,860
His bronchitis is playing him up again.
73
00:05:02,760 --> 00:05:06,360
Mr. Parrish is on my list, Alex.
74
00:05:08,560 --> 00:05:11,160
Yes, of course he is. I...
75
00:05:15,260 --> 00:05:18,236
What on Earth am I doing?
76
00:05:18,260 --> 00:05:21,236
Feeling the urge to
work again, that's what.
77
00:05:21,260 --> 00:05:24,916
Heavens, no! It's just that...
78
00:05:24,940 --> 00:05:27,236
I'm sorry, Kate.
79
00:05:27,260 --> 00:05:31,636
Damn telephone call
obviously got me going.
80
00:05:31,660 --> 00:05:34,136
Don't even think about it.
81
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
No.
82
00:05:37,060 --> 00:05:41,460
Well, I...
I'll leave him to you then, eh?
83
00:05:45,214 --> 00:05:46,614
Marvellous.
84
00:05:46,614 --> 00:05:50,014
I put my head down for five minutes,
there's a bloody crime wave.
85
00:05:50,014 --> 00:05:53,414
One of the neighbours saw a minivan
when she was putting her cat out.
86
00:05:53,414 --> 00:05:54,914
She thought it was delivering.
87
00:05:54,914 --> 00:05:57,414
Delivering? That time of night?
88
00:05:57,414 --> 00:06:00,414
They deserved to be robbed.
89
00:06:00,414 --> 00:06:03,414
Oh what about this minivan then?
90
00:06:03,414 --> 00:06:05,214
Well, there's no number for it, sarge.
91
00:06:05,214 --> 00:06:08,614
But everyone who heard it,
said it had a rough and loud exhaust.
92
00:06:09,514 --> 00:06:12,584
Well these thieves seemed to
know what they were looking for.
93
00:06:12,600 --> 00:06:15,336
- Bellamy, you were on duty last night?
- Yes, Sarge.
94
00:06:15,360 --> 00:06:18,776
Well a van loading up at the back
of a shop at 11 o'clock at night.
95
00:06:18,776 --> 00:06:19,934
Where the hell were you?
96
00:06:19,960 --> 00:06:22,636
Well I checked the premises
just before the break-in, sarge.
97
00:06:22,660 --> 00:06:24,037
And you saw and heard nothing?
98
00:06:24,061 --> 00:06:26,996
Well, no. I'd moved
on by then, aren't I?
99
00:06:27,020 --> 00:06:28,836
What were you doing there, Rowan?
100
00:06:28,860 --> 00:06:32,336
- Alf called me out.
- Alf?
101
00:06:32,360 --> 00:06:36,036
Well, it sounded like it might
have been a mob-handed job.
102
00:06:36,060 --> 00:06:40,460
You know, that PC Bellamy
might have needed some help.
103
00:06:40,880 --> 00:06:44,836
Right. Well, you handle this, Rowan.
104
00:06:44,860 --> 00:06:47,648
Jewellery shouldn't be
difficult to recognise.
105
00:06:47,648 --> 00:06:51,836
If anything starts circulating,
I want to know.
106
00:06:51,860 --> 00:06:53,836
They'd have to be pretty
dumb to try it, sarge.
107
00:06:53,860 --> 00:06:58,220
If all criminals were intelligent,
we'd be out of a job.
108
00:07:14,060 --> 00:07:17,860
Hello! Hello!
109
00:07:19,560 --> 00:07:21,456
He's very friendly, isn't he?
110
00:07:21,480 --> 00:07:23,836
A real softy, is Jimbo.
111
00:07:23,860 --> 00:07:26,836
I'm Dr. Rowan.
Mr. Parrish called the surgery.
112
00:07:26,860 --> 00:07:30,860
All right, David. I'll handle this.
113
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
(COUGHS)
114
00:07:37,080 --> 00:07:39,440
Come on in, Doctor.
115
00:07:40,820 --> 00:07:42,436
I'm sorry to make a fuss.
116
00:07:42,460 --> 00:07:44,660
It's no trouble, Mr. Parrish.
117
00:07:48,760 --> 00:07:50,936
When did you first have
treatment for this?
118
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
Shortly after I came to live here.
119
00:07:54,460 --> 00:07:58,436
Dr. Ferrenby put it down
to chronic bronchitis.
120
00:07:59,160 --> 00:08:00,736
Were you ever a smoker, Mr. Parrish?
121
00:08:00,760 --> 00:08:06,536
Not me. No, you need a
good pair of lungs in my job.
122
00:08:06,560 --> 00:08:09,636
Greyhound trainer, wasn't I?
123
00:08:09,860 --> 00:08:12,936
You seem to have made
quite a go of it.
124
00:08:12,960 --> 00:08:15,360
I had a bit of luck now and then.
125
00:08:18,160 --> 00:08:20,136
Is Jimbo one of your racing dog?
126
00:08:20,160 --> 00:08:23,960
No. I gave it up some years back.
127
00:08:24,200 --> 00:08:26,696
But I kept Jimbo.
128
00:08:27,120 --> 00:08:31,736
I trained him up,
just to keep my hand in, like.
129
00:08:32,060 --> 00:08:35,036
Well, what do you think?
130
00:08:35,760 --> 00:08:38,285
I'm not sure.
131
00:08:38,285 --> 00:08:41,835
Seems odd that before you came here,
you had no history of chest trouble.
132
00:08:41,860 --> 00:08:44,026
Marvellous, isn't it?
133
00:08:44,026 --> 00:08:49,958
I come here for my health,
after I retired, and this happens.
134
00:08:51,160 --> 00:08:53,536
You were in the First
World War, Mr. Parrish?
135
00:08:53,560 --> 00:08:55,636
Right. With the West Kents.
136
00:08:55,660 --> 00:08:59,536
That's me and my mates
before we left for Gallipoli.
137
00:08:59,560 --> 00:09:01,648
The reason I asked is
that some of my patients
138
00:09:01,648 --> 00:09:03,636
still suffer the after
effects of gassing.
139
00:09:03,660 --> 00:09:06,536
Oh, none of that in Gallipoli.
140
00:09:06,560 --> 00:09:12,560
There it was Turks, heat, flies and
thick-as-two-short-planks generals.
141
00:09:13,660 --> 00:09:15,860
Just a thought.
142
00:09:17,860 --> 00:09:19,436
Fine-looking young men.
143
00:09:19,460 --> 00:09:21,436
Aye.
144
00:09:21,460 --> 00:09:24,060
None of them came back, you know.
145
00:09:25,960 --> 00:09:28,960
Saving yours truly, like.
146
00:09:32,140 --> 00:09:35,536
Take one for yourself
and one for Liverpool Lil.
147
00:09:35,560 --> 00:09:37,136
Thanks, Claude.
148
00:09:37,160 --> 00:09:38,736
You sold another bit of land, Claude?
149
00:09:38,760 --> 00:09:41,736
No. Got my insurance
money for my car at last.
150
00:09:41,760 --> 00:09:43,836
The American one?
What took 'em so long?
151
00:09:43,860 --> 00:09:46,526
They said I only insured it for
third party, fire and theft.
152
00:09:46,526 --> 00:09:49,380
So I told 'em it's a third party
that nicked it and set fire to it.
153
00:09:49,380 --> 00:09:51,564
Marvellous, isn't it? First time
you make a legitimate claim,
154
00:09:51,564 --> 00:09:52,556
they try to knock you.
155
00:09:52,560 --> 00:09:54,436
I bet you made a profit though!
156
00:09:54,460 --> 00:09:57,636
Naturally, no I mean,
still a liberty, ain't it.
157
00:09:57,860 --> 00:10:02,136
Gina, you know most of the young
lads around here, don't you?
158
00:10:02,160 --> 00:10:03,756
Well, I know a few, like.
159
00:10:03,780 --> 00:10:06,236
Do you know one with
a black greyhound?
160
00:10:06,260 --> 00:10:08,936
Black greyhound?
That'll be David Parrish.
161
00:10:08,960 --> 00:10:10,436
Parrish. That name rings a bell.
162
00:10:10,460 --> 00:10:12,836
It's not his though.
Belongs to his granddad.
163
00:10:12,860 --> 00:10:15,036
You know, the old chap who
bought the Harrison place.
164
00:10:15,060 --> 00:10:17,148
Yeah, David's come to
help out on the farm.
165
00:10:17,148 --> 00:10:19,036
He's not well, you see.
166
00:10:19,060 --> 00:10:21,136
Anyway, what do you
want to know for?
167
00:10:21,160 --> 00:10:24,960
Well, I know I just saw the
dog running, you know.
168
00:10:24,960 --> 00:10:27,560
It looks like a flying machine.
169
00:10:28,300 --> 00:10:30,176
David!
170
00:10:30,200 --> 00:10:31,836
How is he, Doctor?
171
00:10:31,860 --> 00:10:35,376
Not great. I'll make up a
mixture to ease the cough.
172
00:10:35,400 --> 00:10:37,636
But he'll have to stay
indoors and rest.
173
00:10:37,660 --> 00:10:39,308
I hate to see him like that.
174
00:10:39,308 --> 00:10:42,156
Sometimes he can't
seem to breathe at all.
175
00:10:42,180 --> 00:10:43,765
I wish he'll pack it in.
176
00:10:43,765 --> 00:10:46,735
Mum and Dad want him with us,
but he won't have it, will he?
177
00:10:46,860 --> 00:10:49,596
Any progress locating
that minivan, Rowan?
178
00:10:49,620 --> 00:10:50,925
Not yet, sarge.
179
00:10:50,925 --> 00:10:53,235
With a dodgy exhaust,
we should find it.
180
00:10:53,260 --> 00:10:55,236
Not much to go on, is it?
181
00:10:55,260 --> 00:10:56,788
It's about all we've got.
182
00:10:56,788 --> 00:10:58,916
And if it's local, we'll have it.
183
00:10:58,940 --> 00:11:02,700
Aye. And pigs might fly.
184
00:11:05,182 --> 00:11:07,182
Are you sure it's bronchitis?
185
00:11:07,182 --> 00:11:10,982
Well, it's very common among men
of his age in this part of the world.
186
00:11:10,982 --> 00:11:12,982
Yes, but he doesn't
come from around here.
187
00:11:12,982 --> 00:11:17,082
And he's had no history of chest trouble
until this flared up a few months ago.
188
00:11:17,082 --> 00:11:18,582
So?
189
00:11:18,582 --> 00:11:21,582
So I'm wondering if it might
be an allergic reaction.
190
00:11:21,582 --> 00:11:23,582
An allergic reaction?
191
00:11:23,682 --> 00:11:25,482
Yes.
192
00:11:25,482 --> 00:11:27,482
I'm sure I've read somewhere
about an allergy
193
00:11:27,482 --> 00:11:29,582
with symptoms very
similar to Mr. Parrish's.
194
00:11:29,582 --> 00:11:31,982
You know what I do when I
hear the word allergy, Kate?
195
00:11:31,982 --> 00:11:34,782
I reach for the soap of figs.
196
00:11:34,782 --> 00:11:38,782
If you take my advice, you do
exactly the same thing, my dear.
197
00:11:46,160 --> 00:11:50,236
You the copper dealing with that
pawnbroker's job on Marshall Street?
198
00:11:50,260 --> 00:11:52,936
Yeah, have you got a name?
199
00:11:52,960 --> 00:11:56,360
Yeah, all right.
What number lockup?
200
00:11:57,260 --> 00:11:58,936
Right.
201
00:11:58,960 --> 00:12:01,656
I'd still like to know your name.
202
00:12:01,680 --> 00:12:05,160
Concerned citizen.
Right. Thank you.
203
00:12:12,040 --> 00:12:16,736
Alf. I've just had a tip-off about
that pawnbroker's break-in.
204
00:12:16,760 --> 00:12:18,036
Oh, yeah?
205
00:12:18,060 --> 00:12:21,976
Anonymous. Bloke says the
gear's stashed in a lockup.
206
00:12:22,000 --> 00:12:24,436
Tell you who owns the lockup?
207
00:12:24,460 --> 00:12:26,536
Well, I got a name.
208
00:12:26,560 --> 00:12:29,560
Could be having me on.
I'll check it out.
209
00:12:53,620 --> 00:12:56,836
Useless, dozy animal!
210
00:12:56,860 --> 00:12:59,536
I'm doing the best I can
with him, Mr. Scarman.
211
00:12:59,560 --> 00:13:03,716
Ah. You promised me the Maddleskirk
Trophy this year, Wilfred.
212
00:13:03,740 --> 00:13:06,236
- Give him a chance, Jack.
- What do you know about it?
213
00:13:06,260 --> 00:13:08,660
- I was just...
- Wait in the car!
214
00:13:09,680 --> 00:13:12,920
The money I've put into that dog!
215
00:13:13,220 --> 00:13:14,720
Ah? And for what?
216
00:13:14,720 --> 00:13:17,720
To be laughed off the
sodden racetrack.
217
00:13:24,060 --> 00:13:25,460
Chasing.
218
00:13:25,460 --> 00:13:27,760
Well, you know what it's
like with greyhounds.
219
00:13:27,760 --> 00:13:29,260
I mean, you can
never tell, can you.
220
00:13:29,260 --> 00:13:32,860
I mean, what looks best when you buy
can perform least when you race it.
221
00:13:32,860 --> 00:13:35,860
Spare me the Claude kick
of wishdom, eh Greengrass.
222
00:13:40,660 --> 00:13:43,660
Only race that bugger will win
is a three-legged handicap.
223
00:13:43,660 --> 00:13:49,660
I know, but what you see is not
always what you get, is it?
224
00:13:50,660 --> 00:13:54,060
Just why the hell are you
here anyway, Greengrass?
225
00:13:54,060 --> 00:13:56,860
Thought you never ask, Jack.
226
00:14:01,260 --> 00:14:03,460
Same as it was when I let it.
227
00:14:11,160 --> 00:14:13,136
What have you found?
228
00:14:13,160 --> 00:14:15,160
Some jewellery.
229
00:14:15,160 --> 00:14:17,160
Stolen, by the look of it.
230
00:14:17,160 --> 00:14:19,360
Bloody hell.
231
00:14:20,860 --> 00:14:23,636
What do you know of
the bloke who rented it?
232
00:14:23,660 --> 00:14:26,636
Not a lot.
He rang up, we agreed terms.
233
00:14:26,660 --> 00:14:29,236
And he sent someone
around with the cash.
234
00:14:29,260 --> 00:14:31,536
- When was that?
- A week back.
235
00:14:31,560 --> 00:14:33,936
And how did he sound?
236
00:14:33,960 --> 00:14:36,756
Youngish. Local, I'd say.
237
00:14:36,780 --> 00:14:39,320
Oh, hang on. I've got an address.
238
00:14:39,320 --> 00:14:41,760
In case of emergency.
239
00:14:42,600 --> 00:14:45,536
There. Here we are.
240
00:14:45,560 --> 00:14:48,560
I bet that's one emergency
he didn't reckon on. Huh!
241
00:14:48,660 --> 00:14:51,060
Yes, well he may be
captain again this year.
242
00:14:51,060 --> 00:14:53,060
Yes, you've told us that.
Even I, sarge.
243
00:14:53,060 --> 00:14:55,060
Ah, very proud.
244
00:14:56,460 --> 00:14:57,660
Well, what's this then?
245
00:14:57,660 --> 00:14:59,260
Oh, you got lucky then, Nick.
246
00:14:59,260 --> 00:15:01,460
It's about half the stuff nicked
from the pawnbrokers.
247
00:15:01,460 --> 00:15:04,260
Oh, well done, Rowan. It's about
time you start to earn your keep.
248
00:15:04,260 --> 00:15:06,760
Any idea who parked the stuff there?
249
00:15:06,760 --> 00:15:09,260
- I've got an address.
- Do we know him?
250
00:15:09,460 --> 00:15:11,960
Well, according to the
owner of the lockups,
251
00:15:11,960 --> 00:15:15,126
it was rented to a
Mr. Peter Bennett
252
00:15:15,126 --> 00:15:17,459
living at this address.
253
00:15:17,459 --> 00:15:19,659
Do you recognize it, Phil?
254
00:15:19,659 --> 00:15:22,059
Is this some kind of a joke?
255
00:15:22,059 --> 00:15:23,559
What's going on?
256
00:15:23,559 --> 00:15:25,759
It's Phil's address.
257
00:15:43,045 --> 00:15:46,045
It's nothing to do with me, sarge.
258
00:15:49,560 --> 00:15:53,740
A serious crime is
committed on your beat.
259
00:15:53,740 --> 00:15:56,720
You see and hear nothing.
260
00:15:57,740 --> 00:16:00,906
Then some of the loot
turns up in premises
261
00:16:00,906 --> 00:16:03,772
rented by a mysterious stranger,
262
00:16:03,772 --> 00:16:07,238
with your initials and your address.
263
00:16:07,660 --> 00:16:12,536
And all you can say is
'It's nothing to do with me, sarge'?
264
00:16:12,560 --> 00:16:14,236
I know how it looks, sarge, but...
265
00:16:14,260 --> 00:16:18,236
That's not how it looks,
it's how it is, Bellamy!
266
00:16:18,260 --> 00:16:20,448
It doesn't add up, sarge.
267
00:16:20,448 --> 00:16:22,536
In fact the whole thing smells.
268
00:16:22,560 --> 00:16:25,576
Stinks to high heaven is
how I describe it, Rowan.
269
00:16:25,600 --> 00:16:28,688
An anonymous tip-off that leads
us straight to Phil's address?
270
00:16:28,688 --> 00:16:30,776
Has to be a setup, sarge.
271
00:16:30,800 --> 00:16:33,656
That has yet to be determined.
272
00:16:33,680 --> 00:16:38,940
I'll have to search your flat,
Bellamy, if you've no objections.
273
00:16:40,060 --> 00:16:42,260
No, Sarge.
274
00:16:44,460 --> 00:16:47,036
Now, David Parrish, is it?
275
00:16:47,060 --> 00:16:47,936
That's right.
276
00:16:47,960 --> 00:16:50,736
Of this parish?
I bet they all say that.
277
00:16:50,760 --> 00:16:54,336
We've not met proper. I'm one of
your neighbours, Claude Greengrass.
278
00:16:54,360 --> 00:16:56,336
Aye, I've seen you
about, Mr. Greengrass.
279
00:16:56,360 --> 00:16:59,348
I heard like your grand
dad wasn't very well,
280
00:16:59,348 --> 00:17:01,192
so as I was passing by,
thought I bring him a
281
00:17:01,192 --> 00:17:04,136
nice few fresh eggs
and a couple of whatsits.
282
00:17:04,160 --> 00:17:05,336
Thanks.
283
00:17:05,360 --> 00:17:06,936
I'll hold him for you.
284
00:17:06,960 --> 00:17:09,344
I'd take you to see him, only
he was up most of the night
285
00:17:09,344 --> 00:17:10,236
and he's resting now.
286
00:17:10,260 --> 00:17:13,236
Ah well, best let him rest.
287
00:17:13,260 --> 00:17:15,336
It's real decent of you,
Mr. Greengrass.
288
00:17:15,360 --> 00:17:16,648
Ah, it's no piss.
It's the sort of thing
289
00:17:16,648 --> 00:17:19,236
we do up here,
you know, neighbours.
290
00:17:19,260 --> 00:17:20,776
Is there anything else?
291
00:17:20,800 --> 00:17:23,968
No, no, no. Well,
as a matter of fact,
292
00:17:23,968 --> 00:17:26,736
there is probably one
favour you can do me.
293
00:17:26,760 --> 00:17:28,336
I'll just take these and
then I'll be right back.
294
00:17:28,360 --> 00:17:31,036
Ah right. I'll look after the...
295
00:17:31,060 --> 00:17:33,036
...flying machine.
296
00:17:33,460 --> 00:17:36,900
Right, you've got some quarters!
297
00:17:44,080 --> 00:17:47,820
♪ Well, no-one told me about her
298
00:17:48,020 --> 00:17:50,960
♪ the way she lied.
299
00:17:51,360 --> 00:17:55,048
♪ Well, no-one told me about her
300
00:17:55,048 --> 00:17:57,636
♪ how many people cried.
301
00:17:57,660 --> 00:18:01,436
♪ But it's too late
to say you're sorry.
302
00:18:01,460 --> 00:18:05,236
♪ How would I know,
why should I care?
303
00:18:05,260 --> 00:18:11,180
♪ Please don't bother trying to
find her, she's not there! ♪
304
00:18:14,800 --> 00:18:16,736
There's nothing here, sarge.
305
00:18:16,760 --> 00:18:19,336
No, nothing here either.
306
00:18:19,360 --> 00:18:20,596
Told you!
307
00:18:20,620 --> 00:18:22,936
It's for your own good,
this Bellamy.
308
00:18:22,960 --> 00:18:26,236
Sarge, I'm no thief!
309
00:18:26,260 --> 00:18:28,158
Maybe not.
310
00:18:28,158 --> 00:18:31,788
But someone might say that
you have taken a pay-off
311
00:18:31,788 --> 00:18:33,853
for looking the other way.
312
00:18:33,880 --> 00:18:35,936
So now you're saying I'm
a bent copper, eh sarge?
313
00:18:35,960 --> 00:18:39,036
I'm just telling you how
this could look to others.
314
00:18:39,060 --> 00:18:44,036
Our superiors in Division who
don't know you from squit.
315
00:18:44,060 --> 00:18:46,136
Sarge, it's a setup.
316
00:18:46,160 --> 00:18:47,960
Bellamy may not be Brain of Britain,
317
00:18:47,960 --> 00:18:52,760
but even he wouldn't rent a
lockup using his own address.
318
00:18:53,960 --> 00:18:56,336
So what happens now then, eh?
319
00:18:56,560 --> 00:19:00,236
Well, that's for others to decide.
Until they do...
320
00:19:00,260 --> 00:19:02,436
You know the procedure.
321
00:19:02,460 --> 00:19:04,860
You're on suspension.
322
00:19:16,060 --> 00:19:19,476
I'll keep you informed
of the situation.
323
00:19:19,500 --> 00:19:21,460
Rowan!
324
00:19:23,460 --> 00:19:25,936
Don't worry, Phil.
We'll sort this out.
325
00:19:25,960 --> 00:19:30,996
Rowan! You know it's forbidden to see
or speak to an officer under suspension.
326
00:19:31,020 --> 00:19:32,236
Yes, Sarge.
327
00:19:32,260 --> 00:19:36,260
Right, then. Let's have you.
328
00:19:37,271 --> 00:19:39,471
See you, Phil.
329
00:19:41,760 --> 00:19:44,037
♪ Push, push!
330
00:19:44,061 --> 00:19:46,436
♪ Ah, shake it up, shake it up!
331
00:19:46,460 --> 00:19:48,936
♪ Push, push!
♪ Shake it, shake it now!
332
00:19:48,960 --> 00:19:50,636
Hard to tell them apart, ain't it.
333
00:19:50,660 --> 00:19:52,660
Yeah.
334
00:19:54,460 --> 00:19:56,016
♪ Do you love me?
335
00:19:56,040 --> 00:19:57,396
♪ I can really move.
336
00:19:57,420 --> 00:19:58,836
♪ Now do you love me?
337
00:19:58,860 --> 00:20:00,237
♪ I'm in the groove.
338
00:20:00,261 --> 00:20:01,836
♪ Why do you love me?
339
00:20:01,860 --> 00:20:03,656
♪ Say you really love me.
340
00:20:03,680 --> 00:20:11,630
♪ Now that I can dance ♪
341
00:20:11,660 --> 00:20:14,236
Jack, have I got an eye or haven't I?
342
00:20:14,260 --> 00:20:17,036
Ever get tired of your
own voice, Greengrass?
343
00:20:17,060 --> 00:20:18,456
If you don't want...
344
00:20:18,480 --> 00:20:19,898
Oh, no offence, Claude.
345
00:20:19,898 --> 00:20:23,734
Hey, that bloody animal left
Northern Flash standing.
346
00:20:23,760 --> 00:20:26,036
Right, is it on or not, then?
347
00:20:26,060 --> 00:20:29,736
One way or another, I want
that Maddleskirk Trophy.
348
00:20:29,760 --> 00:20:31,136
It's on, all right.
349
00:20:31,160 --> 00:20:34,356
Hey, don't worry about the
white patch. I'll sort that out.
350
00:20:34,380 --> 00:20:36,208
I want that dog racing fit.
351
00:20:36,208 --> 00:20:38,636
Get it here on a regular basis.
352
00:20:38,660 --> 00:20:42,460
Leave it to me.
And I'll keep the kid sweet.
353
00:20:43,360 --> 00:20:46,036
Don't let me down, Claude.
354
00:20:46,060 --> 00:20:51,836
That dog will be carrying real money
on the night, profit for me.
355
00:20:51,860 --> 00:20:53,860
And you, Claude.
356
00:20:55,460 --> 00:20:57,856
Did he have to suspend him?
357
00:20:57,880 --> 00:21:01,796
Well you know Blaketon.
He likes to play things by the book.
358
00:21:01,820 --> 00:21:04,176
Any idea who might have set him up?
359
00:21:04,200 --> 00:21:08,160
No, not yet.
We need to trace that minivan.
360
00:21:08,660 --> 00:21:10,856
Oi!
361
00:21:10,880 --> 00:21:14,200
I know that woman from somewhere.
362
00:21:15,260 --> 00:21:17,136
Back in a minute.
363
00:21:17,160 --> 00:21:18,537
Who is she?
364
00:21:18,561 --> 00:21:20,760
Never you mind.
365
00:21:23,360 --> 00:21:25,336
Who are those two with
Greengrass, George?
366
00:21:25,360 --> 00:21:27,348
I don't know the woman.
367
00:21:27,348 --> 00:21:30,236
Debbie, I think Greengrass called her.
368
00:21:30,260 --> 00:21:32,936
But the bloke though,
is summat else.
369
00:21:32,960 --> 00:21:35,836
Jack Scarman, property developer.
370
00:21:35,860 --> 00:21:37,076
Should I know him?
371
00:21:37,100 --> 00:21:40,760
You would if you cross him in business
or hung around at dog-tracks.
372
00:21:41,860 --> 00:21:44,036
The duty log for night patrols, Alf.
373
00:21:44,060 --> 00:21:45,337
Aye?
374
00:21:45,361 --> 00:21:48,336
Wednesday 23rd. Three weeks ago.
375
00:21:48,360 --> 00:21:49,836
What about it?
376
00:21:49,860 --> 00:21:52,048
Well I'm out on relief
and Phil was supposed
377
00:21:52,048 --> 00:21:54,336
to meet me at the
Marshall Street call box.
378
00:21:54,360 --> 00:21:56,336
He was 15 minutes late.
379
00:21:56,360 --> 00:21:57,816
So?
380
00:21:57,840 --> 00:21:59,136
So...
381
00:21:59,160 --> 00:22:02,136
...it says here, he was on time.
382
00:22:02,160 --> 00:22:04,736
Your writing, Alf.
383
00:22:04,760 --> 00:22:09,236
Oh, come on, Nick. We've all
covered for a mate in our time.
384
00:22:09,260 --> 00:22:11,636
Yeah, but covered what for him?
385
00:22:11,660 --> 00:22:13,348
It happened again the
night of the robbery.
386
00:22:13,348 --> 00:22:16,236
Same time, same location.
387
00:22:16,460 --> 00:22:20,036
You covered for that, didn't you?
388
00:22:20,060 --> 00:22:23,916
Okay. I thought there was
a bird involved, didn't I?
389
00:22:23,940 --> 00:22:25,436
Is her name Debbie?
390
00:22:25,460 --> 00:22:28,736
He never said, and I never asked.
391
00:22:28,760 --> 00:22:30,936
Well, I will.
392
00:22:30,960 --> 00:22:34,836
What? Speak to him
while he's on suspension?
393
00:22:34,860 --> 00:22:36,836
What if Blaketon finds out?
394
00:22:36,860 --> 00:22:40,860
You can cover for me.
You're good at that, aren't you?
395
00:23:17,400 --> 00:23:19,560
Mr. Parrish?
396
00:23:20,480 --> 00:23:22,640
Up here, Doctor!
397
00:23:27,640 --> 00:23:28,836
How are you feeling?
398
00:23:28,860 --> 00:23:31,136
Not too bad now.
399
00:23:31,160 --> 00:23:33,360
But last night... Oh!
400
00:23:35,360 --> 00:23:38,036
I need to ask you a few questions.
Do you feel up to it?
401
00:23:38,060 --> 00:23:39,337
Fire away.
402
00:23:39,361 --> 00:23:44,236
All right. Is this the first time
you've tried your hand at farming?
403
00:23:44,260 --> 00:23:49,836
Fwah! I'd hardly call fattening
up a few calves farming, Doctor.
404
00:23:49,860 --> 00:23:53,776
Yes, but did you ever spend a lot of
time on a farm before you came here?
405
00:23:53,800 --> 00:23:57,960
No. Town born and bred, me.
406
00:23:58,960 --> 00:24:01,996
I want to take a blood
sample, Mr. Parrish.
407
00:24:02,020 --> 00:24:05,036
As soon as the labs check it,
we'll know for sure.
408
00:24:06,060 --> 00:24:07,737
Know what?
409
00:24:07,761 --> 00:24:09,836
The cause of your illness.
410
00:24:09,860 --> 00:24:14,616
And in the meantime, I want you to stay
away from the barns and the animals.
411
00:24:14,640 --> 00:24:17,336
Not even go in and see Jimbo?
412
00:24:17,360 --> 00:24:22,040
Until we get the results
of the blood test, best not.
413
00:24:29,660 --> 00:24:32,860
- Enjoying your holiday?
- Nick!
414
00:24:34,560 --> 00:24:36,496
Well, some people have all the luck.
415
00:24:36,520 --> 00:24:38,636
Blaketon will have your
head on a plate for this.
416
00:24:38,660 --> 00:24:41,836
'I was out for a drink and guess
who I bumped into, Sarge.'
417
00:24:41,860 --> 00:24:43,437
- Do you want a drink?
- No thanks.
418
00:24:43,461 --> 00:24:45,460
You sure?
419
00:24:46,360 --> 00:24:49,576
Phil, you got any thoughts on
who might have set you up?
420
00:24:49,600 --> 00:24:51,268
Could be anybody.
421
00:24:51,268 --> 00:24:54,236
We don't make many
friends in this job, do we?
422
00:24:54,660 --> 00:24:58,236
Where were you when
the break-in happened?
423
00:24:58,660 --> 00:25:01,036
You weren't on your beat, were you?
424
00:25:01,060 --> 00:25:02,556
Has Alf been talking?
425
00:25:02,680 --> 00:25:06,016
He didn't have to.
It's obvious you were missing.
426
00:25:06,040 --> 00:25:07,716
Does Blaketon know?
427
00:25:07,740 --> 00:25:11,136
No, not yet. But he ain't stupid.
The minute he checks...
428
00:25:11,160 --> 00:25:13,560
Yeah, well, I'll deal with
that when it happens.
429
00:25:16,160 --> 00:25:18,636
Were you with Debbie?
430
00:25:19,060 --> 00:25:21,336
Out of order, Nick.
431
00:25:21,360 --> 00:25:22,808
But this wouldn't be the first time
432
00:25:22,808 --> 00:25:25,556
a good looking woman was
used to set a copper up, Phil.
433
00:25:25,580 --> 00:25:30,036
Debbie wouldn't.
It's personal, Nick.
434
00:25:30,460 --> 00:25:32,036
End of story, all right?
435
00:25:32,060 --> 00:25:34,564
If she had you looking the other
way when that break-in happens,
436
00:25:34,564 --> 00:25:36,616
that makes it's official.
437
00:25:36,640 --> 00:25:39,460
- So where do I find her?
- Forget it!
438
00:25:40,600 --> 00:25:43,036
Suit yourself.
439
00:25:43,060 --> 00:25:47,460
I'll have a word with Scarman.
She is his bird, isn't she?
440
00:25:56,620 --> 00:25:59,560
Nick, wait!
441
00:26:01,860 --> 00:26:05,360
Sorry, mate. You were right.
442
00:26:05,360 --> 00:26:07,360
Come on.
443
00:26:23,760 --> 00:26:26,436
Scarman's got her scared, Nick.
444
00:26:26,460 --> 00:26:29,178
And if he finds out, and he would
you know, if this goes public,
445
00:26:29,178 --> 00:26:31,296
can you imagine
what he'll do to her.
446
00:26:31,320 --> 00:26:32,436
Is he violent?
447
00:26:32,460 --> 00:26:34,348
No, with him it's all in his head.
448
00:26:34,348 --> 00:26:36,936
He gets others to do his nasty bits.
449
00:26:36,960 --> 00:26:40,316
But I've checked him out.
He's got no form of any kind.
450
00:26:40,340 --> 00:26:42,788
Scarman stays this side of the law
451
00:26:42,788 --> 00:26:44,336
in business at any rate.
452
00:26:44,360 --> 00:26:48,136
But he's ruthless.
Just like he is with his women.
453
00:26:48,160 --> 00:26:50,836
How did you get involved
in all this, Phil?
454
00:26:50,860 --> 00:26:55,136
Found Debbie outside her house
one night, she was in a right state.
455
00:26:55,660 --> 00:26:58,636
She tried leaving him and got
knocked about for her trouble.
456
00:26:58,660 --> 00:27:02,580
- By Scarman?
- No. By one of his dodgy mates.
457
00:27:03,460 --> 00:27:06,636
Anyway, I kept an eye on her.
458
00:27:06,660 --> 00:27:08,436
One thing led to another.
459
00:27:08,460 --> 00:27:10,948
Playing Sir Galahad while on duty.
460
00:27:10,948 --> 00:27:13,436
You were asking for it, weren't you?
461
00:27:13,460 --> 00:27:15,638
Still, one thing about all this.
462
00:27:15,638 --> 00:27:18,594
It gives us someone with a
motive to want to do you.
463
00:27:18,620 --> 00:27:20,908
Scarman doesn't know
anything about it.
464
00:27:20,908 --> 00:27:22,696
I mean I only saw
Debbie late at night.
465
00:27:22,720 --> 00:27:24,848
Well these things
get known, don't they?
466
00:27:24,848 --> 00:27:27,476
If he did know, what
would he do about it?
467
00:27:27,500 --> 00:27:29,336
He'd definitely go for Debbie.
468
00:27:29,360 --> 00:27:33,760
Yeah, right.
After settling with you first, mate.
469
00:27:46,060 --> 00:27:48,060
KNOCK AT DOOR
470
00:27:48,260 --> 00:27:49,537
Morning, Kate.
471
00:27:49,561 --> 00:27:54,876
Hello. I've just got the report
back on Mr. Parrish's blood test.
472
00:27:54,900 --> 00:27:56,836
On what test?
473
00:27:56,860 --> 00:27:59,436
To check for allergic reaction.
474
00:27:59,460 --> 00:28:01,436
Oh, yes?
475
00:28:01,460 --> 00:28:03,936
Well, what about it?
476
00:28:03,960 --> 00:28:07,156
It's not chronic bronchitis.
477
00:28:07,180 --> 00:28:11,636
Extrinsic allergic alveolitis.
It's caused by...
478
00:28:11,660 --> 00:28:15,236
Are you accusing me of misdiagnosing
Mr. Parrish's illness?
479
00:28:15,260 --> 00:28:17,036
No, of course not.
You weren't to know.
480
00:28:17,060 --> 00:28:20,256
Just teaching me
my job, is that it?
481
00:28:20,280 --> 00:28:24,536
No, Alex. The disease has only
recently been identified.
482
00:28:24,560 --> 00:28:29,960
Something called Farmer's Lung,
caused by fungus pores in mouldy hay.
483
00:28:30,960 --> 00:28:33,160
I see.
484
00:28:34,060 --> 00:28:35,776
Sorry, Kate.
485
00:28:35,800 --> 00:28:38,136
You couldn't possibly have known.
486
00:28:38,160 --> 00:28:42,436
At the very least, I should have
known it wasn't bronchitis.
487
00:28:42,460 --> 00:28:46,236
If I hadn't read the article,
I'd have missed it too.
488
00:28:46,260 --> 00:28:48,736
But you didn't.
489
00:28:48,760 --> 00:28:50,920
And I did.
490
00:28:52,560 --> 00:28:55,000
Well done, Kate.
491
00:29:42,260 --> 00:29:44,216
- Miss Chapman?
- Yes?
492
00:29:44,240 --> 00:29:46,888
PC Rowan, Aidensfield Police.
493
00:29:46,888 --> 00:29:50,236
I'm pursuing enquiries about a break-in
at the pawnbrokers up the road.
494
00:29:50,260 --> 00:29:52,236
What's that got to do with me?
495
00:29:52,260 --> 00:29:53,960
Well I can't answer that.
496
00:29:53,960 --> 00:29:56,960
But it's got everything
to do with Phil Bellamy.
497
00:29:57,460 --> 00:30:00,660
It's all right. He knows I'm here.
498
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
You'd better come in.
499
00:30:09,060 --> 00:30:12,036
I don't know what you
want to hear, Mr. Rowan.
500
00:30:12,060 --> 00:30:14,448
Just asking you to
consider the possibility
501
00:30:14,448 --> 00:30:16,436
that Jack Scarman knew
about you and Phil?
502
00:30:16,460 --> 00:30:18,636
But he doesn't know!
503
00:30:18,660 --> 00:30:23,136
Someone set Phil up and
I reckon it was Scarman.
504
00:30:23,160 --> 00:30:26,016
You'll never pin that on Jack.
505
00:30:26,040 --> 00:30:28,836
Well, likes to box
clever, doesn't he?
506
00:30:28,860 --> 00:30:33,736
You know, swim through the muck
and come up smelling of roses.
507
00:30:33,960 --> 00:30:37,036
If he did want to do Phil,
how would he go about it?
508
00:30:37,060 --> 00:30:38,736
Jack?
509
00:30:38,760 --> 00:30:41,536
Use the same bloke he
set on me, I supposed.
510
00:30:41,560 --> 00:30:43,236
Do you do know who he is?
511
00:30:43,260 --> 00:30:45,536
Don't want to know, do I?
512
00:30:45,560 --> 00:30:48,236
Phil put himself
on the line for you.
513
00:30:48,260 --> 00:30:51,236
He's past the age
of consent, isn't he?
514
00:30:51,260 --> 00:30:54,900
This business could destroy
his career if it's not cleared up.
515
00:30:57,060 --> 00:31:00,576
If Jack is behind it,
there is a bloke he'd use.
516
00:31:00,600 --> 00:31:05,336
He's a bit older than Phil and
fancies himself as a right tough guy.
517
00:31:05,360 --> 00:31:08,136
At least where women are concerned.
518
00:31:08,160 --> 00:31:10,136
So you know who he is?
519
00:31:10,160 --> 00:31:13,160
Yeah. I've met him.
520
00:31:13,460 --> 00:31:16,676
Jack had him pressure me
when I wanted to leave.
521
00:31:16,700 --> 00:31:18,336
How?
522
00:31:18,360 --> 00:31:20,636
Knocking me about.
523
00:31:20,660 --> 00:31:25,700
That's how I met Phil, when this
character had almost run me over.
524
00:31:25,960 --> 00:31:27,936
What's his name?
525
00:31:28,460 --> 00:31:30,668
I only know him as Eddie.
526
00:31:30,668 --> 00:31:33,576
He didn't exactly introduce himself.
527
00:31:33,800 --> 00:31:36,768
Really fancies himself though.
528
00:31:36,768 --> 00:31:39,736
Drives a souped-up minivan.
529
00:31:39,860 --> 00:31:43,236
So now we're looking for a minivan
with a souped-up engine.
530
00:31:43,260 --> 00:31:46,436
Every witness I spoke to said it kicked
up a racket when it was driven off.
531
00:31:46,460 --> 00:31:48,236
Yeah. Faulty exhaust.
532
00:31:48,236 --> 00:31:49,536
Well, that's what I thought.
533
00:31:49,560 --> 00:31:52,536
But according to this Debbie,
he's got a souped-up engine.
534
00:31:52,560 --> 00:31:54,536
I don't see how it helps.
535
00:31:54,560 --> 00:31:59,360
Well, we can't go round looking into the
bonnet of every minivan in the country.
536
00:32:12,800 --> 00:32:16,236
Yes, it's a minivan.
Dark green bodywork.
537
00:32:16,260 --> 00:32:17,936
With a Cooper engine?
538
00:32:17,960 --> 00:32:19,437
Could be.
539
00:32:19,461 --> 00:32:21,860
Hang about.
540
00:32:23,060 --> 00:32:26,836
It's this Farmer's Lung,
then, is it?
541
00:32:26,860 --> 00:32:28,536
Yes.
542
00:32:28,560 --> 00:32:30,136
Will I get better?
543
00:32:30,160 --> 00:32:33,236
If we've caught it early enough,
and I think we have.
544
00:32:33,260 --> 00:32:36,360
But you'll have to stay
away from hay and straw.
545
00:32:37,360 --> 00:32:40,636
But what about my calves?
546
00:32:40,660 --> 00:32:44,736
Any kind of animal farming
is out of the question.
547
00:32:44,760 --> 00:32:48,036
Well, I can't stay out
here unless I'm earning.
548
00:32:48,060 --> 00:32:49,545
Well, I can only advise you.
549
00:32:49,545 --> 00:32:50,501
But if you want to get better,
550
00:32:50,501 --> 00:32:53,013
you'll have to have someone
else to look after the animals.
551
00:32:53,040 --> 00:32:55,600
I can't afford that!
552
00:33:01,600 --> 00:33:04,560
It was a bit of a dream, you know.
553
00:33:06,060 --> 00:33:09,136
Having a place like this.
554
00:33:09,160 --> 00:33:11,560
After I retired.
555
00:33:14,900 --> 00:33:17,060
I'm sorry.
556
00:33:18,160 --> 00:33:22,160
But your health must
come first, Mr. Parrish.
557
00:33:36,860 --> 00:33:38,636
Morning, David!
558
00:33:38,660 --> 00:33:40,336
Oh, Dr. Rowan!
559
00:33:40,360 --> 00:33:41,637
Keeping busy?
560
00:33:41,661 --> 00:33:45,152
Yeah. Bringing Jimbo up
to Mr. Greengrass house.
561
00:33:45,152 --> 00:33:47,634
Helping to train greyhounds
but don't tell my granddad.
562
00:33:47,660 --> 00:33:50,136
I didn't know Mr. Greengrass
kept greyhounds.
563
00:33:50,160 --> 00:33:52,436
They're not his. Mr. Scarman's dogs.
564
00:33:52,460 --> 00:33:54,836
Mr. Scarman's?
565
00:33:54,860 --> 00:33:56,436
Looks like well paid work.
566
00:33:56,460 --> 00:34:00,860
I'll say. Mr. Greengrass has
been really generous about it.
567
00:34:05,700 --> 00:34:08,060
Fishfingers?
568
00:34:09,460 --> 00:34:11,336
I like fishfingers.
569
00:34:11,360 --> 00:34:13,360
Good.
570
00:34:18,900 --> 00:34:21,936
Nick, I'm a bit worried
about David Parrish.
571
00:34:21,960 --> 00:34:26,436
He's working for Greengrass and he
doesn't want his grandfather to know.
572
00:34:26,460 --> 00:34:27,337
Why?
573
00:34:27,361 --> 00:34:29,977
Apparently, Mr. Parrish was one
of the best greyhound trainers
574
00:34:29,977 --> 00:34:32,135
in the country before he came up here.
575
00:34:32,160 --> 00:34:34,288
Now Greengrass is using Jimbo,
576
00:34:34,288 --> 00:34:38,616
Mr. Parrish's greyhound to help
train up someone else's dog.
577
00:34:38,640 --> 00:34:40,836
Whose dog?
578
00:34:40,860 --> 00:34:44,160
Jack Scarman's.
579
00:34:44,160 --> 00:34:47,140
I thought that might interest you!
580
00:34:56,000 --> 00:34:57,976
Hello, Claude.
581
00:34:58,000 --> 00:34:59,636
Frightened the life out of me!
582
00:34:59,660 --> 00:35:01,036
How's your luck been lately?
583
00:35:01,060 --> 00:35:04,036
Well, you know, up and down,
mostly in the middle.
584
00:35:04,060 --> 00:35:06,460
What, even on the dog tracks?
585
00:35:07,560 --> 00:35:09,536
(CHOKES)
586
00:35:09,560 --> 00:35:10,536
You all right?
587
00:35:10,560 --> 00:35:13,160
It's gone down the wrong hole!
588
00:35:14,160 --> 00:35:16,536
I hear you've been helping
out Jack Scarman.
589
00:35:16,560 --> 00:35:19,436
Well, a bit of business, that's all.
590
00:35:19,460 --> 00:35:22,436
He's a you know, he's acquaintance.
591
00:35:22,460 --> 00:35:26,196
I'm looking for a friend of his.
Young bloke, about thirtyish.
592
00:35:26,220 --> 00:35:28,416
Drives a souped-up minivan.
593
00:35:28,440 --> 00:35:31,036
- Has he got a name?
- No name.
594
00:35:31,060 --> 00:35:33,436
Better get him baptised then.
595
00:35:33,460 --> 00:35:34,716
Come on, Claude.
596
00:35:34,740 --> 00:35:36,976
Look, I'm just helping
Scarman out, that's all.
597
00:35:37,000 --> 00:35:38,668
I don't know about the people
who works for him, do I?
598
00:35:38,668 --> 00:35:40,636
I mean, it's none of my business.
599
00:35:40,660 --> 00:35:45,560
And nor was greyhound racing mine.
Until maybe now.
600
00:35:45,560 --> 00:35:47,560
See you, Claude.
601
00:35:52,140 --> 00:35:54,160
David!
602
00:35:58,860 --> 00:36:02,076
I've just had the village
constable on the phone, David.
603
00:36:02,100 --> 00:36:03,236
Oh what, what for?
604
00:36:03,260 --> 00:36:07,376
A chat about you and Mr. Greengrass.
605
00:36:07,400 --> 00:36:10,576
And how it might concern Jimbo.
606
00:36:10,600 --> 00:36:12,268
I didn't do anything wrong, did I?
607
00:36:12,268 --> 00:36:14,336
Mr. Greengrass said not
to bother you about it.
608
00:36:14,360 --> 00:36:16,060
Don't worry.
609
00:36:16,060 --> 00:36:18,960
I know my own grandson.
610
00:36:18,960 --> 00:36:23,036
More to the point, I know the ways
of some the greyhound world.
611
00:36:23,060 --> 00:36:24,436
What do you mean?
612
00:36:24,460 --> 00:36:29,860
First tell me what's been happening.
And I mean, everything.
613
00:36:30,060 --> 00:36:32,436
Edward Mooney.
614
00:36:32,860 --> 00:36:33,916
You what?
615
00:36:33,940 --> 00:36:36,776
That vehicle's registered
to one Edward Mooney.
616
00:36:36,800 --> 00:36:41,200
There's an address in Leeds.
It's probably out of date.
617
00:36:42,060 --> 00:36:43,936
Right. I won't be long.
618
00:36:43,960 --> 00:36:45,337
Where are you going?
619
00:36:45,361 --> 00:36:50,180
If anyone asks,
you can cover for me.
620
00:36:54,960 --> 00:36:56,236
PINKY AND PERKY ON TV
621
00:36:56,260 --> 00:36:58,260
KNOCK AT DOOR
622
00:37:02,960 --> 00:37:05,136
- Hello, Phil.
- What are you doing here?
623
00:37:05,160 --> 00:37:06,237
Can I come in?
624
00:37:06,261 --> 00:37:08,436
What if Blaketon hears?
625
00:37:08,460 --> 00:37:10,460
He won't.
626
00:37:11,960 --> 00:37:13,237
Here.
627
00:37:13,261 --> 00:37:15,260
Ta.
628
00:37:17,500 --> 00:37:20,036
You broadening your mind?
629
00:37:20,060 --> 00:37:21,496
Well?
630
00:37:21,520 --> 00:37:23,976
Have you heard of
an Eddie Mooney?
631
00:37:24,000 --> 00:37:26,936
Eddie Mooney.
Can't say I have. Why?
632
00:37:26,960 --> 00:37:30,448
Well, we think we found the van,
it's registered in his name.
633
00:37:30,448 --> 00:37:33,036
It wasn't a noisy exhaust,
it's got a souped-up engine.
634
00:37:33,060 --> 00:37:34,537
Oh, do we know where he lives?
635
00:37:34,561 --> 00:37:38,156
No, but we've found the garage he uses,
so hopefully we'll find him soon.
636
00:37:38,180 --> 00:37:38,936
Good.
637
00:37:38,960 --> 00:37:42,296
Yes, don't you go wandering off this
afternoon. You stay by the phone!
638
00:37:42,320 --> 00:37:45,000
What, and miss this?
639
00:37:47,260 --> 00:37:49,336
TANNOY: 'Results of race one.'
640
00:37:49,360 --> 00:37:52,536
'Winner - Number 3, High Society.'
641
00:37:52,560 --> 00:37:55,560
'Second - Number 5, Prince.'
642
00:38:09,160 --> 00:38:12,160
ENGINE ROARS
643
00:38:41,320 --> 00:38:43,536
You go and get a cup of tea.
644
00:38:43,560 --> 00:38:44,737
You'll look after Jimbo?
645
00:38:44,761 --> 00:38:46,836
Oh, don't you worry about that.
He'll be all right with me and Alfred.
646
00:38:46,860 --> 00:38:49,060
Right. I'll see you
after the big race then.
647
00:38:51,260 --> 00:38:54,536
Oh. What kept you?
648
00:38:54,560 --> 00:38:55,976
I came back as quick as I could.
649
00:38:56,000 --> 00:38:59,156
Well, I've just had a call for police
at Maddleskirk's dog track.
650
00:38:59,180 --> 00:39:02,416
The van's there, and so is
Mooney, they reckoned.
651
00:39:02,440 --> 00:39:03,436
Have you told Blaketon?
652
00:39:03,460 --> 00:39:06,236
Not yet, no.
He's out at the moment.
653
00:39:06,260 --> 00:39:10,636
When he's back, tell him I've gone
over there to deal with it, alright?
654
00:39:10,660 --> 00:39:15,536
Phil, it's me. Listen. Get yourself over
to the Maddleskirk's dog track.
655
00:39:15,560 --> 00:39:18,736
I'll meet you in the car park. Yeah.
656
00:39:18,760 --> 00:39:20,636
Alright. I'll see you then.
657
00:39:20,660 --> 00:39:22,660
Thanks, Alf.
658
00:39:37,040 --> 00:39:38,336
You left a message.
659
00:39:38,360 --> 00:39:39,836
What kept you?
660
00:39:39,860 --> 00:39:42,336
Visiting my auntie in Leeds, right.
661
00:39:42,360 --> 00:39:46,316
Hello, gorgeous.
Missed me, have you?
662
00:39:46,340 --> 00:39:48,436
Not very friendly to
your mates, is she?
663
00:39:48,460 --> 00:39:51,636
She's still learning. Here.
664
00:39:52,360 --> 00:39:53,880
Get weaving.
665
00:40:00,260 --> 00:40:02,936
Georgy Porgy, Trap 6.
666
00:40:02,960 --> 00:40:05,936
- Next!
- Northern Flash.
667
00:40:05,960 --> 00:40:09,648
Northern Flash.
Times today at 29.40.
668
00:40:09,648 --> 00:40:11,836
Running in the Maddleskirk
Trophy race.
669
00:40:11,860 --> 00:40:13,836
Owner J. Scarman, right?
670
00:40:13,860 --> 00:40:15,860
Right.
671
00:40:18,560 --> 00:40:20,936
Northern Flash. Trap 1.
672
00:40:20,960 --> 00:40:23,360
- Thanks.
- Next!
673
00:40:28,820 --> 00:40:30,980
You stay there.
674
00:40:33,360 --> 00:40:36,760
In, in! Go on! Go on! Go on!
675
00:40:39,440 --> 00:40:40,936
Are you sure Jimbo
will be all right?
676
00:40:40,960 --> 00:40:43,536
Just take it easy, son.
677
00:40:43,560 --> 00:40:45,960
They're playing my game now.
678
00:40:45,960 --> 00:40:48,760
We'll see who plays it best.
679
00:40:49,260 --> 00:40:50,636
This is the one.
680
00:40:50,660 --> 00:40:52,336
I want that basket, Nick.
681
00:40:52,360 --> 00:40:53,437
Take it easy, Phil.
682
00:40:53,461 --> 00:40:55,336
Come on, let's go and get him.
683
00:40:55,360 --> 00:40:57,136
He's probably gonna be with Scarman.
684
00:40:57,160 --> 00:40:59,236
Scarman's here today?
685
00:40:59,260 --> 00:41:02,236
He's got a dog running
in the big race.
686
00:41:02,460 --> 00:41:05,460
TANNOY: 'Results of Race 2.'
687
00:41:08,260 --> 00:41:10,436
- Everything all right?
- Yeah.
688
00:41:10,460 --> 00:41:12,948
Rembrandt couldn't
have done a better job.
689
00:41:12,948 --> 00:41:15,192
Their own mothers wouldn't
know 'em apart.
690
00:41:15,192 --> 00:41:18,336
- How's it going out there?
- We're on, next race. Trap 1.
691
00:41:18,360 --> 00:41:22,760
Aye, not a bad draw. Right. I'd
better get the brass sorted out.
692
00:41:24,360 --> 00:41:25,736
How much are you having on?
693
00:41:25,760 --> 00:41:27,020
As much as I can get.
694
00:41:27,020 --> 00:41:28,220
You crazy sod.
695
00:41:28,220 --> 00:41:31,020
Yeah well, reap while the sun shine.
696
00:41:31,020 --> 00:41:33,320
Give the bookies a thumping
while you're doing it.
697
00:41:33,320 --> 00:41:36,220
I'm gonna have a mingle.
Look after Alfred for me, will you?
698
00:41:36,220 --> 00:41:38,220
Yeah.
699
00:42:19,060 --> 00:42:21,036
- Are you all right?
- Fine.
700
00:42:21,060 --> 00:42:22,836
Scarman's not tried anything, has he?
701
00:42:22,860 --> 00:42:25,836
No. At least not yet.
702
00:42:25,860 --> 00:42:27,096
It's what he did to you!
703
00:42:27,120 --> 00:42:29,736
I can deal with that.
It's you I'm worried about.
704
00:42:29,760 --> 00:42:32,496
Don't worry. I'm working on it.
705
00:42:32,520 --> 00:42:36,276
We're looking for a friend of Scarman's.
Eddie Mooney. Is he here?
706
00:42:36,300 --> 00:42:40,560
He's here all right.
Over there, in black.
707
00:42:41,160 --> 00:42:45,660
Watch yourself with him.
He's a bloody odd case, that one.
708
00:42:45,660 --> 00:42:47,136
I'd better get back.
709
00:42:47,160 --> 00:42:49,760
- Take care, Phil.
- And you.
710
00:42:52,060 --> 00:42:55,376
We'll move in behind him.
I don't want him to see us, alright?
711
00:42:55,400 --> 00:43:00,260
And Phil... this is a police arrest,
not the gunfight at the Okay Corral.
712
00:43:00,260 --> 00:43:02,060
Come on.
713
00:43:20,040 --> 00:43:21,188
Yeah, what do you want?
714
00:43:21,188 --> 00:43:23,136
This your dog tied up here?
715
00:43:23,160 --> 00:43:24,236
Yes.
716
00:43:24,260 --> 00:43:27,336
Well, it was. Where is it?
717
00:43:27,360 --> 00:43:28,360
He went that way.
718
00:43:28,360 --> 00:43:30,560
Oh, bloody hell!
719
00:43:30,560 --> 00:43:32,160
- Alfred!
- Alfred!
720
00:43:39,360 --> 00:43:42,976
♪ We hope to hear him swear,
we love to hear him squeak
721
00:43:43,000 --> 00:43:46,536
♪ We like to see him biting
fingers in his horny beak
722
00:43:46,560 --> 00:43:50,336
♪ Sometimes he wants to
whistle through his nose
723
00:43:50,360 --> 00:43:54,036
♪ Whilst peeling off a
peanut with his toes
724
00:43:54,060 --> 00:43:57,436
♪ If Johnny Morris had
him on his show
725
00:43:57,860 --> 00:44:01,860
♪ You'd hear the Fuhrer's
favourite say 'Hello'.
726
00:44:03,160 --> 00:44:05,160
♪ Hello
727
00:44:06,480 --> 00:44:08,936
♪ Hello ♪
728
00:44:10,360 --> 00:44:12,400
Right.
729
00:44:31,360 --> 00:44:37,336
TANNOY: 'This is last call for Northern
Flash for the Maddleskirk Trophy.'
730
00:44:37,460 --> 00:44:41,636
You're not going to get away
this time. Now stay there.
731
00:44:42,260 --> 00:44:43,780
Come on.
732
00:44:53,960 --> 00:44:58,536
TANNOY: 'The draw for
the Maddleskirk Trophy.'
733
00:44:58,560 --> 00:45:00,936
'Trap 1 - Northern Flash.'
734
00:45:00,960 --> 00:45:03,436
'Trap 2 - Wives Tale.'
735
00:45:03,460 --> 00:45:05,736
'Trap 3 - The Boxer.'
736
00:45:05,760 --> 00:45:08,536
'Trap 4 - Northern Dancer.'
737
00:45:08,560 --> 00:45:10,876
'Trap 5 - Winston.'
738
00:45:10,900 --> 00:45:13,960
'Trap 6 - Georgy Porgy.'
739
00:45:21,800 --> 00:45:25,060
'Four minutes left for tote betting.
Four minutes only.'
740
00:45:28,660 --> 00:45:32,660
'The greyhounds are proceeding
to the starting traps.'
741
00:45:37,960 --> 00:45:41,960
'The greyhounds are being
placed in the starting traps.'
742
00:45:46,120 --> 00:45:48,760
'Hare is now running.'
743
00:46:01,760 --> 00:46:03,960
Come on, Flash, come on!
744
00:46:06,260 --> 00:46:09,536
Come on, Jimbo!
Er, Flash!
745
00:46:09,560 --> 00:46:12,636
♪ Now I see how you really are.
746
00:46:12,660 --> 00:46:18,836
♪ You're no good, you're no good,
you're no good. Baby, you're no good.
747
00:46:18,860 --> 00:46:20,936
♪ I'm gonna say it again.
748
00:46:20,960 --> 00:46:26,960
♪ You're no good, you're no good,
you're no good. Baby, you're no good. ♪
749
00:46:30,060 --> 00:46:33,660
You! Car park!
750
00:46:36,920 --> 00:46:39,336
- Eddie Mooney?
- What?
751
00:46:39,360 --> 00:46:41,956
Gerrout!
752
00:46:41,980 --> 00:46:44,436
You're nicked, mate!
753
00:46:44,960 --> 00:46:46,660
No good blaming me, Jack.
754
00:46:46,660 --> 00:46:49,060
You're not the only one who's
lost money, you know.
755
00:46:49,060 --> 00:46:50,360
I've done my brains.
756
00:46:50,360 --> 00:46:52,048
You dozy dozy!
757
00:46:52,048 --> 00:46:54,636
A dead ringer, eh? Couldn't fail.
What happened?
758
00:46:54,660 --> 00:46:56,736
I wouldn't trust that Wilfred
as far as I could chuck him.
759
00:46:56,760 --> 00:46:58,748
He's so bent, he can't
lie straight in bed.
760
00:46:58,748 --> 00:47:02,236
I bet he's been taking dropsy
from the bookmakers.
761
00:47:03,360 --> 00:47:06,836
Mr. Scarman! This ain't Jimbo, boss.
762
00:47:06,860 --> 00:47:08,860
Look!
763
00:47:09,660 --> 00:47:13,460
It's our own bloody
useless Northern Flash!
764
00:47:17,860 --> 00:47:19,236
No. Wait on!
765
00:47:19,260 --> 00:47:21,636
Greengrass!
766
00:47:22,360 --> 00:47:25,760
Jack, don't! Don't! Jack!
767
00:47:27,860 --> 00:47:29,096
I'm going to teach you a lesson!
768
00:47:29,120 --> 00:47:31,280
Don't! Don't, please! No!
769
00:47:33,160 --> 00:47:35,160
THUDS AND SHOUTS
770
00:47:39,860 --> 00:47:42,380
No, lads! My war wound!
771
00:47:47,060 --> 00:47:49,656
Look what's just blown in.
772
00:47:49,680 --> 00:47:51,960
Alf, Nick.
773
00:47:53,160 --> 00:47:55,236
Blaketon called me over.
774
00:47:55,260 --> 00:47:58,010
Must be something to do
with his friend Eddie.
775
00:47:58,010 --> 00:47:59,335
Yeah.
776
00:47:59,360 --> 00:48:02,436
And the rest of the pawnbroker's
stuff we found stashed in his place.
777
00:48:02,460 --> 00:48:04,036
I'm in the clear then?
778
00:48:04,060 --> 00:48:06,548
Well, Mooney confessed
to fitting you up.
779
00:48:06,548 --> 00:48:08,436
Claimed he had a
grudge against you.
780
00:48:08,460 --> 00:48:09,936
I thought Scarman
put him up to it.
781
00:48:09,960 --> 00:48:11,452
Well he did.
782
00:48:11,452 --> 00:48:16,036
But if it came out why he did, then
his pride goes straight out the window.
783
00:48:16,060 --> 00:48:19,470
What with the thrashing he took
at the dogs, Debbie legging it...
784
00:48:19,470 --> 00:48:21,075
Scarman had better days.
785
00:48:21,075 --> 00:48:22,775
Ah Bellamy.
786
00:48:22,800 --> 00:48:26,896
I've just been in consultation
with our superiors at Division.
787
00:48:26,920 --> 00:48:29,960
In view of Mooney's confession...
788
00:48:31,660 --> 00:48:33,636
...you're back on duty.
789
00:48:33,660 --> 00:48:36,536
So let's see your face down
here first thing in the morning.
790
00:48:36,560 --> 00:48:41,736
Now hop it! Can't have you distracting
the work of these constables here.
791
00:48:41,760 --> 00:48:43,736
- Sarge.
- Yes?
792
00:48:43,760 --> 00:48:45,876
Thanks.
793
00:48:45,900 --> 00:48:48,460
And I do mean first thing!
794
00:48:51,360 --> 00:48:54,348
Well it's obvious Mooney's
taking the rap for Scarman
795
00:48:54,448 --> 00:48:57,036
not that we could
ever prove it, mind.
796
00:48:57,060 --> 00:49:02,660
Bit of a mystery, though, why Scarman
would want to nobble Bellamy.
797
00:49:04,060 --> 00:49:11,060
But then, what would life be like
without its little mysteries?
798
00:49:19,160 --> 00:49:21,136
Pint of usual.
799
00:49:21,660 --> 00:49:23,436
Hello, David.
800
00:49:23,460 --> 00:49:25,756
- Dr. Rowan.
- Mr. Parrish!
801
00:49:25,780 --> 00:49:29,436
Here, I've decided
to take your advice.
802
00:49:29,460 --> 00:49:31,436
You know, pack it in here.
803
00:49:31,460 --> 00:49:33,136
I think that's very wise.
804
00:49:33,160 --> 00:49:35,536
I'm going to live
with David's family.
805
00:49:35,560 --> 00:49:36,816
Well, you must be pleased, David.
806
00:49:36,840 --> 00:49:38,636
Huh, you bet!
807
00:49:38,660 --> 00:49:43,336
Well, when one dream fails,
time to try another.
808
00:49:43,360 --> 00:49:44,656
Eh, Dr. Rowan?
809
00:49:44,680 --> 00:49:46,136
And what's that?
810
00:49:46,160 --> 00:49:47,793
A trip to Gallipoli.
811
00:49:47,793 --> 00:49:51,459
A last look-in on my old
army mates in the cemetery.
812
00:50:00,840 --> 00:50:03,136
Got any more good tips
then for us, Claude?
813
00:50:03,160 --> 00:50:07,160
Next time you do a bit of ringing,
make sure it's the church bells.60348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.