All language subtitles for Doux.Jesus.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:22,240 Piaillements d'oiseaux 2 00:00:22,400 --> 00:00:23,000 - Gabriel ! 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,280 Musique entraînante 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,720 Oh, Gabriel ! 5 00:00:26,320 --> 00:00:27,760 Elle râle. - Oh, Gabriel, voyons ! 6 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Il rit. - Fais attention ! 7 00:00:29,760 --> 00:00:30,640 Elle râle. - Gabriel ! 8 00:00:31,840 --> 00:00:33,640 Gabriel, reviens ici ! 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Gabriel ! Elle halète. 10 00:00:37,240 --> 00:00:39,040 Gabriel ! Choc 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,760 Cri au ralenti 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,160 Elle crie. 13 00:00:46,320 --> 00:00:47,040 Il rit. 14 00:00:47,520 --> 00:00:48,480 Gabriel ! 15 00:00:48,640 --> 00:00:50,240 - C'est le diable, cet enfant ! 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,320 Ce petit garçon, c'est Gabriel. 17 00:00:53,480 --> 00:00:54,880 Notre trésor à toutes. 18 00:00:55,840 --> 00:00:57,040 Je sais ce que vous pensez. 19 00:00:57,200 --> 00:00:58,960 - Gabriel ! Effort 20 00:00:59,120 --> 00:01:00,360 Cri de joie Cloche 21 00:01:00,520 --> 00:01:02,400 - Que fait-il dans un couvent ? 22 00:01:02,560 --> 00:01:03,880 Cri étonné - Gabriel ! 23 00:01:06,560 --> 00:01:08,080 - Cette fois, je te tiens ! 24 00:01:08,240 --> 00:01:09,600 Il rit 25 00:01:09,760 --> 00:01:10,440 Il la nargue. 26 00:01:10,600 --> 00:01:11,240 - Gabriel ! 27 00:01:11,400 --> 00:01:12,120 Ça suffit ! 28 00:01:12,280 --> 00:01:14,640 Arrête de les embêter, tu vas les rendre folles. 29 00:01:14,800 --> 00:01:16,320 Ici, c'est un lieu 30 00:01:16,480 --> 00:01:17,640 de silence 31 00:01:17,800 --> 00:01:19,360 et de prière. 32 00:01:19,520 --> 00:01:20,680 Pas... - Une cour de récré. 33 00:01:20,840 --> 00:01:22,200 Je sais. - Exactement. 34 00:01:22,360 --> 00:01:24,160 - Je vous présente sœur Lucie. 35 00:01:24,320 --> 00:01:27,040 J'ai très envie de vous raconter leur histoire. 36 00:01:27,200 --> 00:01:27,800 Je vous préviens, 37 00:01:28,360 --> 00:01:29,880 {\an8}il faut croire aux miracles. 38 00:01:30,040 --> 00:01:31,720 {\an8}Musique douce 39 00:01:31,880 --> 00:01:34,840 Il était une fois un couvent triste, très triste. 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Très, très, très triste. 41 00:01:37,160 --> 00:01:40,040 - Il paraît qu'il existe des machines perfectionnées 42 00:01:40,200 --> 00:01:42,840 qui lavent et sèchent le linge, en même temps. 43 00:01:43,000 --> 00:01:44,600 - En même temps ? Vous êtes sûre ? 44 00:01:44,760 --> 00:01:46,360 - En même temps. 45 00:01:46,960 --> 00:01:48,560 - Convoitise ! 46 00:01:51,120 --> 00:01:53,840 - Il existe une machine qui épluche les patates. 47 00:01:54,000 --> 00:01:55,640 - Oh ! 48 00:01:55,800 --> 00:01:57,160 - Paresse ! Elles sursautent. 49 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 - Il paraît qu'il existe... 50 00:02:02,960 --> 00:02:03,720 Cloches 51 00:02:03,880 --> 00:02:04,840 - Heure du silence ! 52 00:02:08,560 --> 00:02:11,480 {\an8}Elle tape un message codé. 53 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 - Je sais. 54 00:02:26,480 --> 00:02:27,400 Ça fait que pousser. 55 00:02:27,720 --> 00:02:31,240 Il paraît qu'il existe une cire magique qui fait tomber les poils. 56 00:02:31,400 --> 00:02:32,720 - Oh ! Ah bon ? 57 00:02:32,880 --> 00:02:34,320 - Coquetterie ! 58 00:02:35,440 --> 00:02:38,480 - Vous êtes obligée d'arriver toujours par surprise ? 59 00:02:38,760 --> 00:02:40,000 - Oui ! 60 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 Une cloche sonne. 61 00:02:42,280 --> 00:02:44,480 Musique céleste 62 00:02:44,640 --> 00:02:46,200 Musique intrigante 63 00:02:51,480 --> 00:02:53,240 C'est pas possible ! Elles font quoi ? 64 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 À Sainte-Marie de la Résurrection, 65 00:02:55,720 --> 00:02:58,880 nous vivons dans une communauté contemplative. 66 00:02:59,040 --> 00:03:02,640 Ça signifie que nous passons la plupart du temps à prier. 67 00:03:02,960 --> 00:03:06,360 Nous n'avons aucun contact avec l'extérieur, aucune visite. 68 00:03:06,520 --> 00:03:08,520 Et nous ne sortons évidemment jamais. 69 00:03:08,680 --> 00:03:10,600 Ça sera encore la même comédie ? 70 00:03:10,760 --> 00:03:13,560 Sauf une fois tous les deux ans pour voir le docteur. 71 00:03:13,840 --> 00:03:16,360 Je vous répète que vous n'avez rien à craindre. 72 00:03:25,280 --> 00:03:27,560 - Sœur Constance s'est déjà perdue. 73 00:03:27,720 --> 00:03:29,280 Elle a pas retrouvé le couvent. 74 00:03:29,440 --> 00:03:31,040 - C'était il y a dix ans. 75 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 Des policiers vous ont ramenée. 76 00:03:33,680 --> 00:03:35,640 - C'est vrai, ils étaient gentils. - Oui. 77 00:03:35,800 --> 00:03:37,160 Bon, alors ? 78 00:03:37,320 --> 00:03:39,000 Assez teg... tergiversé. 79 00:03:39,160 --> 00:03:40,320 - Tergiversé. - Oui. 80 00:03:40,480 --> 00:03:43,280 Tout le monde sur le départ dans cinq minutes. Sinon, 81 00:03:43,440 --> 00:03:45,080 c'est jeûne jusqu'à Pâques. 82 00:03:45,240 --> 00:03:46,520 Elles s'exclament. 83 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 Interdiction de s'arrêter. 84 00:03:49,320 --> 00:03:51,560 Aucun échange avec qui que ce soit. 85 00:03:51,720 --> 00:03:54,360 On avance tête baissée et en silence. 86 00:03:54,520 --> 00:03:55,720 Si tout se passe bien, 87 00:03:55,880 --> 00:03:57,920 on sera de retour pour les vêpres. 88 00:04:02,160 --> 00:04:03,640 Elle souffle. 89 00:04:11,560 --> 00:04:12,480 -Ça va, sœur Lucie ? 90 00:04:12,640 --> 00:04:14,920 Elle soupire. - Encore les bouffées de chaleur. 91 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 C'est rien. 92 00:04:16,519 --> 00:04:17,680 Ça va passer, j'arrive. 93 00:04:22,360 --> 00:04:23,840 Musique douce 94 00:04:33,920 --> 00:04:37,160 Pas approchants 95 00:04:37,320 --> 00:04:38,560 -Ça rêvasse encore ? 96 00:04:38,720 --> 00:04:40,760 - Oh, pardon, ma mère. 97 00:04:40,920 --> 00:04:42,880 Soupir 98 00:04:43,040 --> 00:04:44,440 Il est triste, ce jardin. 99 00:04:45,400 --> 00:04:46,520 On pourrait y planter 100 00:04:46,680 --> 00:04:49,120 des fleurs, ce serait joli. - Bien sûr. 101 00:04:49,280 --> 00:04:52,720 Et y mettre une buvette, un barbecue, pour faire des brochettes. 102 00:04:52,880 --> 00:04:54,880 On peut aussi inviter des gogo-dancers. 103 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 Qu'en pensez-vous ? 104 00:04:56,680 --> 00:04:57,840 - Vous avez raison. 105 00:04:58,240 --> 00:04:58,920 Austérité 106 00:04:59,080 --> 00:05:00,200 et sobriété sont les preuves 107 00:05:00,360 --> 00:05:01,640 de notre dévouement à Dieu. 108 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 - Ne l'oubliez jamais. 109 00:05:03,640 --> 00:05:05,720 Fracas 110 00:05:05,880 --> 00:05:07,280 Elle halète. 111 00:05:11,200 --> 00:05:13,160 - C'est bon, la voie est libre. 112 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Musique intrigante 113 00:05:21,400 --> 00:05:23,800 Vite, vite, vite. 114 00:05:31,440 --> 00:05:34,000 - Danger à 11 h, on tourne la tête ! 115 00:05:43,720 --> 00:05:45,280 Choc Moi vivante, jamais ! 116 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 - Elle a pris sa retraite. 117 00:05:47,200 --> 00:05:50,160 - Est-ce que je la prends, moi ? -À 85 ans, 118 00:05:50,320 --> 00:05:51,160 il était temps. 119 00:05:51,320 --> 00:05:54,120 - Mlle Lanoix nous suit depuis toujours. 120 00:05:54,280 --> 00:05:55,560 C'est notre unique sortie. 121 00:05:55,720 --> 00:05:57,320 C'est programmé deux ans à l'avance. 122 00:05:57,480 --> 00:05:58,080 -Écoutez. 123 00:05:58,240 --> 00:06:00,520 C'est le seul médecin, donc c'est ça ou rien. 124 00:06:07,280 --> 00:06:08,920 Musique cocasse 125 00:06:24,440 --> 00:06:25,040 - Sœur Lucie. 126 00:06:26,920 --> 00:06:27,640 Allez. 127 00:06:28,040 --> 00:06:30,640 Musique dramatique 128 00:06:30,800 --> 00:06:31,560 Hop, hop, hop ! 129 00:06:33,280 --> 00:06:34,480 Courage. 130 00:06:37,480 --> 00:06:38,600 Allez. 131 00:06:40,880 --> 00:06:41,720 Après, c'est à vous. 132 00:06:43,360 --> 00:06:45,880 Bruissement du crayon 133 00:06:49,360 --> 00:06:50,000 Il inspire. 134 00:06:50,160 --> 00:06:52,320 - Ces bouffées de chaleur datent de quand ? 135 00:06:53,240 --> 00:06:54,640 - Quelques semaines. 136 00:06:57,520 --> 00:06:59,600 - Rien d'autre de significatif ? 137 00:06:59,760 --> 00:07:03,080 Des suées nocturnes ? Une prise de poids inhabituelle ? 138 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 - Non, non. Je crois pas, non. 139 00:07:07,000 --> 00:07:10,120 C'est pas la soupe de capucines qui va me faire grossir. 140 00:07:10,280 --> 00:07:11,360 Petit rire 141 00:07:11,520 --> 00:07:14,320 Il prend une grande inspiration et soupire. 142 00:07:14,480 --> 00:07:17,760 -Écoutez, même si ça ne touche que 1 % des femmes, 143 00:07:17,920 --> 00:07:22,720 je crains que ces symptômes ne soient la conséquence d'une ménopause précoce. 144 00:07:24,440 --> 00:07:25,640 - Doux Jésus... 145 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 - C'est assez surprenant, j'en conviens. 146 00:07:28,280 --> 00:07:30,040 Pour ne pas dire inattendu. 147 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Mais bon, 148 00:07:32,480 --> 00:07:36,200 dans votre cas, j'imagine que ça posera pas trop de soucis. 149 00:07:36,880 --> 00:07:37,960 - Pourquoi cela ? 150 00:07:38,120 --> 00:07:39,080 Il rit. - Bah... 151 00:07:39,240 --> 00:07:41,880 Les vœux d'abstinence, le célibat... 152 00:07:42,040 --> 00:07:46,200 Si vous aviez souhaité des enfants, vous auriez choisi une autre voie. 153 00:07:46,360 --> 00:07:47,440 Musique douce 154 00:07:47,600 --> 00:07:49,000 - Oui, c'est juste, oui. 155 00:07:49,840 --> 00:07:53,040 À vrai dire, j'y avais jamais songé auparavant. 156 00:07:57,680 --> 00:07:59,880 Ou il y a longtemps, y a très longtemps. 157 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 -À vous, sœur Anne-Rose. 158 00:08:05,720 --> 00:08:07,240 Ça va, sœur Lucie ? 159 00:08:11,160 --> 00:08:12,800 Choc 160 00:08:12,960 --> 00:08:13,720 -Ça va ? 161 00:08:14,240 --> 00:08:15,520 - Tout va bien, sœur Lucie ? 162 00:08:16,480 --> 00:08:18,520 -Ça fait un peu mal, quand même. 163 00:08:18,680 --> 00:08:19,960 Elle soupire. 164 00:08:22,280 --> 00:08:23,960 Musique douce 165 00:08:37,159 --> 00:08:37,840 - Un. 166 00:08:38,000 --> 00:08:38,600 - Deux. 167 00:08:39,760 --> 00:08:40,840 - Trois. 168 00:08:48,200 --> 00:08:49,280 Elle soupire. 169 00:08:51,320 --> 00:08:52,840 - Doucement, mon chéri. 170 00:08:53,760 --> 00:08:55,200 Il a la bougeotte. Petit rire 171 00:08:55,360 --> 00:08:56,640 -Seigneur, Seigneur 172 00:08:56,800 --> 00:09:00,120 Elles chantonnent. 173 00:09:05,440 --> 00:09:06,560 - Au revoir. 174 00:09:09,440 --> 00:09:11,080 Musique intrigante 175 00:09:18,200 --> 00:09:20,560 Musique entraînante 176 00:09:23,040 --> 00:09:24,320 Gémissements affolés 177 00:09:30,960 --> 00:09:33,440 - Excusez-moi, je dois descendre. Arrêtez-vous. 178 00:09:33,600 --> 00:09:34,840 - Désolé, je suis pas taxi. 179 00:09:35,000 --> 00:09:36,320 Attendez le prochain arrêt. 180 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 Elle s'exclame. - C'est loin ? 181 00:09:37,920 --> 00:09:39,280 - Terminus, madame. 182 00:09:39,440 --> 00:09:40,840 Oh ! Crissement de frein 183 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 Fracas - Oh ! 184 00:09:42,800 --> 00:09:44,760 Priorité piétons, nom d'un Christ en bois ! 185 00:09:44,920 --> 00:09:46,440 Vous savez pas lire ? 186 00:09:46,600 --> 00:09:47,760 Bon, allez ! 187 00:09:47,920 --> 00:09:49,800 -Seigneur, Seigneur 188 00:09:50,440 --> 00:09:53,360 -Ça va, ma sœur ? Elle gémit de douleur. 189 00:09:53,520 --> 00:09:55,600 Venez. -Ça fait un peu mal, quand même. 190 00:10:03,640 --> 00:10:04,520 - Terminus ! 191 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 - Au revoir. 192 00:10:06,920 --> 00:10:08,480 - Excusez-moi. - Oui ? 193 00:10:08,800 --> 00:10:10,520 - Vous retournez à Tremblay ? 194 00:10:10,680 --> 00:10:11,880 - Non, je rentre au dépôt. 195 00:10:12,040 --> 00:10:13,520 C'est la grève. - La grève ? 196 00:10:13,840 --> 00:10:14,960 - Pour notre 14e mois. 197 00:10:15,680 --> 00:10:16,440 - Le 14e m... 198 00:10:16,600 --> 00:10:17,440 Elle balbutie. 199 00:10:18,440 --> 00:10:19,960 Comment je vais rentrer ? 200 00:10:20,120 --> 00:10:21,360 - Il doit rester des TER. 201 00:10:21,520 --> 00:10:22,320 C'est pas sûr. 202 00:10:22,480 --> 00:10:24,040 C'est service minimum aujourd'hui. 203 00:10:24,440 --> 00:10:25,200 - Des TER ? 204 00:10:26,160 --> 00:10:27,600 La gare ? - Tout droit ! 205 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 - Excusez-moi... 206 00:10:29,760 --> 00:10:31,160 Brouhaha 207 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 - Le chemin de la gare ? 208 00:10:32,480 --> 00:10:33,320 - Tout droit. 209 00:10:33,480 --> 00:10:34,360 - Attention. 210 00:10:34,520 --> 00:10:36,560 - Pardon. Je cherche la gare. 211 00:10:36,720 --> 00:10:38,120 Musique rythmée 212 00:10:46,560 --> 00:10:47,880 Doux Jésus... 213 00:10:49,680 --> 00:10:50,600 Sonnette 214 00:10:50,760 --> 00:10:52,640 Crissement de freins Il crie. 215 00:10:54,360 --> 00:10:56,560 - Non, rien de cassé. C'est un miracle. 216 00:10:56,720 --> 00:10:58,160 Même pas une bosse. 217 00:10:58,320 --> 00:11:00,520 Par contre, elle est dans le gaz. 218 00:11:01,400 --> 00:11:02,560 Oui, je vous la passe. 219 00:11:02,720 --> 00:11:03,560 Ma sœur. 220 00:11:03,720 --> 00:11:04,600 Ma sœur ! 221 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 C'est votre mère supérieure. 222 00:11:09,640 --> 00:11:11,600 Elle est pas commode, la madre. 223 00:11:12,480 --> 00:11:13,160 - Allô ? 224 00:11:13,320 --> 00:11:15,040 - Qu'est-ce qui vous a pris ? 225 00:11:15,200 --> 00:11:16,960 - Mais je sais pas. 226 00:11:17,400 --> 00:11:19,880 Sanglot Maintenant, je suis coincée ici. 227 00:11:20,040 --> 00:11:22,440 Je vais jamais réussir à rentrer. 228 00:11:22,600 --> 00:11:24,840 Jamais, jamais, jamais. 229 00:11:26,120 --> 00:11:27,600 Il y a des hommes partout... 230 00:11:28,240 --> 00:11:30,920 Elles s'exclament. - Mais trop la chance d'être en ville. 231 00:11:31,080 --> 00:11:32,360 Profitez ! 232 00:11:32,520 --> 00:11:35,640 - Prenez un TER. Il doit y en avoir quelques-uns. 233 00:11:35,800 --> 00:11:38,440 - Oh, elle va prendre le TER ! Elle s'exclame. 234 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 Mon Dieu ! - Non, mais pas le TER. 235 00:11:41,360 --> 00:11:42,960 Sanglot Je me sens pas bien. 236 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 Je sens que le Seigneur veut me dire quelque chose. 237 00:11:46,440 --> 00:11:47,520 Mais quoi ? 238 00:11:48,360 --> 00:11:50,000 Quoi ? 239 00:11:50,560 --> 00:11:54,280 Musique douce 240 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Sébastien ? 241 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 -Sœur Lucie ? 242 00:12:03,160 --> 00:12:04,840 Sœur Lucie ? 243 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 Elle raccroche. 244 00:12:07,240 --> 00:12:09,760 Elle a dit "Sébastien" et elle a raccroché. 245 00:12:09,920 --> 00:12:11,120 - Sébastien, c'est qui ? 246 00:12:11,280 --> 00:12:12,560 - Sébastien ? 247 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 - Vous le connaissez ? 248 00:12:25,840 --> 00:12:28,520 - Oui, mais ça fait longtemps que je l'ai pas vu. 249 00:12:30,280 --> 00:12:32,320 C'était le garçon le plus gentil du monde. 250 00:12:32,480 --> 00:12:35,320 Musique dramatique -Remplis le sac. Dépêche-toi ! 251 00:12:37,080 --> 00:12:37,680 Allez ! 252 00:12:38,680 --> 00:12:40,320 -Baisse ton arme ! Coup de feu et cri 253 00:12:40,480 --> 00:12:41,640 Il gémit. 254 00:12:41,800 --> 00:12:43,000 -Allez, on se casse ! 255 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 Bouge pas, toi. 256 00:12:47,320 --> 00:12:48,440 - C'est impossible. 257 00:12:48,600 --> 00:12:50,880 Sébastien serait incapable de faire ça. 258 00:12:51,040 --> 00:12:52,480 - Faut croire qu'il a changé. 259 00:12:56,000 --> 00:12:57,480 Vous venez ? J'ai promis 260 00:12:57,640 --> 00:12:59,320 à la mère supérieure de vous raccompagner au TER. 261 00:12:59,480 --> 00:13:00,200 - Oui, oui. 262 00:13:01,160 --> 00:13:03,720 Musique intrigante 263 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 Musique douce 264 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 Annonce SNCF 265 00:13:12,080 --> 00:13:14,560 La musique devient intense. 266 00:13:19,960 --> 00:13:23,760 La musique va crescendo. 267 00:13:33,720 --> 00:13:35,920 La musique redevient douce. 268 00:13:39,440 --> 00:13:43,360 Vrombissement du train 269 00:13:43,520 --> 00:13:45,160 Cris joyeux 270 00:13:45,320 --> 00:13:46,800 - On va gagner ! 271 00:13:46,960 --> 00:13:50,000 On va gagner ! 272 00:13:50,360 --> 00:13:51,120 - Vous avez un match ? 273 00:13:51,280 --> 00:13:54,160 - C'est la finale. - Ils sont bruyants, désolée. 274 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 - Non, ça me change du couvent. 275 00:13:56,840 --> 00:13:59,480 Tenez, jeune homme. Ça vous portera chance. 276 00:13:59,920 --> 00:14:01,720 - Bah, merci, c'est trop gentil. 277 00:14:03,560 --> 00:14:04,680 On prend un selfie ? 278 00:14:04,840 --> 00:14:06,000 - Un quoi ? 279 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 - Un selfie. 280 00:14:07,600 --> 00:14:09,040 Une photo. - Ah. 281 00:14:09,200 --> 00:14:11,320 Désolée, je suis pas très au fait. 282 00:14:11,480 --> 00:14:12,560 Petit rire 283 00:14:13,320 --> 00:14:14,480 C'est votre appareil photo ? 284 00:14:15,480 --> 00:14:18,080 - Non, c'est un portable. Vous me faites marcher ? 285 00:14:18,760 --> 00:14:20,000 - Pas du tout. 286 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 J'en avais encore jamais vu en vrai. 287 00:14:22,760 --> 00:14:24,160 - Mais non, sérieux ? 288 00:14:24,320 --> 00:14:26,000 - C'est interdit, là où je vis. 289 00:14:26,160 --> 00:14:28,280 - On fait le premier selfie de votre vie ? 290 00:14:28,440 --> 00:14:30,160 - Ouais. Elle rit. 291 00:14:30,560 --> 00:14:31,240 Déclencheur 292 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 Ils rient. 293 00:14:33,840 --> 00:14:34,600 - On est pas mal. 294 00:14:34,760 --> 00:14:36,400 - Elle est pas mal. Elle est bien. 295 00:14:36,560 --> 00:14:37,320 - On peut faire 296 00:14:37,480 --> 00:14:38,920 plein d'autres trucs. 297 00:14:39,080 --> 00:14:41,840 Aller sur Internet, faire des vidéos, regarder des films. 298 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 Écouter de la musique, commander, 299 00:14:43,960 --> 00:14:45,520 se faire des amis, voyager. 300 00:14:45,680 --> 00:14:47,720 -Ça commence à faire beaucoup. 301 00:14:47,880 --> 00:14:50,120 Déjà, entre les prières, les lectures, 302 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 le potager, 303 00:14:51,480 --> 00:14:52,440 les lessives, la cuisine. 304 00:14:52,600 --> 00:14:54,160 Mes journées sont remplies. 305 00:14:55,080 --> 00:14:57,080 - D'ailleurs, on voulait vous demander. 306 00:14:57,240 --> 00:14:58,880 Enfin, je sais, c'est con. 307 00:14:59,040 --> 00:15:02,920 On se demande toujours comment vous faites pour vous passer de... 308 00:15:03,600 --> 00:15:04,880 Enfin, de... 309 00:15:05,040 --> 00:15:05,840 Enfin... 310 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 - Ah ! De ça ? 311 00:15:07,400 --> 00:15:08,320 - Oui ! 312 00:15:08,480 --> 00:15:09,560 - Je m'en passe pas. 313 00:15:10,360 --> 00:15:11,000 Je vis 314 00:15:11,160 --> 00:15:13,160 une histoire d'amour avec le Christ. 315 00:15:13,320 --> 00:15:15,920 Je vis pour lui, par lui. 316 00:15:16,080 --> 00:15:17,800 Ma destinée est entre ses mains. 317 00:15:19,400 --> 00:15:20,880 - Ouh, là ! Vous êtes sérieuse ? 318 00:15:21,040 --> 00:15:22,040 C'est interdit 319 00:15:22,200 --> 00:15:24,440 de penser ça. Pas de dictature phallocrate. 320 00:15:24,600 --> 00:15:25,200 - Tout doux. 321 00:15:25,360 --> 00:15:29,360 - Moi, c'est pas la même chose. C'est de notre Seigneur qu'il s'agit. 322 00:15:29,520 --> 00:15:30,840 - Si, c'est la même chose. 323 00:15:31,000 --> 00:15:32,240 C'est juste un keum. 324 00:15:32,400 --> 00:15:33,560 Faut rester maître de son destin, 325 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 ne pas laisser les hommes décider. 326 00:15:35,320 --> 00:15:36,520 - Ah, d'accord. 327 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 Annonce SNCF 328 00:15:44,280 --> 00:15:46,440 Musique douce 329 00:16:09,960 --> 00:16:11,600 Sonnette 330 00:16:17,880 --> 00:16:18,920 Porte 331 00:16:21,120 --> 00:16:22,000 Excusez-moi. 332 00:16:22,160 --> 00:16:24,240 Les Frobert habitent toujours ici ? 333 00:16:24,640 --> 00:16:25,800 - Je connais pas. 334 00:16:25,960 --> 00:16:26,840 - Ah. 335 00:16:32,640 --> 00:16:36,800 - Qui font 8 312 euros et douze centimes. Les intérêts. 336 00:16:37,920 --> 00:16:39,000 - Tout ça ? - Oui. 337 00:16:39,160 --> 00:16:40,760 Elle rit. 338 00:16:40,920 --> 00:16:42,040 - Oh, là, là. 339 00:16:43,480 --> 00:16:44,400 Merci beaucoup. 340 00:16:44,560 --> 00:16:47,280 - C'est votre argent. Il est là depuis longtemps. 341 00:16:47,440 --> 00:16:48,400 - Ah, oui. 342 00:16:49,080 --> 00:16:49,880 Merci. 343 00:16:50,040 --> 00:16:51,080 - Suivant ! 344 00:16:51,800 --> 00:16:53,520 Musique entraînante 345 00:17:13,079 --> 00:17:14,319 Elle s'exclame. 346 00:17:14,480 --> 00:17:15,920 Waouh ! 347 00:17:16,079 --> 00:17:19,160 Bruitage de jeux vidéo 348 00:17:23,280 --> 00:17:24,359 - Et voilà pour vous. 349 00:17:24,520 --> 00:17:26,240 Elle s'exclame. - Formidable ! 350 00:17:26,720 --> 00:17:27,599 Merci beaucoup. 351 00:17:27,760 --> 00:17:29,440 - Voilà. C'est prêt à l'emploi. 352 00:17:30,640 --> 00:17:33,320 - Je peux vous demander un service ? - Bien sûr. 353 00:17:34,880 --> 00:17:36,200 - Il est toujours aussi beau. 354 00:17:37,040 --> 00:17:37,840 Petit rire 355 00:17:38,000 --> 00:17:38,840 - Oui. 356 00:17:39,520 --> 00:17:42,880 D'après cet article, l'affaire remonte à plusieurs mois. 357 00:17:43,040 --> 00:17:46,880 "Les employés et les clients ont eu la peur de leur vie. 358 00:17:47,040 --> 00:17:48,640 "Avant 8 h, deux hommes cagoulés..." 359 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 - Ah, cagoulés ! Mmh. 360 00:17:50,320 --> 00:17:52,360 C'est différent des dires du policier. 361 00:17:53,040 --> 00:17:55,480 -Mets l'oseille dans le sac ! Il gémit. 362 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 Allez, dépêche-toi ! - Oui, oui. 363 00:17:57,800 --> 00:17:58,400 -Allez ! 364 00:17:58,560 --> 00:17:59,480 -Baisse ton arme ! 365 00:17:59,880 --> 00:18:02,280 Coup de feu et cris -Oh, merde ! 366 00:18:02,440 --> 00:18:03,400 Allez, on se casse ! 367 00:18:04,440 --> 00:18:07,400 - Faudrait que je parle au directeur du supermarché. 368 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 Vous avez son adresse ? 369 00:18:10,480 --> 00:18:12,760 - Sans son nom, ça me paraît compliqué. 370 00:18:12,920 --> 00:18:14,080 - Ah. -À moins d'un miracle. 371 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 - S'il vous plaît ? 372 00:18:15,840 --> 00:18:17,000 - Vous m'excusez ? 373 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 - Allez. Courage, Lucie. 374 00:18:26,960 --> 00:18:28,480 Qu'est-ce que j'ai raté ? 375 00:18:34,240 --> 00:18:36,360 {\an8}-Nous sommes en guerre. 376 00:18:36,520 --> 00:18:38,720 Musique rythmée 377 00:18:52,560 --> 00:18:53,400 Bris de verre 378 00:18:55,280 --> 00:18:56,160 Cris affolés 379 00:18:57,640 --> 00:18:58,960 Rires 380 00:18:59,440 --> 00:19:00,160 Cris affolés 381 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 - Mais c'est l'apocalypse. 382 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 Elle halète. 383 00:19:16,200 --> 00:19:16,960 Musique intrigante 384 00:19:17,120 --> 00:19:18,360 Grésillement 385 00:19:18,520 --> 00:19:20,240 Elle s'exclame. Doux Jésus ! 386 00:19:20,400 --> 00:19:22,960 Elle halète. Faut que je sorte ! 387 00:19:25,000 --> 00:19:26,040 Fracas 388 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 Elle gémit. 389 00:19:29,520 --> 00:19:30,240 -Ça va ? 390 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 Ça va ? 391 00:19:32,800 --> 00:19:34,360 -Ça fait un peu mal, quand même. 392 00:19:40,920 --> 00:19:42,800 Klaxon 393 00:19:45,320 --> 00:19:46,040 Elle soupire. 394 00:19:46,200 --> 00:19:48,120 Musique douce 395 00:19:48,280 --> 00:19:49,960 Oh, Seigneur ! 396 00:19:51,160 --> 00:19:53,880 Dites-moi ce que j'ai fait pour mériter tout ça. 397 00:19:54,040 --> 00:19:56,040 -Ce n'est pas gentil, en effet. 398 00:19:56,200 --> 00:19:57,160 - Hein ? 399 00:19:58,600 --> 00:20:00,160 C'est qui ? -C'est moi. 400 00:20:02,680 --> 00:20:03,560 - Moi ? Moi qui ? 401 00:20:03,720 --> 00:20:04,840 -Moi, moi. 402 00:20:05,000 --> 00:20:06,080 - Allô ? 403 00:20:06,240 --> 00:20:07,480 Il y a quelqu'un ? 404 00:20:08,960 --> 00:20:11,120 Ça y est, Seigneur, je deviens folle. 405 00:20:11,280 --> 00:20:14,240 -Je ne prendrai pas la peine de répondre à ça. 406 00:20:21,040 --> 00:20:21,920 - Seigneur ? 407 00:20:22,080 --> 00:20:23,360 -Je vous écoute. 408 00:20:24,280 --> 00:20:25,360 - C'est vous, Seigneur ? 409 00:20:25,520 --> 00:20:27,600 -Les religions sont un grand mystère. 410 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 - Doux Jésus, Marie, Joseph ! 411 00:20:31,960 --> 00:20:33,280 Mais comment c'est possible ? 412 00:20:33,440 --> 00:20:36,200 -Pas de Jésus Marie Joseph dans vos contacts. 413 00:20:36,360 --> 00:20:39,080 Musique intrigante 414 00:20:46,200 --> 00:20:48,480 - Seigneur, j'ai besoin de votre aide. 415 00:20:49,080 --> 00:20:51,400 Je me suis lancée sans réfléchir. 416 00:20:51,960 --> 00:20:53,480 Vous savez où est Sébastien ? 417 00:20:53,640 --> 00:20:56,680 -Désolé, je ne vois pas de Sébastien dans vos contacts. 418 00:20:56,840 --> 00:20:58,720 - Oh, je suis perdue, Seigneur. 419 00:20:59,520 --> 00:21:02,320 Sanglots Et puis, je suis fatiguée... 420 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 -Alors, il faut dormir. 421 00:21:04,000 --> 00:21:07,280 - Je sais pas où je vais passer la nuit. 422 00:21:07,440 --> 00:21:10,360 -Le jardin d'Éden, ça vous irait ? - Très drôle. 423 00:21:10,520 --> 00:21:14,480 -Le jardin d'Éden se situe seulement à 450 mètres. 424 00:21:15,120 --> 00:21:16,400 - C'est tout ? 425 00:21:22,040 --> 00:21:23,440 Gémissement d'effort 426 00:21:26,560 --> 00:21:27,560 Oh... 427 00:21:28,880 --> 00:21:30,560 Comme c'est charmant. 428 00:21:30,720 --> 00:21:32,360 Le téléphone sonne. 429 00:21:32,520 --> 00:21:33,800 Porte 430 00:21:35,320 --> 00:21:37,880 Elle claque la porte. Téléphone 431 00:21:38,880 --> 00:21:41,480 - Couvent Sainte-Marie de la Résurrection. 432 00:21:41,640 --> 00:21:43,000 - Sœur Charlotte ? C'est Lucie. 433 00:21:43,400 --> 00:21:45,080 - Lucie ? -Oui, Lucie. 434 00:21:45,360 --> 00:21:46,720 - Non, je ne vois pas. 435 00:21:46,880 --> 00:21:48,120 - C'est pas possible ! Lucie. 436 00:21:48,280 --> 00:21:50,000 - Je suis désolée, mais non. 437 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 - Lucie. La sœur Lucie ! 438 00:21:51,920 --> 00:21:52,960 - Oh, sœur Lucie ! 439 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 Elle rit. Mais où êtes-vous ? 440 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 Tout le monde est inquiet. 441 00:21:57,120 --> 00:21:58,520 - Non, tout va très bien. 442 00:21:58,680 --> 00:21:59,840 Je suis... 443 00:22:00,240 --> 00:22:01,800 En jachère, voilà. 444 00:22:02,080 --> 00:22:03,120 Elle s'exclame. 445 00:22:03,280 --> 00:22:04,760 - Oh, la chance ! 446 00:22:05,920 --> 00:22:06,880 Cloche et alarme Ah ! 447 00:22:07,040 --> 00:22:08,680 Crotte, c'est l'heure du silence. 448 00:22:09,160 --> 00:22:12,680 C'est toujours pareil. C'est quand ça devient intéressant. 449 00:22:13,360 --> 00:22:15,400 {\an8}Musique douce Elle tapote un message codé. 450 00:22:17,880 --> 00:22:19,320 {\an8}Elle soupire. 451 00:22:20,240 --> 00:22:20,960 {\an8}Bips des touches 452 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 {\an8}Elle tapote un message codé. 453 00:22:30,080 --> 00:22:31,400 {\an8}Bips des touches 454 00:22:31,560 --> 00:22:33,800 {\an8}Elle tapote un message codé. 455 00:22:33,960 --> 00:22:35,880 {\an8}Bips des touches 456 00:22:36,040 --> 00:22:37,920 {\an8}Rire Charlotte tapote un message codé. 457 00:22:38,080 --> 00:22:40,360 Musique intrigante 458 00:22:43,360 --> 00:22:46,480 "Words" F.R. David 459 00:22:46,640 --> 00:22:50,520 -Words don't come easy to me 460 00:22:51,080 --> 00:22:54,120 How can I find a way 461 00:22:54,880 --> 00:22:58,440 To make you see I love you ? 462 00:22:58,600 --> 00:23:01,240 Words don't come easy 463 00:23:04,520 --> 00:23:07,080 - Je veux être sûre que c'est le bon moment. 464 00:23:07,240 --> 00:23:08,680 - Ou le bon garçon ? 465 00:23:08,840 --> 00:23:10,600 - J'ai pas de doute là-dessus. 466 00:23:14,520 --> 00:23:15,400 Un. 467 00:23:17,320 --> 00:23:18,160 - Deux. 468 00:23:19,200 --> 00:23:20,440 - Trois. 469 00:23:21,440 --> 00:23:22,320 Porte 470 00:23:27,440 --> 00:23:28,400 - Et je t'interdis 471 00:23:28,560 --> 00:23:30,080 de revoir ce garçon ! 472 00:23:30,240 --> 00:23:31,120 - Je te déteste ! 473 00:23:31,280 --> 00:23:32,560 Si papa était là, 474 00:23:32,720 --> 00:23:33,400 il serait d'accord. 475 00:23:33,560 --> 00:23:35,280 - Gâche pas ta vie avec un voyou. 476 00:23:35,600 --> 00:23:36,440 Que je te voie plus 477 00:23:36,600 --> 00:23:38,280 traîner dans sa cité ! 478 00:23:38,440 --> 00:23:40,960 - Tu dis n'importe quoi ! Tu le connais pas ! 479 00:23:44,640 --> 00:23:47,680 Musique triste 480 00:23:50,720 --> 00:23:52,240 C'est toi que je reverrai plus. 481 00:23:52,400 --> 00:23:53,640 Sanglots 482 00:23:53,800 --> 00:23:54,760 On va partir, 483 00:23:54,920 --> 00:23:56,000 avec Sébastien. 484 00:23:56,160 --> 00:23:58,320 On va partir loin, tous les deux. - C'est ça. 485 00:23:58,480 --> 00:24:01,400 Commence par partir dans ta chambre ou je t'en colle 486 00:24:01,560 --> 00:24:02,400 une autre ! 487 00:24:08,400 --> 00:24:09,200 Porte 488 00:24:09,640 --> 00:24:11,360 - On part tous les deux, Sébastien. 489 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 -Tu es sûre, Lucie ? 490 00:24:13,400 --> 00:24:14,440 - Tu m'aimes ? 491 00:24:14,600 --> 00:24:15,480 -Oui. 492 00:24:16,640 --> 00:24:18,200 - Alors, oui, je suis sûre. 493 00:24:19,040 --> 00:24:21,320 On se retrouve sur le pont à 18 h. 494 00:24:46,400 --> 00:24:48,040 Elle soupire. 495 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 Soupir excédé 496 00:25:01,640 --> 00:25:05,320 - Aucun appel, sœur Charlotte ? - Rien depuis sœur Lucie hier soir. 497 00:25:06,680 --> 00:25:10,400 - Et elle me dit ça avec son air de ravie de la crèche ! 498 00:25:12,440 --> 00:25:13,400 - Excusez-moi. 499 00:25:13,560 --> 00:25:15,880 Je dois parler au monsieur victime du braquage. 500 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 - Le directeur ? - Oui. 501 00:25:17,200 --> 00:25:17,880 - Pas là aujourd'hui. 502 00:25:18,560 --> 00:25:19,520 - Ah. 503 00:25:20,520 --> 00:25:22,360 Vous me donneriez son adresse ? 504 00:25:23,000 --> 00:25:24,480 - On n'a pas le droit. 505 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 C'est dans le règlement. 506 00:25:26,600 --> 00:25:28,440 - Excusez-moi. - Pardon. 507 00:25:28,600 --> 00:25:29,240 - Coca et pomme. 508 00:25:30,360 --> 00:25:31,200 - 3,50 euros. 509 00:25:31,360 --> 00:25:32,480 Si vous achetez rien... 510 00:25:33,080 --> 00:25:34,560 - Si. Si, si, si. 511 00:25:37,480 --> 00:25:38,200 - Vous êtes sûre ? 512 00:25:38,360 --> 00:25:40,360 - Oh ! Oh, patate, non ! 513 00:25:40,520 --> 00:25:41,400 Ça. 514 00:25:44,520 --> 00:25:45,800 Je dois voir ce monsieur. 515 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 C'est très important. 516 00:25:47,440 --> 00:25:48,960 - C'est le règlement ! 517 00:25:49,120 --> 00:25:50,360 Cinq euros. 518 00:25:53,600 --> 00:25:54,480 - C'est pas gentil. 519 00:25:58,280 --> 00:26:00,560 - Vous oubliez vos préservatifs, ma sœur. 520 00:26:05,360 --> 00:26:06,640 - C'est pour les pauvres. 521 00:26:07,000 --> 00:26:09,840 Après tout, eux aussi, ils ont le droit de... Voilà. 522 00:26:10,000 --> 00:26:12,440 Gémissement gêné Musique légère 523 00:26:16,640 --> 00:26:18,840 Elle soupire. 524 00:26:20,320 --> 00:26:21,640 Seigneur, c'est fichu. 525 00:26:21,800 --> 00:26:23,960 Je retrouverai jamais ce monsieur. 526 00:26:24,120 --> 00:26:26,400 Cette tête de mule a pas voulu m'aider. 527 00:26:26,560 --> 00:26:28,360 -Ce n'est pas gentil, en effet. 528 00:26:28,520 --> 00:26:29,320 - Vous voulez 529 00:26:29,480 --> 00:26:30,920 quoi à M. Hunault ? 530 00:26:31,080 --> 00:26:31,800 - M. Hunault ? 531 00:26:31,960 --> 00:26:33,320 - C'est le directeur. 532 00:26:33,480 --> 00:26:34,240 Je sais où il habite. 533 00:26:34,400 --> 00:26:36,520 Je peux vous accompagner chez lui. 534 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 - Vous feriez ça ? 535 00:26:39,040 --> 00:26:39,640 - Bah, non. 536 00:26:40,880 --> 00:26:43,080 Mais pour 20 euros, ouais. 537 00:26:46,320 --> 00:26:47,440 Waouh ! 538 00:26:48,840 --> 00:26:49,920 - Chose promise. 539 00:26:51,680 --> 00:26:52,280 Gémissement satisfait 540 00:26:52,440 --> 00:26:53,640 Allez. -À toi de jouer. 541 00:26:54,440 --> 00:26:55,120 - Oui. 542 00:26:56,120 --> 00:26:57,280 Elle soupire. 543 00:27:00,240 --> 00:27:01,040 Elle expire. 544 00:27:01,200 --> 00:27:02,520 - Bah, tu sonnes pas ? 545 00:27:03,680 --> 00:27:04,600 - Il cache un truc. 546 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 Pourquoi il me ferait confiance ? 547 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 - Mmh. 548 00:27:08,040 --> 00:27:10,600 Dis-lui qu'il a menti et qu'il ira en enfer. 549 00:27:10,760 --> 00:27:12,360 - J'en suis pas certaine. 550 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 - Et alors ? - Alors, 551 00:27:14,080 --> 00:27:16,560 c'est un mensonge. Mentir, c'est pécher. 552 00:27:16,720 --> 00:27:18,800 - Pour connaître la vérité, il faut mentir. 553 00:27:18,960 --> 00:27:20,320 Si tu veux, je t'apprends. 554 00:27:20,480 --> 00:27:21,520 Pour 50 euros. 555 00:27:21,680 --> 00:27:23,640 - Non. Désolée, mais c'est impossible. 556 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 - Tant pis pour toi. 557 00:27:25,480 --> 00:27:26,680 Bonne chance, salut. 558 00:27:27,720 --> 00:27:28,840 - Non, attends ! 559 00:27:30,400 --> 00:27:31,360 Euh... 560 00:27:32,560 --> 00:27:35,040 Peut-être que pour une noble cause, 561 00:27:35,200 --> 00:27:36,600 je peux faire un... 562 00:27:36,760 --> 00:27:38,080 un petit écart. 563 00:27:38,240 --> 00:27:39,120 Musique douce 564 00:27:39,280 --> 00:27:41,240 Une petite exception. Non ? 565 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 -Écoute-moi bien. 566 00:27:44,720 --> 00:27:46,360 Pour mentir, garde la tête haute. 567 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 Pas trop quand même. 568 00:27:47,920 --> 00:27:48,880 Tu prends ton temps 569 00:27:49,160 --> 00:27:50,520 et tu clignes pas des yeux. 570 00:27:51,200 --> 00:27:51,840 Une fois lancée, 571 00:27:52,000 --> 00:27:54,880 tu t'arrêtes jamais, tu vas jusqu'au bout. 572 00:27:55,040 --> 00:27:56,720 Tu mens coûte que coûte. 573 00:27:56,880 --> 00:27:58,680 Vas-y, à toi. Mens-moi. 574 00:28:01,720 --> 00:28:02,840 - Euh... 575 00:28:03,000 --> 00:28:04,680 Bah... Elle renifle. 576 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 Elle soupire. Tu... 577 00:28:07,320 --> 00:28:08,200 Je... 578 00:28:08,360 --> 00:28:10,160 Non, j'ai pas, là, ce... 579 00:28:10,600 --> 00:28:12,560 Ça sort pas, j'ai pas d'idées. 580 00:28:12,720 --> 00:28:13,840 - Euh... 581 00:28:14,000 --> 00:28:17,920 Explique-moi pourquoi je suis blanc, blond, avec les yeux bleus. 582 00:28:19,040 --> 00:28:19,760 - Tu es noir. 583 00:28:19,920 --> 00:28:20,720 - Perdu. 584 00:28:20,880 --> 00:28:23,640 Je suis blanc, avec des boucles blondes, comme ma mère. 585 00:28:23,800 --> 00:28:26,040 Et j'ai les yeux bleus, comme mon "reup". 586 00:28:26,200 --> 00:28:27,480 - Pas du tout. - Mais si. 587 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 Dans ma famille, on a les yeux bleus. Regarde-moi bien. 588 00:28:32,320 --> 00:28:36,120 Musique majestueuse 589 00:28:36,280 --> 00:28:37,560 C'est à cause de nos origines. 590 00:28:37,720 --> 00:28:40,640 On est norvégiens, de Trøndelag, au nord d'Oslo. 591 00:28:42,040 --> 00:28:43,520 - Tu parles norvégien ? 592 00:28:43,680 --> 00:28:45,960 Il parle norvégien. 593 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 Incroyable ! 594 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 Il rit. - Mais t'es vraiment nulle. 595 00:28:49,840 --> 00:28:50,560 Je te mens. 596 00:28:50,720 --> 00:28:52,400 - Ah bon ? - Je dis n'importe quoi. 597 00:28:52,560 --> 00:28:54,640 Je suis noir, je suis pas norvégien. 598 00:28:55,320 --> 00:28:57,560 - Ah, non, mais alors là, vraiment... 599 00:28:57,720 --> 00:28:58,800 Extrêmement doué. 600 00:29:00,560 --> 00:29:02,000 Sonnette 601 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 Elle souffle. 602 00:29:04,440 --> 00:29:05,720 Bip -Oui ? 603 00:29:05,880 --> 00:29:06,720 - Oui, bonjour. 604 00:29:06,880 --> 00:29:09,960 Nous développons un service de confession à domicile... 605 00:29:10,120 --> 00:29:11,160 -De confession ? 606 00:29:11,320 --> 00:29:12,080 - Tout à fait. 607 00:29:12,240 --> 00:29:14,520 Il est important de confesser ses péchés 608 00:29:14,680 --> 00:29:17,360 pour respecter son engagement au Seigneur. 609 00:29:17,520 --> 00:29:18,440 -Seuls les prêtres 610 00:29:18,600 --> 00:29:21,360 peuvent pardonner nos péchés au nom du Christ. 611 00:29:21,520 --> 00:29:22,840 Musique légère 612 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 - C'était avant. 613 00:29:26,400 --> 00:29:28,120 -Mais avant quoi ? 614 00:29:32,360 --> 00:29:33,600 -Avant la crise. 615 00:29:33,760 --> 00:29:36,400 Les prêtres ne sont plus assez nombreux, 616 00:29:36,560 --> 00:29:38,440 donc... ils délèguent. 617 00:29:40,680 --> 00:29:42,320 Il faut vivre avec son temps. 618 00:29:42,480 --> 00:29:44,040 Les femmes se sont battues 619 00:29:44,200 --> 00:29:46,680 contre cette dictature phallocrate. 620 00:29:46,840 --> 00:29:48,920 Pourquoi seuls les prêtres confesseraient ? 621 00:29:49,080 --> 00:29:51,440 L'Église a mis en place des formations. 622 00:29:51,760 --> 00:29:54,520 Pour nous former, nous aussi, à... 623 00:29:55,600 --> 00:29:56,760 confesser. 624 00:29:56,920 --> 00:29:59,120 Elle raccroche. 625 00:30:00,320 --> 00:30:02,200 Mécanisme du portail 626 00:30:02,360 --> 00:30:03,560 Cri de joie On a réussi ! 627 00:30:03,920 --> 00:30:05,440 - Voilà, tu sais mentir. 628 00:30:05,600 --> 00:30:06,880 - Je suis fière de moi. 629 00:30:07,040 --> 00:30:07,960 C'est mitigé. 630 00:30:08,120 --> 00:30:10,080 J'espère que le Seigneur m'en voudra pas. 631 00:30:10,480 --> 00:30:11,160 Il rit. 632 00:30:11,320 --> 00:30:12,040 - Merci. 633 00:30:12,200 --> 00:30:14,560 Message reçu cinq sur cinq. 634 00:30:14,720 --> 00:30:15,360 Elle soupire. 635 00:30:19,120 --> 00:30:19,800 Bonjour. 636 00:30:19,960 --> 00:30:22,200 - Bonjour. C'est le Seigneur qui vous envoie. 637 00:30:22,360 --> 00:30:25,120 Mon mari déprime, il a besoin de se confesser. 638 00:30:26,400 --> 00:30:27,960 Musique douce 639 00:30:28,120 --> 00:30:29,480 Soupir excédé 640 00:30:29,640 --> 00:30:30,520 Jean ? 641 00:30:30,840 --> 00:30:33,280 Je te présente sœur Lucie. - Bonjour. 642 00:30:33,680 --> 00:30:34,640 - Bonjour. 643 00:30:35,600 --> 00:30:37,720 - C'est magnifique ici. - Vous trouvez ? 644 00:30:38,280 --> 00:30:41,680 Vous saviez que chaque couleur de rose a une signification ? 645 00:30:42,240 --> 00:30:43,880 - Ah bon ? - Oui. Le rouge, 646 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 c'est l'amour, c'est la passion. 647 00:30:47,200 --> 00:30:48,080 Le jaune, 648 00:30:48,240 --> 00:30:49,920 c'est la joie, c'est... 649 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 c'est le succès. 650 00:30:52,360 --> 00:30:55,520 Et le blanc, c'est la virginité, c'est la pureté. 651 00:30:57,360 --> 00:30:58,480 C'est l'innocence. 652 00:31:03,600 --> 00:31:04,840 - Et celle-ci ? 653 00:31:05,000 --> 00:31:08,560 La musique devient sombre. 654 00:31:08,720 --> 00:31:09,760 - La trahison. 655 00:31:11,160 --> 00:31:12,400 Le mensonge. 656 00:31:13,400 --> 00:31:15,240 Là, c'est un peu ridicule. 657 00:31:16,080 --> 00:31:17,840 C'est pour faire plaisir à ma femme. 658 00:31:18,480 --> 00:31:19,800 - Je vous écoute, mon fils. 659 00:31:19,960 --> 00:31:22,200 Il soupire. - C'est pas facile, ma sœur. 660 00:31:22,360 --> 00:31:24,040 - Le Seigneur ne juge pas. 661 00:31:24,560 --> 00:31:25,680 Il écoute 662 00:31:26,160 --> 00:31:27,240 et pardonne. 663 00:31:30,080 --> 00:31:31,320 - J'ai trompé Marie ! 664 00:31:32,360 --> 00:31:34,520 Avec une employée qui vient d'arriver. 665 00:31:36,800 --> 00:31:39,360 - Euh, l'adultère est une faute grave. 666 00:31:40,640 --> 00:31:42,560 Efforcez-vous de rester fidèle. 667 00:31:42,720 --> 00:31:44,120 - Ah, oui, mais... Il soupire. 668 00:31:45,400 --> 00:31:46,120 - Rien d'autre ? 669 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 - Euh, non, je... je vois pas. 670 00:31:49,840 --> 00:31:51,920 - Mais si. Cherchez bien. 671 00:31:52,600 --> 00:31:55,000 - Bon, c'est vrai que, en y réfléchissant, 672 00:31:55,800 --> 00:31:56,600 avant mon employée, 673 00:31:58,160 --> 00:32:00,040 il y avait déjà eu la postière. 674 00:32:00,560 --> 00:32:02,240 La petite infirmière. 675 00:32:02,400 --> 00:32:03,080 Un routier. 676 00:32:04,160 --> 00:32:05,440 On n'a qu'une vie. 677 00:32:05,600 --> 00:32:06,840 Elle soupire. 678 00:32:07,280 --> 00:32:08,320 - Et... 679 00:32:08,800 --> 00:32:11,680 Sinon, mis à part ces nombreux écarts, 680 00:32:12,480 --> 00:32:13,760 à votre travail, 681 00:32:13,920 --> 00:32:16,320 il ne vous est rien arrivé de fâcheux ? 682 00:32:17,600 --> 00:32:19,480 - J'ai volé l'État, ma sœur. 683 00:32:19,640 --> 00:32:21,640 Soupir exaspéré 684 00:32:22,080 --> 00:32:24,520 J'ai menti sur mes déclarations de bénéfices. 685 00:32:24,680 --> 00:32:26,480 - Moi, j'ai dormi chez ma grand-mère. 686 00:32:26,640 --> 00:32:27,360 - Pardon ? 687 00:32:27,520 --> 00:32:30,480 - Non, rien. Je vous pardonne, je vous pardonne. 688 00:32:31,360 --> 00:32:33,760 Il ne vous est rien arrivé de plus grave ? 689 00:32:33,920 --> 00:32:36,440 De vraiment plus grave, je veux dire. 690 00:32:38,720 --> 00:32:39,880 - J'ai menti, ma sœur. 691 00:32:40,040 --> 00:32:41,200 - Oui ! 692 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 - J'ai menti par omission. 693 00:32:42,640 --> 00:32:45,000 -Ça, c'est bien ! Ça fait plaisir... Non ! 694 00:32:45,600 --> 00:32:47,120 C'est pas bien du tout. C'est mal. 695 00:32:47,280 --> 00:32:48,880 C'est très, très, très mal. 696 00:32:49,040 --> 00:32:49,760 Elle soupire. 697 00:32:49,920 --> 00:32:51,080 Je vous écoute. 698 00:32:51,960 --> 00:32:53,400 - Il y a quelques mois, 699 00:32:53,560 --> 00:32:55,240 j'ai été braqué au supermarché. 700 00:32:55,400 --> 00:32:56,560 - C'est pas possible ! 701 00:32:57,400 --> 00:33:00,040 Musique dramatique 702 00:33:00,200 --> 00:33:01,360 - Remplis le sac. 703 00:33:01,520 --> 00:33:02,960 Allez, dépêche-toi ! 704 00:33:03,120 --> 00:33:05,400 Vide ta caisse dans ce putain de sac ! 705 00:33:05,560 --> 00:33:06,920 Toi, tu bouges pas ! 706 00:33:07,080 --> 00:33:10,320 - Celui qui tenait l'arme et qui a tiré sur le gendarme 707 00:33:10,480 --> 00:33:11,600 avait un tatouage. 708 00:33:12,200 --> 00:33:13,720 - Un tatouage ? - Oui ! 709 00:33:13,880 --> 00:33:17,160 Un homme m'a menacé pour que je ne dise rien à la police. 710 00:33:17,880 --> 00:33:21,040 C'est honteux à dire, mais il nous a fichu la trouille. 711 00:33:21,200 --> 00:33:23,240 Si ça se trouve, à cause de moi, 712 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 un innocent ira en prison. 713 00:33:26,960 --> 00:33:28,440 - Sébastien. 714 00:33:29,080 --> 00:33:29,720 - Qui ? 715 00:33:31,280 --> 00:33:33,000 - Merci. Et bravo ! 716 00:33:33,840 --> 00:33:35,360 Elle soupire. 717 00:33:36,200 --> 00:33:37,080 Léger soupir 718 00:33:37,240 --> 00:33:38,520 - On l'a peut-être enlevée ? 719 00:33:38,680 --> 00:33:42,040 On vole des femmes pour en faire des esclaves sexuelles. 720 00:33:42,480 --> 00:33:44,160 - Vous vous sentez bien ? 721 00:33:44,320 --> 00:33:46,640 Oh, il pèse un âne mort, ce sac ! 722 00:33:47,040 --> 00:33:50,360 - J'ai juste mis cinq saucissons, deux tommes de fromage, 723 00:33:50,520 --> 00:33:53,160 six pots de miel, une vingtaine de compotes 724 00:33:53,320 --> 00:33:55,040 et quatre bouteilles de ma soupe 725 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 à la fleur de capucine. 726 00:33:56,840 --> 00:33:57,880 - La chance ! 727 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 - Et des radis, 728 00:33:59,600 --> 00:34:01,000 pour le régime de sœur Constance. 729 00:34:01,840 --> 00:34:02,680 - On part pas 730 00:34:02,840 --> 00:34:04,160 en randonnée, non plus. 731 00:34:04,680 --> 00:34:05,480 Elle toussote. 732 00:34:05,640 --> 00:34:08,400 Sœur Solange, je vous confie les clefs de la maison. 733 00:34:08,560 --> 00:34:10,560 Je compte sur vous. Elles s'exclament. 734 00:34:11,520 --> 00:34:14,040 Je vais ramener ma brebis égarée à la bergerie. 735 00:34:14,360 --> 00:34:17,320 Sœur Constance, sœur Marthe, tête haute et en rythme. 736 00:34:17,480 --> 00:34:19,199 Musique entraînante 737 00:34:31,199 --> 00:34:34,280 Faut pas tout prendre au pied de la lettre non plus. 738 00:34:34,440 --> 00:34:37,639 Le Seigneur invite simplement ses fidèles à se méfier 739 00:34:37,800 --> 00:34:39,560 des voluptés charnelles et culinaires. 740 00:34:39,719 --> 00:34:41,639 Voilà. Là, c'est que du saucisson. 741 00:34:41,800 --> 00:34:42,560 -Évidemment. 742 00:34:42,719 --> 00:34:44,520 - Mesdames. Titre de transport. 743 00:34:44,679 --> 00:34:45,800 Elle s'exclame. - Un homme ! 744 00:34:45,960 --> 00:34:46,760 Musique cocasse 745 00:34:46,920 --> 00:34:47,840 - Bah, oui, un homme. 746 00:34:48,000 --> 00:34:49,120 Alors, mes sœurs. 747 00:34:49,280 --> 00:34:50,600 Vous avez peur du loup ? Il rit. 748 00:34:51,080 --> 00:34:54,080 - Je ne vois pas de loup. Juste une dinde en uniforme. 749 00:34:56,280 --> 00:34:57,040 Il se racle la gorge. 750 00:34:59,360 --> 00:35:00,480 Il soupire. 751 00:35:00,640 --> 00:35:01,760 - Merci. 752 00:35:04,800 --> 00:35:07,360 - Hop, vite ! On est très en retard ! 753 00:35:07,520 --> 00:35:09,400 Bonjour. - Bonjour. Bisous, maman. 754 00:35:09,560 --> 00:35:11,440 - Bisous. Bah, dis donc, Simon ! 755 00:35:11,600 --> 00:35:13,320 Mon bisou, quand même. 756 00:35:13,480 --> 00:35:15,800 Bah, alors ? Bonne journée, mon cœur. 757 00:35:16,640 --> 00:35:18,400 - Qu'est-ce qu'ils ont grandi ! 758 00:35:19,840 --> 00:35:20,840 - Lucie ? 759 00:35:21,000 --> 00:35:23,120 Sonnerie de l'école Elle s'exclame. 760 00:35:26,840 --> 00:35:28,720 Dans quoi tu t'embarques encore ? 761 00:35:29,880 --> 00:35:32,280 - C'est Sébastien. Je peux pas l'abandonner. 762 00:35:32,440 --> 00:35:34,000 - Lui, il a pas hésité. 763 00:35:34,760 --> 00:35:36,320 Ça fait 20 ans. Tu le connais plus. 764 00:35:37,800 --> 00:35:39,520 Le temps s'est pas arrêté. 765 00:35:39,680 --> 00:35:40,800 - Le temps n'y fait rien. 766 00:35:40,960 --> 00:35:42,520 Un innocent risque la prison. 767 00:35:42,680 --> 00:35:43,400 - Un innocent ? 768 00:35:43,960 --> 00:35:46,320 T'es sûre de toi ? - Oui, j'en ai la preuve. 769 00:35:50,080 --> 00:35:51,560 - C'est quand même triste. 770 00:35:52,640 --> 00:35:53,920 On se voit plus jamais. 771 00:35:54,960 --> 00:35:57,480 Tu connais à peine mon mari, mes enfants. 772 00:35:57,640 --> 00:35:59,320 Je comprends pas, en fait. 773 00:35:59,960 --> 00:36:01,880 Comment tu peux gâcher ta vie... 774 00:36:02,040 --> 00:36:03,800 - Mathilde, on va pas recommencer. 775 00:36:06,560 --> 00:36:08,080 - T'as raison, excuse-moi. 776 00:36:11,040 --> 00:36:12,960 C'est juste que tu me manques. 777 00:36:13,360 --> 00:36:14,320 - Toi aussi. 778 00:36:15,760 --> 00:36:16,800 Petit rire 779 00:36:27,080 --> 00:36:29,720 - Pourquoi tu nous as pas dit que t'étais là ? 780 00:36:30,480 --> 00:36:31,880 - Tu sais très bien pourquoi. 781 00:36:32,320 --> 00:36:34,920 - Après tant d'années, tu lui en veux encore ? 782 00:36:36,280 --> 00:36:38,160 Ton Christ pardonne sur la croix 783 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 et tu pardonnes pas à ta mère ? 784 00:36:40,200 --> 00:36:43,160 Cloches Musique douce 785 00:36:43,320 --> 00:36:45,480 - T'as des nouvelles de la sœur de Sébastien ? 786 00:36:45,640 --> 00:36:49,400 - La dernière fois que je l'ai eue, elle s'installait à Doulcon. 787 00:36:49,560 --> 00:36:50,160 - Au lac vert ? 788 00:36:50,320 --> 00:36:51,240 - Son mari est de là-bas. 789 00:36:54,200 --> 00:36:54,880 - Tu pourrais 790 00:36:55,040 --> 00:36:56,360 me prêter ta voiture ? 791 00:36:56,520 --> 00:36:58,160 - Ma voiture ? Oh, là, là. 792 00:36:58,320 --> 00:37:00,880 C'est pas ma voiture, c'est celle de Xavier. 793 00:37:01,040 --> 00:37:04,200 Il y tient comme à la prunelle de ses yeux, donc... 794 00:37:05,080 --> 00:37:05,960 - S'il te plaît. 795 00:37:12,000 --> 00:37:13,440 Cahots 796 00:37:16,320 --> 00:37:18,080 Elle est bruyante, cette voiture. 797 00:37:19,080 --> 00:37:20,680 "Words" F.R. David 798 00:37:38,240 --> 00:37:40,080 Sanglots 799 00:37:40,240 --> 00:37:42,040 Musique triste 800 00:37:57,960 --> 00:38:01,000 Sébastien, si toi aussi, tu m'abandonnes... 801 00:38:17,120 --> 00:38:17,720 Un, 802 00:38:18,560 --> 00:38:19,920 deux, trois ! 803 00:38:26,160 --> 00:38:27,480 Gémissement affolé 804 00:38:28,560 --> 00:38:29,560 Elle tousse. 805 00:38:29,720 --> 00:38:31,680 Je fais quoi, moi, maintenant ? 806 00:38:32,400 --> 00:38:34,880 Soupir désespéré Puis ça, ça marche pas ! 807 00:38:35,040 --> 00:38:36,680 On est mal, Seigneur ! 808 00:38:36,840 --> 00:38:39,160 -Je confirme, on est dans la merde. 809 00:38:42,320 --> 00:38:45,680 Musique mélancolique 810 00:38:46,600 --> 00:38:47,640 Elle soupire. 811 00:38:50,000 --> 00:38:51,440 Elle soupire. 812 00:39:01,120 --> 00:39:02,880 - Petite bête à bon Dieu. 813 00:39:03,600 --> 00:39:05,800 Fais que quelqu'un s'arrête, s'il te plaît. 814 00:39:08,280 --> 00:39:10,040 Elle souffle. 815 00:39:10,200 --> 00:39:11,560 Klaxon 816 00:39:13,520 --> 00:39:16,240 "One Hour To Love Me" Craig Gildner 817 00:39:22,080 --> 00:39:22,760 -Ça va ? 818 00:39:28,560 --> 00:39:29,960 Elle soupire. 819 00:39:34,800 --> 00:39:36,480 Ça vous ennuie si on fait une pause ? 820 00:39:36,640 --> 00:39:38,920 - Non. J'en profite pour faire une toilette. 821 00:39:39,080 --> 00:39:41,400 Ma robe est dans un état épouvantable. 822 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 - Salut, Kevin. - Salut, Mike. 823 00:39:46,120 --> 00:39:49,200 - Bonsoir, mesdames. - Ma sœur. 824 00:39:49,360 --> 00:39:52,120 Musique intrigante 825 00:39:54,800 --> 00:39:56,080 Elle soupire. 826 00:39:58,360 --> 00:39:59,480 - Doux Jésus... 827 00:40:00,160 --> 00:40:02,760 Je vais jamais réussir à ravoir tout ça. 828 00:40:05,920 --> 00:40:06,920 Bonjour. 829 00:40:28,560 --> 00:40:30,160 Musique majestueuse 830 00:40:31,680 --> 00:40:33,480 Vrombissement 831 00:40:33,640 --> 00:40:34,320 Doux Jésus. 832 00:40:35,320 --> 00:40:37,640 Vrombissement Elle rit. 833 00:40:39,840 --> 00:40:40,720 Vrombissement 834 00:40:44,040 --> 00:40:46,640 Musique légère 835 00:40:58,400 --> 00:41:00,120 Petits cris affolés 836 00:41:00,280 --> 00:41:01,320 Oh, c'est... 837 00:41:04,360 --> 00:41:06,000 Elle gémit. 838 00:41:09,040 --> 00:41:09,760 Soupir excédé 839 00:41:09,920 --> 00:41:12,120 - Quelle tuile pour les clients, cette panne. 840 00:41:12,280 --> 00:41:13,560 - Tu l'as dit, darling. 841 00:41:14,080 --> 00:41:15,480 On frappe. - Mesdemoiselles ? 842 00:41:15,640 --> 00:41:17,760 - Oh, mais... - Je suis coincée à l'intérieur. 843 00:41:17,920 --> 00:41:19,080 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? 844 00:41:19,240 --> 00:41:20,480 - Vous êtes toute nue ? 845 00:41:20,640 --> 00:41:22,720 - Je suis coincée à l'intérieur. 846 00:41:23,360 --> 00:41:24,400 Elle frappe. Musique légère 847 00:41:24,560 --> 00:41:26,160 - Alors, ça donne quoi ? 848 00:41:26,320 --> 00:41:27,840 - Bien, le soutien-gorge ! 849 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 -Ça change beaucoup de ma tenue de religieuse. 850 00:41:30,960 --> 00:41:32,080 - Attention ! 851 00:41:32,240 --> 00:41:34,720 La musique va crescendo. 852 00:41:34,880 --> 00:41:36,640 Pretty woman ! 853 00:41:36,800 --> 00:41:39,560 - Julia Roberts ! Cris enthousiastes 854 00:41:39,720 --> 00:41:41,000 Sirène 855 00:41:44,040 --> 00:41:45,760 Sonnette 856 00:41:50,000 --> 00:41:51,200 - Bonsoir, ma fille. 857 00:41:51,360 --> 00:41:52,680 Je suis mère Henriette. 858 00:41:52,840 --> 00:41:55,240 Voici sœur Marthe, sœur Constance. 859 00:41:55,680 --> 00:41:58,280 Nous sommes des sœurs de sœur Lucie, votre sœur. 860 00:41:59,880 --> 00:42:01,080 Rire gêné 861 00:42:03,960 --> 00:42:04,880 - Chère belle-mère. 862 00:42:05,040 --> 00:42:06,560 Mes sœurs, un peu de vin ? 863 00:42:06,720 --> 00:42:08,240 - Non. - Juste une goutte. 864 00:42:08,400 --> 00:42:09,480 - Non. - Le sang du Christ ! 865 00:42:09,640 --> 00:42:10,320 - Sans façon. 866 00:42:11,520 --> 00:42:12,320 - Bon... 867 00:42:12,480 --> 00:42:15,000 - Je voudrais pas avoir l'air de faire des généralités, 868 00:42:15,160 --> 00:42:19,320 mais souvent, nos sœurs disparues se tournent vers leur famille. 869 00:42:19,480 --> 00:42:22,560 Elles renouent un lien affectif avec leur vie d'avant. 870 00:42:22,720 --> 00:42:24,440 - Mmh. - D'avant leurs vœux. 871 00:42:24,600 --> 00:42:25,440 -Évidemment. 872 00:42:25,880 --> 00:42:27,680 - Tu m'étonnes. - Sœur Lucie 873 00:42:27,840 --> 00:42:29,640 est peut-être dans le coin. 874 00:42:29,800 --> 00:42:32,440 Elle attend le moment propice pour se manifester. 875 00:42:32,960 --> 00:42:34,240 - Bah, oui, merci. 876 00:42:34,800 --> 00:42:37,960 Je dois appeler mes filles. Je peux emprunter le téléphone ? 877 00:42:38,120 --> 00:42:38,760 - Bien sûr. 878 00:42:38,920 --> 00:42:39,880 Rire gêné - Juste là. 879 00:42:41,640 --> 00:42:43,400 - Bon, je récapitule. 880 00:42:43,560 --> 00:42:45,640 Tu t'es fait choper en train de racoler. 881 00:42:45,800 --> 00:42:47,240 Tu as 7 000 euros en cash 882 00:42:47,400 --> 00:42:49,480 et des préservatifs, mais t'es religieuse, 883 00:42:49,640 --> 00:42:51,160 et un sèche-mains a brûlé ta robe ? 884 00:42:52,520 --> 00:42:54,280 - Oui, c'est exactement ça. 885 00:42:55,200 --> 00:42:58,080 - Tu sais, t'as tort de le prendre comme ça. 886 00:42:58,240 --> 00:43:00,200 Je peux te pourrir la vie, si je veux. 887 00:43:00,360 --> 00:43:02,600 - Enfin, puisque je me tue à vous dire... 888 00:43:02,760 --> 00:43:04,240 Il frappe. - Oui ? 889 00:43:04,400 --> 00:43:07,440 - Bon, j'ai vérifié son identité. Elle est bien religieuse. 890 00:43:07,600 --> 00:43:09,320 - Oh ! Merci, monsieur ! - Ah ! 891 00:43:09,480 --> 00:43:10,080 - Quand même ! 892 00:43:10,240 --> 00:43:11,120 Quelle humiliation ! 893 00:43:11,680 --> 00:43:12,320 - T'es sûr ? 894 00:43:12,480 --> 00:43:14,280 - Formel. J'ai eu l'une de ses sœurs. 895 00:43:14,440 --> 00:43:16,440 C'est... - Mère Henriette ? 896 00:43:17,120 --> 00:43:18,080 - Quoi ? 897 00:43:18,240 --> 00:43:20,160 Bon, sœur Charlotte, recentrez-vous. 898 00:43:20,600 --> 00:43:21,960 Pour racolage ? 899 00:43:22,120 --> 00:43:23,520 Vous êtes sûre de vous ? 900 00:43:23,680 --> 00:43:26,600 - Archi-sûre. C'est ce que les gendarmes m'ont dit. 901 00:43:26,760 --> 00:43:27,920 - Putain de ta mère. 902 00:43:28,080 --> 00:43:28,880 -Pardon ? 903 00:43:29,040 --> 00:43:30,640 - Ils ont rien dit d'autre ? 904 00:43:30,800 --> 00:43:33,080 - Rassurez-vous, ma mère, c'était avant. 905 00:43:33,240 --> 00:43:36,000 - Avant quoi ? -Avant que je leur explique 906 00:43:36,160 --> 00:43:39,040 qu'ils faisaient forcément fausse route. 907 00:43:39,200 --> 00:43:42,160 Sœur Lucie, je la connais très bien. 908 00:43:42,320 --> 00:43:46,560 C'est absolument hors de question qu'elle fasse du racolage 909 00:43:46,720 --> 00:43:48,680 sur une aire... - Oui, bon. Donc ? 910 00:43:48,840 --> 00:43:49,440 -Donc, 911 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 ils se sont excusés. 912 00:43:51,120 --> 00:43:53,200 Ah oui, très corrects. Oh ! 913 00:43:53,360 --> 00:43:54,640 Et ils l'ont relâchée. 914 00:43:54,800 --> 00:43:57,600 - Voilà ! Pourquoi vous dites pas ça plus tôt ? 915 00:43:57,760 --> 00:43:58,920 Et elle est où ? 916 00:44:00,040 --> 00:44:00,640 - Qui ? 917 00:44:00,800 --> 00:44:02,000 - Ta sœur ! 918 00:44:02,520 --> 00:44:04,040 - Que fait ma sœur là-dedans ? 919 00:44:04,200 --> 00:44:06,720 - Sœur Lucie ! Sœur Lucie, elle est où ? 920 00:44:07,160 --> 00:44:09,320 Elle s'exclame. 921 00:44:09,480 --> 00:44:10,800 Claquement de langue 922 00:44:10,960 --> 00:44:13,600 Zut ! J'ai pas pensé à leur demander. 923 00:44:13,760 --> 00:44:17,440 - Alors, là, Seigneur, excusez-moi, mais elle est complètement con. 924 00:44:17,600 --> 00:44:20,160 Écoutez-moi, sœur Charlotte. À l'avenir, 925 00:44:20,320 --> 00:44:23,480 vous ne touchez plus jamais au téléphone ! 926 00:44:23,800 --> 00:44:24,800 Elle raccroche. 927 00:44:25,440 --> 00:44:26,200 - Allô ? 928 00:44:29,000 --> 00:44:32,640 - Vous avez l'air contrariée, ma mère. - Contrariée ? Pas du tout. 929 00:44:32,800 --> 00:44:36,840 Une sœur a été arrêtée pour racolage, une autre est une idiote. 930 00:44:37,000 --> 00:44:38,280 À part ça, tout va bien. 931 00:44:38,440 --> 00:44:41,360 Alors, on se sort les doigts, on retrouve sœur Lucie 932 00:44:41,520 --> 00:44:43,720 et on la ramène au bercail, fissa ! 933 00:44:46,120 --> 00:44:48,320 "Get Down" Deluxe 934 00:44:54,560 --> 00:44:57,280 Elle soupire. - Que la paix du Seigneur soit avec vous. 935 00:45:21,720 --> 00:45:22,960 On sourit ! Déclencheur 936 00:45:24,120 --> 00:45:25,280 Cri 937 00:45:25,600 --> 00:45:27,920 Hurlement 938 00:45:37,360 --> 00:45:38,000 Sonnette 939 00:45:38,160 --> 00:45:40,960 J'aimerais essayer la cire qui enlève les poils. 940 00:45:41,120 --> 00:45:42,160 Ça fait pas trop mal ? 941 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 - Pas du tout. 942 00:45:43,480 --> 00:45:46,560 Hurlement Écho 943 00:45:46,720 --> 00:45:50,200 Tintements 944 00:45:50,360 --> 00:45:52,280 Musique douce 945 00:46:09,960 --> 00:46:11,320 - Attention ! - Oh. 946 00:46:11,480 --> 00:46:13,280 Soupir gêné 947 00:46:15,200 --> 00:46:16,440 Bonjour, Nathalie. 948 00:46:18,080 --> 00:46:19,440 Lucie. Tu te souviens de moi ? 949 00:46:19,600 --> 00:46:21,040 L'amie de Sébastien. 950 00:46:22,160 --> 00:46:23,600 - Qu'est-ce que tu fais là ? 951 00:46:23,760 --> 00:46:25,120 - Je cherche ton frère. 952 00:46:25,440 --> 00:46:28,840 J'ai traversé le pays pour venir ici. Je dois lui parler. 953 00:46:29,000 --> 00:46:30,520 Je peux prouver son innocence. 954 00:46:31,160 --> 00:46:32,120 - Ah ouais ? 955 00:46:33,240 --> 00:46:34,520 Bah, tu perds ton temps. 956 00:46:35,000 --> 00:46:36,680 On n'a plus aucune nouvelle. 957 00:46:37,640 --> 00:46:40,800 Depuis le supermarché, il a disparu. On vit un cauchemar. 958 00:46:42,760 --> 00:46:44,080 - Je suis désolée. 959 00:46:51,040 --> 00:46:52,240 Nathalie. Tu te souviens 960 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 si Sébastien a un tatouage à l'avant-bras ? 961 00:46:55,640 --> 00:46:57,440 - Je comprends pas bien, Lucie. 962 00:46:58,440 --> 00:46:59,880 Tu disparais 20 ans, 963 00:47:00,040 --> 00:47:01,200 puis tu réapparais ? 964 00:47:01,560 --> 00:47:03,880 T'es plus religieuse ? - Si, toujours. 965 00:47:04,040 --> 00:47:05,640 - Pourquoi t'as fait ça ? 966 00:47:05,800 --> 00:47:06,760 À ton entrée au couvent, 967 00:47:06,920 --> 00:47:08,760 Sébastien est devenu fou, tu le sais ? 968 00:47:09,080 --> 00:47:10,880 Il a fait n'importe quoi. 969 00:47:11,040 --> 00:47:12,480 - Il a même pas cherché à... 970 00:47:12,640 --> 00:47:13,480 - T'as détruit sa vie ! 971 00:47:14,560 --> 00:47:15,520 Musique mélancolique 972 00:47:15,680 --> 00:47:16,880 T'oublies mon frère. 973 00:47:28,920 --> 00:47:30,360 Sanglots 974 00:47:30,520 --> 00:47:31,640 - Seigneur ! 975 00:47:33,120 --> 00:47:35,160 Seigneur, vous êtes là ? 976 00:47:36,360 --> 00:47:39,760 Si Nathalie dit la vérité, ça veut dire que je suis un monstre. 977 00:47:39,920 --> 00:47:40,560 Bip 978 00:47:40,720 --> 00:47:42,760 -Je ne suis pas sûr de comprendre. 979 00:47:48,000 --> 00:47:49,880 Elle renifle. 980 00:47:50,040 --> 00:47:52,120 Musique sombre 981 00:48:01,480 --> 00:48:03,920 Musique d'orgue angoissante 982 00:48:04,080 --> 00:48:04,840 Fracas 983 00:48:05,000 --> 00:48:07,480 C'est qui, la plus sympa ? 984 00:48:07,640 --> 00:48:09,920 - C'est lulu ! 985 00:48:10,080 --> 00:48:11,000 - Tournée 986 00:48:11,160 --> 00:48:13,320 générale de shots ! 987 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 Musique rock Cris de joie 988 00:48:19,080 --> 00:48:21,040 Il s'exclame. -À tes amours ! 989 00:48:21,200 --> 00:48:22,800 - Tiens. 990 00:48:22,960 --> 00:48:24,960 - Eh bah, elle est généreuse, celle-là. 991 00:48:25,800 --> 00:48:28,800 Eh ben, sacrée descente, hein ! Elle soupire. 992 00:48:29,320 --> 00:48:31,400 -Ça fait longtemps que j'ai pas bu. 993 00:48:33,040 --> 00:48:33,800 Parce que moi, 994 00:48:34,200 --> 00:48:35,640 j'étais religieuse. 995 00:48:36,720 --> 00:48:37,480 Je le suis plus. 996 00:48:38,720 --> 00:48:39,880 Démissionné. 997 00:48:41,040 --> 00:48:41,760 Je mérite pas. 998 00:48:42,080 --> 00:48:44,120 - Hé ! Pour Lulu qui est plus religieuse, 999 00:48:44,280 --> 00:48:45,360 hip, hip, hip... 1000 00:48:45,520 --> 00:48:48,440 - Hourra ! 1001 00:48:48,600 --> 00:48:49,280 Il rit. 1002 00:48:50,840 --> 00:48:52,200 - Tu dors où, ce soir ? 1003 00:48:52,360 --> 00:48:53,240 J'habite à côté. 1004 00:48:53,400 --> 00:48:55,680 - Arrête, bas les pattes. Non, mais ! 1005 00:48:56,360 --> 00:49:00,360 Même si je suis plus religieuse, j'ai des promesses que je dois tenir. 1006 00:49:00,520 --> 00:49:02,000 - En fait, t'es toujours religieuse. 1007 00:49:02,160 --> 00:49:03,000 - Non. Il rit. 1008 00:49:03,160 --> 00:49:03,760 - Si. - Non. 1009 00:49:03,920 --> 00:49:04,600 - Elle l'est encore. 1010 00:49:04,960 --> 00:49:06,880 - Je le suis plus, je vous dis ! 1011 00:49:08,880 --> 00:49:09,520 Ma banane. 1012 00:49:10,440 --> 00:49:11,280 Où est ma banane ? 1013 00:49:11,440 --> 00:49:12,560 On me l'a volée ! 1014 00:49:13,120 --> 00:49:15,280 On m'a volé ma banane ! Poussez-vous ! 1015 00:49:16,320 --> 00:49:17,320 Ma banane... 1016 00:49:19,600 --> 00:49:21,360 Musique rythmée 1017 00:49:21,520 --> 00:49:22,160 Vous, là ! 1018 00:49:22,320 --> 00:49:23,160 Arrêtez-vous ! 1019 00:49:42,960 --> 00:49:44,640 Fracas Larsen 1020 00:49:44,800 --> 00:49:46,240 Elle reprend son souffle. 1021 00:49:46,400 --> 00:49:49,240 Larsen 1022 00:49:49,400 --> 00:49:51,120 Elle halète. 1023 00:50:01,880 --> 00:50:04,400 - Bienvenue dans le monde des vivants. 1024 00:50:06,120 --> 00:50:08,120 Cloches 1025 00:50:08,280 --> 00:50:10,560 - Je vous serai reconnaissante à vie. 1026 00:50:10,720 --> 00:50:12,360 Vous avez sauvé mon enfant. 1027 00:50:13,160 --> 00:50:15,080 - C'est pas moi qu'il faut remercier. 1028 00:50:15,240 --> 00:50:18,040 Le Seigneur a mis Lucie sur ma route. - Ah. 1029 00:50:18,200 --> 00:50:19,200 Oui, bien sûr. 1030 00:50:19,880 --> 00:50:20,800 - Sœur Henriette ! 1031 00:50:20,960 --> 00:50:21,760 Sœur Henriette ! 1032 00:50:21,920 --> 00:50:23,040 On vous réclame. 1033 00:50:23,200 --> 00:50:24,040 - Ah ! 1034 00:50:24,200 --> 00:50:25,800 Je dois vous laisser. 1035 00:50:25,960 --> 00:50:27,480 Allez dans la paix du Christ. 1036 00:50:27,640 --> 00:50:29,160 Et plus de bêtises, Lucie. 1037 00:50:29,640 --> 00:50:30,600 Promis ? 1038 00:50:30,760 --> 00:50:31,840 - Promis. 1039 00:50:32,760 --> 00:50:33,360 - Oui ? 1040 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Musique mélancolique 1041 00:50:34,840 --> 00:50:36,400 - Quelle plaie ! 1042 00:50:37,120 --> 00:50:39,400 T'aurais pas pu être secourue par une autre ? 1043 00:50:39,840 --> 00:50:42,440 C'est quoi, ça ? - Un cadeau de sœur Henriette. 1044 00:50:42,600 --> 00:50:43,520 Elle s'exclame. 1045 00:50:43,920 --> 00:50:45,040 - Je l'aime, maman. 1046 00:50:45,200 --> 00:50:46,240 - Sœur Henriette ? 1047 00:50:46,400 --> 00:50:48,360 - Mais non ! Sébastien. 1048 00:50:48,520 --> 00:50:49,800 -Ça te passera. 1049 00:50:51,080 --> 00:50:52,200 Tu croyais quoi ? 1050 00:50:52,360 --> 00:50:53,920 Que vous alliez vous enfuir, 1051 00:50:54,080 --> 00:50:54,840 tous les deux ? 1052 00:50:55,000 --> 00:50:56,400 T'es d'une naïveté ! 1053 00:50:56,560 --> 00:50:58,480 Ce garçon se fiche bien de toi. 1054 00:51:07,960 --> 00:51:08,560 Quoi encore ? 1055 00:51:10,520 --> 00:51:13,200 La musique couvre ses paroles. 1056 00:51:18,840 --> 00:51:21,760 Bips 1057 00:51:27,440 --> 00:51:28,840 - Coucou ! 1058 00:51:29,000 --> 00:51:31,040 Elle est réveillée, notre coquine. 1059 00:51:31,200 --> 00:51:33,560 Elle soupire. 1060 00:51:35,040 --> 00:51:36,360 - Je suis là depuis quand ? 1061 00:51:36,520 --> 00:51:37,320 - Quatre ans. 1062 00:51:38,280 --> 00:51:39,920 Eh oui, ça passe vite. 1063 00:51:40,080 --> 00:51:41,880 Nous avons un nouveau président. 1064 00:51:42,040 --> 00:51:44,520 C'est une femme et elle est noire. 1065 00:51:45,360 --> 00:51:46,280 Petite exclamation 1066 00:51:46,440 --> 00:51:47,760 Et on a gagné l'Eurovision. 1067 00:51:48,320 --> 00:51:49,720 - C'est pas possible. 1068 00:51:49,880 --> 00:51:52,080 Elle rit. - Bien sûr que c'est pas possible. 1069 00:51:52,240 --> 00:51:52,920 Je vous fais 1070 00:51:53,080 --> 00:51:55,040 marcher ! 1071 00:51:55,200 --> 00:51:56,440 Vous avez dormi deux jours. 1072 00:51:56,840 --> 00:51:58,000 - Deux jours ! 1073 00:51:58,160 --> 00:51:59,400 - On a prévenu le couvent. 1074 00:51:59,560 --> 00:52:00,480 Vos sœurs sont ici. 1075 00:52:00,960 --> 00:52:02,120 Elle soupire. 1076 00:52:02,280 --> 00:52:04,800 On vous libère. Mais attention, plus d'alcool. 1077 00:52:04,960 --> 00:52:07,240 Parce que le Seigneur est pas content. 1078 00:52:07,400 --> 00:52:09,560 Il vous a bien punie. Elle tchipe. 1079 00:52:09,720 --> 00:52:10,960 Mmh. 1080 00:52:11,680 --> 00:52:14,040 - Mère Henriette va me défoncer. 1081 00:52:14,680 --> 00:52:16,600 Musique légère 1082 00:52:18,960 --> 00:52:19,920 Oh, non ! 1083 00:52:20,440 --> 00:52:22,760 Il a pris mon argent et mon téléphone. 1084 00:52:22,920 --> 00:52:24,800 Soupir soulagé 1085 00:52:31,320 --> 00:52:32,520 Elle soupire. 1086 00:52:33,560 --> 00:52:35,520 Pardon, Seigneur, de m'être égarée. 1087 00:52:49,280 --> 00:52:52,000 Elle s'exclame. 1088 00:52:55,040 --> 00:52:56,520 - Doux Jésus. 1089 00:52:57,440 --> 00:52:59,400 Alors, de deux choses l'une. 1090 00:52:59,560 --> 00:53:01,920 Soit vous rentrez avec nous au Tremblay 1091 00:53:02,080 --> 00:53:04,600 et on tire un trait sur cette fâcheuse affaire. 1092 00:53:05,480 --> 00:53:07,080 Soit vous poursuivez votre quête, 1093 00:53:07,240 --> 00:53:09,360 enfin, appelez ça comme vous voulez. 1094 00:53:09,840 --> 00:53:11,800 Mais alors, qu'on soit bien d'accord, 1095 00:53:12,160 --> 00:53:14,880 vous trouverez porte close à votre retour au couvent. 1096 00:53:17,160 --> 00:53:19,320 Ai-je été assez claire ? 1097 00:53:21,080 --> 00:53:22,520 - Claire comme de l'eau bénite. 1098 00:53:23,000 --> 00:53:25,200 - Tout ça pour un voyou qui vous a pas donné 1099 00:53:25,360 --> 00:53:27,000 de nouvelles pendant des années ? 1100 00:53:27,160 --> 00:53:28,920 Vous perdez la tête, sœur Lucie. 1101 00:53:29,080 --> 00:53:33,280 N'oubliez pas que vous avez fait vœu de fidélité et d'obéissance 1102 00:53:33,440 --> 00:53:35,120 envers Jésus-Christ. 1103 00:53:35,280 --> 00:53:36,760 - Mais j'ai rien oublié. 1104 00:53:38,000 --> 00:53:40,560 Mais je sais aussi que Sébastien est innocent 1105 00:53:40,720 --> 00:53:43,240 et que le Seigneur m'envoie ici pour le sauver. 1106 00:53:43,920 --> 00:53:45,200 - Péché d'orgueil. 1107 00:53:45,800 --> 00:53:47,560 Péché d'orgueil, ça s'appelle. 1108 00:53:48,680 --> 00:53:49,680 - Bah, oui. 1109 00:53:51,240 --> 00:53:52,400 Péché d'orgueil. 1110 00:53:54,160 --> 00:53:55,320 Et vous savez quoi ? 1111 00:53:55,480 --> 00:53:56,640 J'ai même appris à mentir. 1112 00:53:57,400 --> 00:53:58,440 Cri d'admiration 1113 00:53:58,600 --> 00:53:59,400 Et je bois. 1114 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 Elle s'exclame. 1115 00:54:00,720 --> 00:54:01,760 Je vole et je jure. 1116 00:54:01,920 --> 00:54:03,760 - Bon, ça suffit, maintenant ! 1117 00:54:04,520 --> 00:54:06,040 Seigneur Dieu Marie Joseph ! 1118 00:54:06,200 --> 00:54:07,440 - Ah ! 1119 00:54:07,600 --> 00:54:09,080 Vous aussi, vous jurez. 1120 00:54:09,920 --> 00:54:12,840 Dans un couvent, enfermée, privée de tout, 1121 00:54:13,000 --> 00:54:15,120 c'est facile d'avoir des principes, de sermonner. 1122 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 De tenir ses promesses au Seigneur. 1123 00:54:17,440 --> 00:54:20,120 Dans la vraie vie, c'est une autre paire de manches. 1124 00:54:22,240 --> 00:54:23,000 Elle soupire. 1125 00:54:23,160 --> 00:54:25,520 Et j'en ai marre d'être traitée comme une enfant. 1126 00:54:25,680 --> 00:54:27,400 Je suis en préménopause ! 1127 00:54:32,120 --> 00:54:33,000 - Bon. 1128 00:54:34,920 --> 00:54:38,560 J'ai un ami qui a un monastère non loin d'ici. 1129 00:54:39,960 --> 00:54:41,040 Nous y dormirons. 1130 00:54:42,880 --> 00:54:45,200 Vous pourrez réfléchir jusqu'à demain. 1131 00:54:47,320 --> 00:54:48,760 Elle frappe. 1132 00:54:53,080 --> 00:54:54,240 Plus bas. 1133 00:54:55,680 --> 00:54:56,520 Il s'exclame. 1134 00:54:56,960 --> 00:54:58,200 - Oh ! 1135 00:54:58,360 --> 00:55:02,080 Les occasions sont si rares de partager notre table et notre couche 1136 00:55:02,240 --> 00:55:03,720 avec des consœurs. 1137 00:55:06,400 --> 00:55:08,800 - Oh ! Ce sera parfait pour sœur Lucie. 1138 00:55:09,240 --> 00:55:12,320 Un peu d'austérité lui fera le plus grand bien. 1139 00:55:13,880 --> 00:55:15,920 La porte claque. 1140 00:55:16,080 --> 00:55:17,880 Elle soupire. Crise d'adolescence. 1141 00:55:18,400 --> 00:55:19,760 -À son âge ? 1142 00:55:20,480 --> 00:55:21,720 Petit rire 1143 00:55:21,880 --> 00:55:26,160 Sœur Marthe chante Amazing Grace. 1144 00:55:40,760 --> 00:55:42,880 - L'huile d'olive, ils la font eux-mêmes. 1145 00:55:43,040 --> 00:55:44,680 C'est un rituel, je crois. 1146 00:55:46,640 --> 00:55:49,400 - C'est le cœur chargé d'émotion 1147 00:55:49,560 --> 00:55:52,760 que nous vous recevons dans notre humble monastère. 1148 00:55:55,160 --> 00:55:56,920 Nos coupes sont pleines. 1149 00:55:57,520 --> 00:55:58,280 Bien pleines. 1150 00:55:58,680 --> 00:56:00,560 - Oh, oui ! 1151 00:56:00,720 --> 00:56:01,960 - Alors, 1152 00:56:03,040 --> 00:56:03,800 vidons-les. 1153 00:56:04,640 --> 00:56:07,400 - Vidons-les ! Vidons-les ! 1154 00:56:07,560 --> 00:56:09,120 Vidons-les ! 1155 00:56:11,800 --> 00:56:12,560 Gémissement de plaisir 1156 00:56:17,560 --> 00:56:18,160 - Mmh. 1157 00:56:18,640 --> 00:56:19,880 Claquement de langue 1158 00:56:20,040 --> 00:56:21,680 Il soupire. 1159 00:56:27,280 --> 00:56:28,480 Petite exclamation 1160 00:56:30,480 --> 00:56:31,560 Enfin, père Benoît. 1161 00:56:32,720 --> 00:56:34,640 Que faites-vous ? - Henriette... 1162 00:56:35,160 --> 00:56:38,400 -Ça suffit. Reprenez-vous. Nous ne sommes plus des enfants. 1163 00:56:38,560 --> 00:56:40,480 - Nous ne sommes plus des enfants. 1164 00:56:41,200 --> 00:56:43,280 Nous ne sommes plus. - Nous ne sommes plus. 1165 00:56:44,280 --> 00:56:45,520 - Même pas un peu ? 1166 00:56:45,680 --> 00:56:46,880 - Même pas un peu. 1167 00:56:48,960 --> 00:56:50,080 Elle soupire. 1168 00:56:50,240 --> 00:56:52,200 Gros bêta, vous changerez jamais. 1169 00:56:54,480 --> 00:56:55,360 - Jamais. 1170 00:56:59,280 --> 00:57:00,800 On frappe. 1171 00:57:00,960 --> 00:57:02,320 - Sœur Lucie ? 1172 00:57:05,360 --> 00:57:09,160 Sœur Lucie, cessez de faire l'enfant, s'il vous plaît. 1173 00:57:11,160 --> 00:57:13,400 Puisque c'est comme ça, je m'en vais. 1174 00:57:13,560 --> 00:57:14,280 Tant pis ! 1175 00:57:14,440 --> 00:57:17,320 Père Benoît vous a trouvé des affaires plus appropriées. 1176 00:57:17,480 --> 00:57:18,480 Je les pose là. 1177 00:57:20,280 --> 00:57:22,360 Au revoir. Je pars. 1178 00:57:24,320 --> 00:57:25,680 Bonne nuit ! 1179 00:57:25,840 --> 00:57:27,040 Pas 1180 00:57:33,080 --> 00:57:35,080 - Je vois vos pieds sous la porte. 1181 00:57:39,400 --> 00:57:43,000 - J'ai lu le compte-rendu de votre rendez-vous chez le médecin. 1182 00:57:44,160 --> 00:57:46,440 Je comprends vos doutes et votre peine. 1183 00:57:51,720 --> 00:57:53,000 Elle s'exclame. 1184 00:57:53,160 --> 00:57:54,720 Mon enfant. 1185 00:57:58,200 --> 00:57:59,760 Sanglots 1186 00:57:59,920 --> 00:58:02,120 C'est un sacrifice énorme pour le Seigneur 1187 00:58:02,280 --> 00:58:04,840 qu'abandonner l'idée d'être mère un jour. 1188 00:58:06,400 --> 00:58:08,920 Mais nous devons l'accepter avec amour. 1189 00:58:10,040 --> 00:58:11,400 Et humilité. 1190 00:58:11,560 --> 00:58:13,680 Elle sanglote. 1191 00:58:13,840 --> 00:58:16,400 C'est la preuve que nous lui restons fidèles. 1192 00:58:19,480 --> 00:58:21,400 Elle renifle. Oh... 1193 00:58:31,360 --> 00:58:33,920 Je comprends que dans un moment si particulier, 1194 00:58:34,080 --> 00:58:36,240 vous vouliez retrouver ce garçon. 1195 00:58:38,680 --> 00:58:40,440 Qu'est-ce que vous croyez ? 1196 00:58:40,920 --> 00:58:43,880 On a toutes un Sébastien enfoui quelque part. 1197 00:58:47,720 --> 00:58:51,200 - J'ai besoin de savoir pourquoi il est pas venu sur le pont. 1198 00:58:52,760 --> 00:58:53,920 - Je comprends. 1199 00:58:55,240 --> 00:58:58,320 N'oubliez jamais que la prière est là pour vous guider. 1200 00:59:01,840 --> 00:59:02,800 Hein ? 1201 00:59:05,120 --> 00:59:06,760 - Merci, ma mère. 1202 00:59:08,880 --> 00:59:11,200 Musique céleste 1203 00:59:41,080 --> 00:59:43,000 Elle soupire. Je fais comment, moi ? 1204 00:59:44,680 --> 00:59:46,240 Donnez-moi un signe. Juste un. 1205 00:59:46,400 --> 00:59:47,960 S'il vous plaît, Seigneur. 1206 00:59:57,080 --> 00:59:58,440 Choc L'oie cacarde. 1207 00:59:58,600 --> 00:59:59,800 Elle s'exclame. 1208 00:59:59,960 --> 01:00:00,840 - Sœur Lucie ? 1209 01:00:03,400 --> 01:00:05,800 Je peux vous couvrir jusqu'à l'Assomption. 1210 01:00:06,440 --> 01:00:08,040 Après, je préviendrai l'évêché. 1211 01:00:08,200 --> 01:00:10,360 Vous en répondrez devant le diocèse. 1212 01:00:12,480 --> 01:00:13,920 - Merci, ma mère. 1213 01:00:15,520 --> 01:00:16,760 Mais pourquoi ? 1214 01:00:17,560 --> 01:00:20,920 - Disons que l'amour entre deux êtres est sacré. 1215 01:00:21,920 --> 01:00:23,120 C'est une grâce. 1216 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 Trouvez comment Dieu veut que vous vous aimiez. 1217 01:00:29,360 --> 01:00:31,880 Trouvez la réponse à votre question, aussi. 1218 01:00:33,680 --> 01:00:35,760 Sœur Constance et sœur Marthe viendront. 1219 01:00:35,920 --> 01:00:36,960 C'est plus prudent. 1220 01:00:39,200 --> 01:00:41,320 Sœur Lucie se rappelait que Sébastien 1221 01:00:41,480 --> 01:00:43,880 passait l'été chez ses grands-parents, à Angeot, 1222 01:00:44,040 --> 01:00:46,320 un petit village sur la route de Compostelle. 1223 01:00:46,480 --> 01:00:49,600 C'était l'endroit que Sébastien préférait au monde. 1224 01:00:49,760 --> 01:00:51,080 Ça tombait bien, 1225 01:00:51,240 --> 01:00:54,840 toutes les bonnes sœurs rêvent de faire ce pèlerinage un jour. 1226 01:00:55,000 --> 01:00:56,880 "Stand By Me" Ben E. King 1227 01:01:15,040 --> 01:01:17,120 - Je peux vous poser une question ? 1228 01:01:17,280 --> 01:01:18,280 - Bien sûr. 1229 01:01:18,720 --> 01:01:20,760 - Il vous arrive de douter ? 1230 01:01:20,920 --> 01:01:23,480 - De Lui ? Non. Jamais. 1231 01:01:23,960 --> 01:01:25,600 Mais de retrouver Sébastien, oui. 1232 01:01:28,000 --> 01:01:30,520 Gazouillis des oiseaux 1233 01:01:30,680 --> 01:01:31,960 Vous entendez ? 1234 01:01:32,720 --> 01:01:35,280 - J'entends les oiseaux. C'est le printemps qui chante. 1235 01:01:35,440 --> 01:01:38,080 Vrombissement sourd Musique inquiétante 1236 01:01:39,560 --> 01:01:40,520 - Rangez-vous ! 1237 01:01:40,680 --> 01:01:41,560 Vite ! 1238 01:01:45,880 --> 01:01:47,280 Cris de douleur 1239 01:01:48,080 --> 01:01:49,160 - Mon pied est coincé. 1240 01:01:50,960 --> 01:01:51,840 - Sœur Constance ! 1241 01:01:53,440 --> 01:01:54,880 Laissez-moi faire. Elle pleure. 1242 01:01:56,360 --> 01:01:58,280 Klaxon 1243 01:02:00,880 --> 01:02:01,800 Cris affolés 1244 01:02:01,960 --> 01:02:04,240 - Mon Dieu, vous allez vous faire broyer ! 1245 01:02:04,600 --> 01:02:05,320 - Allez-y ! 1246 01:02:07,120 --> 01:02:08,720 - Seigneur Jésus, sauvez-nous ! 1247 01:02:08,880 --> 01:02:10,720 Sauvez-nous, pauvres pécheurs ! 1248 01:02:15,800 --> 01:02:20,320 Crissement des freins 1249 01:02:21,400 --> 01:02:24,640 Sifflement des freins 1250 01:02:24,800 --> 01:02:28,080 Elle halète. 1251 01:02:28,240 --> 01:02:29,640 Merci, Seigneur. 1252 01:02:30,440 --> 01:02:31,760 Elle soupire. 1253 01:02:32,040 --> 01:02:35,160 - On poursuit notre feuilleton quotidien. 1254 01:02:35,320 --> 01:02:39,440 Aujourd'hui, vous allez découvrir une religieuse pas ordinaire. 1255 01:02:39,600 --> 01:02:42,360 Voici un jour dans la vie de sœur Lucie. 1256 01:02:42,520 --> 01:02:45,320 Sœur Lucie parcourt des kilomètres à pied 1257 01:02:45,480 --> 01:02:46,800 avec deux de ses camarades, 1258 01:02:46,960 --> 01:02:49,920 sans raison particulière ni destination précise. 1259 01:02:50,080 --> 01:02:51,640 Autre fait surprenant, 1260 01:02:51,800 --> 01:02:55,440 un conducteur de train affirme avoir vu la religieuse 1261 01:02:55,600 --> 01:02:58,240 arrêter son train qui fonçait droit sur elles. 1262 01:02:58,400 --> 01:03:00,240 Alors, miracle ou légende urbaine ? 1263 01:03:00,400 --> 01:03:03,600 Notre envoyé spécial est allé à la rencontre de sœur Lucie. 1264 01:03:03,760 --> 01:03:07,040 {\an8}-Le train s'est arrêté, car il avait de bons freins. 1265 01:03:07,640 --> 01:03:08,840 {\an8}-Pourquoi marchez-vous ? 1266 01:03:09,000 --> 01:03:10,280 {\an8}Pour la paix dans le monde ? 1267 01:03:10,440 --> 01:03:11,960 {\an8}Contre la faim, la misère ? 1268 01:03:13,480 --> 01:03:15,800 -Pas du tout. On marche pour retrouver Séb... 1269 01:03:15,960 --> 01:03:17,400 -La paix intérieure. 1270 01:03:17,560 --> 01:03:20,080 On marche pour retrouver la paix intérieure. 1271 01:03:20,240 --> 01:03:21,240 -Exactement. 1272 01:03:21,400 --> 01:03:24,320 Notre mouvement s'appelle "En Marche" ! - Ah bon ? 1273 01:03:24,480 --> 01:03:26,320 -Vous étiez enfermée depuis quand ? 1274 01:03:26,480 --> 01:03:28,080 -Le couvent, c'est pas une prison. 1275 01:03:28,240 --> 01:03:30,840 J'y suis rentrée il y a une vingtaine d'années. 1276 01:03:31,000 --> 01:03:34,880 -Et le monde d'aujourd'hui a changé ? - Ah, oui. Beaucoup, même. 1277 01:03:35,040 --> 01:03:38,320 -Vous avez découvert des choses que vous ignoriez ? 1278 01:03:38,480 --> 01:03:39,960 -Oh, plein. Plein ! 1279 01:03:40,120 --> 01:03:42,000 J'ai découvert que... 1280 01:03:42,840 --> 01:03:43,920 Musique mélancolique 1281 01:03:44,080 --> 01:03:46,760 Parfois, c'est utile de savoir mentir. 1282 01:03:47,400 --> 01:03:50,120 Si le Seigneur a donné une couleur à chaque rose, 1283 01:03:50,280 --> 01:03:52,640 c'était pour s'y retrouver dans nos sentiments. 1284 01:03:53,120 --> 01:03:56,720 J'ai découvert qu'on pouvait lutter contre la dictature phallocrate. 1285 01:03:56,880 --> 01:03:57,520 J'ai découvert 1286 01:03:57,680 --> 01:04:00,480 qu'un kébab, c'était presque mille calories. 1287 01:04:01,160 --> 01:04:01,920 Et surtout, 1288 01:04:02,440 --> 01:04:06,920 j'ai découvert que les gens avaient tous besoin de croire en quelque chose. 1289 01:04:07,880 --> 01:04:10,880 Peu importe que ce soit un dieu ou une personne réelle, 1290 01:04:11,040 --> 01:04:14,360 il leur faut juste quelqu'un qui les inspire. 1291 01:04:15,440 --> 01:04:18,120 Qui leur donne confiance et envie d'être meilleurs. 1292 01:04:19,240 --> 01:04:21,200 J'ai la conviction profonde 1293 01:04:21,360 --> 01:04:23,240 qu'il faut nous aimer beaucoup. 1294 01:04:23,760 --> 01:04:24,920 Et s'entraider, aussi. 1295 01:04:25,080 --> 01:04:27,160 -Quelle sera votre prochaine étape ? 1296 01:04:27,320 --> 01:04:29,920 -Oui ! On suit la route du fils du tonnerre ! 1297 01:04:30,080 --> 01:04:31,720 -Saint-Jacques de Compostelle. 1298 01:04:31,880 --> 01:04:33,080 -Oui, à Angeot ! 1299 01:04:33,240 --> 01:04:36,040 -Il nous reste qu'à vous souhaiter un bon voyage. 1300 01:04:36,200 --> 01:04:37,840 Musique douce 1301 01:04:41,480 --> 01:04:42,720 -Ça, alors ! 1302 01:04:43,160 --> 01:04:45,480 C'est vous que j'ai vue au journal ! - Oui. 1303 01:04:45,640 --> 01:04:48,120 - Oh, vos mots, c'était si... 1304 01:04:48,280 --> 01:04:50,680 Ça m'a fait un bien fou ! Rire gêné 1305 01:04:51,000 --> 01:04:52,800 Je peux marcher un peu avec vous ? 1306 01:04:52,960 --> 01:04:53,960 - Si vous voulez. 1307 01:04:54,120 --> 01:04:56,160 - Vous mangez quoi ? - De la flammekueche. 1308 01:04:56,320 --> 01:04:57,880 Une spécialité locale. 1309 01:04:59,960 --> 01:05:01,600 - Vous mangez quoi ? 1310 01:05:01,760 --> 01:05:03,040 - Tielle sétoise. 1311 01:05:03,200 --> 01:05:04,000 Spécialité du coin. 1312 01:05:04,160 --> 01:05:06,400 - Je peux goûter ? Il acquiesce. 1313 01:05:08,560 --> 01:05:10,680 Léger brouhaha 1314 01:05:14,160 --> 01:05:15,360 Vous mangez quoi ? 1315 01:05:15,520 --> 01:05:17,040 - Saucisse de Strasbourg. 1316 01:05:38,240 --> 01:05:41,440 - Je me demande ce que font tous ces gens avec nous. 1317 01:05:41,600 --> 01:05:44,480 - Moi, je me demande comment ils font leurs pralines. 1318 01:05:44,880 --> 01:05:47,800 - Ils ont besoin de spiritualité, sœur Lucie. 1319 01:05:47,960 --> 01:05:50,120 D'amour et de spiritualité. 1320 01:05:50,280 --> 01:05:53,040 Musique calme 1321 01:05:53,200 --> 01:05:55,040 - Dans deux jours, c'est l'Assomption. 1322 01:05:55,200 --> 01:05:56,080 Alarme 1323 01:05:56,240 --> 01:05:57,480 Elle soupire. 1324 01:05:57,640 --> 01:05:59,520 Alarme 1325 01:06:02,400 --> 01:06:04,320 {\an8}Elle tapote un message codé. 1326 01:06:18,400 --> 01:06:20,600 Musique douce 1327 01:06:20,760 --> 01:06:23,120 Elle soupire. 1328 01:06:28,000 --> 01:06:30,640 - Bonne nuit, sœur Lucie. 1329 01:06:30,800 --> 01:06:34,040 Stridulations d'insectes 1330 01:06:52,960 --> 01:06:54,680 - Où es-tu, Sébastien ? 1331 01:06:59,680 --> 01:07:02,200 Cloches 1332 01:07:02,360 --> 01:07:05,400 Brouhaha 1333 01:07:05,560 --> 01:07:07,160 - Allez, on y va ! Elle s'exclame. 1334 01:07:20,440 --> 01:07:22,840 Elle soupire et halète. 1335 01:07:24,320 --> 01:07:26,480 Musique céleste 1336 01:07:53,680 --> 01:07:55,040 Sébastien. 1337 01:07:56,040 --> 01:07:58,040 - Rejoins-moi au jardin d'enfants. 1338 01:08:08,720 --> 01:08:10,480 Brouhaha d'enfants 1339 01:08:24,760 --> 01:08:25,479 Tiens, mon grand. 1340 01:08:29,439 --> 01:08:31,359 Quand je t'ai vue au journal, ça m'a... 1341 01:08:33,680 --> 01:08:35,279 Bonne idée le rendez-vous ici. 1342 01:08:36,640 --> 01:08:38,319 - J'étais pas sûre que tu regardes la TV 1343 01:08:38,479 --> 01:08:40,560 et encore moins que tu comprennes. 1344 01:08:41,040 --> 01:08:42,399 J'ai tenté le coup. 1345 01:08:44,439 --> 01:08:45,200 -Ça fait bizarre. 1346 01:08:46,399 --> 01:08:48,120 - Un peu, ouais. Rire gêné 1347 01:08:49,000 --> 01:08:50,399 -Ça va, t'as l'air bien. 1348 01:08:53,080 --> 01:08:53,920 T'es heureuse ? 1349 01:08:54,479 --> 01:08:55,560 - Heureuse ? 1350 01:08:59,479 --> 01:09:00,840 Ça, je sais pas. 1351 01:09:02,399 --> 01:09:04,920 C'est différent de la vie que j'imaginais. 1352 01:09:05,080 --> 01:09:06,359 - Sébastien Frobert ? 1353 01:09:07,640 --> 01:09:09,600 Musique sombre 1354 01:09:10,279 --> 01:09:12,479 Je vais vous demander de me suivre. 1355 01:09:15,040 --> 01:09:15,720 - Tu m'as trahi ? 1356 01:09:16,319 --> 01:09:17,560 - Mais non. 1357 01:09:17,720 --> 01:09:20,680 Musique d'action 1358 01:09:35,800 --> 01:09:36,880 - Poussez-vous ! 1359 01:09:38,200 --> 01:09:38,840 Poussez-vous ! 1360 01:09:39,399 --> 01:09:40,160 - Bouge ! 1361 01:09:40,319 --> 01:09:42,279 Fracas 1362 01:09:43,880 --> 01:09:45,439 Crissement de freins 1363 01:09:45,600 --> 01:09:46,439 - Monte, vite ! 1364 01:09:48,399 --> 01:09:49,399 - Putain... 1365 01:09:54,160 --> 01:09:56,160 Il halète. - Oh, putain. 1366 01:09:56,320 --> 01:09:58,320 - Tu penses que je t'ai trahi ? 1367 01:09:58,480 --> 01:09:59,400 Je connais pas cet homme. 1368 01:09:59,560 --> 01:10:00,320 - Et cette voiture ? 1369 01:10:00,960 --> 01:10:01,720 - C'est à mon daron. 1370 01:10:01,880 --> 01:10:02,720 - Hein ? 1371 01:10:02,880 --> 01:10:04,560 - Vous me prenez en otage, là ? 1372 01:10:04,720 --> 01:10:05,520 Trop cool ! 1373 01:10:05,680 --> 01:10:07,200 -Ça va pas ? Pas du tout ! 1374 01:10:07,360 --> 01:10:08,800 Pourquoi t'as volé cette voiture ? 1375 01:10:08,960 --> 01:10:11,520 - J'ai cru qu'il allait te tirer dessus. 1376 01:10:11,680 --> 01:10:13,280 Sirène 1377 01:10:13,440 --> 01:10:14,840 Elle s'exclame. Doux Jésus. 1378 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 Sirène - Merde. 1379 01:10:16,160 --> 01:10:17,400 - Oh, chanmé ! 1380 01:10:17,560 --> 01:10:18,560 En direct sur YouTube. 1381 01:10:18,720 --> 01:10:20,200 - Lucie, je suis innocent. 1382 01:10:20,360 --> 01:10:22,840 - Alors, rends-toi et dis la vérité. 1383 01:10:25,320 --> 01:10:27,000 Musique rap 1384 01:10:34,800 --> 01:10:36,040 - Baisse ton arme ! Coup de feu 1385 01:10:40,360 --> 01:10:42,080 - Vous faites quoi ? - Démarre. 1386 01:10:42,240 --> 01:10:43,640 - Quoi ? - Démarre, putain ! 1387 01:10:45,560 --> 01:10:48,160 Sirène 1388 01:10:48,320 --> 01:10:49,760 - J'étais au courant de rien. 1389 01:10:49,920 --> 01:10:53,120 Des gars de la cité m'ont demandé de les accompagner. 1390 01:10:53,280 --> 01:10:54,440 - Montre tes bras. - Quoi ? 1391 01:10:54,600 --> 01:10:55,440 - Montre tes bras ! 1392 01:10:58,320 --> 01:11:01,280 Je te promets que tu seras innocenté si tu te rends. 1393 01:11:01,440 --> 01:11:02,640 J'ai un témoin. 1394 01:11:02,800 --> 01:11:05,200 - Trop tard. Ils m'ont tout foutu sur le dos. 1395 01:11:05,360 --> 01:11:07,000 Plus personne me croira. 1396 01:11:07,680 --> 01:11:10,000 - Je me suis enfuie de mon couvent. 1397 01:11:10,360 --> 01:11:12,720 J'ai traversé le pays pour te retrouver. 1398 01:11:12,880 --> 01:11:14,760 J'ai pas fait tout ça pour rien. 1399 01:11:14,920 --> 01:11:16,360 - Je t'ai rien demandé. 1400 01:11:17,320 --> 01:11:18,640 T'as fait un choix y a 20 ans. 1401 01:11:18,800 --> 01:11:20,280 On aurait pu rester ensemble. 1402 01:11:20,440 --> 01:11:22,600 - C'est toi qui m'as abandonnée ! 1403 01:11:25,280 --> 01:11:27,880 Musique triste Pourquoi t'es pas venu sur le pont ? 1404 01:11:29,600 --> 01:11:32,360 J'ai voulu mourir. Tu m'as brisé le cœur. 1405 01:11:34,320 --> 01:11:35,880 - Je te demande pardon. 1406 01:11:37,720 --> 01:11:39,440 Je suis pas venu parce que... 1407 01:11:40,360 --> 01:11:42,080 Parce que j'ai eu peur ! 1408 01:11:42,240 --> 01:11:44,440 Peur de partir, de quitter ma famille pour... 1409 01:11:44,960 --> 01:11:47,480 - Pour moi ? - Mais on était des gamins. 1410 01:11:48,200 --> 01:11:50,120 On serait revenus au bout de deux jours. 1411 01:11:50,840 --> 01:11:53,000 Je suis allé te voir pour t'expliquer. 1412 01:11:53,680 --> 01:11:56,960 Ta mère m'a dit que tu voulais plus entendre parler de moi. 1413 01:11:57,120 --> 01:11:59,000 Que t'étais rentrée au couvent. 1414 01:11:59,160 --> 01:12:00,000 Au couvent ! 1415 01:12:00,320 --> 01:12:01,800 J'arrivais pas à y croire. 1416 01:12:01,960 --> 01:12:03,160 - J'ignorais ça. 1417 01:12:04,520 --> 01:12:06,120 - On rattrape pas 20 ans, Lucie. 1418 01:12:06,280 --> 01:12:08,640 Je m'en sortirai seul, j'ai pas besoin de toi. 1419 01:12:20,920 --> 01:12:22,320 - Gendarmerie nationale ! 1420 01:12:26,160 --> 01:12:26,840 - C'est fichu. 1421 01:12:30,760 --> 01:12:31,720 Je descends. 1422 01:12:33,720 --> 01:12:35,440 Il soupire. J'ai plus le choix. 1423 01:12:47,560 --> 01:12:49,240 - Mains derrière la tête ! 1424 01:13:04,240 --> 01:13:05,400 Couchez-vous ! 1425 01:13:08,720 --> 01:13:09,600 - Sébastien ! 1426 01:13:18,320 --> 01:13:19,120 - Un. 1427 01:13:19,680 --> 01:13:20,520 Petit rire 1428 01:13:20,680 --> 01:13:21,680 - Deux. 1429 01:13:22,840 --> 01:13:23,720 - Trois. 1430 01:13:27,040 --> 01:13:29,280 Musique triste 1431 01:13:36,040 --> 01:13:37,440 - Sébastien ! 1432 01:13:38,120 --> 01:13:39,720 - Mains derrière la tête ! 1433 01:14:27,120 --> 01:14:28,680 Ils halètent. 1434 01:14:32,680 --> 01:14:34,160 - Tu veux me rendre service ? 1435 01:14:35,800 --> 01:14:37,760 Cherche plus jamais à me sauver. 1436 01:14:38,520 --> 01:14:40,200 Ils rient. 1437 01:14:40,360 --> 01:14:42,400 Ils soupirent. 1438 01:14:44,080 --> 01:14:44,960 Il soupire. 1439 01:14:45,120 --> 01:14:45,880 - Sébastien ? 1440 01:14:48,600 --> 01:14:49,400 C'est pas juste 1441 01:14:49,560 --> 01:14:51,760 pour te sauver que j'ai fait ce voyage. 1442 01:14:52,200 --> 01:14:55,600 Mais aussi pour me prouver que j'avais pris la bonne décision. 1443 01:14:57,320 --> 01:14:58,760 Que j'avais fait le bon choix. 1444 01:14:59,600 --> 01:15:00,960 En Le choisissant, Lui. 1445 01:15:04,160 --> 01:15:07,120 - Face à ce mec, j'aurais jamais fait le poids. 1446 01:15:08,000 --> 01:15:09,560 La concurrence aurait été rude. 1447 01:15:11,000 --> 01:15:12,040 - Et maintenant ? 1448 01:15:13,440 --> 01:15:14,360 - Maintenant ? 1449 01:15:21,800 --> 01:15:24,480 "Words" F.R. David 1450 01:15:52,960 --> 01:15:55,640 Pas à l'approche 1451 01:15:58,040 --> 01:16:00,240 - J'ai d'excellentes nouvelles sur Sébastien. 1452 01:16:00,400 --> 01:16:01,120 - Ah ! 1453 01:16:01,280 --> 01:16:02,680 - Son avocat est optimiste. 1454 01:16:03,840 --> 01:16:07,800 Grâce à tout ce tintouin médiatique et sa confession en direct, 1455 01:16:07,960 --> 01:16:09,920 l'affaire a fait beaucoup de bruit. 1456 01:16:10,080 --> 01:16:12,360 Sébastien sera innocenté, c'est certain. 1457 01:16:13,120 --> 01:16:14,760 Le Seigneur a entendu nos prières. 1458 01:16:15,160 --> 01:16:16,320 - Enfin ! 1459 01:16:17,400 --> 01:16:19,800 - Concernant l'autre affaire... Raclement de gorge 1460 01:16:19,960 --> 01:16:20,920 - Oui ? 1461 01:16:22,640 --> 01:16:24,880 - Mon enfant, il est encore temps. 1462 01:16:25,760 --> 01:16:29,600 Pour la dernière fois, êtes-vous certaine de ce que vous avancez ? 1463 01:16:29,760 --> 01:16:30,400 - Enfin ! 1464 01:16:30,560 --> 01:16:33,000 Je vous dis qu'on s'est juste embrassés ! 1465 01:16:33,160 --> 01:16:34,280 Vous êtes reloue. 1466 01:16:34,440 --> 01:16:35,680 - Reloue ? - Sérieux ! 1467 01:16:35,840 --> 01:16:37,320 C'est ouf de pas me croire. 1468 01:16:37,480 --> 01:16:39,440 Je m'en souviendrais, si on l'avait fait. 1469 01:16:39,600 --> 01:16:41,640 - C'est certain, on s'en souvient. 1470 01:16:41,800 --> 01:16:42,560 Ça, c'est... 1471 01:16:42,720 --> 01:16:46,320 Enfin, j'imagine, parce que, évidemment, je n'en sais rien. 1472 01:16:47,640 --> 01:16:48,480 Doux Jésus... 1473 01:16:49,840 --> 01:16:51,600 J'appelle tout de suite l'évêché. 1474 01:16:52,240 --> 01:16:53,440 Oh, quelle histoire ! 1475 01:16:53,600 --> 01:16:55,120 Mais quelle histoire ! 1476 01:16:59,120 --> 01:17:00,560 Elle soupire. 1477 01:17:04,240 --> 01:17:07,920 - Je crois que la mère supérieure est un peu perdue, Seigneur. 1478 01:17:08,080 --> 01:17:09,760 -On le serait à moins, Lucie. 1479 01:17:09,920 --> 01:17:11,920 Rire et petit gémissement 1480 01:17:12,080 --> 01:17:14,120 Elles chantent "I Say A Little Prayer" d'Aretha Franklin. 1481 01:17:14,280 --> 01:17:16,480 -The moment I wake up 1482 01:17:17,720 --> 01:17:20,360 Before I put on my makeup 1483 01:17:20,520 --> 01:17:21,280 -Makeup ! 1484 01:17:21,440 --> 01:17:24,840 I say a little prayer for you 1485 01:17:25,000 --> 01:17:28,160 -While combing my hair, now 1486 01:17:30,240 --> 01:17:33,480 - Vierge, ménopausée, et elle nous pond un mioche. 1487 01:17:33,640 --> 01:17:36,520 Je veux bien avaler toutes les couleuvres du monde, 1488 01:17:36,680 --> 01:17:38,240 mais je suis pas une cruche. 1489 01:17:38,400 --> 01:17:40,040 - Maman, c'est un miracle. 1490 01:17:40,200 --> 01:17:41,680 - Ah oui, bien sûr ! 1491 01:17:41,840 --> 01:17:43,880 Et moi, je suis le pape. - Oh, arrête. 1492 01:17:44,040 --> 01:17:48,360 Elles continuent de chanter. 1493 01:17:48,520 --> 01:17:49,160 - Gabriel... 1494 01:17:49,320 --> 01:17:51,320 - Ce bébé que vous voyez, c'est Gabriel. 1495 01:17:51,480 --> 01:17:54,320 - L'Église t'accueille avec une grande joie. 1496 01:17:54,480 --> 01:17:58,240 - Vous vous rappelez ? Le bonhomme qui gambadait, au début. 1497 01:17:58,400 --> 01:17:59,760 - En Son nom, 1498 01:18:00,960 --> 01:18:04,800 je te marque de la croix, qui est le signe de Jésus, 1499 01:18:04,960 --> 01:18:06,120 notre sauveur. 1500 01:18:14,680 --> 01:18:17,440 - Et voilà, mon histoire touche à sa fin. 1501 01:18:19,960 --> 01:18:21,960 Je sais ce que vous vous demandez. 1502 01:18:23,000 --> 01:18:24,920 Et son père, dans tout ça ? 1503 01:18:28,000 --> 01:18:31,040 Je vous avais dit qu'il fallait croire aux miracles. 1504 01:18:31,200 --> 01:18:33,360 Applaudissements 1505 01:18:57,720 --> 01:19:00,400 "I Say A Little Prayer" Aretha Franklin 1506 01:19:08,760 --> 01:19:10,720 - Un, deux, trois, soleil ! 1507 01:19:12,760 --> 01:19:13,800 Mmh... 1508 01:19:14,160 --> 01:19:14,800 Elle crie. 1509 01:19:14,960 --> 01:19:15,840 Sœur Charlotte ! 1510 01:19:16,000 --> 01:19:18,280 - Ah, non ! Non, elle m'a poussée ! 1511 01:19:18,440 --> 01:19:19,240 Cri outré 1512 01:20:48,360 --> 01:20:51,440 Musique douce 1513 01:21:31,480 --> 01:21:33,360 Musique entraînante 1514 01:21:47,200 --> 01:21:49,760 Sous-titres : Sandrine Niggeler 1515 01:21:49,920 --> 01:21:52,480 Sous-titrage : TransPerfect Media France 102470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.