All language subtitles for Desmonds s06e12 A Sign Of The Times
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:13,060
From the long -awaited ocean breeze to
the dump and to the rail of London City.
2
00:00:16,140 --> 00:00:20,760
We come from the sun to live in the
coal. I miss Miranda, want my coconut.
3
00:00:23,840 --> 00:00:25,180
Don't touch my sofa.
4
00:00:27,620 --> 00:00:29,120
The party's over.
5
00:00:32,820 --> 00:00:37,220
Let's keep the music sweet. Wind up your
weapons, dear. Don't touch my sofa.
6
00:00:47,330 --> 00:00:48,330
Where is Lee?
7
00:00:48,430 --> 00:00:52,370
It's nearly one o 'clock. He said this
morning. It stopped being this morning
8
00:00:52,370 --> 00:00:53,370
nearly an hour ago.
9
00:00:53,610 --> 00:00:58,730
Calm down now. Lee said he's going to be
here, then he will be here. I want my
10
00:00:58,730 --> 00:01:00,410
neon sign and I want it now.
11
00:01:00,710 --> 00:01:03,270
He's not doing me any favours, you know.
I've paid for it.
12
00:01:03,490 --> 00:01:05,010
Has Lee ever let you down before?
13
00:01:05,370 --> 00:01:09,070
What about that time he tried to sell me
a clock radio and showed up with a
14
00:01:09,070 --> 00:01:12,190
radio in one hand, a clock in the other
and a roll of sellotape in his pocket?
15
00:01:14,170 --> 00:01:17,720
Now... Popeye, we know that's true, but
you're not helping.
16
00:01:18,100 --> 00:01:22,280
Never mind that. I've been looking
forward to my neon sign for nearly a
17
00:01:23,180 --> 00:01:25,280
Ever heard children on Christmas Eve?
18
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
That's Desmond.
19
00:01:26,860 --> 00:01:29,520
Why they sing Silent Night, I shall
never know.
20
00:01:29,940 --> 00:01:30,940
That's right, Desmond.
21
00:01:31,080 --> 00:01:32,360
You want to go down with stress?
22
00:01:33,120 --> 00:01:35,140
What do you know about stress, Popeye?
23
00:01:35,480 --> 00:01:37,820
I've seen tree stumps move quicker than
you.
24
00:01:38,280 --> 00:01:39,380
I'll tell you this.
25
00:01:40,340 --> 00:01:43,260
Stress leads to more stress, which in
turn leads to distress.
26
00:01:44,480 --> 00:01:47,800
I could have sworn that sentence was
going to make sense when I started it.
27
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
Where is he?
28
00:01:50,040 --> 00:01:52,200
Desmond, look, why don't you go to
lunch, eh?
29
00:01:52,560 --> 00:01:55,280
Or go to the paper shop. I'll go
anywhere.
30
00:01:55,900 --> 00:01:58,120
You know, I think the sign would look
best here.
31
00:01:58,460 --> 00:02:00,220
At least somebody in here is interested.
32
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
You think we should make it flash on and
off?
33
00:02:02,960 --> 00:02:05,200
Oh, no. People might blink and miss it.
34
00:02:06,680 --> 00:02:07,680
Ah!
35
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
Oh, no.
36
00:02:09,440 --> 00:02:11,200
Yeah, a month or three weeks ago.
37
00:02:11,420 --> 00:02:13,680
I was supposed to be meeting her here.
I've got a great idea for this article.
38
00:02:13,860 --> 00:02:15,330
Yes. How are you, Mum?
39
00:02:15,650 --> 00:02:16,650
How are you, Dad?
40
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
Oh, sorry.
41
00:02:18,810 --> 00:02:21,310
Careful, you're about to kiss a man with
murder on his mind.
42
00:02:22,610 --> 00:02:23,610
What are you doing, huh?
43
00:02:23,830 --> 00:02:26,770
I'm staring at the space where my neon
sign should be.
44
00:02:27,070 --> 00:02:28,250
You're getting a neon sign.
45
00:02:28,590 --> 00:02:29,870
A bit tacky, isn't it, Dad?
46
00:02:30,130 --> 00:02:32,030
Huh? Oh, but basically a good idea.
47
00:02:36,510 --> 00:02:41,410
Right. So, to summarise, I put it to
you, class.
48
00:02:42,010 --> 00:02:46,190
that information technology is a double
-edged sword that will cut no ice.
49
00:02:48,710 --> 00:02:51,970
Maybe I should give all this up and
become an Avon lady.
50
00:02:54,650 --> 00:02:57,810
Shirley, didn't I say that one day our
name would be up in lights?
51
00:02:58,050 --> 00:03:02,250
But you said so many things, Popeye. You
said man would never walk on the moon.
52
00:03:02,470 --> 00:03:06,190
True, but I also said that one day we'd
have round tea bags.
53
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
That don't count.
54
00:03:08,430 --> 00:03:11,090
When you said that thing about Lex, you
were talking about our band, the
55
00:03:11,090 --> 00:03:12,130
Georgetown Dreamers.
56
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
Close enough.
57
00:03:13,650 --> 00:03:14,770
Bands and barbershops.
58
00:03:15,130 --> 00:03:16,130
What's the connection?
59
00:03:16,430 --> 00:03:18,770
They both have Popeye in them talking
rubbish.
60
00:03:19,510 --> 00:03:21,850
Ah! Oh, good afternoon, everybody.
61
00:03:23,030 --> 00:03:24,670
Father, can I have a quick word, please?
Yes.
62
00:03:28,930 --> 00:03:29,930
It's Mandy.
63
00:03:30,130 --> 00:03:33,290
Something wrong with her? Yes. Well, no.
You see, it's the wedding plans.
64
00:03:33,370 --> 00:03:35,410
They're becoming more elaborate in the
State Opening of Parliament.
65
00:03:35,850 --> 00:03:37,780
But it's Mandy's big day. Michael.
66
00:03:38,020 --> 00:03:40,840
Look, if everyone on the invitation list
turns up, we'll have to declare a
67
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
national holiday.
68
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Help me.
69
00:03:43,380 --> 00:03:47,360
How? Well, Mandy's popping in later.
Look, have a word with her. Make her
70
00:03:47,360 --> 00:03:51,240
then. Well, I'll try, but I... I'll try.
71
00:03:52,180 --> 00:03:53,380
Thank you, Mother. You're welcome.
72
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
Um,
73
00:03:56,960 --> 00:03:58,940
do you know Lee hasn't come to put up
the sign?
74
00:03:59,920 --> 00:04:03,080
I'd love to talk further, but I really
must dash. They're doing a personality
75
00:04:03,080 --> 00:04:04,380
profile on the staff at the bank.
76
00:04:06,800 --> 00:04:08,520
I may discover you haven't got one.
77
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
At last!
78
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Where have you been?
79
00:04:14,720 --> 00:04:17,620
Oh, don't stay. This way's the tunnel.
Ricky, give us a hand.
80
00:04:18,420 --> 00:04:19,259
Open it.
81
00:04:19,260 --> 00:04:21,120
Open it. He has one.
82
00:04:21,399 --> 00:04:22,400
Shh.
83
00:04:22,560 --> 00:04:23,740
You and Lee together, eh?
84
00:04:24,120 --> 00:04:25,620
Who, me? Jump to conclusions?
85
00:04:25,980 --> 00:04:28,300
I bumped into him coming out of his car,
all right.
86
00:04:28,520 --> 00:04:29,940
A quick thinker would have done a
runner.
87
00:04:30,200 --> 00:04:30,999
Did you bring it?
88
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Oh, wait, Gloria.
89
00:04:32,240 --> 00:04:34,020
I've pulled muscles I didn't even know I
had.
90
00:04:34,640 --> 00:04:36,620
And I'd quite like to live long enough
to abuse them again.
91
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
Where have you been?
92
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
Oh, you're quite attractive when you're
angry, Daisy.
93
00:04:41,680 --> 00:04:42,960
You're not going to love this, mate.
94
00:04:43,280 --> 00:04:46,240
I hope they spelt my name right. I know
you and school are like passing
95
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
strangers.
96
00:04:47,580 --> 00:04:49,840
Give the man a chance, Desmond. There
you go.
97
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
What, is that it?
98
00:04:51,620 --> 00:04:52,920
I expected something bigger.
99
00:04:53,180 --> 00:04:54,159
What is it?
100
00:04:54,160 --> 00:04:56,460
Ah, this measures stress level.
101
00:04:57,380 --> 00:05:01,300
Hyperventilating is out for the 90s.
Somebody, anybody, please translate.
102
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
I just...
103
00:05:02,800 --> 00:05:04,420
Want to see our new executive tie?
104
00:05:04,660 --> 00:05:06,460
Not now, Gloria. Can't you see I'm busy?
105
00:05:06,820 --> 00:05:09,560
Oh, let's try pork pie. No, you're not
guinea -pigging me.
106
00:05:09,860 --> 00:05:11,960
I didn't trust you to be a technophobe.
107
00:05:12,300 --> 00:05:16,540
Watch what you call me. I'm a pensioner
and entitled to free legal aid.
108
00:05:17,280 --> 00:05:19,200
Pork pie doesn't suffer from stress.
109
00:05:19,460 --> 00:05:20,560
He's a lollipop man.
110
00:05:20,900 --> 00:05:24,440
I'm not a lollipop man. I'm a traffic
control regulator with discretionary
111
00:05:24,440 --> 00:05:25,640
powers over juveniles.
112
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
It's not moving.
113
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
Yes, it is. See?
114
00:05:32,460 --> 00:05:33,860
It's a very low reading.
115
00:05:34,200 --> 00:05:36,240
You'd get a higher reading from that
chair.
116
00:05:37,380 --> 00:05:40,780
Because I'm not working. Look, if you
want to see stress levels, get him to
117
00:05:40,780 --> 00:05:42,520
me an old African saying.
118
00:05:43,460 --> 00:05:45,800
Do, Shirley. She's actually busy.
119
00:05:46,080 --> 00:05:46,939
Good idea.
120
00:05:46,940 --> 00:05:48,400
Hey, you can tell he's an academic.
121
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Encourage him.
122
00:05:52,400 --> 00:05:56,260
Hey, look, I can't work if you're
staring at me. Just think of me as part
123
00:05:56,260 --> 00:05:57,260
Neighbourhood Watch.
124
00:05:57,740 --> 00:06:01,800
This is going to make a great article.
Stress and the Small Business Man.
125
00:06:02,320 --> 00:06:04,040
Oi, let's have a try this time. Oh,
126
00:06:05,460 --> 00:06:06,680
you can't see I'm working.
127
00:06:07,040 --> 00:06:09,620
You're right, you know, Ronnie, these
readings are a lot higher.
128
00:06:09,920 --> 00:06:11,900
Yeah? That's because you're bothering
me.
129
00:06:12,920 --> 00:06:14,820
Here you go, Des. What a beauty, eh?
130
00:06:15,920 --> 00:06:19,120
Told you you wouldn't be disappointed,
didn't I?
131
00:06:19,380 --> 00:06:20,420
Nice, nice.
132
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
What time does the electrician come in?
133
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
He's already here.
134
00:06:26,040 --> 00:06:28,100
Handsome, isn't he? You want to see me
get ugly?
135
00:06:28,360 --> 00:06:30,820
I want to see you put up properly that
flame, eh, mate?
136
00:06:31,340 --> 00:06:34,740
Stop now, Gloria. Oh, still a minute's
had. Look, look, these are modern neon
137
00:06:34,740 --> 00:06:36,260
days, mate. They're idiot proof.
138
00:06:36,600 --> 00:06:38,020
Well, they have to be if you're the
electrician.
139
00:06:38,940 --> 00:06:42,040
Dave, you ain't got a screwdriver, have
you, mate? Oh, what is this? They might
140
00:06:42,040 --> 00:06:43,200
not even have the proper tools.
141
00:06:44,200 --> 00:06:45,780
What's this red light for?
142
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
Show me.
143
00:06:47,080 --> 00:06:50,340
Oh, this is the highest breathing I've
ever seen.
144
00:06:50,760 --> 00:06:52,660
Typical, Desmond. He always has to win.
145
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
What are you staring at?
146
00:06:54,840 --> 00:06:58,960
This measures stress, Mr Ambrose, and
it's rating you very highly. That
147
00:06:58,960 --> 00:07:00,000
has no taste.
148
00:07:00,360 --> 00:07:02,140
What are you talking about? Is this good
or bad?
149
00:07:02,380 --> 00:07:05,100
Well, you're suffering from stress, and
I think you should take it seriously.
150
00:07:05,640 --> 00:07:07,600
Desmond, I told you you should relax.
151
00:07:07,860 --> 00:07:09,520
I don't suffer from stress!
152
00:07:09,880 --> 00:07:12,420
This is not just ordinary stress, Mr.
153
00:07:12,680 --> 00:07:16,120
Ambrose. This is executive stress.
154
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
Executive stress?
155
00:07:18,940 --> 00:07:21,260
You mean only executives can get it?
156
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
You hear that?
157
00:07:22,700 --> 00:07:25,660
When you used to have a jack, Russell
used to prick up his ears like that.
158
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
Executive stress!
159
00:07:29,290 --> 00:07:30,289
Are you sure?
160
00:07:30,290 --> 00:07:31,930
You should take this very seriously.
161
00:07:32,210 --> 00:07:33,730
Prevention is better than cure.
162
00:07:34,190 --> 00:07:37,750
Ah. It's like skiing accidents and
yuppie flu.
163
00:07:37,970 --> 00:07:40,430
Only a certain class of person can get
it.
164
00:07:40,690 --> 00:07:41,930
Oh, my God.
165
00:07:43,310 --> 00:07:45,590
Why don't you leave the shop for the
afternoon?
166
00:07:45,950 --> 00:07:47,170
Lie down and relax.
167
00:07:47,650 --> 00:07:48,650
Are you crazy?
168
00:07:48,810 --> 00:07:52,690
I have a business to run. I have a time
target. You think this place runs
169
00:07:52,690 --> 00:07:53,690
itself?
170
00:07:59,240 --> 00:08:02,660
Desmond, I think it might be a good
idea. Go and have a lie down.
171
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
You think so?
172
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
Just for a while.
173
00:08:05,840 --> 00:08:10,540
Well, I'll need my special duvet, my
silk pyjamas, my hot water bottle and my
174
00:08:10,540 --> 00:08:12,380
nice relaxing tape music.
175
00:08:12,760 --> 00:08:13,800
What are you telling me for?
176
00:08:16,160 --> 00:08:19,280
Well, maybe Sean could... And don't
bother poor Sean.
177
00:08:19,500 --> 00:08:21,660
He has his own stress with his college
seminar.
178
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
Oh, all right, all right.
179
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
You gone?
180
00:08:33,289 --> 00:08:34,830
You'll have to stand up in casualty.
181
00:08:35,289 --> 00:08:39,309
What? Yes, you won't be able to use the
chair because of the neon splinters.
182
00:08:43,730 --> 00:08:45,250
Have you seen my hot water bottle?
183
00:08:45,750 --> 00:08:47,470
God, Dad, what's the matter, man? You
look terrible.
184
00:08:47,750 --> 00:08:50,630
Of course I look terrible. You'd look
terrible if you had a chronic case of
185
00:08:50,630 --> 00:08:52,370
executive stress.
186
00:08:53,650 --> 00:08:57,790
I'd like to talk, Dad, but I've got to
deliver a one -hour seminar tomorrow on
187
00:08:57,790 --> 00:09:00,090
information technology, and I'm starting
to panic a bit.
188
00:09:00,380 --> 00:09:01,900
So you haven't seen my hot water bottle?
189
00:09:02,180 --> 00:09:03,180
Dad, please.
190
00:09:04,160 --> 00:09:07,700
Oh, don't you worry. I'll plug in the
electric blanket. It's not quite the
191
00:09:07,700 --> 00:09:10,300
but this won't have to strain me, sir.
192
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
Yeah, whatever, Dad.
193
00:09:14,940 --> 00:09:18,560
Are you sure you know what you're doing,
Lee?
194
00:09:19,340 --> 00:09:20,680
I do, Cheryl.
195
00:09:21,160 --> 00:09:25,180
That stress machine thingy is brilliant,
Ronnie. It will show them that I can
196
00:09:25,180 --> 00:09:28,160
write about more than just community
news. Come on, I want to get started.
197
00:09:29,070 --> 00:09:31,550
Hey, just as long as you remember to
give me a mention in this article.
198
00:09:31,790 --> 00:09:33,330
I mean, it was my idea.
199
00:09:34,590 --> 00:09:40,230
Ronnie, I love you like a sister, but
step on my patch, baby, and you'll be
200
00:09:40,230 --> 00:09:41,450
dealt with like one of my brothers.
201
00:09:57,800 --> 00:10:00,340
There's someone in here suffering from
executive stress.
202
00:10:03,800 --> 00:10:05,180
Why's that bit sticking out there?
203
00:10:06,060 --> 00:10:09,160
I must have a sign on my head saying,
please irritate me as you pass.
204
00:10:09,440 --> 00:10:10,460
What, that bit sticking out?
205
00:10:10,700 --> 00:10:11,720
What bit? That bit.
206
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Oh.
207
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Well spotted, Ricky.
208
00:10:15,580 --> 00:10:16,580
You.
209
00:10:17,880 --> 00:10:19,180
You're landing fast, mate.
210
00:10:20,260 --> 00:10:22,260
I've seen you have another sign on your
team stone.
211
00:10:22,460 --> 00:10:23,800
I should have read the instructions.
212
00:10:24,560 --> 00:10:26,460
Ricky, pass me that magazine over there,
please.
213
00:10:28,430 --> 00:10:29,690
Does that wire have to be there?
214
00:10:30,030 --> 00:10:32,970
Well, how else is the electricity
supposed to get to the sign? By bus?
215
00:10:34,290 --> 00:10:35,810
Leave the man alone, Ricky.
216
00:10:36,050 --> 00:10:38,030
He's just like one of them ginghy flies.
217
00:10:39,530 --> 00:10:41,650
Then I can put that sign up in minutes.
218
00:10:42,370 --> 00:10:45,050
Now, Popeye, do you know what the doctor
advised?
219
00:10:45,570 --> 00:10:47,990
You must ignore those voices in your
head.
220
00:10:49,290 --> 00:10:51,550
Well, ladies and gentlemen, you're
driving us crazy.
221
00:10:52,030 --> 00:10:55,030
As it happens, I'm ready to give you a
special preview show. You ain't going to
222
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
believe your eyes.
223
00:10:56,240 --> 00:10:58,480
All right, let me just finish here first
and I'll get Desmond.
224
00:10:59,540 --> 00:11:02,480
Oh, Mandy, what a pleasant surprise.
Hello, Shelley. I've just popped in for
225
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
quick tidy -up.
226
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
Oh, what's this?
227
00:11:05,700 --> 00:11:11,080
You're just in time for the event of the
year. Now, feast your eyes.
228
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Mandy!
229
00:11:16,460 --> 00:11:20,700
When Desmond sees this, he's going to
kill us. He'll have to find us first and
230
00:11:20,700 --> 00:11:21,960
leave the FAS to do that.
231
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
This is nothing.
232
00:11:23,600 --> 00:11:25,080
I've been locked in the Barbican.
233
00:11:26,140 --> 00:11:28,260
Just let me get through, then I can get
the torch.
234
00:11:29,040 --> 00:11:31,760
Don't worry, I used to be a girl guard,
and we're supposed to be prepared for
235
00:11:31,760 --> 00:11:36,620
moments like this. I don't know how
Semaphore will help, but... I stepped on
236
00:11:36,620 --> 00:11:37,620
something soft.
237
00:11:40,100 --> 00:11:44,660
I thought you said an idiot could get
these lights off. Yeah, but there's
238
00:11:44,660 --> 00:11:45,820
one about me, bud.
239
00:11:46,900 --> 00:11:48,540
That's an old African saying.
240
00:11:49,200 --> 00:11:52,860
If only William had crossed the river,
can you tell the dresser that he has bad
241
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
breath?
242
00:11:57,670 --> 00:11:59,450
Keep talking so I can follow your voice.
243
00:12:00,230 --> 00:12:04,090
Johnny, you find a card here? Oh, give
me a chance, man. I'm a hairdresser, not
244
00:12:04,090 --> 00:12:04,809
a bat.
245
00:12:04,810 --> 00:12:05,810
Leave me alone.
246
00:12:05,950 --> 00:12:09,230
I don't care. I mean, I followed the
instructions to the letter.
247
00:12:09,550 --> 00:12:12,910
Okay, keep talking now. Maybe if I could
just... I'm telling you.
248
00:12:13,130 --> 00:12:14,530
Johnny. Leave me alone.
249
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
Johnny.
250
00:12:17,950 --> 00:12:18,950
How's you?
251
00:12:20,330 --> 00:12:21,690
I thought he was going upstairs.
252
00:12:24,610 --> 00:12:26,910
That made for a nice break in the day.
253
00:12:30,960 --> 00:12:34,020
Don't tell Des it was my fault, I mean,
which it wasn't anyway, but just don't
254
00:12:34,020 --> 00:12:34,679
tell him.
255
00:12:34,680 --> 00:12:38,600
I suggest you fix those lights before
Desmond comes down here and puts your
256
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
lights out.
257
00:12:43,540 --> 00:12:44,800
What is going on?
258
00:12:45,040 --> 00:12:46,400
Oh, go back to bed, Desmond.
259
00:12:46,600 --> 00:12:50,840
It's just a little power cut. Bradley,
I'll kill him. Remember your executive
260
00:12:50,840 --> 00:12:52,460
stress, Desmond, and mine.
261
00:12:52,860 --> 00:12:54,040
Who's messing with the power?
262
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Right, Sean?
263
00:12:55,520 --> 00:12:56,880
Seminar. Gloria. Article.
264
00:12:57,080 --> 00:13:01,980
Desmond. Ben. But surely I... We don't
have any more stressfulness, do we?
265
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
See what I'm up against?
266
00:13:03,520 --> 00:13:05,360
Bedlam. Come on. Right.
267
00:13:06,580 --> 00:13:09,920
I leave my shop for one minute and
people wonder why I worry.
268
00:13:10,140 --> 00:13:11,760
Well, come on, Dad. What's there to
worry about?
269
00:13:12,020 --> 00:13:13,020
I worry about worrying.
270
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
It's very worrying.
271
00:13:15,340 --> 00:13:19,220
Come on, Dad. Why don't you admit it
just this once you like worrying?
272
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
What are you talking about?
273
00:13:20,720 --> 00:13:23,580
Well, don't get me wrong. I mean, it's
great to have someone worry on your
274
00:13:23,580 --> 00:13:26,570
behalf. It's kind of like the saying
about the man with the pink elephant.
275
00:13:26,890 --> 00:13:28,790
Your mother was right. You're studying
too hard.
276
00:13:29,470 --> 00:13:32,990
You don't see somebody painting green
triangles in the middle of the road. So
277
00:13:32,990 --> 00:13:36,190
asks him, why are you painting green
triangles in the middle of the road? And
278
00:13:36,190 --> 00:13:37,810
replies, to keep away the pink elephant.
279
00:13:38,130 --> 00:13:40,090
So he says, but there are no pink
elephants.
280
00:13:40,350 --> 00:13:42,790
And the original man says, you see, it
works.
281
00:13:44,890 --> 00:13:46,210
That's what I do for this family.
282
00:13:46,830 --> 00:13:48,330
Keep pink elephants away.
283
00:13:48,670 --> 00:13:50,470
And people wonder why I worry.
284
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
Where's my customer?
285
00:14:00,600 --> 00:14:01,980
We lost her in the dark.
286
00:14:03,660 --> 00:14:04,780
What are you doing now, Lee?
287
00:14:05,020 --> 00:14:07,880
Back to the drawing board show. This
time I think I've cracked it, huh?
288
00:14:08,680 --> 00:14:11,640
Still want to hear it on Monday? Oh,
yes, please. And I've got a shilling for
289
00:14:11,640 --> 00:14:12,199
the meter.
290
00:14:12,200 --> 00:14:16,000
Good. You know what they say about idle
hands, eh? They can take stupid people
291
00:14:16,000 --> 00:14:17,440
apart just to see how they work.
292
00:14:18,140 --> 00:14:19,540
You don't thank me in the end.
293
00:14:19,980 --> 00:14:23,400
That's what Michael said when he refused
me my home improvement loan.
294
00:14:24,089 --> 00:14:28,370
Yes, Popeye, but you can't build a
conservatory on a council flat's
295
00:14:30,110 --> 00:14:34,250
That's my Michael. When it comes to
business, he's great, but wedding...
296
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
Problem?
297
00:14:35,550 --> 00:14:37,670
But I want this day to be a day to
remember.
298
00:14:38,050 --> 00:14:40,910
Not just for me, but for Michael and you
and Desmond and everybody.
299
00:14:41,350 --> 00:14:42,410
Well, why shouldn't it be?
300
00:14:42,890 --> 00:14:44,910
I hear you've been doing some planning.
301
00:14:45,450 --> 00:14:46,690
Michael can't get plotting.
302
00:14:47,430 --> 00:14:49,950
Will you keep that banging down, Lee?
303
00:14:50,350 --> 00:14:52,790
All this talk of marriage, Cheryl, is
making me nervous.
304
00:14:53,540 --> 00:14:56,260
This one will get you to church for a
different purpose.
305
00:14:57,400 --> 00:14:59,960
The only way you're going to get me up
the aisle is under anesthetic.
306
00:15:00,380 --> 00:15:01,860
Lee, shut up.
307
00:15:02,520 --> 00:15:04,880
Mandy, what do you think is making
Michael so anxious?
308
00:15:05,620 --> 00:15:06,940
Maybe it's the cathedral.
309
00:15:08,880 --> 00:15:11,520
Well, with three marquees, we're
probably going to need a cathedral.
310
00:15:12,160 --> 00:15:15,040
Marquees? Maybe I could hire the royal
glass coach.
311
00:15:16,220 --> 00:15:20,640
I've always preferred a cosy local
church myself with a nice reception,
312
00:15:20,640 --> 00:15:21,539
at home.
313
00:15:21,540 --> 00:15:24,060
But where would the stage go? I mean,
these days you can't have a wedding
314
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
without entertainment.
315
00:15:25,120 --> 00:15:27,520
You mean a little trio or something?
Exactly.
316
00:15:27,740 --> 00:15:28,940
Have you heard of the Bee Gees?
317
00:15:30,420 --> 00:15:33,200
As usual, Michael's blowing everything
out of proportion.
318
00:15:33,600 --> 00:15:35,780
Oh, but these young people don't know
anything but weddings.
319
00:15:36,560 --> 00:15:41,020
Mine and Gwendolyn's wedding was a
wedding. It's going to be in my memoirs.
320
00:15:41,020 --> 00:15:43,020
was a hot matter of debate who I would
marry.
321
00:15:43,900 --> 00:15:45,520
He comes from a small town.
322
00:15:46,040 --> 00:15:50,100
You either discussed pork pie's marriage
or the problem of finding the bath
323
00:15:50,100 --> 00:15:51,800
shelter once the tide came in.
324
00:15:52,600 --> 00:15:56,000
You can joke. When I was younger, I was
a striking young man.
325
00:15:56,380 --> 00:15:57,960
Even more handsome than you are today?
326
00:15:58,240 --> 00:16:00,800
Yeah, women used to come from all over
just to look at me.
327
00:16:01,960 --> 00:16:06,420
Your husband should bring them and say,
see what I saved you from.
328
00:16:06,680 --> 00:16:08,300
Stop interrupting me.
329
00:16:08,670 --> 00:16:13,250
Was it a big wedding, Pork Pie? It was
gigantic, Mandy. But just you wait. When
330
00:16:13,250 --> 00:16:16,350
Susu and I get married... Is it, Pork
Pie?
331
00:16:16,670 --> 00:16:17,670
Yes.
332
00:16:18,070 --> 00:16:21,930
What I'd really like is the sort of
wedding that can be featured in Hello!
333
00:16:21,990 --> 00:16:23,110
magazine. Yes?
334
00:16:23,330 --> 00:16:26,550
Well, if Michael has to foot the bill,
it could be the kind of divorce featured
335
00:16:26,550 --> 00:16:27,550
in the news of the world.
336
00:16:28,610 --> 00:16:30,210
Can we not go over the top, Shirley?
337
00:16:30,850 --> 00:16:33,950
Well, as you said, you want everyone to
enjoy themselves.
338
00:16:34,530 --> 00:16:37,250
I bet that means the bridegroom as well.
Lee!
339
00:16:38,160 --> 00:16:41,700
Well, am I in a noise show? I mean, it's
like Paul Pine is that. You can't have
340
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
one without the other.
341
00:16:43,620 --> 00:16:46,460
For an African wedding, expense is not
the point.
342
00:16:46,740 --> 00:16:53,000
It's more of a celebration, a gathering
of loved ones, a bit like a Tory party
343
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
conference.
344
00:16:54,820 --> 00:16:59,500
People come from every district in their
finest clothes and dish out huge sums
345
00:16:59,500 --> 00:17:01,020
of money to the happy couple.
346
00:17:01,360 --> 00:17:03,460
And the bridal outfits.
347
00:17:03,780 --> 00:17:06,140
Oh, I must say.
348
00:17:06,589 --> 00:17:12,430
When I saw my bride standing there in
her beautiful dress waiting to
349
00:17:12,430 --> 00:17:16,190
our marriage, I just, oh, I just cried.
350
00:17:19,390 --> 00:17:21,950
I bet she wasn't overjoyed to see you
either.
351
00:17:24,450 --> 00:17:28,530
That's so romantic, Matthew. I think
people today are almost ashamed of
352
00:17:28,630 --> 00:17:30,890
but there's nothing on earth more
beautiful.
353
00:17:31,330 --> 00:17:32,330
I agree.
354
00:17:32,570 --> 00:17:34,330
Where did you go for your honeymoon,
Shirley?
355
00:17:34,910 --> 00:17:40,050
Well, you know how some people go off to
some tropical paradise, lounge on a
356
00:17:40,050 --> 00:17:44,130
beautiful white sandy beach, and sip a
long, cool tequila sunrise?
357
00:17:44,430 --> 00:17:46,690
Yes. Well, we came to England.
358
00:17:48,570 --> 00:17:52,030
You could always get married all over
again, Mrs Ambrose. You could have your
359
00:17:52,030 --> 00:17:53,530
honeymoon on a QE2 this time.
360
00:17:54,330 --> 00:17:56,250
One drop.
361
00:17:56,930 --> 00:17:58,350
Would it have to be the same husband?
362
00:17:59,740 --> 00:18:02,280
When we talk about romance, it's getting
to me. Look, does anyone want to hear
363
00:18:02,280 --> 00:18:03,900
how I got lucky on Saturday night? Me.
364
00:18:04,220 --> 00:18:06,640
Oh, boy, mate. One mistake. One mistake,
that's all.
365
00:18:06,860 --> 00:18:08,580
You know who should play at your
wedding, Mandy?
366
00:18:08,920 --> 00:18:10,540
The Georgetown Dreamers.
367
00:18:11,000 --> 00:18:13,100
We could reform, like Frank Sinatra.
368
00:18:13,880 --> 00:18:14,799
Sinatra's solo.
369
00:18:14,800 --> 00:18:15,840
He can't reform.
370
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
He's broken up.
371
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
It doesn't matter.
372
00:18:20,220 --> 00:18:23,500
Maybe Popeye does have a point. We
probably couldn't afford the Bee Gees.
373
00:18:24,200 --> 00:18:25,760
Thank heaven for that.
374
00:18:26,060 --> 00:18:27,460
Well, not all three of them, anyway.
375
00:18:29,870 --> 00:18:36,710
It is often assumed that stress is the
preserve of the captain of industry.
376
00:18:38,790 --> 00:18:40,450
It's assumed or presumed.
377
00:18:41,190 --> 00:18:42,430
You're the journalist, remember?
378
00:18:42,830 --> 00:18:43,529
All right.
379
00:18:43,530 --> 00:18:46,070
All right, perhaps I should use a quote
from Dad. What is it he said again?
380
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
Get out of my bedroom.
381
00:18:48,450 --> 00:18:50,010
You know what? You feel peckish, I do.
382
00:18:50,410 --> 00:18:53,850
Right. I'm going to need the toaster,
the blender...
383
00:18:54,120 --> 00:18:55,019
And the microwave.
384
00:18:55,020 --> 00:18:58,580
Oh, but what I'm about to receive, may
my head you like be truly grateful.
385
00:19:00,660 --> 00:19:04,980
Anyway, it's not the size of the
wedding, but the commitment that counts.
386
00:19:05,440 --> 00:19:08,200
Now, when I get married, it's going to
be real tasteful, too.
387
00:19:08,600 --> 00:19:11,080
Bride and groom dressed in the
Manchester city strip.
388
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
Find you got that class?
389
00:19:12,540 --> 00:19:13,540
No, Arsenal.
390
00:19:14,240 --> 00:19:17,300
No matter what, Michael says, I'm at
least having a horse and carriage.
391
00:19:17,840 --> 00:19:20,360
Good, we're moving in the right
direction now, Mandy.
392
00:19:20,970 --> 00:19:24,430
Now, this is starting to come good now.
The red one, that's danger, right?
393
00:19:25,330 --> 00:19:26,330
Hello, everybody.
394
00:19:26,410 --> 00:19:29,890
Well, I'm happy to announce I passed my
personality profile with flying colours.
395
00:19:30,050 --> 00:19:31,350
Oh, I knew you would.
396
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Thank you, Barney.
397
00:19:33,010 --> 00:19:36,390
You know, I found some of the questions
rather taxing, but I managed to get
398
00:19:36,390 --> 00:19:39,130
through. Well, you were always good at
exams, Michael. You know, they
399
00:19:39,130 --> 00:19:40,830
I was playing down my full potential.
400
00:19:41,430 --> 00:19:42,970
Perhaps it was something that happened
in my childhood.
401
00:19:45,890 --> 00:19:47,030
You're lucky you're born.
402
00:19:50,540 --> 00:19:53,800
Stalwart, in the face of adversity, you
should have seen the effort he put into
403
00:19:53,800 --> 00:19:57,900
devising those questions. Ah, you wrote
the questions yourself. He didn't stop
404
00:19:57,900 --> 00:19:59,760
there. He wrote the answers as well.
405
00:20:00,620 --> 00:20:03,080
Darling, you dropped in to have your
hair done. Very nice.
406
00:20:03,280 --> 00:20:04,640
Were you discussing anything in
particular?
407
00:20:05,020 --> 00:20:06,020
Oh, this and that.
408
00:20:06,040 --> 00:20:09,520
Popeye suggested that the Georgetown
Dreamers play at our wedding. That'll
409
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
with the entertainment cost.
410
00:20:10,540 --> 00:20:13,500
What? I offered a referral band just for
you.
411
00:20:14,080 --> 00:20:15,059
And you're not pleased?
412
00:20:15,060 --> 00:20:19,580
I am pleased, Porcupine. I mean, my
wedding and the chance to see the
413
00:20:19,580 --> 00:20:20,880
Dreamers all on the same day.
414
00:20:21,400 --> 00:20:24,080
Bank managers aren't used to such
generous portions of happiness.
415
00:20:24,640 --> 00:20:26,500
By the way, who said we're doing it for
nothing?
416
00:20:26,880 --> 00:20:28,980
It would be cheaper to get the bee
geese.
417
00:20:29,600 --> 00:20:30,940
You're still doing that.
418
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
I'm nearly finished.
419
00:20:32,520 --> 00:20:34,760
If there's anything I've learned today,
it's not to be backwards in coming
420
00:20:34,760 --> 00:20:36,700
forward. Come on, give me that
screwdriver.
421
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
Oh, just leave it alone.
422
00:20:38,600 --> 00:20:40,320
Look, who's the partner in this
business?
423
00:20:41,060 --> 00:20:44,620
Oh, go on then, take all the glory that
the hard work's done. Oh, I love it when
424
00:20:44,620 --> 00:20:45,740
Michael takes charge.
425
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
Oh,
426
00:20:48,120 --> 00:20:49,260
anything you say, Chuckademos.
427
00:20:52,940 --> 00:20:55,740
Oh, I can't finish this seminar. I need
to do some comfort eating.
428
00:20:56,000 --> 00:20:58,060
Oh, stomach smells nice. Yeah, but
you'll never know.
429
00:20:58,340 --> 00:21:01,060
Takeaway's open, Sean. Yeah, well, this
is my favourite kind of takeaway.
430
00:21:01,220 --> 00:21:03,900
Listen, I think I see a wine gun down
the back of the sofa.
431
00:21:06,940 --> 00:21:08,340
That's what I call a job well done.
432
00:21:08,720 --> 00:21:11,300
Oh, I'm so glad I was here to hold the
spanner out and die happy.
433
00:21:11,640 --> 00:21:12,680
I'll go and get Desmond.
434
00:21:12,880 --> 00:21:16,660
He'll never forgive us if he's not here
for the grand opening. No, it's not
435
00:21:16,660 --> 00:21:18,180
ready, Shaw. It is, Mother.
436
00:21:18,380 --> 00:21:19,380
It's not?
437
00:21:19,680 --> 00:21:23,040
I didn't successfully go through a whole
personality profile just to be told I
438
00:21:23,040 --> 00:21:24,700
don't know when a glorified light bulb
is ready.
439
00:21:24,980 --> 00:21:25,980
It is not.
440
00:21:26,120 --> 00:21:27,460
It is. Trust me.
441
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Okay, okay.
442
00:21:30,620 --> 00:21:32,460
You're the one with the fabulous
personality.
443
00:21:33,520 --> 00:21:34,920
Right. Everybody ready?
444
00:21:52,540 --> 00:21:55,320
Electricity. I've overloaded the fuses.
Look, I could put it right.
445
00:21:55,640 --> 00:21:58,280
Are you trying to kill me? I want that
lead on to my shop.
446
00:21:58,660 --> 00:22:01,660
What's your executive stress, Desmond?
It's too late for that, Charlie. Call
447
00:22:01,660 --> 00:22:04,880
electrician. Stay to me. You're going to
pay my dry cleaning bill. I've lost all
448
00:22:04,880 --> 00:22:07,100
my seminar notes, man. I told him it
wasn't ready.
449
00:22:07,440 --> 00:22:08,840
Look, just calm down, everybody.
450
00:22:09,100 --> 00:22:11,380
I've got it sussed. Just give me two
secs.
451
00:22:12,700 --> 00:22:14,900
Right, come on, then. Out we come. This
is the one.
452
00:22:16,260 --> 00:22:17,400
Come on, come on.
453
00:22:18,300 --> 00:22:21,340
Just form a queue over there. Go on, go
on. Come on, come on.
454
00:22:21,790 --> 00:22:23,650
Oh, this is the lift -off, Des.
455
00:22:24,170 --> 00:22:26,250
You told me that two hours ago.
456
00:22:26,510 --> 00:22:28,070
Des, trust me. Oh, man.
457
00:22:28,370 --> 00:22:30,490
Okay, now step this way for the full
effect.
458
00:22:30,850 --> 00:22:34,250
And Lee said, let there be light.
35451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.