All language subtitles for Desmonds s06e13 O Little Town Of Peckham
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:12,660
On the long hot night with an ocean
breeze to the damp and to the rail of
2
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
City.
3
00:00:16,140 --> 00:00:21,340
We come from the sun to live in the coal
I make, Miranda wants my coconut tree.
4
00:00:32,860 --> 00:00:36,080
Let's keep the music street, wind up the
western field.
5
00:00:47,950 --> 00:00:49,090
Come on, ma 'am.
6
00:00:50,090 --> 00:00:52,750
This is a bit optimistic for Christmas
box, Ricky.
7
00:00:53,010 --> 00:00:54,870
I think our customers will get the hint
with it.
8
00:00:56,370 --> 00:00:58,090
Seasons greetings to all our customers.
9
00:00:58,390 --> 00:00:59,390
Dig deep.
10
00:00:59,430 --> 00:01:01,730
Once I've decorated the shop, they won't
be able to resist.
11
00:01:02,290 --> 00:01:04,290
Yeah, I don't think this will get you a
blue Peter badge, Ricky.
12
00:01:04,830 --> 00:01:08,170
This puts me in mind of my childhood
Christmases back in Guyana.
13
00:01:08,630 --> 00:01:10,030
Making all our own decorations.
14
00:01:10,370 --> 00:01:12,470
Helping me mother to bake the Christmas
cake.
15
00:01:12,790 --> 00:01:14,490
Making presents for our relatives.
16
00:01:15,260 --> 00:01:18,080
Yeah, well, this was back in the days
before M &F gift batches. Must have been
17
00:01:18,080 --> 00:01:18,798
tough, eh?
18
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Boom, boom, Sally.
19
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
What's that? A song?
20
00:01:21,700 --> 00:01:24,400
Ricky, don't ask questions, mate. Let me
encourage you.
21
00:01:24,780 --> 00:01:27,600
Boom, boom, Sally used to lead the
masquerade bands through the streets,
22
00:01:27,600 --> 00:01:31,080
know, and everybody would be following,
singing and dancing and drinking ginger
23
00:01:31,080 --> 00:01:33,640
beer. Mm, sounds like a real terror
house band party, doesn't it?
24
00:01:34,920 --> 00:01:36,880
No, a guy in his Christmas is something
to remember.
25
00:01:37,220 --> 00:01:41,000
Same as an Ambrose Christmas, Ricky. As
you'll see, won't he, Sean?
26
00:01:41,260 --> 00:01:43,060
Yeah, listen, anyway, Mum, I have to ask
you a favour.
27
00:01:43,340 --> 00:01:45,090
No. Oh, good try, wrong answer.
28
00:01:46,170 --> 00:01:48,870
It's what you're after, isn't it? And
what makes you think that?
29
00:01:49,110 --> 00:01:52,930
Your face when you opened that letter
from your bank manager. I gather they
30
00:01:52,930 --> 00:01:54,530
weren't sending you season's greetings.
31
00:01:54,810 --> 00:01:56,650
No. Listen, I need a short -term loan.
32
00:01:57,510 --> 00:01:58,550
£100? It's not a lot.
33
00:01:58,770 --> 00:01:59,770
To the Queen, no.
34
00:02:00,450 --> 00:02:02,210
I don't care, but I've already said yes.
35
00:02:02,410 --> 00:02:03,009
To what?
36
00:02:03,010 --> 00:02:05,710
Well, some friends of mine from uni
asked me if I'd come with them to
37
00:02:05,710 --> 00:02:07,030
for Christmas, and I said yes.
38
00:02:07,330 --> 00:02:10,150
Sean, you mean you're not going to be at
home on Christmas Day?
39
00:02:10,830 --> 00:02:13,530
Well, come on now, give them the choice.
I say Christmas in Tunisia beats
40
00:02:13,530 --> 00:02:16,830
Christmas in Peckham any day. Providing
you're getting £100 for being fair.
41
00:02:19,230 --> 00:02:20,290
Cigar, Mrs Mosgrove?
42
00:02:20,570 --> 00:02:21,610
Oh, super.
43
00:02:22,950 --> 00:02:26,070
Mandy been filling you in on my bad
habits, I see.
44
00:02:26,870 --> 00:02:27,870
Mr Mosgrove?
45
00:02:28,090 --> 00:02:31,330
I don't. Poor Robert can't abide to
things, can you?
46
00:02:31,630 --> 00:02:34,850
Personally, I can't think of a better
way to end a good meal.
47
00:02:41,890 --> 00:02:46,710
Four espressos and four large brandies.
Good grief, you sound like a waitress,
48
00:02:46,730 --> 00:02:49,310
Amanda. Well, she is a waitress, aren't
you, Amanda?
49
00:02:49,690 --> 00:02:52,270
Daddy, you know I'm a financial director
of an art gallery.
50
00:02:52,790 --> 00:02:54,870
Well, at least you're away from that
bag.
51
00:02:55,130 --> 00:02:59,150
I always said there's only room for one
captain at the helm, and if it's not
52
00:02:59,150 --> 00:03:00,750
you, abandon ship.
53
00:03:01,050 --> 00:03:04,210
Absolutely. I threw the towel in on that
waitressing job.
54
00:03:04,530 --> 00:03:05,950
That was Henry, Robert.
55
00:03:06,310 --> 00:03:07,650
Our son was a waitress?
56
00:03:08,590 --> 00:03:09,750
Henry was a...
57
00:03:10,540 --> 00:03:16,460
Oh, never mind about Henry. What about
Michael Ambrose, our son -in -law to be?
58
00:03:17,380 --> 00:03:21,600
Now, you're coming to us this Christmas,
I hope. Of course. This is going to be
59
00:03:21,600 --> 00:03:23,360
our first ever Christmas together.
60
00:03:23,700 --> 00:03:27,300
Well, if that's an invitation, I'll be
delighted to come. Thank you. You have a
61
00:03:27,300 --> 00:03:28,920
room to yourselves, of course.
62
00:03:29,320 --> 00:03:33,660
We're not old -fashioned like that, but
I have to warn you, Michael, we've got a
63
00:03:33,660 --> 00:03:37,940
couple of ignoramuses in the family, one
on Robert's side, one on mine. Still
64
00:03:37,940 --> 00:03:40,460
refer to black people as darkies and all
that.
65
00:03:41,440 --> 00:03:43,520
Shameful, I know, but what can you do?
66
00:03:44,040 --> 00:03:48,100
Thankfully, they're neither of them long
for this world, but while they're still
67
00:03:48,100 --> 00:03:52,000
here, they are still a family. I mean,
one feels obliged.
68
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
You understand.
69
00:03:54,420 --> 00:03:57,360
You're going to love our Christmas,
Michael. I just know you will.
70
00:03:57,600 --> 00:04:01,500
When they get on to the good old days in
Kenya, just give Livy a shout and
71
00:04:01,500 --> 00:04:03,120
she'll bring on the Valium sandwiches.
72
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
These are for you.
73
00:04:25,820 --> 00:04:26,840
Chocolate? For me?
74
00:04:27,740 --> 00:04:31,680
These must have cost you two weeks'
pocket money at least.
75
00:04:32,080 --> 00:04:34,500
I didn't buy them. My mum did.
76
00:04:35,440 --> 00:04:38,620
They're the rubbish ones she buys to
give to the milkman and dustman.
77
00:04:39,980 --> 00:04:42,920
Oh. Tell her I said thank you.
78
00:04:43,740 --> 00:04:44,740
Go on.
79
00:04:59,660 --> 00:05:01,920
Porky, is that head of yours on the
right?
80
00:05:02,240 --> 00:05:03,560
You make a great footballer.
81
00:05:03,980 --> 00:05:05,920
Haven't you got a school to go to?
82
00:05:06,140 --> 00:05:07,720
Not today. Doctor's appointment.
83
00:05:08,160 --> 00:05:11,880
Oh, I'll make sure and tell him to
prescribe you some manners.
84
00:05:12,480 --> 00:05:16,620
Manners? Who needs manners when you're
destined for fame like me?
85
00:05:17,040 --> 00:05:21,760
Manners is for wins. In this life, pork
fight is either kick or be kick.
86
00:05:22,120 --> 00:05:25,260
It's no use playing clean while the
others play dirty.
87
00:05:25,760 --> 00:05:27,820
Do you want to cross this road or not?
88
00:05:29,020 --> 00:05:33,200
No? Then do you mind moving on? I've got
important work to do.
89
00:05:33,440 --> 00:05:34,480
All right, all right.
90
00:05:35,240 --> 00:05:39,340
Before I go, present for you. Ah, from
your mother.
91
00:05:39,760 --> 00:05:43,440
Well, make sure you tell her I said
thank you. What for?
92
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
She didn't blame.
93
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
They're from me.
94
00:05:46,300 --> 00:05:51,300
I figured you deserved some kind of
reward for all your hard work. I mean
95
00:05:51,300 --> 00:05:55,260
must be really tough having to help your
tiny pension standing on a crossing all
96
00:05:55,260 --> 00:05:56,280
day holding a stick.
97
00:05:59,920 --> 00:06:03,160
And if you're not careful, it will be on
the end of my foot.
98
00:06:03,640 --> 00:06:05,040
Bye. Bye.
99
00:06:07,260 --> 00:06:10,140
What's in all these bags, Vince? I
thought you were only going to Jamaica
100
00:06:10,140 --> 00:06:11,099
two weeks.
101
00:06:11,100 --> 00:06:14,080
It's just a few things I'm carrying down
to some friends.
102
00:06:14,460 --> 00:06:15,460
A few things?
103
00:06:15,680 --> 00:06:18,240
Have you seen this? A six -pack of
bleach.
104
00:06:19,060 --> 00:06:20,540
A packet of tea bags.
105
00:06:21,820 --> 00:06:22,980
A suit length.
106
00:06:27,100 --> 00:06:28,100
That's Vince there.
107
00:06:30,090 --> 00:06:31,090
Tell your mother, Tom.
108
00:06:32,110 --> 00:06:34,450
Vince, it's a good thing you're going on
holiday tomorrow.
109
00:06:34,770 --> 00:06:36,470
Otherwise, there'd be no room for the
customers.
110
00:06:37,270 --> 00:06:41,050
Why? You know, it's the last time I
complain about television being a bad
111
00:06:41,050 --> 00:06:43,350
influence on the youngsters today. Look
at this.
112
00:06:43,710 --> 00:06:47,270
Four boxes of chocolates, and it's not
even end of term yet.
113
00:06:47,610 --> 00:06:49,710
Well, Christmas is a time for sharing.
114
00:06:49,950 --> 00:06:52,330
But I'll be wary of more children
bearing gifts.
115
00:06:52,710 --> 00:06:53,790
Oh? Why is that?
116
00:06:54,170 --> 00:06:57,390
Those chocolates may not be what they
seem. They may have been tampered with.
117
00:06:57,630 --> 00:06:58,690
Would you like me to check?
118
00:07:02,060 --> 00:07:03,980
There's absolutely nothing wrong with
any of them.
119
00:07:04,420 --> 00:07:05,960
You mean to say you've eaten them
already?
120
00:07:06,340 --> 00:07:09,540
Some. The others I handed out on my
crossing.
121
00:07:09,900 --> 00:07:12,680
As you said, Christmas is a time for
sharing.
122
00:07:13,180 --> 00:07:14,420
Tough luck, Matthew.
123
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
There's one.
124
00:07:16,060 --> 00:07:19,340
I heard from the newsagents that last
night's meeting of the Peckham Traders
125
00:07:19,340 --> 00:07:21,320
Association nearly ended in a riot.
126
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
Were you there?
127
00:07:22,700 --> 00:07:24,800
Oh, he was there. Who do you think
started the riot?
128
00:07:25,520 --> 00:07:29,120
Well, it's obvious the Peckham Traders
Association needs a new leader.
129
00:07:29,530 --> 00:07:32,730
So I let my name go forward in the
candidates for the next election. I was
130
00:07:32,730 --> 00:07:33,730
seconded by Lee.
131
00:07:33,850 --> 00:07:37,930
You can't be serious, Edmund. All that
extra work, you'd be exhausted.
132
00:07:38,450 --> 00:07:42,190
I think I'd make a very good chairman.
And I think I'd make a very good
133
00:07:42,190 --> 00:07:45,290
astronaut. But I can't see anybody
sending me to the moon.
134
00:07:46,250 --> 00:07:51,950
Oh, little town of hair, come on, every
bus I've hopped. I've used up all my
135
00:07:51,950 --> 00:07:54,390
credit cards and shopped until I
dropped.
136
00:07:55,350 --> 00:07:56,350
Mandy.
137
00:07:56,590 --> 00:07:58,390
Let the Christmas spirit catch you
early.
138
00:07:58,610 --> 00:08:01,990
Forty by three weeks, Desmond. Desmond
Shirley, Merry Christmas, Shirley.
139
00:08:02,310 --> 00:08:03,930
Oh, you shouldn't have.
140
00:08:04,390 --> 00:08:07,310
No, you shouldn't have. It'd only break
him, whoever it is.
141
00:08:08,070 --> 00:08:12,470
Do you have a present in mind for me,
Pogfire? Oh, yes, and that's exactly
142
00:08:12,470 --> 00:08:13,470
it's going to stay.
143
00:08:15,610 --> 00:08:16,850
Come on, what have you got me?
144
00:08:19,440 --> 00:08:20,680
It's meant to be a surprise.
145
00:08:21,060 --> 00:08:24,240
Well, I got enough of a surprise last
year when you didn't give me anything.
146
00:08:24,520 --> 00:08:27,980
Well, I know it's a bit early, but I
hope you like them. Oh, we won't open
147
00:08:27,980 --> 00:08:32,340
yet, Desmond. All right. No, but thank
you, Maggie, all the same. It's very
148
00:08:32,340 --> 00:08:34,299
of you. I'm just sorry you won't be
here.
149
00:08:34,559 --> 00:08:36,940
Ah, just more food and drink for me.
150
00:08:37,640 --> 00:08:41,320
It would have been our first Christmas
with our first daughter -in -law. Oh,
151
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
sorry.
152
00:08:42,640 --> 00:08:44,420
Do you know what parents are like at
Christmas?
153
00:08:44,780 --> 00:08:45,619
No, what?
154
00:08:45,620 --> 00:08:48,320
Well, at least this year I have Michael
by my side to keep me sane.
155
00:08:48,800 --> 00:08:51,940
Oh, Michael's going with you? Of course.
As far as Mother's concerned, he's
156
00:08:51,940 --> 00:08:52,899
guest of honour.
157
00:08:52,900 --> 00:08:54,460
Instead of an unwelcome visitor.
158
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
I see.
159
00:08:57,320 --> 00:09:00,000
Ah, Michael hasn't already told you? No.
160
00:09:00,680 --> 00:09:04,700
I've just put my big foot in it. Oh, no
worry about it. Michael's a grown boy.
161
00:09:04,820 --> 00:09:08,480
He can take his mother's beatings like a
man. Oh, I'd better be going. Sorry.
162
00:09:09,420 --> 00:09:11,840
Does anyone want to buy a defunct bunny?
163
00:09:13,540 --> 00:09:16,340
No, thank you. I think I'll stick to
turkey this Christmas. Bye -bye.
164
00:09:16,880 --> 00:09:17,879
How about you, Cheryl?
165
00:09:17,880 --> 00:09:18,900
Two for the price of one?
166
00:09:19,280 --> 00:09:22,620
Surely there's some long -lost relative
who'd be glad to receive such a quality
167
00:09:22,620 --> 00:09:23,620
gift? No.
168
00:09:24,060 --> 00:09:26,260
Shouldn't you be selling Friday
Christmases this time of year?
169
00:09:26,670 --> 00:09:28,470
I've got no room for Father Christmas's
desk.
170
00:09:28,770 --> 00:09:31,670
Every cupboard in my flat is chock -a
-block with these flaming things.
171
00:09:31,870 --> 00:09:33,850
I ordered them for Easter and they've
only just turned up.
172
00:09:34,450 --> 00:09:37,370
There's only one thing for it, mate.
They're going to have to be exorcised.
173
00:09:37,370 --> 00:09:38,630
I've got the perfect use for them.
174
00:09:39,070 --> 00:09:40,070
Loft insulation?
175
00:09:40,630 --> 00:09:42,250
Rabbit stew for vegetarians.
176
00:09:43,190 --> 00:09:47,230
The Peckham Traders Association are
going to loft anyone who can attract
177
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
shoppers to the area.
178
00:09:48,310 --> 00:09:50,010
Now that is what you need to do.
179
00:09:50,510 --> 00:09:52,570
That's what he's been trying to do for
30 years.
180
00:09:53,570 --> 00:09:55,750
Yeah, well, it's easier when you know
how, isn't it? You've got to think
181
00:09:55,750 --> 00:09:57,290
Christmas. What do you mean?
182
00:09:57,790 --> 00:09:59,670
I mean open a grotto.
183
00:10:00,270 --> 00:10:01,270
A what -o?
184
00:10:01,790 --> 00:10:04,650
A grotto. You know, Santa's knee and all
that.
185
00:10:04,870 --> 00:10:08,630
Look, all the big stores do it, Des.
Look, the kids come to see Santa, the
186
00:10:08,630 --> 00:10:11,810
parents come to shop, and the whole
street makes a massive profit.
187
00:10:12,510 --> 00:10:16,470
That's all very well on the fourth floor
of Harrods, but a grotto in a barber
188
00:10:16,470 --> 00:10:18,090
shop? We haven't got any room.
189
00:10:18,430 --> 00:10:19,430
Are you serious?
190
00:10:19,470 --> 00:10:20,470
Is Vince's corner?
191
00:10:20,630 --> 00:10:22,490
I'll tell you what, Des, you'll clean
up, mate.
192
00:10:22,710 --> 00:10:25,710
Well, that's Ricky's job. Just make sure
you put my chair back right.
193
00:10:26,950 --> 00:10:30,290
I mean, look, what is Fat Larry going to
be offering his punters this Christmas,
194
00:10:30,370 --> 00:10:33,830
eh? Er, 2 % discount when you spend £50
or over. What?
195
00:10:34,150 --> 00:10:35,310
I saw it in the window this morning.
196
00:10:35,810 --> 00:10:38,390
If you spend £50 in here, you can buy
the shop.
197
00:10:39,790 --> 00:10:42,090
Look at that, mate, you leave the
competition standing.
198
00:10:42,980 --> 00:10:46,760
Well, I mean, don't these things take
weeks of organisation and planning?
199
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
just got an opening tomorrow.
200
00:10:47,900 --> 00:10:50,380
You need presents to give away. You need
costumes and things.
201
00:10:51,340 --> 00:10:55,360
Look, you let me worry about that, mate.
Now, you provide the space, I'll
202
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
provide the whole package.
203
00:10:56,740 --> 00:11:00,000
Santas, elves, presents. I mean, look,
you've already got your giveaways,
204
00:11:00,020 --> 00:11:00,519
haven't you?
205
00:11:00,520 --> 00:11:05,300
350 Exma -sized bunnies at a quid each,
plus we charge them two quid entrance
206
00:11:05,300 --> 00:11:07,820
fee. Now, that is not a bad price for
fame, ain't it?
207
00:11:08,060 --> 00:11:11,950
What the... Sounds like a bargain to me,
Desmond. If you need a part of
208
00:11:11,950 --> 00:11:15,230
Christmas, Desmond, my rates are only £4
.50 an hour.
209
00:11:15,470 --> 00:11:18,150
Hey, come election day, Des, they'll be
flocking to vote for you, mate.
210
00:11:18,570 --> 00:11:20,190
I can see trouble, but what's new?
211
00:11:21,450 --> 00:11:22,289
Oh, sure.
212
00:11:22,290 --> 00:11:25,230
Just the woman I wanted to see. Now,
does that boyfriend of yours have the
213
00:11:25,230 --> 00:11:26,410
experience of grottos?
214
00:11:27,130 --> 00:11:29,270
Grottos? Well, if he has, he's never
said nothing to me, why?
215
00:11:29,690 --> 00:11:32,450
Oh, nothing. Just ask him to give us a
call. Might have a job for him.
216
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
See you all later.
217
00:11:35,890 --> 00:11:39,080
Pops? You're going to have to give me
some work. I'm desperate and I need to
218
00:11:39,080 --> 00:11:40,019
earn some cash.
219
00:11:40,020 --> 00:11:43,260
Just a minute. I was there first.
There's any jobs going this kind of me?
220
00:11:43,500 --> 00:11:45,940
You? I thought you were self -employed.
What do you need a job for?
221
00:11:46,160 --> 00:11:48,700
No, I need the cash. I want people to
buy presents for.
222
00:11:49,180 --> 00:11:51,580
Christmas morning, I promised Alex a
champagne breakfast.
223
00:11:51,880 --> 00:11:53,960
At this rate, I'll get a glass of
lemonade and a Saksuma.
224
00:11:54,960 --> 00:11:58,120
Well, you don't need money for Christmas
because you're going to be here.
225
00:11:59,280 --> 00:12:02,120
Um, actually, I don't think I'm going to
be here, Mum.
226
00:12:03,100 --> 00:12:04,440
But, Holger...
227
00:12:04,780 --> 00:12:08,000
When I asked you three weeks ago, you
said you were looking forward to my
228
00:12:08,000 --> 00:12:08,919
Christmas dinner.
229
00:12:08,920 --> 00:12:12,300
Oh, no, but when I said I was coming,
Alex had said he was going to his
230
00:12:12,380 --> 00:12:13,359
that it was all right.
231
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
But that's all off.
232
00:12:14,740 --> 00:12:17,900
We decided we'd quite like to spend
Christmas together, you know, alone.
233
00:12:18,740 --> 00:12:19,740
Sort of.
234
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
I see.
235
00:12:22,220 --> 00:12:23,960
Oh, you don't mind, do you, Mum?
236
00:12:24,440 --> 00:12:26,040
I thought you'd be less trouble and
everything.
237
00:12:26,800 --> 00:12:30,960
Hmm. Desmond, you got any work for two
scheming ungrateful brat?
238
00:12:31,660 --> 00:12:32,740
As a matter of fact.
239
00:12:33,740 --> 00:12:35,480
I got just the job for both of them.
240
00:12:45,300 --> 00:12:50,520
When I said I wanted a job, I meant
something normal, mindless, like
241
00:12:50,520 --> 00:12:54,100
the floor, not standing around looking
like a... What am I again?
242
00:12:54,880 --> 00:12:55,920
A pixie.
243
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
I was an elf.
244
00:12:58,180 --> 00:13:01,360
No, I'm an elf. You're a pixie. Yeah,
well, standing around looking like a
245
00:13:01,360 --> 00:13:02,980
pixie. Come on, I'm going in.
246
00:13:04,630 --> 00:13:06,370
Oh, my little pixie.
247
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
Thanks, Dad.
248
00:13:11,490 --> 00:13:13,390
I was right lucky to go through the
rain, dear.
249
00:13:14,950 --> 00:13:17,370
Your husband is greatly appreciated,
Gloria.
250
00:13:17,690 --> 00:13:21,110
Isn't it, Desmond? Of course he's
appreciated. And when I win the
251
00:13:21,370 --> 00:13:24,370
you'll be proud to have a father who's a
leading light in the community.
252
00:13:25,050 --> 00:13:28,350
I don't know. Is Tennessee really worth
it? Forty hours I've got to do like
253
00:13:28,350 --> 00:13:32,490
this. It could have been worse. You
could have been working for the
254
00:13:32,750 --> 00:13:33,750
Elf service.
255
00:13:35,970 --> 00:13:36,970
The elf.
256
00:13:37,830 --> 00:13:40,510
Look, I'd better go and see how the
Santa Claus is coming along.
257
00:13:41,370 --> 00:13:44,210
Honey, what are you doing in there?
You're putting it at the right time.
258
00:13:45,090 --> 00:13:47,450
I've just put the finishing touches on
Santa's sleigh.
259
00:13:48,290 --> 00:13:50,030
Why don't you come inside and check it
out?
260
00:13:50,250 --> 00:13:52,890
Sleigh? Looks more like Vince's old
barber's chair to me.
261
00:13:54,130 --> 00:13:56,870
Seen through the eyes of a child, that
barber's chair is a sleigh shawl.
262
00:13:57,910 --> 00:13:59,570
That outfit really suits you, Gloria.
263
00:13:59,870 --> 00:14:00,870
Come inside, Munch.
264
00:14:08,970 --> 00:14:10,330
We both look ridiculous.
265
00:14:10,810 --> 00:14:13,930
You think so? I always thought that red
was my colour.
266
00:14:14,470 --> 00:14:17,090
Look, can we go again, please, Matt?
From the top, yeah?
267
00:14:20,530 --> 00:14:21,530
Oh!
268
00:14:22,250 --> 00:14:23,250
Oh!
269
00:14:23,790 --> 00:14:24,790
Oh!
270
00:14:26,130 --> 00:14:27,130
No!
271
00:14:27,790 --> 00:14:28,790
No! No!
272
00:14:29,290 --> 00:14:33,430
I'm sorry to disappoint you, Matt, but
you ain't auditioning for the Royal
273
00:14:33,430 --> 00:14:37,730
House. All I'm asking you to do is a bit
of common old garden ho -ho -ho -ing.
274
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
That's what I'm doing.
275
00:14:44,680 --> 00:14:47,740
I need a break. Can I take five, I just
said?
276
00:14:48,140 --> 00:14:51,160
Oh, take as many as you want, Math. Go
on. Come on, Porky, your turn.
277
00:14:55,940 --> 00:15:02,920
How am I supposed to concentrate with
278
00:15:02,920 --> 00:15:05,040
him pacing up and down like a free
-range chicken?
279
00:15:05,780 --> 00:15:07,320
Can you take a seat, please?
280
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
What? End it.
281
00:15:09,500 --> 00:15:12,360
As much as I'd love to sing for her, I
think I've just done, thank you.
282
00:15:12,880 --> 00:15:14,060
Go on, put me down again.
283
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Oh.
284
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
Oh.
285
00:15:18,880 --> 00:15:20,200
Oh. Oh, man.
286
00:15:21,480 --> 00:15:24,960
Oh, yeah, well, if I ever get round to
making a horror movie, I know what I'm
287
00:15:24,960 --> 00:15:26,080
doing for the sound effects, don't I?
288
00:15:26,640 --> 00:15:29,140
OK, OK, can we have two ordinary lines,
please?
289
00:15:29,440 --> 00:15:30,980
Girls on the left, boys on the right.
290
00:15:31,480 --> 00:15:32,419
Ordinary lines?
291
00:15:32,420 --> 00:15:34,820
Sean, this is Peckham. The only ordinary
lines you're going to get round there
292
00:15:34,820 --> 00:15:35,699
are double yellow.
293
00:15:35,700 --> 00:15:37,380
You've got to talk to this rabble in a
way they understand.
294
00:15:38,040 --> 00:15:41,180
Oh, so what do you suggest, then? Urdu,
Patois, or just everyday Greek?
295
00:15:41,400 --> 00:15:44,040
No, try Oidu. As in, Oidu as you're
told.
296
00:15:44,420 --> 00:15:46,100
Oh, oh, oh.
297
00:15:46,360 --> 00:15:49,720
Oh, I wish Popeye would let Matthew take
over for a bit.
298
00:15:49,960 --> 00:15:53,000
At least Matthew's ho -ho -hoing
wouldn't give the kids nightmares.
299
00:15:53,460 --> 00:15:57,800
I think it's going well. Going well,
isn't it? Yes, it is, but I don't like
300
00:15:57,800 --> 00:16:01,000
way some of the customers are treating
this place like a creche, Desmond. That
301
00:16:01,000 --> 00:16:03,360
little girl has been here for over an
hour.
302
00:16:03,620 --> 00:16:05,920
I heard her asking Ricky what time
dinner was.
303
00:16:07,720 --> 00:16:11,880
Once it gets the Ambrose name on
everyone's lips, I'll call it a success.
304
00:16:13,960 --> 00:16:15,900
It's not you again. I told you earlier.
305
00:16:16,420 --> 00:16:18,420
This grotto's for kids only.
306
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
Kids meaning 12 and under.
307
00:16:20,540 --> 00:16:23,180
Look, I am under 12. Here's my bus pass.
308
00:16:23,600 --> 00:16:26,780
I don't know. It's not full. Oh, come
on, Gloria. Give the guy a break.
309
00:16:27,000 --> 00:16:28,300
I know his brother. He's only 11.
310
00:16:28,640 --> 00:16:30,140
You know his brother? Why do you say so?
311
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Come on, then.
312
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
Smile a ton.
313
00:16:32,940 --> 00:16:34,160
I still miss me.
314
00:16:34,440 --> 00:16:35,460
Wish I'd come through.
315
00:16:40,560 --> 00:16:42,300
Don't you find this just a little bit
humiliating, sis?
316
00:16:42,600 --> 00:16:44,340
No, not really. Life is going to help
Daddy.
317
00:16:44,680 --> 00:16:46,520
Oh. So how much do you need to earn,
then?
318
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
Lots.
319
00:16:48,740 --> 00:16:50,900
The possibilities are endless.
320
00:16:52,260 --> 00:16:53,520
How about a Desmond special?
321
00:16:56,700 --> 00:17:00,740
Come together here. Can't give Gloria a
nice Christmas surprise.
322
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Oh, dream on, Des.
323
00:17:02,100 --> 00:17:05,339
The day I cut these locks off is the
same day that Gloria starts to iron my
324
00:17:05,339 --> 00:17:06,339
underpants.
325
00:17:06,760 --> 00:17:08,800
What is? Do you think you can lend me a
tenner till tomorrow?
326
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
A tenner till tomorrow?
327
00:17:10,400 --> 00:17:12,140
Is that the same as growing the fiver
till Friday?
328
00:17:12,380 --> 00:17:14,359
No, no, I just want to get her a
present, but I'm a fiver sure.
329
00:17:14,579 --> 00:17:17,040
Oh, so you don't want to borrow ten, you
want to borrow five? No, ten.
330
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
But it's a big present.
331
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
I'll have to get a cab home.
332
00:17:20,079 --> 00:17:23,079
I don't know, I just don't put a till in
the street and everybody else is self
333
00:17:23,079 --> 00:17:24,079
-care, man.
334
00:17:24,300 --> 00:17:29,500
Just a minute, you've been here once
before.
335
00:17:29,800 --> 00:17:31,340
Don't you think you should let someone
else have a turn?
336
00:17:31,680 --> 00:17:33,300
No. Yeah, well, I think you should.
337
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
I've got money.
338
00:17:34,820 --> 00:17:35,820
I can.
339
00:17:35,960 --> 00:17:38,820
Has your mother never told you there are
some things in life money just can't
340
00:17:38,820 --> 00:17:41,060
buy? Yeah, like a second visit to
Father's Grotto.
341
00:17:41,380 --> 00:17:42,139
Hop it.
342
00:17:42,140 --> 00:17:43,760
But I'll get another present.
343
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
Yeah, well, don't we all?
344
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
It's for my brother.
345
00:17:46,460 --> 00:17:50,600
If I let you in, everybody's going to
want a second turn. Maybe we should just
346
00:17:50,600 --> 00:17:53,880
let her in, Gloria. Look, it'd be nice
if Elle stood solid on this one, Sean.
347
00:17:54,780 --> 00:17:56,040
I'm not letting you in, right?
348
00:17:56,760 --> 00:17:57,820
Money are no money.
349
00:17:58,140 --> 00:17:59,200
Brother are no brother.
350
00:18:00,060 --> 00:18:01,520
Oh, now look what you've done, then.
351
00:18:14,990 --> 00:18:17,430
I'm supposed to be taking you back on
park rides. What are you doing here?
352
00:18:17,450 --> 00:18:18,750
You're not meant to be here. You're
meant to be upstairs.
353
00:18:19,330 --> 00:18:22,170
Well, I'm meant to be in the grotto
giving presents to the children. What?
354
00:18:22,170 --> 00:18:25,490
says here, look, 12 to 2.
355
00:18:26,090 --> 00:18:27,770
Matthew. No, not you.
356
00:18:28,510 --> 00:18:31,050
Confuse the kids to Santa's. Get back
upstairs.
357
00:18:31,870 --> 00:18:33,850
What's going on?
358
00:18:34,050 --> 00:18:35,070
What's with this noise?
359
00:18:35,310 --> 00:18:38,150
She won't let me have my presents.
Listen, I don't know what's wrong with
360
00:18:38,150 --> 00:18:39,610
kids today, Uncle Pete, but you're
great.
361
00:18:39,990 --> 00:18:43,710
This little brat has already had one
present and you want another one?
362
00:18:57,020 --> 00:18:58,060
I think
363
00:18:58,060 --> 00:19:05,000
I've
364
00:19:05,000 --> 00:19:06,060
got time for an explanation.
365
00:19:06,280 --> 00:19:08,380
Father? Are you in charge here?
366
00:19:10,920 --> 00:19:13,220
Um, can I be of assistance, young lady?
Yes, you can.
367
00:19:13,440 --> 00:19:16,760
You can start by telling me what kind of
sick mind would even think of telling
368
00:19:16,760 --> 00:19:18,420
something like this to a young child.
369
00:19:18,700 --> 00:19:21,380
Well, what's wrong with it? I mean, it
isn't broken, is it? She hasn't heard us
370
00:19:21,380 --> 00:19:23,260
talk about anything, has she? It is
worse than that.
371
00:19:23,560 --> 00:19:27,320
Worse? I'll bring the solicitor. Would
you be happy if your child went around
372
00:19:27,320 --> 00:19:28,420
saying things like this?
373
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
Oh,
374
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
well,
375
00:19:35,340 --> 00:19:38,360
you just don't know with rabbits these
days, do you?
376
00:19:43,650 --> 00:19:46,630
Maybe next time you'll consult me before
you put one of Lee's harebrained
377
00:19:46,630 --> 00:19:47,630
schemes into action.
378
00:19:47,930 --> 00:19:51,270
Look, they weren't ears. They were
rabbits. Oh, I'm glad you find this
379
00:19:51,550 --> 00:19:53,890
Lee. I mean, who knows how many
customers we may have lost over this.
380
00:19:54,370 --> 00:19:57,390
I've said I'm sorry. What more can I
say? Oh, it's all right, Lee.
381
00:19:57,870 --> 00:19:59,710
We know it wasn't your fault. It was.
382
00:20:00,970 --> 00:20:03,710
Michael's just being Michael. Oh, what's
that supposed to mean? I mean, she
383
00:20:03,710 --> 00:20:04,710
might sue us.
384
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
Lady, you're too late.
385
00:20:06,950 --> 00:20:07,950
Vince gone.
386
00:20:08,190 --> 00:20:11,590
What do you mean, sue us? Oh, it won't
come to that. We can't be sure.
387
00:20:12,270 --> 00:20:16,090
Look on the bright side, Desmond. You
wanted your name to be on everyone's
388
00:20:16,190 --> 00:20:17,730
and now it certainly will be.
389
00:20:19,930 --> 00:20:23,490
Cheer up, pork pie. It's not the end of
the world, just the end of the grotto.
390
00:20:24,510 --> 00:20:28,170
Just think, all those children will
remember you in years to come.
391
00:20:28,490 --> 00:20:30,510
Yeah, probably during their therapy
sessions.
392
00:20:30,930 --> 00:20:33,730
You know, Charlie, I've been thinking
about that boy, Chester.
393
00:20:34,390 --> 00:20:35,650
He's gone into hospital.
394
00:20:36,370 --> 00:20:37,950
Hospital? What happened? He had an
accident?
395
00:20:38,590 --> 00:20:40,090
Not on your crossing, was it?
396
00:20:40,290 --> 00:20:41,290
No, it wasn't.
397
00:20:41,500 --> 00:20:42,620
I saw him just the other day.
398
00:20:43,260 --> 00:20:45,920
He was on the way to the doctors, and he
seemed fine to me.
399
00:20:46,740 --> 00:20:48,960
But his sister said he's taken a turn
for the worse.
400
00:20:49,540 --> 00:20:52,980
He's been in hospital since Sunday, but
so far the doctors don't seem to know
401
00:20:52,980 --> 00:20:54,060
what's wrong with him.
402
00:20:54,620 --> 00:20:58,040
I'll tell you what's wrong with that
Chester, Box. He's too clever for his
403
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
good.
404
00:20:59,420 --> 00:21:02,160
At worst, he must have frayed that
tongue of his.
405
00:21:02,840 --> 00:21:05,780
Still, it's not a very good start to the
Christmas holiday. His parents must be
406
00:21:05,780 --> 00:21:09,520
worried. If I hadn't looked after
Chester and Meredith, I'd be worried
407
00:21:10,280 --> 00:21:13,260
I think I'll go see him this evening,
see how he is.
408
00:21:13,600 --> 00:21:16,360
If he's still there. You said he went in
Sunday. Well, today's Wednesday.
409
00:21:16,780 --> 00:21:18,320
They might have had enough of him by
now.
410
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
Don't worry, Popeye.
411
00:21:20,260 --> 00:21:21,260
Where's Sean and Gloria?
412
00:21:21,480 --> 00:21:23,760
Oh, Pixie and Dixie, they're upstairs
sulking.
413
00:21:24,380 --> 00:21:27,520
They were asking me what redundancy pay
elves get.
414
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
I said ask the shoemaker.
415
00:21:29,760 --> 00:21:33,440
Well, I felt as though I had to make it
up to Sean, right, so I lent him the...
416
00:21:33,440 --> 00:21:35,300
The hundred pounds for his trip to
Tunisia?
417
00:21:35,740 --> 00:21:36,740
Yeah.
418
00:21:36,950 --> 00:21:38,930
Well, that's another one off my
Christmas dinner list.
419
00:21:39,130 --> 00:21:41,730
Well, actually, Mother, that's what I
came to talk to you about.
420
00:21:42,210 --> 00:21:43,210
Christmas.
421
00:21:43,330 --> 00:21:44,309
You can't come.
422
00:21:44,310 --> 00:21:45,450
Mandy told me. I know.
423
00:21:45,830 --> 00:21:46,689
She did?
424
00:21:46,690 --> 00:21:49,890
Mm -hmm. Oh, well, it's not actually
definite. I mean, I haven't confirmed
425
00:21:49,970 --> 00:21:53,770
Oh, Michael, don't worry about it. Much
as I would love you to be here with us
426
00:21:53,770 --> 00:21:55,850
for Christmas, I didn't really think you
would be.
427
00:21:56,050 --> 00:21:59,090
And there's always next year to look
for. No, no, no, Lucy. Really, this
428
00:21:59,090 --> 00:22:01,230
fine, Mother. I mean, I wouldn't miss
your Christmas dinner for anything.
429
00:22:01,430 --> 00:22:03,430
Look, I'll cancel the Moscow's. I'm sure
they'll understand.
430
00:22:03,670 --> 00:22:04,670
Oh, Michael.
431
00:22:05,360 --> 00:22:09,380
I wouldn't dream of making you cancel
your arrangements just to please me. But
432
00:22:09,380 --> 00:22:11,180
wouldn't be doing it just to please you.
No?
433
00:22:11,420 --> 00:22:14,180
Well, I would, but it would also be my
pleasure.
434
00:22:14,620 --> 00:22:17,220
Mandy would never forgive me if I
stopped you from going.
435
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
Now, you go.
436
00:22:18,820 --> 00:22:20,280
Have a lovely time.
437
00:22:20,580 --> 00:22:22,980
I'm sure you'll enjoy meeting Mandy's
relatives.
438
00:22:23,240 --> 00:22:24,199
Yes,
439
00:22:24,200 --> 00:22:25,340
I'm sure.
440
00:22:26,780 --> 00:22:28,500
Oh, would you join us, Lee?
441
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
No.
442
00:22:31,500 --> 00:22:33,660
Perhaps not, Cheryl, but thanks anyway.
443
00:22:34,960 --> 00:22:37,720
Well, we are getting down to small
numbers. Matthew, you still going to the
444
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
Gambia?
445
00:22:38,780 --> 00:22:39,780
Yes.
446
00:22:39,920 --> 00:22:42,320
If I ever get out of this costume.
447
00:22:43,800 --> 00:22:47,460
Well, who says Christmas has got to be a
big affair anyway?
448
00:22:57,420 --> 00:23:01,380
Desmond, don't you think you're being a
bit paranoid? If that woman was going to
449
00:23:01,380 --> 00:23:03,420
write to the press, she'd have done it
two weeks ago.
450
00:23:04,780 --> 00:23:06,780
I don't think she'd write to the Times.
451
00:23:08,700 --> 00:23:11,980
The shop is doing fine. We haven't lost
any business.
452
00:23:12,320 --> 00:23:14,660
I wish you'd stop worrying about it.
453
00:23:15,660 --> 00:23:19,440
Look, why don't you put those down and
sign some of these cards?
454
00:23:19,940 --> 00:23:22,900
I can't do that. It's against tradition.
You've been signing my name for the
455
00:23:22,900 --> 00:23:23,980
last 30 years.
456
00:23:26,300 --> 00:23:29,920
Tradition. A lot of people these days
seem to be ignoring tradition.
457
00:23:30,180 --> 00:23:33,020
Maybe you should do the same. What's
wrong with you? I thought you liked
458
00:23:33,020 --> 00:23:34,020
festive preparations.
459
00:23:34,520 --> 00:23:36,240
Well, I do when I can see a pint to it.
460
00:23:36,540 --> 00:23:39,040
What? There's no pint. It just costs
money.
461
00:23:40,380 --> 00:23:44,200
You won't hear this afternoon when
Popeye came back from seeing Chester.
462
00:23:44,200 --> 00:23:45,280
think it's leukemia.
463
00:23:45,620 --> 00:23:46,660
They think or they know?
464
00:23:47,180 --> 00:23:49,720
Well, they could be wrong, I suppose.
465
00:23:50,200 --> 00:23:51,240
Well, let's hope so.
466
00:23:52,700 --> 00:23:55,460
You know, we've been very lucky with our
three.
467
00:23:55,780 --> 00:23:57,680
Lucky? Lucky I've been Michael.
468
00:24:00,280 --> 00:24:01,860
Ah, you know what I mean.
469
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
Yes, I know, I know.
470
00:24:05,860 --> 00:24:08,400
I really wanted this Christmas to be
special.
471
00:24:08,900 --> 00:24:11,880
Well, you can't force them to come if
they've made other plans.
472
00:24:12,140 --> 00:24:13,980
But they shouldn't have made other
plans.
473
00:24:14,260 --> 00:24:17,380
They should want to come home and visit
their parents at Christmas.
474
00:24:18,040 --> 00:24:22,220
I mean, Ricky's going all the way to
Spain to see his mum and dad.
475
00:24:22,780 --> 00:24:26,500
Matthew is going to the Gambia to spend
time with his family. And Vince is going
476
00:24:26,500 --> 00:24:29,180
to spend all Christmas clearing customs
in Jamaica.
477
00:24:33,580 --> 00:24:38,420
That leaves just the three of us. You,
me, and Popeye. Three old cudges.
478
00:24:38,800 --> 00:24:40,400
Do they make turkeys that small?
479
00:24:41,420 --> 00:24:45,220
Some people have got nothing and nobody
at all.
480
00:24:45,860 --> 00:24:47,740
Let's be grateful for what we've got.
481
00:24:49,580 --> 00:24:51,820
I am.
482
00:25:02,459 --> 00:25:04,020
Oh, my God.
483
00:25:05,760 --> 00:25:09,000
My mum says we're going to have turkey
sandwiches on the beach, and my dad said
484
00:25:09,000 --> 00:25:12,160
if I'm really lucky, he'll let me have a
glass of his home -brewed sangria,
485
00:25:12,200 --> 00:25:13,280
which is made from potatoes.
486
00:25:14,020 --> 00:25:17,420
Small boy, do you want people to miss
you when you're away?
487
00:25:17,720 --> 00:25:19,340
Yeah. Then shut up.
488
00:25:20,840 --> 00:25:22,520
No, I can't believe it.
489
00:25:22,880 --> 00:25:25,440
This time next week, it will be
Christmas.
490
00:25:26,429 --> 00:25:28,310
No. Do you really think so?
491
00:25:29,390 --> 00:25:32,190
Are you really so fascinated you astound
me?
492
00:25:32,770 --> 00:25:34,010
And you'll be gone.
493
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
Good riddance.
494
00:25:37,390 --> 00:25:40,530
Well, I'm glad we've got today over and
done with.
495
00:25:41,230 --> 00:25:46,330
All I want to do now is to relax in a
hot bath and let my mind go blank.
496
00:25:46,990 --> 00:25:49,270
Don't forget, Lee is picking us up in an
hour.
497
00:25:49,550 --> 00:25:51,530
He's really trying to make it up to you,
huh?
498
00:25:51,730 --> 00:25:55,230
Well, I think it's very nice of him to
take us out on a Saturday night.
499
00:25:55,950 --> 00:25:56,950
What about the two of you?
500
00:25:57,030 --> 00:25:58,030
Us?
501
00:25:58,550 --> 00:26:02,350
Well, there's a plate full of mint. Why
haven't you touched one of them? That's
502
00:26:02,350 --> 00:26:03,169
not like you.
503
00:26:03,170 --> 00:26:06,530
Oh, I'm saving myself for the Christmas
blowout next week.
504
00:26:06,750 --> 00:26:09,790
And I'm travelling by air. I don't want
any excess baggage.
505
00:26:11,290 --> 00:26:15,510
Well, in that case, I'll save them for a
little idea I've got.
506
00:26:15,830 --> 00:26:19,390
If you want to go up, Mr and Mrs
Ambrose, I'll finish things down here.
507
00:26:19,450 --> 00:26:23,450
that's very nice of you, Ricky. What an
excellent addition to the staff you've
508
00:26:23,450 --> 00:26:24,450
turned out to be.
509
00:26:24,540 --> 00:26:26,000
Come along my little Christmas pudding.
510
00:27:09,020 --> 00:27:10,300
Ready when you are, Popeye.
511
00:27:11,620 --> 00:27:15,240
Desmond, Shelley, aren't you ready yet?
Lee's here.
512
00:27:15,700 --> 00:27:17,980
Coming, Popeye. No need to shout.
513
00:27:24,200 --> 00:27:26,040
Oh, Lee, I'm sorry to keep you...
Surprise!
514
00:27:27,200 --> 00:27:30,400
I don't believe it. Mum, Dad, take a
seat.
515
00:27:31,060 --> 00:27:33,360
See, we knew you were a bit upset with
us all going away.
516
00:27:33,680 --> 00:27:36,100
So, you've all decided to stay for
Christmas?
517
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
No.
518
00:27:37,660 --> 00:27:40,200
We decided to have a party for you.
Before we all zoomed off.
519
00:27:40,600 --> 00:27:46,040
So that's why you didn't eat the mince
pies, Shirley, Desmond.
520
00:27:47,680 --> 00:27:52,560
Popeye has decided to entertain you. The
word entertain may be questionable.
521
00:27:53,860 --> 00:27:56,280
But there's an old African saying.
522
00:27:58,200 --> 00:28:01,420
There's many a good tune played on an
old gong gong.
523
00:28:02,360 --> 00:28:03,480
Think about it.
524
00:28:14,120 --> 00:28:17,880
Go in Bethlehem, so the Holy Bible say.
525
00:28:18,720 --> 00:28:24,660
Mary's boy child Jesus Christ was born
on Christmas Day.
526
00:28:25,780 --> 00:28:30,260
Hark now, hear the angels sing.
527
00:28:30,580 --> 00:28:33,680
The new king's born today.
528
00:28:34,740 --> 00:28:36,860
And man shall...
529
00:29:44,620 --> 00:29:46,200
Thank you.
530
00:30:22,510 --> 00:30:23,590
Did you wind it up?
531
00:30:23,810 --> 00:30:25,110
It ran some batteries.
532
00:30:25,510 --> 00:30:26,690
Ah, like its owner.
533
00:30:28,650 --> 00:30:32,690
I suppose my travelling companions to
the airport are all packed and ready to
534
00:30:32,690 --> 00:30:33,469
go, Shirley.
535
00:30:33,470 --> 00:30:37,230
Yes, they are packed. I know that
because I had to do it. But at this
536
00:30:37,350 --> 00:30:40,390
Ricky doesn't have a plane ticket and
Sean's not back from the club he went to
537
00:30:40,390 --> 00:30:40,989
last night.
538
00:30:40,990 --> 00:30:42,130
You're joking, of course. No.
539
00:30:43,510 --> 00:30:44,590
It's nearly ten o 'clock.
540
00:30:44,970 --> 00:30:47,250
I mean, I forgot to be at the airport in
the next hour.
541
00:30:47,770 --> 00:30:48,770
Since when?
542
00:30:49,090 --> 00:30:51,170
I thought your flight wasn't until
three.
543
00:30:51,630 --> 00:30:55,630
So it is. But I've still got a lot of
last -minute Christmas for me to do as a
544
00:30:55,630 --> 00:30:56,469
duty -free.
545
00:30:56,470 --> 00:30:59,650
My sister Florence will never forgive me
if I arrive home without a step.
546
00:31:00,010 --> 00:31:01,930
Step? What kind of step?
547
00:31:02,810 --> 00:31:04,490
Well, an Arabic step.
548
00:31:04,850 --> 00:31:06,890
And, of course, she wants a Mr.
549
00:31:07,230 --> 00:31:08,910
Motivator video to go with it.
550
00:31:09,550 --> 00:31:12,510
Well, you know, and once I...
551
00:31:21,450 --> 00:31:23,290
I know what's happened. It's got delayed
in the post.
552
00:31:23,530 --> 00:31:26,690
What has? The ticket my dad sent over.
It must have been got caught up in all
553
00:31:26,690 --> 00:31:27,690
the Christmas mail and that.
554
00:31:28,210 --> 00:31:29,210
It could be.
555
00:31:29,710 --> 00:31:33,830
A lot of your dad's checks for the
Georgian dreamers are still caught up in
556
00:31:33,830 --> 00:31:35,570
Christmas mail. Isn't that right,
Desmond?
557
00:31:35,770 --> 00:31:40,150
And we'll be still waiting on payments
for Christmas 1966, 67 and 68.
558
00:31:41,040 --> 00:31:43,920
If I feel awful putting you to all this
trouble, I'll phone my parents and tell
559
00:31:43,920 --> 00:31:45,200
them I can't make it. They'll
understand.
560
00:31:45,500 --> 00:31:46,680
I'd rather be here anyway.
561
00:31:47,080 --> 00:31:48,820
No, don't be silly, Ricky.
562
00:31:49,140 --> 00:31:52,320
You haven't seen your mum and dad for
nearly six months.
563
00:31:52,800 --> 00:31:56,640
I mean, it would be no difficulty
getting you a new ticket. All Desmond
564
00:31:56,640 --> 00:31:59,620
do is to go with you to the airport and
sign a cheque. Morning, all.
565
00:32:01,120 --> 00:32:04,820
Oh, it's bedlam out there. Any chance of
a cup of tea, sir? There's no time for
566
00:32:04,820 --> 00:32:07,080
tea, Lee. We need to leave to the
airport immediately.
567
00:32:07,520 --> 00:32:10,560
Sit. down, Matthew. Can't go yet. Sean
isn't here.
568
00:32:11,840 --> 00:32:13,680
Oh, talk of the devil.
569
00:32:14,000 --> 00:32:14,999
Oh, hi, guys.
570
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Bye, guys.
571
00:32:16,620 --> 00:32:20,720
I think you're right, Sean. Sean's
definitely not here. Hey, Sean, you know
572
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
you're supposed to be catching a plane
sometime today, mate.
573
00:32:23,040 --> 00:32:24,800
Yeah, I know. I've got to go and pack my
bags anyway.
574
00:32:25,400 --> 00:32:26,780
I knew this was a mistake.
575
00:32:27,300 --> 00:32:29,200
Why don't I listen to myself?
576
00:32:29,540 --> 00:32:32,180
For the same reason that nobody else
listens to you either.
577
00:32:33,780 --> 00:32:36,660
Ah, fuck that. Before I forget your
present.
578
00:32:37,240 --> 00:32:39,860
A present for me? Oh, now I've got to
see this.
579
00:32:40,860 --> 00:32:43,340
You see, I'm not as stingy as you think
I am.
580
00:32:43,600 --> 00:32:46,120
I remember your pathetic little face
from last year.
581
00:32:48,940 --> 00:32:49,879
What's in it?
582
00:32:49,880 --> 00:32:50,980
Well, open it and see.
583
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
No, you open it.
584
00:32:53,400 --> 00:32:56,400
I never knew before what a suspicious
mind you have, Pogpie.
585
00:32:56,620 --> 00:32:58,660
It's not one of your most endearing
qualities.
586
00:32:59,500 --> 00:33:01,340
I'll look into it, Pogpie. I'll open it.
587
00:33:07,630 --> 00:33:10,690
Well, it looks like the sort of thing
you'd find in one of Desi's plug holes.
588
00:33:10,990 --> 00:33:12,370
It's... It's here!
589
00:33:13,050 --> 00:33:14,050
What?
590
00:33:15,110 --> 00:33:16,810
Well, some of you recognize it.
591
00:33:17,250 --> 00:33:18,610
It's a two -paper flag.
592
00:33:20,330 --> 00:33:22,170
It's made from your very own hair.
593
00:33:22,890 --> 00:33:24,810
Oh, yes, I see.
594
00:33:25,230 --> 00:33:26,490
I thought it looked familiar.
595
00:33:27,190 --> 00:33:29,370
But from where did you get my hair to
make this?
596
00:33:29,650 --> 00:33:30,710
It wasn't difficult.
597
00:33:31,470 --> 00:33:35,700
You dirt on the bench, and I, uh... I
borrowed that one too late.
598
00:33:37,040 --> 00:33:39,320
The least you can do is put it on.
599
00:33:40,680 --> 00:33:41,680
Now you see it?
600
00:33:42,380 --> 00:33:43,560
And now you don't.
601
00:33:45,500 --> 00:33:48,760
I love it, I like it, but it doesn't
make things too so. We're like the new,
602
00:33:48,800 --> 00:33:49,940
younger, looking for a partner.
603
00:33:52,000 --> 00:33:54,440
Possibly. Just make sure she don't run
her fingers through your hair too
604
00:33:54,440 --> 00:33:58,740
vigorously. I'd world it to mind if I
was you, Porky, mate. Jamaica can be
605
00:33:58,740 --> 00:33:59,740
to hurricanes.
606
00:34:03,230 --> 00:34:04,470
Have you got me anything?
607
00:34:04,930 --> 00:34:05,930
Oh, yes.
608
00:34:06,030 --> 00:34:07,030
Oh, yes.
609
00:34:07,830 --> 00:34:11,469
Oh, what in it? Oh, not you. Just open
it, man.
610
00:34:13,909 --> 00:34:19,989
Your memoirs.
611
00:34:21,250 --> 00:34:22,250
Yeah, man.
612
00:34:22,710 --> 00:34:24,989
A photocopied, handwritten first
edition.
613
00:34:25,610 --> 00:34:26,929
Oh, I didn't know you finished.
614
00:34:27,210 --> 00:34:28,489
Missed it, Popeye. Congratulations.
615
00:34:29,270 --> 00:34:32,070
Thank you, Shirley. I've already started
working on volume two.
616
00:34:32,330 --> 00:34:33,929
Oh, excuse me, ma 'am. Let's have a
look.
617
00:34:34,510 --> 00:34:36,710
Oh, good. I pity them poor trees, mate.
618
00:34:37,409 --> 00:34:41,290
And when am I going to have the pleasure
of reading your memoirs, Popeye? Oh,
619
00:34:41,330 --> 00:34:44,810
wait till Christmas, Desmond. Oh, let me
have it back. I forgot to sign it.
620
00:34:46,210 --> 00:34:48,250
And, uh, what is your name, sir?
621
00:34:49,230 --> 00:34:50,330
You know my name.
622
00:34:50,570 --> 00:34:53,350
Well, I have to practice when I'm doing
my book signings.
623
00:34:53,909 --> 00:34:54,949
Where is that Sean?
624
00:34:55,810 --> 00:34:56,810
I'll call him.
625
00:34:56,860 --> 00:34:57,860
Sean!
626
00:34:58,020 --> 00:34:59,020
Sean!
627
00:35:02,820 --> 00:35:08,060
Oh, no!
628
00:35:09,000 --> 00:35:12,140
Right, come on. Just bung him on the
roof rack and let's go.
629
00:35:36,290 --> 00:35:38,550
Gloria, Christmas ain't for another four
hours yet.
630
00:35:38,790 --> 00:35:39,790
I thought you was asleep.
631
00:35:40,010 --> 00:35:41,010
I was.
632
00:35:42,330 --> 00:35:43,450
It's a big box, isn't it?
633
00:35:44,010 --> 00:35:46,130
Yeah, big enough to put you in.
634
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
Look, come on.
635
00:35:48,370 --> 00:35:49,370
Come to bed.
636
00:35:50,090 --> 00:35:51,130
And go to sleep.
637
00:36:02,570 --> 00:36:05,290
I haven't hidden your present up there
for the last four years.
638
00:36:05,810 --> 00:36:09,070
Just tell me where my present is and
then you can go back to sleep.
639
00:36:09,490 --> 00:36:12,890
Sleep? You've probably woken up pork by
two.
640
00:36:14,690 --> 00:36:17,210
I'm going to go make myself a hot drink.
641
00:36:18,630 --> 00:36:21,030
Cyril divorced Helen and married Sophie.
642
00:36:22,990 --> 00:36:24,350
Don't mention Uncle William.
643
00:36:25,150 --> 00:36:27,010
Steer clear of George and Miriam.
644
00:36:28,030 --> 00:36:29,430
Hope no one mentions Kenya.
645
00:36:30,250 --> 00:36:31,250
Don't mention Henry.
646
00:36:31,980 --> 00:36:34,780
Jonathan can't make it. He's in
Broadmoor. There, Broadstairs.
647
00:36:37,020 --> 00:36:39,100
Still divorce hell in the mouth, Sophie.
648
00:36:40,440 --> 00:36:41,440
Ah!
649
00:36:45,060 --> 00:36:46,060
Christmas, Mummy.
650
00:36:54,420 --> 00:36:59,540
Oh, not you as well, poor boy. Lunch
isn't until two o 'clock.
651
00:36:59,960 --> 00:37:01,340
You and Desmond are worse than children.
652
00:37:02,040 --> 00:37:03,300
I'm too old to help.
653
00:37:04,020 --> 00:37:05,440
What are you talking about, Popeye?
654
00:37:05,860 --> 00:37:09,000
Well, the only present that Chester
might need, I can't give him.
655
00:37:09,740 --> 00:37:12,500
It says here you've got to be under 40
to be a donor.
656
00:37:12,720 --> 00:37:13,720
Look.
657
00:37:14,380 --> 00:37:17,100
How to become a bone marrow donor and
save a life.
658
00:37:19,120 --> 00:37:23,840
Surely Chester is not that ill, Popeye.
No, but there are plenty of black kids
659
00:37:23,840 --> 00:37:24,519
who are.
660
00:37:24,520 --> 00:37:28,210
It says there that your best chance of
finding a perfect match... It's from
661
00:37:28,210 --> 00:37:30,590
within your own family or your own
ethnic group.
662
00:37:30,990 --> 00:37:33,310
But for some reason, not a lot of black
people volunteer.
663
00:37:33,930 --> 00:37:34,930
Oh.
664
00:37:35,430 --> 00:37:36,690
Oh, poor five.
665
00:37:37,470 --> 00:37:38,470
You shouldn't have.
666
00:37:38,890 --> 00:37:39,890
I didn't.
667
00:37:42,530 --> 00:37:43,990
You open yours first, and then I'll do
mine.
668
00:37:44,230 --> 00:37:45,230
You open yours first?
669
00:37:45,490 --> 00:37:46,488
No, you first.
670
00:37:46,490 --> 00:37:48,370
Oh. All right, then I'll open mine.
671
00:37:50,770 --> 00:37:52,350
Alex. Yes, Vicky.
672
00:37:53,130 --> 00:37:54,210
I'm glad I'm with you.
673
00:37:55,069 --> 00:37:56,190
What are you trying to say, Gloria?
674
00:37:56,490 --> 00:37:57,830
Nothing, just shut up over your
presence.
675
00:38:01,070 --> 00:38:03,430
Alex, anybody who would think you're
defusing a bomb, tear the paper up and
676
00:38:03,430 --> 00:38:04,430
tear it!
677
00:38:08,250 --> 00:38:09,750
Oh, Gloria, is it the same one?
678
00:38:10,770 --> 00:38:12,670
Yeah. You went all the way back to the
shop?
679
00:38:13,030 --> 00:38:15,390
Oh, it must have cost you a fortune just
getting there and back.
680
00:38:15,670 --> 00:38:18,170
Why do you get up and standing around
Dad's shop dressed as an elf all day?
681
00:38:18,410 --> 00:38:19,410
Oh, Squiggy.
682
00:38:19,590 --> 00:38:21,790
Do you like it, then? Oh, I love it,
Gloria, it's beautiful.
683
00:38:22,950 --> 00:38:23,950
Mwah! Good.
684
00:38:24,960 --> 00:38:27,300
Oh, thanks. Look, your turn. What, do
you think I've forgotten?
685
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
Give it here.
686
00:38:30,060 --> 00:38:32,640
What on earth is in this box? Open it
and see.
687
00:38:39,840 --> 00:38:43,240
Look, it's got light at the front so you
can see where you're hoovering. Has it?
688
00:38:44,040 --> 00:38:45,120
Shall I plug it in for you?
689
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
You can do.
690
00:38:49,280 --> 00:38:52,160
Here, take it for a test run. I spent
weeks looking for this.
691
00:38:52,400 --> 00:38:53,480
They're very real, you know.
692
00:38:53,920 --> 00:38:55,920
They don't make them like that any more,
do they?
693
00:38:57,620 --> 00:38:59,220
You hate it, don't you? Yes.
694
00:39:00,660 --> 00:39:01,800
But it's a classic design.
695
00:39:02,660 --> 00:39:06,120
Really? Well, next year I can look
forward to a can of Coke, can I?
696
00:39:07,600 --> 00:39:09,440
You can't just pretend to like it.
697
00:39:10,180 --> 00:39:13,780
Why? Oh, Gloria. Listen, you bought that
for yourself, didn't you buy that for
698
00:39:13,780 --> 00:39:18,740
me? Why did I say to you I really want a
buttered old 1960s record of a
699
00:39:18,740 --> 00:39:19,740
campaigner?
700
00:39:20,300 --> 00:39:23,140
When we went to the household classics
exhibition in Knightsbridge.
701
00:39:23,790 --> 00:39:24,790
Yeah, well, I might have.
702
00:39:25,010 --> 00:39:26,510
But I didn't say I had to have one.
703
00:39:27,150 --> 00:39:29,470
Blimey, thank God we didn't decide to go
to the zoo that day.
704
00:39:32,130 --> 00:39:33,950
All right, all right, should I carry it
back?
705
00:39:34,650 --> 00:39:35,790
Well, they have it back.
706
00:39:36,830 --> 00:39:39,750
Look, Laura, I honestly thought you'd
like it. Listen, no matter what way you
707
00:39:39,750 --> 00:39:42,210
put it, Alex, that is a vacuum cleaner
for cleaning.
708
00:39:42,490 --> 00:39:45,470
You bought me something for my Christmas
present to clean the flat out with.
709
00:39:45,890 --> 00:39:46,890
It's an antique.
710
00:39:47,010 --> 00:39:48,010
It's a hoofer.
711
00:39:49,910 --> 00:39:51,510
All right, I'll carry it back and get a
refund.
712
00:39:56,880 --> 00:39:58,240
the flatter once over, shall I?
713
00:40:03,040 --> 00:40:04,820
Shame I ain't got my penny, never mind.
714
00:40:09,380 --> 00:40:09,820
Merry
715
00:40:09,820 --> 00:40:17,500
Christmas,
716
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
Mandy.
717
00:40:20,440 --> 00:40:21,840
Merry Christmas, Michael.
718
00:40:24,200 --> 00:40:25,560
Merry Christmas, Mandy.
719
00:40:29,070 --> 00:40:30,070
Christmas, Michael.
720
00:40:30,930 --> 00:40:34,250
Come on, you slugger! Rise and shine!
721
00:40:35,010 --> 00:40:36,490
What juice and breakfast?
722
00:40:36,850 --> 00:40:39,870
Egg, toast, coffee, the full whack.
723
00:40:40,150 --> 00:40:43,310
And a bottle of champers to wash it all
down with. Now, that ought to sustain
724
00:40:43,310 --> 00:40:46,890
you until grubber. How lovely, Mummy.
Isn't it lovely, Michael?
725
00:40:49,610 --> 00:40:52,030
worried, Michael. It's just another
Mosgrove tradition.
726
00:40:52,250 --> 00:40:55,650
All stems from the time when Mandy here
used to come bounding into our room at
727
00:40:55,650 --> 00:40:56,650
six in the morning.
728
00:40:56,850 --> 00:40:59,490
Now we think it's rather fun to do the
same to her.
729
00:41:01,250 --> 00:41:02,250
Well,
730
00:41:03,410 --> 00:41:05,290
we've got our stockings. Where are
yours?
731
00:41:05,910 --> 00:41:06,910
Stockings?
732
00:41:19,470 --> 00:41:22,890
What will be happening to them now?
Well, now's as good a time as any, don't
733
00:41:22,890 --> 00:41:27,070
think? Oh, Robert, I completely forgot
to unlock Bumble's door.
734
00:41:27,330 --> 00:41:28,330
Oh, you've got a dog?
735
00:41:28,370 --> 00:41:29,370
An elder sister.
736
00:41:29,570 --> 00:41:30,570
She's sleepwalking.
737
00:41:31,890 --> 00:41:34,130
Don't believe a word of it. She's always
wide awake.
738
00:41:35,230 --> 00:41:36,230
Well, I'm not going alone.
739
00:41:38,550 --> 00:41:40,890
Don't stop. Without us, we'll be back in
a tick.
740
00:41:41,830 --> 00:41:43,150
Merry Christmas, Mike.
741
00:41:43,570 --> 00:41:47,770
No, man. Look, I'd like to get my
clothes on before your mother and father
742
00:41:47,770 --> 00:41:50,090
back. Oh, obviously, Michael, they
don't. Yes, but I do.
743
00:41:50,950 --> 00:41:51,950
Oh.
744
00:41:54,290 --> 00:41:55,890
Typical Musgrove Christmas.
745
00:41:56,410 --> 00:41:59,890
Ruddy bathroom full of silly women doing
their silly hair.
746
00:42:00,430 --> 00:42:01,990
You don't mind, do you?
747
00:42:03,150 --> 00:42:05,330
Did Daddy let you out, Aunt Bumble?
748
00:42:05,550 --> 00:42:06,509
God, no.
749
00:42:06,510 --> 00:42:08,070
I let myself out.
750
00:42:08,390 --> 00:42:11,430
It didn't take me two seconds to crack
that lock.
751
00:42:11,830 --> 00:42:13,290
Absolute child's play.
752
00:42:13,530 --> 00:42:16,390
When are they going to find me a real
challenge?
753
00:42:18,060 --> 00:42:21,700
Aunt Bumble used to be an escapologist,
Michael. She's toured all over the
754
00:42:21,700 --> 00:42:23,160
world. Haven't you, Aunt Bumble?
755
00:42:26,000 --> 00:42:27,040
All over.
756
00:42:27,400 --> 00:42:29,000
Oh, such stories.
757
00:42:29,300 --> 00:42:30,960
Such wonderful stories.
758
00:42:32,060 --> 00:42:34,540
I'll tell them all to you one day.
759
00:42:35,900 --> 00:42:39,980
Oh, I look forward to hearing them. Such
stories.
760
00:42:40,980 --> 00:42:44,140
You can't remember any of them.
761
00:42:49,870 --> 00:42:50,870
Yes, Michael.
762
00:42:51,190 --> 00:42:52,930
Is it always like this at Christmas?
763
00:42:53,230 --> 00:42:54,230
Yes.
764
00:42:54,410 --> 00:42:55,870
Merry Christmas, Michael.
765
00:42:58,530 --> 00:42:59,910
Merry Christmas, Mandy.
766
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
It's Collier.
767
00:43:11,750 --> 00:43:14,070
Yes? I'm sorry we're a bit late.
768
00:43:14,350 --> 00:43:16,150
We spoke earlier in the week.
769
00:43:16,390 --> 00:43:19,820
I'm Shirley Ambrose, my husband Desmond.
Of course. Of course, Mrs.
770
00:43:20,120 --> 00:43:22,380
Ambrose. Your friends have already
arrived.
771
00:43:22,700 --> 00:43:23,860
If you'd like to follow me.
772
00:43:29,420 --> 00:43:30,980
Mrs. Box sends her apologies.
773
00:43:31,440 --> 00:43:32,560
She's sorry she missed you.
774
00:43:32,840 --> 00:43:34,220
She's had to go and pick up her
daughter.
775
00:43:34,700 --> 00:43:35,700
Meredith, is it?
776
00:43:35,920 --> 00:43:37,240
She said she'd give you a ring.
777
00:43:48,430 --> 00:43:49,750
I'm not a five -pence you owe me.
778
00:43:50,830 --> 00:43:53,270
Chester, give Christopher his money back
now.
779
00:43:58,330 --> 00:44:00,010
You have some visitors, Chester.
780
00:44:00,510 --> 00:44:02,570
Mr and Mrs Ambrose have come to see you.
781
00:44:02,870 --> 00:44:03,870
What have they brought me?
782
00:44:05,270 --> 00:44:06,270
Tom's still working.
783
00:44:06,810 --> 00:44:08,270
I didn't know you were coming.
784
00:44:08,730 --> 00:44:10,270
Well, it's called a surprise visit.
785
00:44:11,010 --> 00:44:12,010
Merry Christmas.
786
00:44:16,080 --> 00:44:18,660
It is Christmas Day and I can't think of
a better time to open a Christmas
787
00:44:18,660 --> 00:44:20,280
present. You're very lucky, Chester.
788
00:44:20,720 --> 00:44:23,340
I've been up since half past six and I
haven't seen my present yet.
789
00:44:26,180 --> 00:44:28,440
Brilliant! Electronic battleships.
790
00:44:28,840 --> 00:44:29,698
Thank you.
791
00:44:29,700 --> 00:44:30,780
How long is that?
792
00:44:31,220 --> 00:44:32,740
I'll understand if you want to go.
793
00:44:33,840 --> 00:44:35,540
That's very thoughtful of you, Chester.
794
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Listen,
795
00:44:40,760 --> 00:44:41,760
everybody.
796
00:44:49,870 --> 00:44:54,770
arranged a surprise for you. They have
two friends they'd like you to meet.
797
00:44:55,050 --> 00:45:00,530
And you'll have to shout, because my two
friends are coming from quite a long
798
00:45:00,530 --> 00:45:05,250
way away. And to get here, they're going
to have to follow the sound of your
799
00:45:05,250 --> 00:45:06,250
voices.
800
00:45:06,550 --> 00:45:08,470
So what shall we shout?
801
00:45:09,110 --> 00:45:12,430
Shout, we want Father Christmas!
802
00:45:20,240 --> 00:45:21,260
to the younger generation.
803
00:45:21,540 --> 00:45:22,540
Shout!
804
00:46:05,710 --> 00:46:11,330
You see, boys, we come from Guyana,
which is thousands of miles away on the
805
00:46:11,330 --> 00:46:16,110
north coast of South America. And every
Christmas, Boom Boom Sally leads the
806
00:46:16,110 --> 00:46:19,930
masquerade procession through the
streets. Because it's hot and sunny
807
00:46:20,130 --> 00:46:25,170
even on Christmas Day. And everybody
follows him, singing and dancing.
808
00:46:25,410 --> 00:46:29,830
So you better shout again. And this
time, maybe you should shout his name,
809
00:46:29,830 --> 00:46:30,830
Boom Sally.
810
00:47:07,740 --> 00:47:10,300
I've just come to say thank you.
811
00:47:10,600 --> 00:47:15,300
This is a lovely start to our Christmas
day. Well, it's just nice to see such
812
00:47:15,300 --> 00:47:16,300
happy faces.
813
00:47:16,900 --> 00:47:18,480
Can't really be much fun.
814
00:47:19,610 --> 00:47:21,230
Kids never cease to amaze me.
815
00:47:21,610 --> 00:47:23,350
They always make the best of it.
816
00:47:24,150 --> 00:47:26,190
Mr, I wanted to ask you about Chester.
817
00:47:26,570 --> 00:47:29,610
He looks so well, I can't believe
there's anything wrong with him.
818
00:47:29,850 --> 00:47:32,010
Well, that's part of the problem with
leukaemia.
819
00:47:32,310 --> 00:47:34,150
It's so deceptive in its early stages.
820
00:47:34,830 --> 00:47:38,950
Thankfully, for most of the kids, of
course, the chemotherapy usually puts
821
00:47:38,950 --> 00:47:40,150
disease into remission.
822
00:47:40,710 --> 00:47:43,770
So, do you think Chester will need a
bone marrow transplant?
823
00:47:44,210 --> 00:47:45,750
As a last resort, maybe.
824
00:47:46,520 --> 00:47:50,820
But I have a feeling that little boy is
going to be around for a long time to
825
00:47:50,820 --> 00:47:52,020
come. Yeah.
826
00:47:52,300 --> 00:47:54,120
If you're looking for a donor, I'll do
you a good deal.
827
00:47:54,960 --> 00:47:58,520
I've got over a million healthy, well
-behaved little sons, one of which I'm
828
00:47:58,520 --> 00:48:00,160
sure is bound to be Chester -compatible.
829
00:48:01,280 --> 00:48:02,700
Funny it was as easy as that.
830
00:48:03,000 --> 00:48:05,360
Yeah, I know it's not, is it? Saw the
poster you got outside.
831
00:48:05,700 --> 00:48:06,638
You see it, Cheryl?
832
00:48:06,640 --> 00:48:09,620
Not enough black people are giving it
up, so you can put me down for a blood
833
00:48:09,620 --> 00:48:10,620
test straight away.
834
00:48:10,800 --> 00:48:14,200
Lee Stanley, black bone marrow donor
number 371.
835
00:48:14,650 --> 00:48:18,790
Great. Now, if you could just tell a
million close friends... You'd be in
836
00:48:18,790 --> 00:48:21,090
business. Oh, Sister, I've almost
forgotten.
837
00:48:21,490 --> 00:48:22,950
This is for you.
838
00:48:23,990 --> 00:48:24,990
Die, punk!
839
00:48:25,310 --> 00:48:27,990
Me! I've got another delinquent rabbit.
840
00:48:28,270 --> 00:48:30,430
Oh, yeah? You've got a warren for his
arrest.
841
00:48:30,750 --> 00:48:31,930
Oh, oh, oh.
842
00:48:33,350 --> 00:48:35,010
Merry Christmas, Pork Pie.
843
00:48:35,470 --> 00:48:37,110
Merry Christmas, Jester.
844
00:48:37,730 --> 00:48:38,730
Thank you.
845
00:48:40,750 --> 00:48:42,650
Merry Christmas, children.
846
00:49:41,100 --> 00:49:42,100
Ho, ho, ho!
65375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.