Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,549 --> 00:00:13,890
Previously on Fire Country.
2
00:00:14,210 --> 00:00:15,290
Hey, Birch.
3
00:00:16,210 --> 00:00:17,350
You're sweating with no fever.
4
00:00:17,570 --> 00:00:18,790
Hey, somebody call CAP.
5
00:00:19,030 --> 00:00:20,030
It's hard to call 911.
6
00:00:20,190 --> 00:00:23,250
The ER doctor said the cold must have
taken him out. The cold doesn't do that.
7
00:00:23,370 --> 00:00:24,148
Memory care?
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,410
Assisted living? Full -time care.
9
00:00:26,390 --> 00:00:30,890
I kind of don't buy it. I don't think we
can afford to buy it. Silver alert,
10
00:00:30,950 --> 00:00:31,889
missing senior.
11
00:00:31,890 --> 00:00:34,810
Brody, it's probably only. But the most
important thing is you're okay.
12
00:00:35,310 --> 00:00:36,510
Come on, let's go upstairs.
13
00:00:36,810 --> 00:00:38,230
Hey, Manny, what's wrong?
14
00:00:38,560 --> 00:00:42,160
You're sweating with no fever. Just like
urge.
15
00:00:42,960 --> 00:00:45,040
Greencrest, this is 3 Rock Crew 4.
16
00:00:45,260 --> 00:00:48,640
I have a patient with respiratory
distress and I need an ambulance right
17
00:00:55,040 --> 00:00:58,400
Mr. Perez, I'm Dr. Grachy with
Toxicology.
18
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
How are you feeling?
19
00:00:59,660 --> 00:01:03,400
Oh, you know, like I ate roadkill.
20
00:01:03,960 --> 00:01:07,140
Your lab showed significant levels of
organophosphate.
21
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
What's that?
22
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
Pesticide poisoning.
23
00:01:10,360 --> 00:01:12,040
We're going to administer atropine.
24
00:01:12,580 --> 00:01:14,700
It's an involuntary nervous system
blocker.
25
00:01:15,060 --> 00:01:16,280
Also some prolidoxine.
26
00:01:16,520 --> 00:01:19,380
A nerve agent inhibitor? It helps with
this kind of poisoning.
27
00:01:19,860 --> 00:01:21,000
Improves respiratory function.
28
00:01:21,320 --> 00:01:23,480
We'll monitor his kidney function for a
few days.
29
00:01:24,040 --> 00:01:25,680
The goal is to avoid organ failure.
30
00:01:28,540 --> 00:01:29,940
God. Yeah.
31
00:01:31,100 --> 00:01:32,640
This has to be what got Birch.
32
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
Yeah, good point.
33
00:01:34,480 --> 00:01:36,580
How do you get exposed to
organophosphate?
34
00:01:37,200 --> 00:01:39,780
It could be a number of things. Food,
landfill, chemicals.
35
00:01:40,560 --> 00:01:43,740
Yeah, we had a guy die suddenly at our
fire camp.
36
00:01:44,420 --> 00:01:45,880
No explanation why.
37
00:01:46,100 --> 00:01:48,360
Then I would definitely call CDC, our
health.
38
00:01:49,140 --> 00:01:50,200
Have the camp tested.
39
00:01:51,440 --> 00:01:52,480
I'll check on you later.
40
00:01:56,020 --> 00:01:57,080
You two need to go.
41
00:01:57,400 --> 00:02:01,340
Before they close the roads and cap, you
have to check on the three rock guys.
42
00:02:01,560 --> 00:02:02,980
Yeah, will do. Just keep fighting.
43
00:02:08,910 --> 00:02:09,910
I love you.
44
00:02:11,870 --> 00:02:12,870
Hang in there, Dad.
45
00:02:19,610 --> 00:02:26,450
Ground control to Probie Leone.
46
00:02:28,370 --> 00:02:29,370
I'm sorry.
47
00:02:29,530 --> 00:02:32,410
I was distracted with Manny in the
hospital.
48
00:02:33,130 --> 00:02:34,970
Taking my nun home to his new home
today.
49
00:02:36,490 --> 00:02:37,810
One of us in memory care.
50
00:02:38,530 --> 00:02:39,910
Or as he calls it, club dead.
51
00:02:41,370 --> 00:02:44,670
He has a way with words, doesn't he?
Yeah, so I'm worried about him.
52
00:02:45,250 --> 00:02:48,030
I just don't want him to lose his sense
of purpose in that place.
53
00:02:49,150 --> 00:02:51,990
What choice do you really have if he
needs a higher level of care?
54
00:02:52,270 --> 00:02:54,950
He thinks all he needs is microwave
dinners and Warriors games.
55
00:02:55,610 --> 00:02:56,610
He's pissed.
56
00:02:56,790 --> 00:02:58,390
He's taking it all out on my dad.
57
00:02:58,690 --> 00:03:02,770
He and my mom are stressing about how to
pay for it. It's a new home that he
58
00:03:02,770 --> 00:03:03,489
doesn't even want.
59
00:03:03,490 --> 00:03:05,570
It's like nobody wins.
60
00:03:05,830 --> 00:03:07,070
You know my present mom's Lynette.
61
00:03:07,480 --> 00:03:10,900
Before she was incarcerated, her mom was
diagnosed with pancreatic cancer.
62
00:03:12,540 --> 00:03:15,740
And one day she realized you really
can't make them happy.
63
00:03:16,320 --> 00:03:18,220
You've just got to keep them comfortable
and distracted.
64
00:03:23,560 --> 00:03:24,740
What's with the bandage?
65
00:03:25,440 --> 00:03:26,880
I was clearing some trees.
66
00:03:28,560 --> 00:03:30,520
Side gig I was doing for some extra
cash.
67
00:03:31,580 --> 00:03:32,580
For who?
68
00:03:33,760 --> 00:03:35,340
An old friend.
69
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
You don't know.
70
00:03:38,420 --> 00:03:39,460
I gotta go.
71
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Okay.
72
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Comfortable and distracted.
73
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
That's my new MO.
74
00:04:06,250 --> 00:04:09,230
I'm so glad you made it. Yeah, thanks
for coming, kid.
75
00:04:10,090 --> 00:04:13,230
Thought I could start with the stock
fridge.
76
00:04:13,990 --> 00:04:16,250
I'll probably need a few of those by the
end of the day, too.
77
00:04:16,970 --> 00:04:17,970
All this go in the truck?
78
00:04:18,589 --> 00:04:19,589
Yeah.
79
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
Good morning.
80
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
What's going on?
81
00:04:33,010 --> 00:04:34,150
What are you doing with my stuff?
82
00:04:35,780 --> 00:04:37,240
Uh, it's moving day.
83
00:04:37,900 --> 00:04:42,720
Over to Buena Vista like we've been
talking about for a while. Well, I
84
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
agree to anything.
85
00:04:44,280 --> 00:04:46,280
Oh, uh, you did, Walter.
86
00:04:46,900 --> 00:04:47,980
No, I didn't.
87
00:04:51,520 --> 00:04:53,220
Bodie, put my stuff back in my room.
88
00:04:54,280 --> 00:04:57,620
No, no, why don't we... Why don't you
and I sit down and have a cup of coffee
89
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
first?
90
00:05:11,080 --> 00:05:13,680
What smells like my grandma's kitchen in
a Tuscan B &B?
91
00:05:14,000 --> 00:05:20,700
Well, that would be buttermilk waffles,
family recipe, thick -cut bacon, and a
92
00:05:20,700 --> 00:05:24,560
fruit plate that you weren't supposed to
see until I brought it to you.
93
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
Breakfast in bed.
94
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
It's old enough.
95
00:05:27,140 --> 00:05:28,700
That's the girl who's wearing my T
-shirt.
96
00:05:29,060 --> 00:05:32,800
Oh, well, you know, I didn't want to
pour myself back into last night's
97
00:05:33,180 --> 00:05:36,600
Well, you can wear my T -shirt anytime
you want, but I do have a roommate.
98
00:05:37,120 --> 00:05:39,720
Oh, my God. I have no pants on.
99
00:05:40,040 --> 00:05:42,360
Well... He has already left for the day.
100
00:05:42,720 --> 00:05:45,040
For future reference.
101
00:05:46,320 --> 00:05:47,400
So they're the future?
102
00:05:49,280 --> 00:05:51,040
Oh, I... Oh,
103
00:05:53,640 --> 00:05:55,100
it's here.
104
00:05:55,360 --> 00:05:58,700
My rejection letter for that dream
company I interviewed with.
105
00:05:59,900 --> 00:06:02,000
I... I got the job.
106
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Well, congratulations.
107
00:06:05,260 --> 00:06:06,260
That's amazing.
108
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
No.
109
00:06:08,120 --> 00:06:09,700
No, this doesn't make any sense.
110
00:06:10,330 --> 00:06:12,130
I am fresh out of law school.
111
00:06:12,870 --> 00:06:15,190
It's a highly paid in -house physician.
112
00:06:16,750 --> 00:06:17,870
It never happened.
113
00:06:18,110 --> 00:06:22,650
But it did, because that company knows
something that I do.
114
00:06:24,090 --> 00:06:25,090
That you're amazing.
115
00:06:27,030 --> 00:06:28,030
Take the line.
116
00:06:36,670 --> 00:06:39,590
I'll bet you've been looking forward to
this day for a long time, huh, Ben?
117
00:06:40,479 --> 00:06:45,640
Yeah, just take me to some home, throw a
blanket over my lap, point me to the
118
00:06:45,640 --> 00:06:47,520
sun. No, no, that's not fair.
119
00:06:47,760 --> 00:06:50,380
Actually, Dad, if you really want to
know, I've been doing everything that I
120
00:06:50,380 --> 00:06:53,580
to avoid it. Well, I want to talk to
Luke because he would never agree to
121
00:06:53,680 --> 00:06:57,500
I'm sorry you don't remember this, but
you did talk to Luke. I bet you are
122
00:06:57,500 --> 00:06:59,880
sorry. Why don't we talk about the
Warriors game? How about the Warriors?
123
00:06:59,880 --> 00:07:03,300
that game last night. You and Luke, you
had many, many conversations. You played
124
00:07:03,300 --> 00:07:05,980
some mind game. I mean, well, two
conversations. I don't remember.
125
00:07:06,460 --> 00:07:10,020
I know you don't. If Luke agreed to
this, that means you manipulate him just
126
00:07:10,020 --> 00:07:11,660
like you always do. Okay, enough!
127
00:07:14,820 --> 00:07:17,220
The road is closed up ahead.
128
00:07:17,500 --> 00:07:18,500
It's flooded out.
129
00:07:19,680 --> 00:07:22,060
The storm is going to be way worse where
we're going.
130
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Should we turn around?
131
00:07:24,220 --> 00:07:26,540
We'll go to the station and we'll wait
it out there.
132
00:07:26,800 --> 00:07:29,200
Go to my old station over Club Dead?
133
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
I'm in. Let's go.
134
00:07:36,080 --> 00:07:38,180
Why don't you ride out the storm in the
break room, Dad?
135
00:07:38,440 --> 00:07:41,860
Hey, I was fighting fires when you were
in diapers, and I used to run this place
136
00:07:41,860 --> 00:07:42,719
in case you forgot.
137
00:07:42,720 --> 00:07:46,460
Used to. Long time ago. Hey, Vince, come
on. And you did it damn well.
138
00:07:47,300 --> 00:07:51,560
I taught you everything you know, and
now you're acting some big shot around
139
00:07:51,640 --> 00:07:54,920
huh? Yeah, you taught me a lot, both
good and bad. Never said otherwise.
140
00:07:55,540 --> 00:07:56,499
Oh, bad.
141
00:07:56,500 --> 00:07:59,440
Let's hear that, huh? Oh, I see what
you're doing. Now you're going to
142
00:07:59,440 --> 00:08:03,200
about what a bad upbringing you had just
to justify your actions?
143
00:08:03,420 --> 00:08:05,160
I don't have to justify my actions.
144
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Yeah.
145
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Because you're sick.
146
00:08:09,980 --> 00:08:11,060
I'm sorry, you're sick.
147
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
Okay.
148
00:08:13,060 --> 00:08:14,060
Not my fault.
149
00:08:14,140 --> 00:08:15,420
Quit trying to blame me for it.
150
00:08:15,860 --> 00:08:21,680
After everything I did for you and your
brother, after your mother split... Mom
151
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
didn't split.
152
00:08:23,520 --> 00:08:27,960
She suffered you for me and Luke for as
long as she could. And yeah, when Luke
153
00:08:27,960 --> 00:08:31,940
turned 18, she got out. You know why?
Because she couldn't stand you anymore!
154
00:08:32,200 --> 00:08:33,340
She didn't give you your career!
155
00:08:33,929 --> 00:08:38,150
I gave that to you, Vinnie. I gave it to
you! And this is how you repay me?
156
00:08:39,429 --> 00:08:43,429
You dump me in some home like I'm a
piece of garbage so I can rot away?
157
00:08:47,370 --> 00:08:48,870
I'll never forgive you for this.
158
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
Ever.
159
00:08:51,170 --> 00:08:52,170
Good.
160
00:08:52,350 --> 00:08:54,370
We'll both have something we don't
forgive each other for.
161
00:08:54,590 --> 00:08:55,750
I'm gonna kick your ass!
162
00:08:55,990 --> 00:08:57,170
There he is! Come on, Dad!
163
00:08:57,410 --> 00:08:58,870
There he is. Come on, Dad.
164
00:08:59,510 --> 00:09:02,410
This is breaking my heart.
165
00:09:32,970 --> 00:09:35,810
He's a proud man, losing his grip on
life.
166
00:09:37,130 --> 00:09:38,650
Please be patient with him.
167
00:09:38,990 --> 00:09:40,610
He loves you more than you think.
168
00:09:41,050 --> 00:09:43,210
Yeah, still showing that love.
169
00:09:43,630 --> 00:09:48,530
Same way he did when I was a kid, with a
belt to her fist.
170
00:09:49,870 --> 00:09:51,710
He probably won't even remember doing
it.
171
00:09:52,650 --> 00:09:57,350
Well, the first part, those are his
demons, not yours.
172
00:09:57,570 --> 00:09:59,830
And the second, that's the illness, not
the man.
173
00:10:02,440 --> 00:10:03,860
Chief, just got a call.
174
00:10:04,100 --> 00:10:08,720
Point Cruz Lighthouse needs an
evacuation 30 miles north of Petrolia.
175
00:10:08,720 --> 00:10:12,360
stairwell collapsed and I think I should
get up there before the storm gets
176
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
closer.
177
00:10:16,500 --> 00:10:17,720
Hey, is everything okay?
178
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
Yeah.
179
00:10:22,200 --> 00:10:23,280
What can I do to help?
180
00:10:24,880 --> 00:10:27,200
Why don't you take Bodhi with you?
181
00:10:27,700 --> 00:10:29,560
He could probably use the work to focus
on.
182
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Sure.
183
00:10:31,489 --> 00:10:32,489
Thank you, Jake.
184
00:10:34,450 --> 00:10:38,510
Hey, did I hit Violet in your room this
morning when I was leaving?
185
00:10:39,010 --> 00:10:40,090
All right, all right.
186
00:10:40,450 --> 00:10:45,310
Yeah, I mean, it's moving fast, but I
did put my foot in my mouth.
187
00:10:45,670 --> 00:10:52,490
How? Well, I made a comment for future
reference, and she was
188
00:10:52,490 --> 00:10:56,490
like, oh, so we have a future. So fast,
fast.
189
00:10:57,180 --> 00:10:59,140
Yeah, yeah, fast, fast.
190
00:10:59,340 --> 00:11:04,440
Bia wanted to be like, hell yeah, we
have a future. But, you know, that's too
191
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
much.
192
00:11:06,180 --> 00:11:12,140
And then she got an email that changed
the subject. So, saved by the bell, I
193
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
guess.
194
00:11:17,180 --> 00:11:19,240
Biblical out there. In here, too.
195
00:11:19,760 --> 00:11:20,920
Fire and brimstone.
196
00:11:21,280 --> 00:11:23,820
Hey! Hey, hey, hey! What's going on
here?
197
00:11:24,510 --> 00:11:26,470
Let's yak in a more stack and let's go.
198
00:11:26,770 --> 00:11:27,729
Happy Chief.
199
00:11:27,730 --> 00:11:28,730
On it, sir.
200
00:11:28,870 --> 00:11:29,870
You hear that?
201
00:11:30,210 --> 00:11:34,570
Chief, sir, that's respect. You and
Vinnie can learn from these young guns.
202
00:11:34,630 --> 00:11:36,050
we do respect you, Walter.
203
00:11:36,690 --> 00:11:41,730
Could you please respect me, retired
Chief, sir, father -in -law, and not
204
00:11:41,730 --> 00:11:42,730
orders at my crew?
205
00:11:42,950 --> 00:11:45,410
Now, listen, what you got to do with
these kids is you got to... Walter?
206
00:11:46,130 --> 00:11:47,130
Walter.
207
00:11:48,230 --> 00:11:50,770
Hey, Chief, you want me on sandbag, did
you?
208
00:11:51,210 --> 00:11:52,610
Yeah. Let's go.
209
00:11:53,370 --> 00:11:56,170
A little yakking before the stacking.
How's your dad?
210
00:11:56,390 --> 00:11:57,590
He's better. He's stabilized.
211
00:11:58,010 --> 00:11:58,989
Oh, thank God.
212
00:11:58,990 --> 00:12:00,590
Maybe first Berton, now Manny.
213
00:12:01,030 --> 00:12:05,130
Yeah, they found high levels of
pesticide poisoning in his blood work.
214
00:12:05,130 --> 00:12:06,490
what? From where?
215
00:12:06,790 --> 00:12:07,790
Still unknown.
216
00:12:07,950 --> 00:12:09,810
But at least we know what it is now.
217
00:12:10,050 --> 00:12:13,870
And Eve's on it. She's not going to stop
until she figures it out. She better
218
00:12:13,870 --> 00:12:14,870
not.
219
00:12:34,480 --> 00:12:37,600
Thank you for coming. The stairs inside
the place fell apart.
220
00:12:37,860 --> 00:12:40,260
An entire tour group of Brits are
stranded up there.
221
00:12:45,360 --> 00:12:48,600
All right, hey, a little help with the
ladder.
222
00:12:48,840 --> 00:12:52,480
All right, can you keep these people
back and safe? Thank you.
223
00:13:14,450 --> 00:13:17,210
Okay. Everyone, hold tight.
224
00:13:17,670 --> 00:13:19,050
We're here. We're going to get you down.
225
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
How's that happen?
226
00:13:24,650 --> 00:13:27,430
It's an old -ass building. That's how
major code violations.
227
00:13:28,290 --> 00:13:29,510
Oh, Vince, is that you?
228
00:13:31,210 --> 00:13:32,670
All right, listen up. This is the plan.
229
00:13:33,470 --> 00:13:37,650
We're going to stabilize the ladder on
the landing and egress those turrets
230
00:13:37,650 --> 00:13:38,850
slowly, one at a time.
231
00:13:39,210 --> 00:13:42,890
Hey, everyone, step away from the
railing. We'll get you down shortly.
232
00:13:44,010 --> 00:13:45,110
All right, guys. See you later.
233
00:13:45,990 --> 00:13:51,010
Here you go, Terry. Here's a few more
sandbags out back, and any used sandbags
234
00:13:51,010 --> 00:13:52,770
can go in the landfill after the storm.
235
00:14:03,110 --> 00:14:04,110
Hey, Finn.
236
00:14:04,690 --> 00:14:05,690
Hey.
237
00:14:06,230 --> 00:14:07,230
How's your leg?
238
00:14:07,670 --> 00:14:08,670
It's better.
239
00:14:09,230 --> 00:14:11,590
Not going to be running any marathons
anytime soon.
240
00:14:12,780 --> 00:14:14,780
Full disclosure, I already wasn't gonna.
241
00:14:16,120 --> 00:14:17,840
Um, can I take a look?
242
00:14:18,120 --> 00:14:20,000
No, no, no. You don't have to do that.
243
00:14:20,200 --> 00:14:21,600
Come on. I could use the distraction.
244
00:14:22,900 --> 00:14:24,700
But my dad's in the hospital.
245
00:14:25,480 --> 00:14:26,880
Oh. I'm sorry.
246
00:14:27,120 --> 00:14:28,120
Are you okay?
247
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
I hope so.
248
00:14:29,820 --> 00:14:30,820
Here.
249
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
Wow.
250
00:14:41,020 --> 00:14:42,020
Gloves and everything.
251
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
We've done this before.
252
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
Ow.
253
00:14:52,220 --> 00:14:54,620
Okay. You know what? I'm going to
distract us both.
254
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
Lightning round. Ready?
255
00:14:58,280 --> 00:14:59,340
Early bird or night owl?
256
00:14:59,880 --> 00:15:01,620
I'm a firefighter. I've got to be both.
257
00:15:02,040 --> 00:15:03,040
That's a great answer.
258
00:15:03,980 --> 00:15:05,240
All right. Your turn. Go.
259
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
Dogs or cats?
260
00:15:07,500 --> 00:15:09,180
Both, too. If it has spur, I love it.
261
00:15:09,940 --> 00:15:10,940
All right. My turn.
262
00:15:12,460 --> 00:15:13,460
Ocean or mountains?
263
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
Definitely ocean.
264
00:15:15,620 --> 00:15:16,860
I used to be a diver.
265
00:15:17,220 --> 00:15:18,440
Like for sunken treasure?
266
00:15:19,540 --> 00:15:20,540
No.
267
00:15:21,460 --> 00:15:24,260
Like for something called the Olympics.
268
00:15:26,040 --> 00:15:27,160
Are you serious?
269
00:15:27,820 --> 00:15:30,080
It's not as cool as it sounds.
270
00:15:30,980 --> 00:15:34,480
I choked and I came in 14th.
271
00:15:34,780 --> 00:15:39,120
The Olympics. I mean, and you fight
fires. What don't you do?
272
00:15:39,420 --> 00:15:40,520
I don't do scary movies.
273
00:15:41,290 --> 00:15:43,690
Haunted houses or escape rooms.
274
00:15:44,910 --> 00:15:46,590
She doesn't like a surprise.
275
00:15:50,670 --> 00:15:55,090
There you go. Should be good to go. Just
keep the wound covered.
276
00:15:55,630 --> 00:16:00,330
Just one more thing. I just want to look
at you in awe one more time.
277
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
The Olympics.
278
00:16:03,010 --> 00:16:04,010
Shut up.
279
00:16:04,250 --> 00:16:05,650
Go get your sandbag.
280
00:16:05,890 --> 00:16:06,910
Yes, ma 'am.
281
00:16:15,180 --> 00:16:16,640
Neighbor guy from the hoarder house.
282
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
That's cute.
283
00:16:25,900 --> 00:16:28,320
I understand your concern.
284
00:16:29,360 --> 00:16:34,040
Thank you. Thank you. Yes, there is a
team there reinforcing the bridge as we
285
00:16:34,040 --> 00:16:40,080
speak. I think... Let's play back.
286
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
Shut up.
287
00:16:45,030 --> 00:16:47,010
Thank you, thank you. Oh, my God, thank
you.
288
00:16:47,310 --> 00:16:49,130
My friend, he's all messed up. He can't
move.
289
00:16:49,710 --> 00:16:52,470
He got hurt real bad. He got impaled on
something when we were out surfing in
290
00:16:52,470 --> 00:16:53,630
the storm. In the storm?
291
00:16:54,170 --> 00:16:55,550
Really? Right now, surfing?
292
00:16:56,130 --> 00:16:59,670
Yeah, chasing the 50 -footers, and then
got pushed out of a barrel like a rag
293
00:16:59,670 --> 00:17:02,150
doll, and then he hit some beach
wreckage on me. Help me, please.
294
00:17:02,610 --> 00:17:03,770
Tell me how this happened.
295
00:17:04,050 --> 00:17:07,810
I, uh, hurled into a wave, hit the
shore, and then a sharp pain under my
296
00:17:08,270 --> 00:17:11,829
I was able to walk myself to the van,
though, since I feel kind of woozy.
297
00:17:14,890 --> 00:17:16,770
All right, it looks like it's lodged in
your ribs.
298
00:17:17,170 --> 00:17:18,589
Did you just yank it out or something?
299
00:17:19,150 --> 00:17:23,430
That would be a little risky. We could,
you know, hit an organ or cause a bleed.
300
00:17:23,490 --> 00:17:26,510
We're going to leave it in there until
we get to the hospital as soon as the
301
00:17:26,510 --> 00:17:27,509
roads open again.
302
00:17:27,510 --> 00:17:29,030
Can't you, like, airlift me out or
something?
303
00:17:29,250 --> 00:17:32,330
Well, that would be dope, right? I see
why you'd like that, but a helicopter
304
00:17:32,330 --> 00:17:35,370
can't really land in this weather,
right? So you stay here.
305
00:17:35,830 --> 00:17:37,090
Guys, I need some help.
306
00:17:37,490 --> 00:17:38,670
Bring a spine board.
307
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
I'll be right back.
308
00:17:40,090 --> 00:17:41,090
You good?
309
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
Yeah.
310
00:17:44,430 --> 00:17:46,850
I need you to see doctors and med tech
for Three Rock Inc.
311
00:17:47,170 --> 00:17:48,170
Okay?
312
00:17:51,570 --> 00:17:52,810
Hey, Ames.
313
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
You okay?
314
00:17:56,310 --> 00:17:57,310
No.
315
00:17:57,750 --> 00:17:59,090
I got this bug, too.
316
00:18:00,150 --> 00:18:01,470
I have no idea what the hell it is.
317
00:18:02,450 --> 00:18:03,650
It's pesticide poisoning.
318
00:18:05,390 --> 00:18:09,190
Manny was diagnosed and treated, and I'm
working to get that for everybody else.
319
00:18:09,290 --> 00:18:10,129
Hey, Three Rock.
320
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
Listen up.
321
00:18:11,720 --> 00:18:16,100
Hey, I'm sorry that you guys aren't
feeling well, and I'm pushing DOC Health
322
00:18:16,100 --> 00:18:19,260
Admin to get you guys the help that you
need. All right, I'm calling for an
323
00:18:19,260 --> 00:18:23,540
immediate work stoppage, and I'll be
advising 42 that you guys are just down
324
00:18:23,540 --> 00:18:27,740
out for the count right now. But I need
you to stay hydrated, okay?
325
00:18:28,240 --> 00:18:31,740
Everybody, stay hydrated, because I'm
going to get you help. I promise.
326
00:18:32,220 --> 00:18:33,220
I promise.
327
00:18:38,560 --> 00:18:40,880
I think all our weight's going to bring
down the rest of that landing.
328
00:18:41,370 --> 00:18:42,530
Yeah, well, let's hope not.
329
00:18:42,750 --> 00:18:44,530
But this is our only option.
330
00:18:45,010 --> 00:18:49,070
Either this or we bring them down
through the window, which is too risky
331
00:18:49,070 --> 00:18:50,370
all the high winds and rain.
332
00:18:51,970 --> 00:18:53,990
All right. Hey, everyone. Listen.
333
00:18:54,430 --> 00:18:58,430
So what you're going to do is climb down
the ladder slowly, all right? We're
334
00:18:58,430 --> 00:19:00,670
going to spot you from down here one
step at a time.
335
00:19:01,010 --> 00:19:02,550
All right. First up.
336
00:19:08,890 --> 00:19:10,050
Go slow. You're okay.
337
00:19:11,170 --> 00:19:12,170
There you go.
338
00:19:13,490 --> 00:19:15,210
There you go. All right, next one. Let's
go.
339
00:19:15,990 --> 00:19:16,990
There you go. You got it.
340
00:19:17,410 --> 00:19:18,410
Nice and slow.
341
00:19:24,450 --> 00:19:25,510
All right, you're almost there.
342
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
All right, go ahead.
343
00:19:31,030 --> 00:19:32,590
There should be one more up there.
344
00:19:33,270 --> 00:19:34,610
One down. Here you go.
345
00:19:37,510 --> 00:19:39,030
I really don't like heights.
346
00:19:39,230 --> 00:19:40,430
You're going to be okay. I got you.
347
00:19:43,210 --> 00:19:44,069
That's an easy.
348
00:19:44,070 --> 00:19:45,070
There you go.
349
00:19:47,310 --> 00:19:50,110
Go slow.
350
00:19:50,470 --> 00:19:51,470
It's okay.
351
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
It's okay.
352
00:20:07,570 --> 00:20:08,650
You all right, ma 'am?
353
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
I'm not sure.
354
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
Bodhi, you okay?
355
00:20:11,790 --> 00:20:13,200
Yeah. What?
356
00:20:13,940 --> 00:20:17,340
Ow, ow, ow. My foot. Did I just break my
foot?
357
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Here.
358
00:20:22,780 --> 00:20:24,180
It looks like your ankle.
359
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
What's your name?
360
00:20:26,220 --> 00:20:27,220
Lacey.
361
00:20:27,640 --> 00:20:32,280
Sorry if I'm landing on you. Thank you
for catching me. Okay, let me check the
362
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
back of your neck. Any pain?
363
00:20:34,480 --> 00:20:36,900
Okay, hey, let's get her out of here.
Sit her in that chair.
364
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
All right.
365
00:20:38,620 --> 00:20:40,160
Three, one, two, three.
366
00:20:48,270 --> 00:20:49,410
Someone else still up there?
367
00:20:50,230 --> 00:20:53,010
Yeah, I'm up here. I'm Carl, the
lighthouse keeper.
368
00:20:53,290 --> 00:20:57,370
Okay, sir, just hang tight. We'll
reposition the ladder and bring you
369
00:20:57,390 --> 00:20:58,910
no, no, I'm not coming down. Not yet.
370
00:20:59,430 --> 00:21:00,430
What do you mean?
371
00:21:00,950 --> 00:21:05,450
My scanner just squawked about two
fishing vessels on a tour ship off
372
00:21:05,450 --> 00:21:08,410
in distress fighting Force 11 northwest
wind.
373
00:21:08,670 --> 00:21:12,230
They're at risk of crashing into the
rocks after the storm knocked out their
374
00:21:12,230 --> 00:21:13,230
local GPS.
375
00:21:14,970 --> 00:21:15,970
Wrap and ice this.
376
00:21:16,270 --> 00:21:17,330
We'll be back in a sec.
377
00:21:17,959 --> 00:21:18,959
You're doing great.
378
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
You need to let go.
379
00:21:28,720 --> 00:21:30,400
Sir, it's time for you to come with us.
380
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
With those ships?
381
00:21:31,940 --> 00:21:34,060
Yeah, I heard a matter for the Coast
Guard. It's their expertise.
382
00:21:34,400 --> 00:21:36,220
Used to be my family's area of
expertise.
383
00:21:37,220 --> 00:21:39,440
Look, I'm a fifth -generation lighthouse
keeper.
384
00:21:39,680 --> 00:21:44,840
GPS made us obsolete, antiquated. Turned
this place into a tourist stop.
385
00:21:46,860 --> 00:21:47,860
Until today.
386
00:21:48,660 --> 00:21:49,660
What are you saying?
387
00:21:50,220 --> 00:21:51,440
I protect those ships.
388
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
So I have to.
389
00:21:54,000 --> 00:21:56,760
I've been trying to light the beacons
since the GPS went out.
390
00:21:58,760 --> 00:22:02,100
Okay, so you want to turn this museum
into a working lighthouse?
391
00:22:02,500 --> 00:22:05,520
What, to keep their ships from crashing?
Keep people from peril? You bet.
392
00:22:05,800 --> 00:22:06,980
Does any of this stuff even still work?
393
00:22:07,200 --> 00:22:11,420
Yeah. Now, if we just open up this
panel, refit all the fuses, we could be
394
00:22:12,100 --> 00:22:13,180
You save people, right?
395
00:22:13,900 --> 00:22:14,900
I can help you.
396
00:22:29,320 --> 00:22:31,020
Doctors and meds are on the way, guys.
397
00:22:33,920 --> 00:22:38,480
Put in a request with the DOC to do a
chemical audit of the area and test for
398
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
exposure.
399
00:22:40,480 --> 00:22:43,580
Feels like the worst food poisoning I
ever got hit with.
400
00:22:43,920 --> 00:22:46,560
Yeah, but it can't be the food. I mean,
we eat the same, and I'm fine.
401
00:22:46,820 --> 00:22:48,400
I kind of hate you for that, Cap.
402
00:22:50,300 --> 00:22:52,100
Oh, damn, Big Mike.
403
00:22:53,060 --> 00:22:54,720
What do you need, bud?
404
00:22:56,420 --> 00:22:57,420
Refill.
405
00:22:58,190 --> 00:22:59,190
I can't stay hydrated.
406
00:22:59,770 --> 00:23:02,170
Hey, well, look, I'm going to do you one
better. I'm going to get you some ice
407
00:23:02,170 --> 00:23:03,570
cold water from my cooler in my office.
408
00:23:12,430 --> 00:23:13,430
No,
409
00:23:17,170 --> 00:23:17,909
Ains, don't.
410
00:23:17,910 --> 00:23:23,600
What? Um, everybody, stop drinking the
tap water, okay? Hey, all of these need
411
00:23:23,600 --> 00:23:27,560
to go in the trash, and I'm going to
order a pallet of bottled water ASAP.
412
00:23:28,160 --> 00:23:32,500
Hello, this is Captain Eve Edwards with
3 Rock Con Camp. I need our water well
413
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
tested ASAP.
414
00:23:37,720 --> 00:23:38,720
Nice work.
415
00:23:38,880 --> 00:23:39,719
Thank you.
416
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
Yeah, hope so.
417
00:23:41,720 --> 00:23:44,120
Here's to swimming with mermaid women.
418
00:23:45,280 --> 00:23:46,440
It's a lighthouse thing.
419
00:23:46,940 --> 00:23:48,060
Just turn on the light.
420
00:24:22,340 --> 00:24:23,340
Long night?
421
00:24:24,200 --> 00:24:25,580
Uh, no.
422
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Weird morning.
423
00:24:30,320 --> 00:24:33,160
This is the part where you tell a friend
about it.
424
00:24:34,640 --> 00:24:37,340
I don't think I should talk to you about
this particular issue.
425
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Well, let me guess.
426
00:24:40,600 --> 00:24:41,600
Bodie?
427
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
Yeah?
428
00:24:45,880 --> 00:24:48,240
It's fine. We don't have to talk about
it, really.
429
00:24:48,540 --> 00:24:49,540
Yes. We do.
430
00:24:49,850 --> 00:24:55,290
It is bugging you, and he's in my rear
view. My future is bright and possibly
431
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
with Finn.
432
00:24:56,770 --> 00:24:57,770
Really?
433
00:24:58,210 --> 00:24:59,650
Dish. Okay.
434
00:25:01,190 --> 00:25:03,270
Bodhi said he was working this side job.
435
00:25:03,530 --> 00:25:04,950
It's like, what?
436
00:25:05,590 --> 00:25:06,830
He already has two jobs.
437
00:25:07,710 --> 00:25:08,689
I don't know.
438
00:25:08,690 --> 00:25:10,250
He was just really cagey about it.
439
00:25:12,810 --> 00:25:14,550
Hey, hey, where do you think you're
going?
440
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
Hey, hey!
441
00:25:16,660 --> 00:25:19,360
I gotta get back out there. These are
once -in -a -decade waves.
442
00:25:19,620 --> 00:25:23,000
Where's my van? No, no, no, no. You're
not going anywhere, okay?
443
00:25:23,360 --> 00:25:26,640
You want to end up like your buddy in
there? No, I totally understand, all
444
00:25:26,640 --> 00:25:29,880
right? I'm aware of octagon and
lavender.
445
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
That's gibberish.
446
00:25:32,300 --> 00:25:33,620
Oh, my God.
447
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Whoa, hey!
448
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
Whoa, whoa, whoa, whoa!
449
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
He's having a seizure!
450
00:25:40,560 --> 00:25:42,060
Get me some O2 and a BVN!
451
00:25:55,960 --> 00:25:57,780
This baby still has life on her.
452
00:25:59,460 --> 00:26:01,500
Back up, back up.
453
00:26:04,360 --> 00:26:07,320
Hey, get the fire extinguishers now. No,
no.
454
00:26:18,059 --> 00:26:19,420
We're sailing blind.
455
00:26:19,640 --> 00:26:21,740
One ship is still out there. Hey, fire
first.
456
00:26:32,500 --> 00:26:33,580
Jake, we're losing it.
457
00:26:39,940 --> 00:26:43,380
I got some water here. No, this is an
electrical fire. Where's your breaker?
458
00:26:44,540 --> 00:26:46,100
No, no, we can't turn off the
electricity.
459
00:26:46,340 --> 00:26:47,680
How are we going to get the beacon back
on?
460
00:26:52,760 --> 00:26:56,020
We've got to breach the wall. Make sure
the fire doesn't spread inside the frame
461
00:26:56,020 --> 00:26:57,280
of this place. Get back, get back.
462
00:26:57,860 --> 00:26:59,780
We need room, okay? We're trying to save
your lighthouse.
463
00:27:04,800 --> 00:27:06,560
All right, B, knock it down.
464
00:27:11,660 --> 00:27:12,660
Hit her right there, Pete.
465
00:27:18,520 --> 00:27:19,620
Hey, host, take the door.
466
00:27:20,260 --> 00:27:21,480
Host is rapid, but strong.
467
00:27:21,980 --> 00:27:23,240
Hey, Tommy, can you hear me?
468
00:27:23,900 --> 00:27:24,900
What happened?
469
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
You had a seizure.
470
00:27:26,380 --> 00:27:27,880
Did you hit your head today on
something?
471
00:27:28,500 --> 00:27:31,900
Yeah, on some rock. It happens all the
time. It's no big deal.
472
00:27:32,300 --> 00:27:33,360
Probably got a concussion.
473
00:27:33,640 --> 00:27:37,540
I want to get back out there. No, no,
no. Your brain needs to rest.
474
00:27:37,880 --> 00:27:39,800
No, I need to get back out to the waves.
475
00:27:40,810 --> 00:27:42,130
You need to take care of yourself.
476
00:27:43,570 --> 00:27:45,170
Listen to sound medical advice.
477
00:27:52,850 --> 00:27:53,850
No more sparks.
478
00:27:54,830 --> 00:27:55,830
We're good to go.
479
00:27:56,670 --> 00:27:57,950
With no spread cap, not yet.
480
00:27:59,490 --> 00:28:00,650
Still no ship out there.
481
00:28:01,310 --> 00:28:03,610
If we're to make some light, it'll hit
the rocks and sink.
482
00:28:05,150 --> 00:28:06,430
Okay, look, I hear you.
483
00:28:07,090 --> 00:28:09,510
But the beacon won't turn on.
484
00:28:09,960 --> 00:28:12,260
The electrical system is Fritz. That's
reality.
485
00:28:12,860 --> 00:28:13,940
We don't need electricity.
486
00:28:14,420 --> 00:28:15,420
Just light.
487
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
What are you thinking?
488
00:28:19,000 --> 00:28:21,720
I'm thinking that we start a small burn
during the lamp room.
489
00:28:22,140 --> 00:28:23,320
There's something we can control.
490
00:28:23,540 --> 00:28:24,920
No. Too risky.
491
00:28:25,920 --> 00:28:29,160
One spark goes the wrong way and
Carlton's lighthouse goes up.
492
00:28:29,820 --> 00:28:30,860
It's worth the risk.
493
00:28:33,840 --> 00:28:36,240
And I'd risk everything just to save one
of those ships.
494
00:28:37,940 --> 00:28:38,940
It's my purpose.
495
00:28:40,910 --> 00:28:42,150
Would the light be bright enough?
496
00:28:42,450 --> 00:28:47,230
Yes. If the Fresnel lens in that beacon
is powerful, it'll focus any light 20
497
00:28:47,230 --> 00:28:48,230
nautical miles.
498
00:28:49,350 --> 00:28:51,130
Cap, clock's ticking.
499
00:28:52,430 --> 00:28:56,730
This is Captain Crawford calling for
additional units at Point Cruz
500
00:28:56,730 --> 00:28:57,730
in Petrolia.
501
00:28:58,190 --> 00:28:59,530
Requesting additional units.
502
00:29:00,270 --> 00:29:01,950
We're about to light a controlled burn.
503
00:29:03,650 --> 00:29:07,350
Can you just let me know when the road
opens up?
504
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
Oh, my God. Did you drive here in this
storm?
505
00:29:12,300 --> 00:29:13,440
Yeah, I had to.
506
00:29:14,080 --> 00:29:16,340
Three rocks turning into a hospital
ward.
507
00:29:16,740 --> 00:29:17,740
Everybody's getting sick.
508
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
Oh, honey.
509
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Thank you.
510
00:29:20,380 --> 00:29:22,460
Did the DOC send doctors?
511
00:29:22,700 --> 00:29:24,800
Yeah, but we're going to need more help
than that.
512
00:29:25,700 --> 00:29:29,340
Your help. Okay. I think I figured out
what's causing the outbreak.
513
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
The water.
514
00:29:31,280 --> 00:29:34,660
The water? Everybody's been drinking it
but me. I have my own personal cooler in
515
00:29:34,660 --> 00:29:38,260
my office, which explains why
everybody's getting sick and not me,
516
00:29:38,730 --> 00:29:43,050
Found the land coordinates of our well
source that's in Vesper wetlands.
517
00:29:43,770 --> 00:29:48,230
You're so smart. We can put these
contacts into the county database and
518
00:29:48,230 --> 00:29:51,010
owns the land. Maybe we can figure out
who's poisoning my guys.
519
00:29:51,230 --> 00:29:55,790
I have one guy that's died, and now I
have Manny who's down. This is killing
520
00:29:55,830 --> 00:30:01,890
Sharon. I just... Oh, God. Oh, God.
What?
521
00:30:02,230 --> 00:30:03,230
It's Exalta.
522
00:30:03,450 --> 00:30:05,470
Oh. It's the biggest chemical.
523
00:30:06,120 --> 00:30:10,040
company in California. They're one of
the most influential benefactors of the
524
00:30:10,040 --> 00:30:12,920
state. They have a senator on their
board and a couple of congresspeople.
525
00:30:13,220 --> 00:30:14,360
Well, do you have any contacts there?
526
00:30:14,780 --> 00:30:19,300
I do, but we're going to have to tread
lightly.
527
00:30:19,740 --> 00:30:21,660
Exalta is a behemoth.
528
00:30:29,180 --> 00:30:31,440
Just give me something else I can help
you with.
529
00:30:32,660 --> 00:30:35,760
Yeah, I told you. There's turnouts in
Bay 3. They need a hose down.
530
00:30:36,360 --> 00:30:38,480
A probie job, Vin. Come on.
531
00:30:45,360 --> 00:30:48,600
Well, there's this surfer kid over here.
532
00:30:49,020 --> 00:30:53,480
Keeps chirping about going out in the
storm, even though he just had a
533
00:30:54,100 --> 00:30:55,100
You want to talk to him?
534
00:30:55,760 --> 00:30:58,420
You know, because he's stubborn, like
you.
535
00:31:00,080 --> 00:31:02,060
Yo, can I get the keys to my van back?
536
00:31:02,350 --> 00:31:03,350
It's not going to happen, Tommy.
537
00:31:04,030 --> 00:31:05,610
Oh, man, just let him go.
538
00:31:05,910 --> 00:31:07,490
The storm, it's once in a lifetime.
539
00:31:07,890 --> 00:31:10,850
Yeah, where he needs to be going is to
the hospital with you.
540
00:31:11,090 --> 00:31:13,990
Dude, we've been chasing waves our whole
life. I don't expect you to understand.
541
00:31:15,550 --> 00:31:16,550
I understand.
542
00:31:17,450 --> 00:31:21,530
Are you surfed? Oh, not me. No way.
543
00:31:22,730 --> 00:31:28,130
But I did become a firefighter so the
thrills would chase me.
544
00:31:29,570 --> 00:31:30,570
Yeah.
545
00:31:30,760 --> 00:31:32,460
I broke protocol all the time.
546
00:31:33,780 --> 00:31:37,540
Risked my life fighting fire so wild
cats like you could live another day.
547
00:31:42,400 --> 00:31:44,100
I used to think I was invincible.
548
00:31:45,260 --> 00:31:47,520
But I learned the hard way. None of us
really are.
549
00:31:49,780 --> 00:31:50,980
This could be my last chance.
550
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
Yeah.
551
00:31:53,020 --> 00:31:54,020
What's your name?
552
00:31:55,460 --> 00:31:56,980
Tommy. Must be hard, huh?
553
00:31:58,420 --> 00:31:59,420
Giving it up.
554
00:32:00,140 --> 00:32:01,900
But you gotta know when to hang it up,
Tom.
555
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
Do the right thing.
556
00:32:10,600 --> 00:32:12,400
All right, I'll go to the hospital with
Rocco.
557
00:32:19,060 --> 00:32:21,420
Nothing? Yeah, me neither.
558
00:32:23,980 --> 00:32:27,760
Ah, I thought I had some matches or a
lighter, but I don't.
559
00:32:29,200 --> 00:32:32,000
You want me to run the truck? I'll grab
the back. No, the ship could hit the
560
00:32:32,000 --> 00:32:32,859
rocks any minute.
561
00:32:32,860 --> 00:32:35,020
What we need is something that'll create
fire. Anything.
562
00:32:39,220 --> 00:32:40,560
Hey, let me see the flashlight for a
second.
563
00:32:46,960 --> 00:32:48,560
Jay, do you have any gum on you?
564
00:32:49,340 --> 00:32:50,340
I need the wrapper.
565
00:32:58,730 --> 00:32:59,890
All right, find me something to burn.
566
00:33:02,290 --> 00:33:05,210
Those are tax documents from the 80s.
567
00:33:05,850 --> 00:33:08,770
Yo, B, I was ending up, you know what
you're doing.
568
00:33:14,650 --> 00:33:15,650
Here, give me that.
569
00:33:26,930 --> 00:33:28,010
Little prison trick.
570
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
More fuel.
571
00:33:54,900 --> 00:33:57,480
Choice Guard, this is Captain Perlmutter
of the Queen Margaret.
572
00:33:57,740 --> 00:33:59,880
We register your beacon and the
shoreline.
573
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
Thank you.
574
00:34:01,780 --> 00:34:02,780
Good job.
575
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
Let's get out of here.
576
00:34:04,360 --> 00:34:05,360
Okay.
577
00:34:32,909 --> 00:34:33,909
Morning. Hey.
578
00:34:39,429 --> 00:34:41,310
Boney and I were just talking.
579
00:34:43,370 --> 00:34:45,610
I've actually been up all night thinking
about this.
580
00:34:46,170 --> 00:34:47,170
About what?
581
00:34:50,010 --> 00:34:51,010
Buena Vista.
582
00:34:51,870 --> 00:34:52,870
What about it?
583
00:34:55,770 --> 00:34:58,150
We can just forget about it if you want
to.
584
00:34:59,030 --> 00:35:00,470
You want to live with us at the house?
585
00:35:00,970 --> 00:35:01,970
We'll make it work.
586
00:35:02,850 --> 00:35:03,850
Your decision.
587
00:35:06,010 --> 00:35:07,570
Well, that's what I've been waiting to
hear.
588
00:35:08,330 --> 00:35:09,330
Which part?
589
00:35:09,690 --> 00:35:10,850
That is my choice.
590
00:35:13,090 --> 00:35:14,150
And I choose to go.
591
00:35:15,210 --> 00:35:18,570
So what do you say we pack up these
boxes into my truck and head over there
592
00:35:33,980 --> 00:35:35,740
find myself
593
00:35:35,740 --> 00:35:43,060
the
594
00:35:43,060 --> 00:35:49,740
past
595
00:35:49,740 --> 00:35:54,920
feels like i'm near to myself
596
00:35:57,529 --> 00:35:59,270
Hey, I'm gonna come by once a week.
597
00:36:00,090 --> 00:36:05,070
You will for a while, and then you
won't, but that's okay. I know how it
598
00:36:06,010 --> 00:36:07,010
Not to come visit.
599
00:36:08,070 --> 00:36:09,070
For your expertise.
600
00:36:10,410 --> 00:36:11,870
You'll make me a better firefighter.
601
00:36:13,170 --> 00:36:15,230
Now you've got 50 years of experience, I
want to hear it.
602
00:36:16,770 --> 00:36:18,150
Well, I wouldn't go easy on you.
603
00:36:18,970 --> 00:36:19,970
I wouldn't want you to.
604
00:36:24,090 --> 00:36:25,730
How are you gonna get here if you don't
have wheels?
605
00:36:27,050 --> 00:36:28,050
Figured out.
606
00:36:29,110 --> 00:36:30,110
She's yours now.
607
00:36:30,930 --> 00:36:35,430
No, no, I can't. It's okay, it's okay.
It'll make me feel good knowing that
608
00:36:35,430 --> 00:36:36,430
you're driving her.
609
00:36:36,930 --> 00:36:41,590
You just don't put any of that fancy gas
in there. It's a good old regular. Keep
610
00:36:41,590 --> 00:36:45,710
her clean and just bring her around
every once in a while. Let me know
611
00:36:45,710 --> 00:36:47,150
taking care of her.
612
00:36:48,670 --> 00:36:49,990
I will.
613
00:36:51,890 --> 00:36:52,890
Thank you.
614
00:37:16,430 --> 00:37:22,210
I understand Lisa, but I need some more
information.
615
00:37:22,570 --> 00:37:24,110
Guys are getting sick.
616
00:37:25,220 --> 00:37:26,300
Division Chief Leone?
617
00:37:26,900 --> 00:37:28,540
Yes. How can I help you?
618
00:37:28,980 --> 00:37:30,220
Attorney Bruce Merriweather.
619
00:37:30,520 --> 00:37:32,660
I work for Exalta International
Holdings.
620
00:37:33,660 --> 00:37:34,700
Lisa, that's Clay back.
621
00:37:35,120 --> 00:37:39,960
Was that Lisa Groschen from our board?
Yeah. I have some questions for you, Mr.
622
00:37:40,140 --> 00:37:43,340
Merriweather. About our lab facilities
near the Vassar Wetlands. Right.
623
00:37:43,720 --> 00:37:45,640
There's a water well there. Our well.
624
00:37:46,500 --> 00:37:48,660
This visit isn't about me answering
questions.
625
00:37:49,380 --> 00:37:52,480
It's about how we're going to proceed
from now on.
626
00:37:55,820 --> 00:37:58,520
You want to just stand there while I
read this, or you want to give me the
627
00:37:58,520 --> 00:37:59,279
bottom line?
628
00:37:59,280 --> 00:38:03,900
All further communications between Cal
Fire, Station 42, 3 Rock, and Exalta
629
00:38:03,900 --> 00:38:06,140
International Holdings will cease
immediately.
630
00:38:06,580 --> 00:38:10,420
Really? The billion -dollar corporation
is lawyering up against some
631
00:38:10,420 --> 00:38:12,700
firefighters and incarcerated men?
632
00:38:13,940 --> 00:38:17,640
Henceforward, all dialogue will be
administered through our in -house legal
633
00:38:17,640 --> 00:38:21,420
team. Why is that, Mr. Merriweather?
Respectfully, Chief, I don't have to
634
00:38:21,420 --> 00:38:22,420
explain why.
635
00:38:23,940 --> 00:38:25,200
You know, for what it's worth.
636
00:38:25,790 --> 00:38:27,630
I think your station does amazing work.
637
00:38:27,990 --> 00:38:29,170
You saved my house.
638
00:38:29,730 --> 00:38:31,550
2017, the Pines Peak Friars.
639
00:38:32,370 --> 00:38:33,370
Thank you.
640
00:38:34,090 --> 00:38:37,430
Don't let the door hit you on the ass on
your way out, Mr. Merriweather.
641
00:38:38,670 --> 00:38:41,470
So, about yesterday.
642
00:38:41,830 --> 00:38:43,570
I came on too strong.
643
00:38:43,790 --> 00:38:48,770
Like, wearing your shirt and sharing my
queer news, alluding to our future.
644
00:38:49,150 --> 00:38:55,230
Well, I alluded to the future, so...
Violet, I...
645
00:38:56,810 --> 00:38:57,810
I like you.
646
00:38:58,310 --> 00:39:00,490
And I do see a future.
647
00:39:02,170 --> 00:39:05,270
It feels crazy, right?
648
00:39:06,210 --> 00:39:07,450
Yeah. Yeah.
649
00:39:08,350 --> 00:39:09,470
But I do too.
650
00:39:11,310 --> 00:39:13,370
Wow. Too much?
651
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
No.
652
00:39:34,270 --> 00:39:38,170
My offer came through. They accepted all
my terms. Wow, really? All of them?
653
00:39:38,390 --> 00:39:39,390
Yes.
654
00:39:39,410 --> 00:39:41,970
Well, I guess today really is a good
day.
655
00:39:42,270 --> 00:39:43,270
Mm -hmm.
656
00:39:43,290 --> 00:39:45,090
Hey, what is the name of the company
again?
657
00:39:45,470 --> 00:39:47,270
Oh, it's the Exalta Corporation.
658
00:39:48,350 --> 00:39:49,730
Exalta? Mm -hmm. Cheers.
659
00:39:50,830 --> 00:39:51,830
I'm so happy.
660
00:39:52,470 --> 00:39:54,150
Uh -huh.
661
00:39:54,590 --> 00:39:55,590
Certainly.
662
00:39:56,350 --> 00:39:58,070
You know what's pouring me, right?
663
00:39:58,830 --> 00:39:59,830
I do.
664
00:40:05,290 --> 00:40:06,290
Got it on incident.
665
00:40:10,390 --> 00:40:11,390
Okay.
666
00:40:13,190 --> 00:40:14,190
Look at me.
667
00:40:16,350 --> 00:40:22,690
If the time ever does come when you feel
like you need to put me in a place like
668
00:40:22,690 --> 00:40:26,890
Buena Vista, I'll be pissed.
669
00:40:28,930 --> 00:40:29,930
And sour.
670
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
I will be...
671
00:40:35,470 --> 00:40:40,870
like my dad because I'll be scared just
like my dad
672
00:40:40,870 --> 00:40:46,610
so I
673
00:40:46,610 --> 00:40:52,510
just need you to know that I forgive you
in advance
674
00:40:52,510 --> 00:40:57,530
because if that time ever does come that
means that means you're doing the right
675
00:40:57,530 --> 00:40:58,530
thing by me
676
00:41:10,110 --> 00:41:14,730
Again. Any luck figuring out Odie's
mystery job?
677
00:41:15,510 --> 00:41:19,130
No, but I haven't really had a chance to
talk to him about it yet.
678
00:41:22,790 --> 00:41:23,790
Look who it is.
679
00:41:30,670 --> 00:41:31,670
What are the odds?
680
00:41:33,090 --> 00:41:34,750
Finn, this is Audrey.
681
00:41:35,919 --> 00:41:36,940
Hi, I'm Finn.
682
00:41:37,360 --> 00:41:40,200
Yeah, she just said that. Right. Yeah,
she did. Wow.
683
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Wow.
684
00:41:41,920 --> 00:41:45,100
I'm going to go get another drink. It
was so nice to meet you, Finn.
685
00:41:45,380 --> 00:41:46,380
You too.
686
00:41:49,600 --> 00:41:54,580
Twice in one day. Right? I mean, it kind
of feels like the universe is trying to
687
00:41:54,580 --> 00:41:55,580
tell us something.
688
00:41:56,280 --> 00:41:57,500
Yeah? What is that?
689
00:41:58,320 --> 00:42:02,080
I think that the universe is trying to
tell us that we should go to dinner
690
00:42:02,080 --> 00:42:03,080
together.
691
00:42:03,240 --> 00:42:06,190
Oh. Is that what the universe wants?
Yeah.
692
00:42:06,830 --> 00:42:08,750
Probably some great wine, too.
693
00:42:09,150 --> 00:42:10,570
I'm actually a tequila girl.
694
00:42:11,670 --> 00:42:14,370
Wait, did I say wine because I meant
tequila? Yes.
695
00:42:14,690 --> 00:42:21,370
I would love to go to dinner with you,
Finn.
696
00:42:21,730 --> 00:42:22,730
Yeah?
697
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Okay.
698
00:42:25,930 --> 00:42:26,930
Name the day.
699
00:42:41,420 --> 00:42:43,340
Jack, did you seriously forget your...
Yeah.
700
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
Officer Carson.
701
00:42:53,200 --> 00:42:54,960
We gotta talk about your parole, Bodie.
702
00:42:55,480 --> 00:42:57,900
I wanna know why you've been associating
with known criminals.
49831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.