Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,820 --> 00:00:14,160
Previously on Fire Country.
2
00:00:14,500 --> 00:00:16,260
You got them to pay to clean up the rug.
3
00:00:16,580 --> 00:00:17,660
That's not all I got.
4
00:00:17,960 --> 00:00:21,340
You're out! I'm out, baby girl, I'm out.
Have you seen the company admitted
5
00:00:21,340 --> 00:00:26,020
negligence? Sharon made a deal. I'd
agree not to sue them and sign an NDA.
6
00:00:26,260 --> 00:00:30,260
I don't see how this money is any
dirtier than the money that you took
7
00:00:30,640 --> 00:00:32,500
Moving day. Over to Buena Vista.
8
00:00:32,700 --> 00:00:33,920
I'll never forgive you for this.
9
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Ever.
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,120
Neighbor guy from the hoarder house.
11
00:00:37,640 --> 00:00:42,060
He's cute. My future is bright and
possibly with Finn. I think that the
12
00:00:42,060 --> 00:00:43,700
thinks we should have dinner together.
13
00:00:44,060 --> 00:00:47,540
I'm Captain, and the next step is
Battalion Chief.
14
00:00:47,760 --> 00:00:50,480
I just want to know if I'm in line for
my job.
15
00:00:50,900 --> 00:00:54,760
Eventually, I appreciate your ambition,
but I'm not dead yet.
16
00:00:55,140 --> 00:00:56,140
Copy, Chief.
17
00:01:12,040 --> 00:01:15,320
I was thinking about a front porch kid
about to drive me off.
18
00:01:17,320 --> 00:01:20,980
We got out the parking lot around the
circle and block.
19
00:01:22,860 --> 00:01:26,320
The man who leaned over to turn the
radio off.
20
00:01:26,560 --> 00:01:31,560
I turn the tires on the pick -up truck
to where the black top road runs out.
21
00:01:31,900 --> 00:01:37,120
But looks like they're away right now.
I'm taking a long way.
22
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Hey,
23
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
you leaving?
24
00:01:40,330 --> 00:01:42,530
Uh, yeah. I have an early shift
tomorrow.
25
00:01:43,690 --> 00:01:46,250
Oh, thank you. Thank you. Thank you.
26
00:01:47,010 --> 00:01:51,190
I know that making a deal with Excelsa
was complicated.
27
00:01:51,430 --> 00:01:55,270
And I know that a lot of people weren't
happy about it, but you gave me my dad
28
00:01:55,270 --> 00:01:58,250
back. I know. And I know that part of
the deal was right.
29
00:01:59,330 --> 00:02:02,010
Okay. I will see you at the station
tomorrow.
30
00:02:02,270 --> 00:02:03,270
Okay.
31
00:02:03,650 --> 00:02:04,650
Enjoy tonight.
32
00:02:07,710 --> 00:02:08,949
You still visit your mom?
33
00:02:11,470 --> 00:02:12,630
That's a nice song about that.
34
00:02:47,180 --> 00:02:51,220
You know, our friends own the place.
You'd think we'd actually get a laugh
35
00:02:51,220 --> 00:02:53,400
call. Cheers to that. Salud.
36
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Salud.
37
00:02:56,480 --> 00:03:00,400
So, mija, your new boy, he's going to
swing by?
38
00:03:01,160 --> 00:03:02,160
Como se llama?
39
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Phil?
40
00:03:04,380 --> 00:03:08,580
Finn, and he's not my new boy. We're
still very casual. Oh, come on, Gabs,
41
00:03:08,580 --> 00:03:09,198
be coy.
42
00:03:09,200 --> 00:03:11,720
I mean, he basically met your dad
already.
43
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
On the phone.
44
00:03:14,400 --> 00:03:15,820
When's the next time you're going to see
him?
45
00:03:16,810 --> 00:03:18,370
Uh, tomorrow, actually.
46
00:03:19,130 --> 00:03:21,310
Ah, oh, super casual.
47
00:03:21,550 --> 00:03:26,250
No, he's going to be lending his
photography skills for the recruitment
48
00:03:26,250 --> 00:03:29,250
he's going to be doing a ride -along and
then taking some action shots. Oh,
49
00:03:29,290 --> 00:03:31,470
cool. Wait, a ride -along with 42?
50
00:03:31,910 --> 00:03:32,970
Yeah, Vince located.
51
00:03:33,230 --> 00:03:36,410
Yeah, at the station that I captained
without even giving me a heads up.
52
00:03:38,970 --> 00:03:40,170
All right, closing time.
53
00:03:44,270 --> 00:03:45,249
You coming, Papa?
54
00:03:45,250 --> 00:03:49,730
Uh, nah, nah. I think I'm going to hang
back, help buddy close things up.
55
00:03:50,850 --> 00:03:52,350
Hey, man. How are you?
56
00:03:53,810 --> 00:03:54,809
How are you?
57
00:03:54,810 --> 00:03:55,810
Welcome back.
58
00:04:05,470 --> 00:04:06,830
You left the party early?
59
00:04:08,510 --> 00:04:09,510
Yeah.
60
00:04:09,910 --> 00:04:11,770
Um, rest of you go, okay?
61
00:04:12,680 --> 00:04:14,420
Yeah, went off without a hitch.
62
00:04:14,640 --> 00:04:18,360
Except Bodie barely even made eye
contact with me.
63
00:04:19,060 --> 00:04:22,860
I didn't realize the exalted deal was
going to cost me my son.
64
00:04:23,980 --> 00:04:29,020
Bodie's never been easy, but he always
finds his way back to us sooner or
65
00:04:31,020 --> 00:04:33,080
Well, probably sooner rather than later.
66
00:04:33,420 --> 00:04:35,920
We're both working OT tomorrow at 42.
67
00:04:37,240 --> 00:04:38,420
Well, stand your ground.
68
00:04:39,280 --> 00:04:41,080
You did what needed to be done, right?
69
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
Yeah.
70
00:04:43,610 --> 00:04:47,630
Maybe having work as a buffer will be a
good thing. I wish I had a buffer
71
00:04:47,630 --> 00:04:48,630
tomorrow.
72
00:04:49,930 --> 00:04:51,230
I gotta go see Dad.
73
00:04:52,070 --> 00:04:53,370
For the first time.
74
00:04:54,450 --> 00:04:57,890
What do you mean, for the first time?
Went over there the other day to take
75
00:04:57,890 --> 00:04:59,990
blood pressure because he didn't want to
spend $12.
76
00:05:00,590 --> 00:05:04,390
Well, turns out $12 was worth it. I
never went inside.
77
00:05:06,450 --> 00:05:08,610
Never got out of my truck. Never left
the parking lot.
78
00:05:09,410 --> 00:05:10,450
Sorry, I didn't tell you.
79
00:05:16,840 --> 00:05:21,560
You know, when Dad was living with us,
that's the most I've seen him in years.
80
00:05:23,420 --> 00:05:24,840
That was really hard for you.
81
00:05:25,240 --> 00:05:31,620
Then he moved out, and it got quiet and
easy again.
82
00:05:33,180 --> 00:05:37,720
I just feel like walking into that place
tomorrow, asking for a fight.
83
00:05:40,580 --> 00:05:42,900
Look, you really don't have to help me
do it.
84
00:05:50,000 --> 00:05:56,960
I paid for my freedom with silence,
Bodie.
85
00:05:57,440 --> 00:06:00,080
And it's not that I'm not grateful to
your mom. I am.
86
00:06:00,840 --> 00:06:02,760
She should have never put you in that
position.
87
00:06:04,440 --> 00:06:07,740
What Exalta did was wrong.
88
00:06:09,220 --> 00:06:10,660
I mean, they put me in the hospital.
89
00:06:12,300 --> 00:06:15,540
But me going free while the rest of my
guys are still in there?
90
00:06:18,360 --> 00:06:19,660
Come on, Prince is dead.
91
00:06:25,240 --> 00:06:26,700
Sorry, we're actually closed.
92
00:06:27,640 --> 00:06:29,040
Not looking for a drink.
93
00:06:29,300 --> 00:06:30,980
Just Sharon Leone. Is she around?
94
00:06:31,400 --> 00:06:32,800
No. No, she's not.
95
00:06:33,480 --> 00:06:34,920
I'm her son, Bodie.
96
00:06:35,180 --> 00:06:36,440
Oh, uh, Renee.
97
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Hoffman.
98
00:06:39,220 --> 00:06:40,660
He used to date my dad.
99
00:06:41,130 --> 00:06:43,050
I also used to drink wine out of a box.
100
00:06:43,910 --> 00:06:45,490
Neither are true anymore.
101
00:06:47,050 --> 00:06:51,070
I'm a lawyer, one who's very interested
in that deal that your mom just made.
102
00:06:51,310 --> 00:06:52,310
Oh, come on.
103
00:06:53,430 --> 00:06:54,810
You're one of those Exalta lawyers?
104
00:06:55,510 --> 00:06:57,230
When the hell are you guys just going to
stop?
105
00:06:57,510 --> 00:07:01,950
Working for Exalta would actually kill
my soul, all right? I am looking to
106
00:07:01,950 --> 00:07:02,950
a class action lawsuit.
107
00:07:03,600 --> 00:07:07,820
to get justice for the people who were
poisoned. I've been tracking Exalta from
108
00:07:07,820 --> 00:07:11,080
Louisville to Edgewater trying to get
their victims to speak out.
109
00:07:11,680 --> 00:07:12,680
I see.
110
00:07:13,060 --> 00:07:16,320
I think you mean trying to get us to
break our NDAs, right?
111
00:07:17,240 --> 00:07:18,400
Our NDAs?
112
00:07:19,020 --> 00:07:20,120
How are you involved?
113
00:07:24,200 --> 00:07:26,020
I drink some bad water.
114
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Hmm.
115
00:07:27,540 --> 00:07:32,140
Well, I don't harbor any illusions in
flipping NDAs.
116
00:07:33,420 --> 00:07:36,780
But if I could get a meeting with
Sharon, then maybe I could get a list of
117
00:07:36,780 --> 00:07:39,020
inmates who might be willing to talk off
the record.
118
00:07:39,260 --> 00:07:41,040
If you can get people to talk, then
what?
119
00:07:41,560 --> 00:07:43,060
Bodie, don't even think... Man, hey,
man.
120
00:07:43,400 --> 00:07:44,740
This could bring Oxalto down.
121
00:07:45,840 --> 00:07:47,780
Right? No promises.
122
00:07:48,500 --> 00:07:51,040
But if I can get those names, we've got
a chance.
123
00:07:53,940 --> 00:07:55,120
I can get you the meeting.
124
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
Bodie, come on.
125
00:07:57,380 --> 00:07:59,020
I appreciate the assist.
126
00:08:01,460 --> 00:08:02,460
Here you go.
127
00:08:03,729 --> 00:08:06,650
And if you change your mind?
128
00:08:21,230 --> 00:08:24,190
I've only been a free man for a few days
and I already got a woman's phone
129
00:08:24,190 --> 00:08:25,190
number.
130
00:08:25,410 --> 00:08:26,430
Would you look at that?
131
00:08:36,530 --> 00:08:37,530
Wow.
132
00:08:38,010 --> 00:08:39,190
These are incredible.
133
00:08:41,090 --> 00:08:42,090
You're an artist.
134
00:08:43,950 --> 00:08:45,730
I can't wait to see you in action.
135
00:08:48,410 --> 00:08:50,570
I should get back to work.
136
00:08:50,930 --> 00:08:53,550
You know, so you could get to work, too.
137
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
Right.
138
00:08:55,590 --> 00:08:56,590
Work.
139
00:09:16,439 --> 00:09:20,440
Sorry. It's all good. Kat, I was a
little distracted by a man with a giant
140
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
camera.
141
00:09:21,600 --> 00:09:24,320
I'm kidding. I told me it was a picture,
Dave. I would have worn my hair down or
142
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
something.
143
00:09:25,600 --> 00:09:26,720
I'm joking, Kat.
144
00:09:27,760 --> 00:09:31,280
Regulation herself only. Yeah, well, it
was news to me, too.
145
00:09:31,580 --> 00:09:33,920
Well, at least you'll be doing cool
stuff in Finn's photos.
146
00:09:35,340 --> 00:09:37,160
I'm just ready for a probie period to be
done.
147
00:09:38,140 --> 00:09:40,160
I want to start climbing the ladder like
you did.
148
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
James, you're ambitious.
149
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
That's great.
150
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
But here?
151
00:09:45,720 --> 00:09:47,500
42 has a ceiling, a hard one.
152
00:09:48,140 --> 00:09:53,080
Your best bet is to learn the skills you
need to launch and then move on to a
153
00:09:53,080 --> 00:09:54,340
station that offers growth.
154
00:09:55,080 --> 00:09:58,420
You're not even going to consider it?
155
00:09:58,940 --> 00:09:59,940
Excuse me.
156
00:10:09,230 --> 00:10:11,170
over. All right, look, give him some
privacy.
157
00:10:11,410 --> 00:10:16,290
What's the harm in talking to her?
Bodhi, she is an ambulance chaser who is
158
00:10:16,290 --> 00:10:22,430
trying to blow the deal I made with
Exalta by using Manny. You can say
159
00:10:22,430 --> 00:10:25,150
to all the money I got for him and for
Birch's family.
160
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
Yeah, you got him money.
161
00:10:26,890 --> 00:10:27,950
What about justice?
162
00:10:28,250 --> 00:10:29,910
I didn't just get them money.
163
00:10:30,530 --> 00:10:33,870
I got Exalta to clean up the camp.
164
00:10:34,070 --> 00:10:36,970
I got the DOC to give Manny back his
freedom.
165
00:10:37,310 --> 00:10:38,310
Hey, guys.
166
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
Manny isn't free.
167
00:10:39,900 --> 00:10:43,860
Silencing him is just another form of
prison. Come on, you cannot be this
168
00:10:44,340 --> 00:10:47,500
Really? I think that maybe you forgot
that I went to prison. Bodie, enough.
169
00:10:48,160 --> 00:10:50,160
Chief. This is between me and my son.
170
00:10:50,420 --> 00:10:52,280
Okay, well then you take that to your
damn house.
171
00:10:53,280 --> 00:10:57,860
There he's your son. Here, at Station
42, he is a pro - I am your division,
172
00:10:58,120 --> 00:10:59,120
Chief.
173
00:10:59,140 --> 00:11:03,560
Station 42, MPLA at Mount Shasta Park
Slope. Let's go, 42.
174
00:11:21,610 --> 00:11:23,110
You didn't want to ride with your
boyfriend?
175
00:11:23,750 --> 00:11:25,970
Why does everyone keep saying that?
176
00:11:26,590 --> 00:11:31,030
I don't know what you're talking about.
There is a smile permanently glued to
177
00:11:31,030 --> 00:11:32,030
your face.
178
00:11:32,970 --> 00:11:33,970
Oh, Bill.
179
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
You're fine.
180
00:11:35,890 --> 00:11:40,290
Then he's cute and funny and talented
and thoughtful.
181
00:11:40,850 --> 00:11:41,890
He's totally into you.
182
00:11:43,230 --> 00:11:45,050
Admit it, you're hot for Shutterbug.
183
00:11:45,790 --> 00:11:50,710
Honestly, I haven't looked forward to a
first kiss like this in a boat.
184
00:11:52,730 --> 00:11:53,730
What?
185
00:11:55,770 --> 00:11:58,930
Wasn't that long ago. We couldn't even
say a B word in front of each other.
186
00:12:15,790 --> 00:12:16,790
Hey, firefighters.
187
00:12:17,630 --> 00:12:19,990
30 minutes ago, the ski lift
malfunctioned.
188
00:12:20,400 --> 00:12:23,920
The motor started rotating the bull
wheel so fast that the cable snapped.
189
00:12:24,360 --> 00:12:25,680
Anybody on board at the time?
190
00:12:25,920 --> 00:12:29,720
Yeah. The lucky ones had a rough ride up
to the lift station and the rest?
191
00:12:30,040 --> 00:12:31,240
Thrown on through the mountain.
192
00:12:31,620 --> 00:12:33,160
Yeah. How many are there?
193
00:12:33,360 --> 00:12:37,220
Ski Patrol is thinking that we have ten,
so we need to get going. For us,
194
00:12:37,260 --> 00:12:40,820
they're going to let us use this space
for triage. Take who you need and set
195
00:12:41,060 --> 00:12:43,600
Jake, split the rest. Let's get to
search and rescue.
196
00:12:43,920 --> 00:12:47,620
Thank you. You too. I need life bags and
all the med bags you can spare.
197
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
Okay, probes.
198
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
Let's go.
199
00:12:55,420 --> 00:12:57,000
Hey, guys.
200
00:12:58,720 --> 00:13:02,020
Back there at the station, things got a
little bit tense. Out here in the field,
201
00:13:02,160 --> 00:13:05,300
we let that all go. Worked together as a
team, following the chain of command,
202
00:13:05,420 --> 00:13:06,399
of course.
203
00:13:06,400 --> 00:13:08,080
Understood? Copy, Chief.
204
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
Yes, ma 'am.
205
00:13:22,480 --> 00:13:27,080
Yo, what you doing up there, O .G.? Hey,
you guys are back early. What's up?
206
00:13:29,940 --> 00:13:33,820
What's up, man? Welcome back. Man, I
could not get out of that cell fast
207
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
I bet, man.
208
00:13:36,260 --> 00:13:39,980
Since you used up in Sacramento trying
to organize the D .O .C. side of
209
00:13:40,260 --> 00:13:43,480
I had to make sure my guys had the
proper welcome back, huh?
210
00:13:44,320 --> 00:13:47,200
Yo, no lie, when they pulled us up out
of here and sent us back to prison, man,
211
00:13:47,260 --> 00:13:50,480
I was scared I was going to be spending
the rest of my time behind bars.
212
00:13:51,199 --> 00:13:52,500
Yeah, well, you don't have to worry
about that.
213
00:13:52,940 --> 00:13:56,360
You've seen enough. That well's going to
be fixed. And all y 'all. You're all
214
00:13:56,360 --> 00:13:57,400
going to be back on calls real soon.
215
00:13:57,620 --> 00:13:58,660
Yeah, like nothing ever happened.
216
00:13:58,960 --> 00:14:00,140
As long as we keep our mouth shut.
217
00:14:00,840 --> 00:14:02,760
Boys! Outside for processing.
218
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Hi, Manny.
219
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
It's good to see you, bro.
220
00:14:07,040 --> 00:14:08,980
No offense, but be a stranger, all
right?
221
00:14:09,480 --> 00:14:11,220
You're out of here, man. Go enjoy it.
222
00:14:42,700 --> 00:14:47,000
The snowbank can hide the heat, so look
for anything that shouldn't be here. I
223
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
got nothing.
224
00:14:48,240 --> 00:14:50,100
All right, check me on the tree line.
225
00:14:50,560 --> 00:14:52,440
Gears might have been thrown further
than you think.
226
00:14:56,920 --> 00:14:58,540
Pretty bad fight back there, huh?
227
00:15:00,680 --> 00:15:01,880
She's talking about teamwork.
228
00:15:02,180 --> 00:15:03,460
She won't even hear me out.
229
00:15:04,280 --> 00:15:05,480
Thanks for calling her on it.
230
00:15:06,280 --> 00:15:08,180
Yeah, well, now I'm calling you on it.
231
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
For what?
232
00:15:10,640 --> 00:15:12,780
for being out of line just as much as
she was.
233
00:15:14,700 --> 00:15:16,900
Bodie, she's right.
234
00:15:17,500 --> 00:15:21,180
At 42 and on this mountain, Sharon is
our division chief.
235
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
You're a probie.
236
00:15:23,360 --> 00:15:26,260
So whatever family baggage you got,
check that.
237
00:15:27,900 --> 00:15:30,600
It's kind of hard when 42 feels like
it's my living room.
238
00:15:32,560 --> 00:15:35,320
Ever think it might not be the station
we idolize as kids?
239
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
I got heat.
240
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
Somebody's out here.
241
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
Lead the way.
242
00:16:04,330 --> 00:16:05,289
Excuse me.
243
00:16:05,290 --> 00:16:07,770
I'm trying to get this to my dad.
244
00:16:08,170 --> 00:16:10,890
Walter and Leonie just needed more of
his stuff.
245
00:16:11,190 --> 00:16:15,210
Sure. Let me grab a tag for it. I can
just leave it here.
246
00:16:18,990 --> 00:16:20,370
I can get your dad for you.
247
00:16:20,910 --> 00:16:22,950
Let you make that special delivery
yourself.
248
00:16:23,530 --> 00:16:25,690
I bet he'd appreciate that personal
touch.
249
00:16:27,190 --> 00:16:28,650
I bet you don't know my dad.
250
00:16:28,950 --> 00:16:32,490
Oh, that's a bet you'd lose today. I've
been working with Mr. Walter the last
251
00:16:32,490 --> 00:16:33,490
couple of weeks.
252
00:16:33,900 --> 00:16:35,420
It's my favorite guy around here.
253
00:16:35,640 --> 00:16:36,760
Just can't tell the others.
254
00:16:38,640 --> 00:16:41,080
You telling me my dad made a friend?
255
00:16:41,320 --> 00:16:44,280
Oh, sure did. My name's Noah. Let me
grab him for you. I'll bring him to you.
256
00:16:44,300 --> 00:16:47,220
He's right down the hall. Well, uh...
No.
257
00:16:47,600 --> 00:16:49,520
Maybe next time, okay?
258
00:16:49,760 --> 00:16:51,020
And if there's not a next time?
259
00:16:53,040 --> 00:16:54,240
Too bleak. Too bleak.
260
00:16:54,560 --> 00:16:55,620
What about a quick high?
261
00:17:01,720 --> 00:17:02,820
How's his mood today?
262
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
Ah, there we go.
263
00:17:05,990 --> 00:17:07,030
This is Cal Fire.
264
00:17:07,230 --> 00:17:08,230
Can you hear us?
265
00:17:08,510 --> 00:17:09,569
Cal, over here.
266
00:17:09,810 --> 00:17:13,430
Please, please. Hey, hold on to Cal
Fire. We're coming to you.
267
00:17:14,790 --> 00:17:16,050
Cal, over here.
268
00:17:18,829 --> 00:17:19,829
Hey.
269
00:17:20,250 --> 00:17:21,250
Hi. Hi.
270
00:17:21,790 --> 00:17:23,670
I'm Captain Crawford. Can you tell me
your name?
271
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
It's Blair.
272
00:17:25,490 --> 00:17:27,130
My leg. It hurt.
273
00:17:28,610 --> 00:17:30,090
Right, like a possible broken chamber?
274
00:17:30,350 --> 00:17:32,670
Yeah, yeah. There could be one or two of
them bleeding, but...
275
00:17:32,970 --> 00:17:33,970
We don't want her to know.
276
00:17:35,110 --> 00:17:36,009
All right, Blair.
277
00:17:36,010 --> 00:17:38,570
How about we get you out of this chair
and end the triage? Wait, no.
278
00:17:38,870 --> 00:17:39,870
What about my dad?
279
00:17:40,130 --> 00:17:41,150
Your dad was out here with you?
280
00:17:44,670 --> 00:17:46,790
Shasta IC, engine 1568.
281
00:17:47,330 --> 00:17:50,390
I need a rescue sled with a splint on
the eastern ridge.
282
00:17:50,750 --> 00:17:52,510
Copy. Bodie, give me a blanket.
283
00:17:52,990 --> 00:17:54,010
Audrey, Salsa.
284
00:17:55,230 --> 00:17:57,970
Look, we're going to get you out of
here, okay? Just hang in there. You're
285
00:17:57,970 --> 00:17:58,970
great.
286
00:17:59,090 --> 00:18:00,090
Go.
287
00:18:01,340 --> 00:18:02,920
Blair, was this your dad's jacket?
288
00:18:03,600 --> 00:18:08,340
Yeah, he took it off when he woke up. I
asked him to stay. I asked him not to. I
289
00:18:08,340 --> 00:18:10,760
don't... He just walked off.
290
00:18:11,040 --> 00:18:12,900
I don't know why. He seemed confused.
291
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
Same as Danny.
292
00:18:15,240 --> 00:18:18,020
Hey, first we rescue you, next your dad.
293
00:18:20,300 --> 00:18:21,700
Hey, Walter.
294
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Look who it is.
295
00:18:31,690 --> 00:18:32,690
It's good to see you, son.
296
00:18:33,410 --> 00:18:34,930
So good to see you. Yeah.
297
00:18:36,730 --> 00:18:37,689
Yeah, you too.
298
00:18:37,690 --> 00:18:38,649
Here, sit down.
299
00:18:38,650 --> 00:18:40,250
Told you he'd be happy to see you.
300
00:18:41,290 --> 00:18:45,330
I was just thinking about you. I'm so
sorry I haven't come by.
301
00:18:45,570 --> 00:18:47,530
Oh, don't worry, but I'm just happy
you're back.
302
00:18:47,970 --> 00:18:49,330
So come on, what's the good news?
303
00:18:49,550 --> 00:18:51,970
Did you find yourself a nice Japanese
wife over there, Luke?
304
00:18:54,550 --> 00:18:57,630
Um... Dad, I'm Vince.
305
00:18:59,410 --> 00:19:00,410
The other one.
306
00:19:01,390 --> 00:19:02,430
Come on, stop messing around.
307
00:19:02,650 --> 00:19:03,650
Did you get married?
308
00:19:03,730 --> 00:19:04,810
Luke's in Japan, Dad.
309
00:19:05,470 --> 00:19:06,470
I'm Vince.
310
00:19:10,430 --> 00:19:17,290
What do you want?
311
00:19:17,790 --> 00:19:19,830
Everything good over here? No, it's not
good. Yeah.
312
00:19:20,090 --> 00:19:20,929
No, who is this?
313
00:19:20,930 --> 00:19:22,030
We're good.
314
00:19:22,870 --> 00:19:24,250
I gotta go.
315
00:19:30,990 --> 00:19:31,990
Who is that?
316
00:19:36,730 --> 00:19:38,970
1568, send a patient down with Ski Pro.
317
00:19:40,050 --> 00:19:43,770
All right, if Danny wasn't making sense
after losing consciousness, we could be
318
00:19:43,770 --> 00:19:47,390
looking at a concussion, which means we
have to find him, and he could be
319
00:19:47,390 --> 00:19:50,050
anywhere. Those have to be Danny's
tracks right there.
320
00:19:53,610 --> 00:19:54,610
Is that blood?
321
00:19:55,650 --> 00:19:56,950
Pick up the pace, probies.
322
00:19:59,610 --> 00:20:01,650
Danny, this is Cal Fire. Can you hear
us?
323
00:20:11,410 --> 00:20:12,410
Hey.
324
00:20:15,210 --> 00:20:16,530
Thank you for meeting with me.
325
00:20:17,290 --> 00:20:18,290
How can I help?
326
00:20:19,570 --> 00:20:20,670
I'm not going to break my NDA.
327
00:20:21,990 --> 00:20:24,630
Looks like Oaxaca's holding up their end
of the bargain, so I think I'm going to
328
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
do the same.
329
00:20:26,610 --> 00:20:27,610
Okay.
330
00:20:30,500 --> 00:20:32,260
Okay. What, you're not even going to try
to hard sell him?
331
00:20:33,560 --> 00:20:37,720
You took a sizable payout on a deal that
your friend brokered.
332
00:20:38,180 --> 00:20:41,040
So I'm not going to waste my time trying
to talk you out of it.
333
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
Well, good then.
334
00:20:44,980 --> 00:20:46,560
I'm good. I'm not sure about you.
335
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
I'm great.
336
00:20:49,940 --> 00:20:50,940
I got my freedom.
337
00:20:51,840 --> 00:20:52,840
And my daughter.
338
00:20:54,240 --> 00:20:58,600
Hell. I even survived being bug -sprayed
to almost death by Exalta.
339
00:20:58,800 --> 00:21:00,460
And yet you wanted to meet with me.
340
00:21:01,280 --> 00:21:04,060
When a simple no via text would have
done the job.
341
00:21:04,320 --> 00:21:06,180
You could have even ghosted me.
342
00:21:08,080 --> 00:21:10,220
Maybe it was just an excuse to see you
again.
343
00:21:11,940 --> 00:21:16,220
Now, as much as I'd like to believe that
the Pilates and skin care routine are
344
00:21:16,220 --> 00:21:17,220
working, that ain't it.
345
00:21:22,220 --> 00:21:24,240
You want to enlighten me?
346
00:21:24,670 --> 00:21:28,130
You're a firefighter. A hero.
347
00:21:28,790 --> 00:21:29,970
That's where you're comfortable.
348
00:21:30,310 --> 00:21:35,630
Taking a payout from a soulless
corporation in exchange for your
349
00:21:36,790 --> 00:21:40,770
After they targeted inmates and killed
your buddy? That's not too comfy.
350
00:21:42,910 --> 00:21:46,190
But you made a decision and you're going
to stick with it.
351
00:21:48,050 --> 00:21:50,870
Until I came along with a choice.
352
00:21:52,170 --> 00:21:53,170
How's that?
353
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
You enlightened?
354
00:21:57,600 --> 00:22:01,960
I thought you didn't harbor illusions
about flipping NDAs.
355
00:22:02,500 --> 00:22:05,520
And I thought you were turning me down.
356
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Danny?
357
00:22:13,740 --> 00:22:15,820
Danny! Danny!
358
00:22:17,920 --> 00:22:19,360
Danny! Hey!
359
00:22:20,030 --> 00:22:20,749
Can you hear me?
360
00:22:20,750 --> 00:22:22,610
Check his vitals. Why do you take his
clothes off?
361
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
Paradoxical undressing.
362
00:22:24,590 --> 00:22:27,530
Symptom of hypothermia. His body's
temperature regulation is shot.
363
00:22:28,050 --> 00:22:30,250
His head injury might have escalated the
symptoms.
364
00:22:30,670 --> 00:22:33,510
So the cold registers his heat, and then
the patient just starts shedding
365
00:22:33,510 --> 00:22:34,510
layers? Yeah.
366
00:22:36,190 --> 00:22:37,190
All right.
367
00:22:41,390 --> 00:22:42,390
Can't get a radio pulse.
368
00:22:43,690 --> 00:22:45,910
There's no corona there. All right, B,
start CPR.
369
00:22:48,070 --> 00:22:49,070
Shafta, I see.
370
00:22:49,310 --> 00:22:50,310
Into 1568.
371
00:22:50,630 --> 00:22:53,070
Patient with hypothermia -induced
cardiac arrest.
372
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
We need backup fast.
373
00:22:54,510 --> 00:22:55,590
Copy. 1568.
374
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
Thank you.
375
00:23:12,590 --> 00:23:13,830
Left that behind, brother.
376
00:23:14,410 --> 00:23:15,830
Thank you. Of course.
377
00:23:21,150 --> 00:23:22,870
You know, they forget, but we never do.
378
00:23:24,310 --> 00:23:25,870
What happened with you and your dad in
there?
379
00:23:26,670 --> 00:23:28,050
I've seen that play out a time or two.
380
00:23:29,010 --> 00:23:31,210
No pressure, but I'm on lunch if you
want to talk about it.
381
00:23:35,270 --> 00:23:37,670
Just say yes, man. It's freezing out
here. Yeah.
382
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
Come on in.
383
00:23:48,650 --> 00:23:49,650
Still no pulse.
384
00:23:49,870 --> 00:23:50,870
We'll get one.
385
00:23:51,430 --> 00:23:52,710
But how are we going to get him off the
mountain?
386
00:23:53,050 --> 00:23:54,170
We're a long way from the bottom.
387
00:23:54,490 --> 00:23:55,329
Come on.
388
00:23:55,330 --> 00:23:56,330
Just hang in there.
389
00:23:57,310 --> 00:23:58,310
We got you.
390
00:24:05,390 --> 00:24:06,390
That's how.
391
00:24:13,550 --> 00:24:15,670
He was in cardiac arrest when we
arrived.
392
00:24:16,030 --> 00:24:17,570
Attended CPR for ten minutes.
393
00:24:17,890 --> 00:24:19,350
Unknown how long he was down before.
394
00:24:20,000 --> 00:24:21,120
Hey, Bodhi, switch out.
395
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
Switching.
396
00:24:22,700 --> 00:24:24,000
Body temp was 86 degrees.
397
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
Bodhi, get in my bag.
398
00:24:25,960 --> 00:24:27,880
We need heated saline to warm his
inside.
399
00:24:29,140 --> 00:24:30,400
Saline bag's already cooling off.
400
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Dumb pitch.
401
00:24:33,100 --> 00:24:34,120
What about the snowmobile?
402
00:24:34,720 --> 00:24:36,320
We could use the engine to warm the
saline.
403
00:24:36,680 --> 00:24:38,840
Not a dumb pitch. Do it. Now. Quick.
404
00:24:41,260 --> 00:24:44,360
His body temperature's too low. His
veins are constricted. We need to
405
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
Hey, Bax.
406
00:24:53,409 --> 00:24:54,409
Still no pulse?
407
00:25:03,690 --> 00:25:05,650
Come on, Danny. Your daughter's waiting
for you.
408
00:25:12,710 --> 00:25:18,670
I got a pulse.
409
00:25:22,480 --> 00:25:24,940
That was the warmest greeting I ever got
from my dad.
410
00:25:27,120 --> 00:25:28,640
Because he thought I was my brother.
411
00:25:32,160 --> 00:25:33,720
I did not want to come here today.
412
00:25:35,740 --> 00:25:38,140
Because I thought he was going to pick a
fight, but this is worse.
413
00:25:41,560 --> 00:25:47,480
I get it. I really do. I lost my own
mother to dementia.
414
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
Sorry.
415
00:25:51,419 --> 00:25:55,020
I'm still ashamed to admit it, but I was
kind of grateful she forgot who I was.
416
00:25:55,780 --> 00:25:58,700
The last time I got to see my mama was
from behind prison glass.
417
00:25:58,980 --> 00:26:02,020
When she didn't recognize me, I figured
at least she didn't have to deal with
418
00:26:02,020 --> 00:26:03,640
the heartbreak of seeing her boy locked
up.
419
00:26:04,940 --> 00:26:08,120
But I made a vow right then I was going
to be that good boy that she raised and
420
00:26:08,120 --> 00:26:09,120
remembered.
421
00:26:13,680 --> 00:26:16,000
Well, we've got something else in
common.
422
00:26:16,260 --> 00:26:18,140
I know that view.
423
00:26:19,660 --> 00:26:20,660
Through prison glass.
424
00:26:21,500 --> 00:26:23,260
Really? You did some time?
425
00:26:23,620 --> 00:26:26,060
Not me, my son.
426
00:26:27,060 --> 00:26:31,260
He's out now. He's making a positive
impact on people just like you.
427
00:26:37,280 --> 00:26:40,160
Actually, I think we got a third thing
in common.
428
00:26:42,200 --> 00:26:46,220
Fresh ingredients, baby. I love a fine
grated parmesan.
429
00:26:46,980 --> 00:26:50,990
See, you get it. You get it. I tried to
tell my dad that. He does not care.
430
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
No kidding?
431
00:26:52,290 --> 00:26:56,690
He was just talking last week about your
family's famous sundae sauce.
432
00:26:57,250 --> 00:26:58,650
He won't stop complaining.
433
00:26:58,890 --> 00:27:00,230
He's been itching for a home -cooked
meal.
434
00:27:02,230 --> 00:27:04,990
My family's famous sundae sauce.
435
00:27:06,130 --> 00:27:07,130
That's funny.
436
00:27:08,130 --> 00:27:13,250
That was my mom's recipe. It's now mine.
My dad never lifted a spoon in the
437
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
kitchen.
438
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
Hey, come on.
439
00:27:16,400 --> 00:27:18,320
A nostalgic activity with his son?
440
00:27:19,180 --> 00:27:20,480
Great for memory stimulation.
441
00:27:24,340 --> 00:27:26,960
One thing I've learned in here is that
memories are complicated.
442
00:27:28,280 --> 00:27:31,300
But your boy and I got a second chance.
Why not your dad?
443
00:27:40,500 --> 00:27:44,560
New patients over here underneath the
space heaters, and we need more
444
00:27:46,340 --> 00:27:47,980
Hey, Sharon. Hey, photographer.
445
00:27:48,580 --> 00:27:49,920
There's fire, I think.
446
00:27:50,780 --> 00:27:53,180
What? I was shooting the mountain, and I
saw smoke. Look.
447
00:27:56,040 --> 00:27:59,060
Jake, we're seeing smoke at the top of
the ridge. Can you confirm?
448
00:28:04,160 --> 00:28:06,680
Confirmed. Smoke on mountain's northeast
side.
449
00:28:07,660 --> 00:28:10,640
Get out of there. I will call Greencrest
and get a water drop.
450
00:28:11,080 --> 00:28:14,540
Chief, there's no time for that. There's
fire and ice up here. If the snow
451
00:28:14,540 --> 00:28:17,480
melts, it could cause an avalanche that
takes anyone still on the mountain.
452
00:28:19,960 --> 00:28:21,340
This place must have snow cannons.
453
00:28:22,440 --> 00:28:23,740
We could use them to spray the fire.
454
00:28:24,620 --> 00:28:25,900
I'm not looking for opinions.
455
00:28:26,560 --> 00:28:27,760
Chief, that's the right plan.
456
00:28:28,120 --> 00:28:31,800
No, the right plan was given to you by
your DC. Follow my orders. Discussion
457
00:28:31,800 --> 00:28:32,800
over.
458
00:28:35,620 --> 00:28:37,900
Gav, prep for solo evac.
459
00:28:38,400 --> 00:28:40,060
We're going with Bodie's plan up here.
460
00:28:41,130 --> 00:28:42,530
Chief was pretty clear.
461
00:28:43,310 --> 00:28:45,970
Hey, Jake, don't do this for me.
462
00:28:46,190 --> 00:28:47,190
No, I'm not.
463
00:28:47,330 --> 00:28:50,150
I'm trying to avoid an avalanche that
could cause more destruction.
464
00:28:50,650 --> 00:28:53,330
Chief didn't ask for opinions, so we're
not going to ask for permission.
465
00:28:53,910 --> 00:28:54,910
Let's move.
466
00:28:55,450 --> 00:28:57,190
Gab, get him out of here.
467
00:29:01,170 --> 00:29:06,270
These companies only think in terms of
dollars.
468
00:29:06,970 --> 00:29:08,190
That's so option one.
469
00:29:08,570 --> 00:29:13,170
They could do everything up to code and
dispose of their waste properly, except
470
00:29:13,170 --> 00:29:14,270
it costs a pretty penny.
471
00:29:15,650 --> 00:29:17,750
Okay. That's option two.
472
00:29:18,010 --> 00:29:20,930
Risk dumping it in some river and hope
for the best.
473
00:29:21,530 --> 00:29:25,110
If someone gets sick, just pay them off
and shut them up.
474
00:29:25,710 --> 00:29:26,710
It's cheaper.
475
00:29:28,090 --> 00:29:33,250
It's just a math equation, too, then.
Where profit wins over morals every
476
00:29:34,010 --> 00:29:36,030
And now that they've been caught...
477
00:29:36,380 --> 00:29:39,160
They have to dispose of the rest of the
poison.
478
00:29:41,480 --> 00:29:43,020
And more people will get sick.
479
00:29:43,500 --> 00:29:45,600
What I do know is they won't stop.
480
00:29:46,180 --> 00:29:48,320
I've tracked them across three states.
481
00:29:49,720 --> 00:29:52,780
And you think you can put edgewater in
the spotlight?
482
00:29:53,940 --> 00:29:56,200
Do you remember the Gulf Trench oil
spill?
483
00:29:56,400 --> 00:29:58,420
Or the garnet voter fraud?
484
00:29:58,800 --> 00:30:02,780
Of course I do. Those were massive
cases. Yeah, massive, because of the
485
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
publicized lawsuits.
486
00:30:04,490 --> 00:30:07,870
I mean, that amount of settlement money,
that's an admission of guilt.
487
00:30:09,990 --> 00:30:12,270
And I made them happen.
488
00:30:15,270 --> 00:30:18,550
I've got that patient with hypothermia
which caused cardiac arrest. He's
489
00:30:18,550 --> 00:30:19,449
currently stable.
490
00:30:19,450 --> 00:30:22,410
Excellent. Park him over here. We're
going to get him on the next rig to
491
00:30:22,410 --> 00:30:23,410
Edgewater Memorial.
492
00:30:23,430 --> 00:30:24,470
Great work, Fred.
493
00:30:25,490 --> 00:30:27,070
Where the hell is the rest of your crew?
494
00:30:33,800 --> 00:30:36,480
When the cable snapped, the pulley must
have yanked it like a whip.
495
00:30:36,700 --> 00:30:38,980
Thor opened the backup generator and
ignited the fuel.
496
00:30:41,080 --> 00:30:42,820
There. No cannons.
497
00:30:43,880 --> 00:30:47,200
Good. Aim the cannons at the base of the
fire. Yep.
498
00:30:50,340 --> 00:30:51,340
Yeah.
499
00:30:57,620 --> 00:30:58,620
No water.
500
00:30:59,520 --> 00:31:00,680
Game? Foul.
501
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
It's frozen over.
502
00:31:10,720 --> 00:31:11,720
Move back, Joe.
503
00:31:15,660 --> 00:31:17,600
What's the matter, children? Is it
frozen for you too?
504
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
It's a mold budge.
505
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
Here.
506
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
More leverage.
507
00:31:37,640 --> 00:31:38,680
Let there be water.
508
00:31:38,970 --> 00:31:39,970
Nice one, Cap.
509
00:31:40,030 --> 00:31:41,030
All right, James.
510
00:31:41,310 --> 00:31:42,310
Take the lift.
511
00:31:42,750 --> 00:31:45,550
Bodie, you work that cannon. I got the
one on the other side.
512
00:31:51,450 --> 00:31:51,770
You
513
00:31:51,770 --> 00:31:59,110
got
514
00:31:59,110 --> 00:32:00,110
this, brother.
515
00:32:10,700 --> 00:32:11,700
What do you want?
516
00:32:12,120 --> 00:32:14,360
I heard you got some gripes with the
menu here.
517
00:32:15,680 --> 00:32:18,040
Grubbing this joint stinks. Too bland.
518
00:32:18,460 --> 00:32:19,520
Not enough salt.
519
00:32:21,380 --> 00:32:22,700
I came to fix that.
520
00:32:25,800 --> 00:32:26,860
What do you got there?
521
00:32:33,280 --> 00:32:34,280
Oh.
522
00:32:37,520 --> 00:32:39,900
You got the Macon's for a sundae sauce.
523
00:32:42,060 --> 00:32:43,500
Well, maybe we can make it together.
524
00:32:50,860 --> 00:32:51,860
There's no good.
525
00:32:52,720 --> 00:32:55,380
It's a sweet sausage. You need spicy
sausage.
526
00:32:59,320 --> 00:33:00,920
It's all right. We can salvage it.
527
00:33:02,060 --> 00:33:03,060
Come on.
528
00:33:03,640 --> 00:33:07,760
You know, my wife made the best Sunday
sauce in the world.
529
00:33:12,430 --> 00:33:16,230
How many times will I keep getting cut
wide open?
530
00:33:18,450 --> 00:33:22,830
Say that you love me tonight even if you
don't.
531
00:33:24,990 --> 00:33:29,370
How many times will I keep getting told
I'm hopeless?
532
00:33:31,570 --> 00:33:36,030
Let me believe that you will even if you
won't.
533
00:33:41,770 --> 00:33:42,770
I know how to cry.
534
00:33:42,890 --> 00:33:45,510
And I know how to lie.
535
00:33:46,230 --> 00:33:48,910
And I know how to hurt.
536
00:33:49,510 --> 00:33:52,230
Been doing it all my life.
537
00:33:53,030 --> 00:33:55,510
Please don't bring me down.
538
00:33:56,110 --> 00:33:58,710
Cause I just wanna fly.
539
00:34:03,230 --> 00:34:05,430
Where dreams don't die.
540
00:34:12,080 --> 00:34:15,460
How many dreams have I seen burn up like
ashes?
541
00:34:17,739 --> 00:34:21,980
Smoke from a million memories in my
eyes.
542
00:34:24,360 --> 00:34:28,560
Singing a song of a love that never
lasted.
543
00:34:30,780 --> 00:34:34,780
One look at you and I remember why.
544
00:34:41,040 --> 00:34:42,080
This brings back memories.
545
00:34:42,739 --> 00:34:44,199
Sunday dinners at the house.
546
00:34:44,880 --> 00:34:50,300
Yeah. The way she wore her hair up in a
bun so it wouldn't dangle in the sauce.
547
00:34:52,400 --> 00:34:58,180
Yeah. We'd all be standing around trying
to help, but she'd say, You want to
548
00:34:58,180 --> 00:34:59,680
help staying out of my way, yeah.
549
00:35:00,400 --> 00:35:05,800
But she didn't say that to you.
550
00:35:06,200 --> 00:35:08,120
Not you, not her, Vinnie boy.
551
00:35:09,460 --> 00:35:10,460
Not you.
552
00:35:10,620 --> 00:35:11,620
She loved you.
553
00:35:13,100 --> 00:35:14,380
She'd be proud of you, son.
554
00:35:38,700 --> 00:35:39,700
With me, now.
555
00:35:46,700 --> 00:35:49,900
Sharon, you couldn't see it, but we were
boots on the ground.
556
00:35:50,200 --> 00:35:51,280
I gave an order.
557
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Period.
558
00:35:55,300 --> 00:35:57,040
You disobeyed. Period.
559
00:35:58,060 --> 00:35:59,880
The fire's out because the boat is
black.
560
00:36:00,180 --> 00:36:00,999
It was a guess.
561
00:36:01,000 --> 00:36:02,680
And it was a guess that could have cost
life.
562
00:36:03,020 --> 00:36:04,240
But it didn't. I'm aware.
563
00:36:04,880 --> 00:36:09,480
I'm also aware now that I have coddled
you to the point where you believe that
564
00:36:09,480 --> 00:36:12,540
boundary is a suggestion, and I
apologize for that.
565
00:36:12,800 --> 00:36:14,920
I offer you this lesson for it.
566
00:36:16,180 --> 00:36:22,260
For breaking protocol and dragging two
probes with you, you are suspended for
567
00:36:22,260 --> 00:36:23,740
one week, effective immediately.
568
00:36:27,660 --> 00:36:28,920
About Bodie's plan.
569
00:36:29,260 --> 00:36:30,380
Watch yourself, Crawford.
570
00:36:32,560 --> 00:36:37,540
Did you say no because it was a bad plan
or because Bodie suggested it?
571
00:36:51,360 --> 00:36:55,620
Not every day you get to stop an
avalanche with a snow cannon.
572
00:36:56,580 --> 00:36:59,140
You know, hopefully Finn got a good
pick.
573
00:37:01,359 --> 00:37:06,620
Listen, about what I said this morning,
I shouldn't have.
574
00:37:09,000 --> 00:37:10,040
I was frustrated.
575
00:37:10,600 --> 00:37:14,240
But I don't want to be the kind of
leader who throws cold water on his
576
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
dreams.
577
00:37:15,500 --> 00:37:19,220
Cap, you took me up a mountain to rescue
a guy and to stop an avalanche.
578
00:37:20,460 --> 00:37:21,900
My dreams are nice and warm.
579
00:37:29,100 --> 00:37:30,380
I've got to take this.
580
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
All right.
581
00:37:37,560 --> 00:37:39,640
Luke, hey, thanks for calling me back.
582
00:37:40,140 --> 00:37:41,720
Yeah, I need some advice.
583
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
Hey,
584
00:37:45,060 --> 00:37:46,920
when did you know it was time to leave
42?
585
00:37:49,620 --> 00:37:50,720
Oh, wow.
586
00:37:51,760 --> 00:37:52,940
These are incredible.
587
00:37:53,760 --> 00:37:55,740
Yeah, just wait till you see the ones I
shot on film.
588
00:37:56,620 --> 00:37:57,620
These are great.
589
00:37:58,540 --> 00:37:59,920
That one's not so bad either.
590
00:38:09,960 --> 00:38:11,280
When are you going to finally kiss me?
591
00:38:13,000 --> 00:38:14,280
I was thinking now.
592
00:38:32,980 --> 00:38:37,920
So should we just skip straight to the
wedding?
593
00:38:49,280 --> 00:38:51,960
All right, now, don't keep a girl
waiting.
594
00:38:52,300 --> 00:38:53,320
How was it?
595
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
The kiss.
596
00:38:55,680 --> 00:38:58,200
Oh, no.
597
00:38:59,000 --> 00:39:01,720
With his sweet little eyes and his
perfect little lips?
598
00:39:02,440 --> 00:39:05,940
No, the kiss itself was great.
599
00:39:07,620 --> 00:39:08,620
He...
600
00:39:09,160 --> 00:39:11,740
Said this thing about when's the
wedding.
601
00:39:12,100 --> 00:39:13,460
And my stomach dropped.
602
00:39:13,780 --> 00:39:14,780
Oh, no.
603
00:39:15,640 --> 00:39:20,060
That's an ick. That's a real big ick.
Yeah, and I meant it when I said that I
604
00:39:20,060 --> 00:39:21,080
wanted something casual.
605
00:39:21,540 --> 00:39:23,300
And he's not on the same page.
606
00:39:23,560 --> 00:39:26,340
Yeah, maybe he asked you to dinner first
before asking for your hand in
607
00:39:26,340 --> 00:39:29,600
marriage. Oh, this is such a bummer. The
kiss was so good.
608
00:39:31,720 --> 00:39:33,160
Can we get two more shots, please?
609
00:39:33,940 --> 00:39:34,940
Thank you.
610
00:39:36,600 --> 00:39:37,940
Oh, wow.
611
00:39:39,600 --> 00:39:42,060
Finn just texted me five times.
612
00:39:42,820 --> 00:39:45,560
Oh, six now. And seven.
613
00:39:45,920 --> 00:39:49,740
Maybe your gut was telling you that Finn
was keeping a tight lid on his
614
00:39:49,740 --> 00:39:50,740
obsessives.
615
00:39:51,380 --> 00:39:52,480
But here it is.
616
00:39:53,440 --> 00:39:55,140
Eight. Wow.
617
00:39:56,860 --> 00:40:01,060
So you got your photos, now you're done
with me? My time's valuable. Thanks for
618
00:40:01,060 --> 00:40:02,060
wasting it.
619
00:40:02,400 --> 00:40:07,360
How? He's got a healthy ego about his
artistry. So what? Does he think that I
620
00:40:07,360 --> 00:40:08,359
used him?
621
00:40:08,360 --> 00:40:09,360
For free photos?
622
00:40:09,500 --> 00:40:13,640
That's not... Finn has revealed himself
as a guy who can't handle not getting
623
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
what he wants.
624
00:40:15,660 --> 00:40:18,960
Clearly what he wants is you.
625
00:40:20,320 --> 00:40:21,360
My advice?
626
00:40:22,720 --> 00:40:23,780
Ignore, ignore, ignore.
627
00:40:24,820 --> 00:40:25,820
Thank you.
628
00:40:26,740 --> 00:40:27,960
You're gonna need that.
629
00:40:42,800 --> 00:40:45,140
She's not going to have blown up at you
like that at work.
630
00:40:47,020 --> 00:40:48,020
It's fine.
631
00:40:48,340 --> 00:40:50,240
It is not fine.
632
00:40:50,740 --> 00:40:53,920
There is no place for family business at
the station.
633
00:40:55,700 --> 00:40:59,200
I mean, I understand why you want a
bigger victory with Exalta.
634
00:41:03,580 --> 00:41:06,000
And I understand why you did what you
did.
635
00:41:08,300 --> 00:41:09,300
You do?
636
00:41:10,520 --> 00:41:12,200
You're cut from the same cloth, Mom.
637
00:41:14,890 --> 00:41:16,130
You did what you thought was right.
638
00:41:17,350 --> 00:41:19,990
Even though you knew other people would
disagree.
639
00:41:26,830 --> 00:41:29,010
So you forget about Renee.
640
00:41:30,050 --> 00:41:31,050
Really?
641
00:41:38,250 --> 00:41:39,770
Gotta get this rig spotless.
642
00:41:40,350 --> 00:41:41,350
Probe duties.
643
00:41:44,940 --> 00:41:48,560
Buddy, you're going against your
commanding officer and your mom.
644
00:41:49,640 --> 00:41:51,940
I'm banking on forgiveness, not
permission.
645
00:42:03,900 --> 00:42:05,040
Morning. Hey.
646
00:42:08,320 --> 00:42:10,280
Still no Sharon?
647
00:42:11,360 --> 00:42:12,840
Couldn't change my mom's mind.
648
00:42:13,770 --> 00:42:15,150
But you got me, you got Manny.
649
00:42:15,810 --> 00:42:17,050
We're the keys to Three Rock.
650
00:42:18,190 --> 00:42:21,170
Yeah, we can talk to the guys, we can
get them to talk to you.
651
00:42:21,870 --> 00:42:22,870
Get them to flip.
652
00:42:23,590 --> 00:42:25,190
Well, let's get to work then.
653
00:42:26,210 --> 00:42:29,870
But before we do, I've got to warn you
both.
654
00:42:31,830 --> 00:42:34,930
Shutting down Exalta, it's not going to
be easy.
655
00:42:35,230 --> 00:42:38,990
I mean, they're a publicly traded
company, but when they feel backed into
656
00:42:38,990 --> 00:42:40,750
corner, they start acting like a mob
family.
657
00:42:41,510 --> 00:42:43,210
So nothing is off limits.
658
00:42:44,540 --> 00:42:46,580
Intimidation. Coercion. We keep a tight
circle.
659
00:42:47,800 --> 00:42:50,540
And what we're doing, fighting Exalta,
stays inside that circle.
660
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
It's our secret.
661
00:42:57,380 --> 00:42:58,380
Okay.
47093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.