Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:13,060
From the long -awaited ocean breeze to
the dump and to the rail of London City.
2
00:00:16,140 --> 00:00:20,760
We come from the sun to live in the
coal. I miss Miranda, want my coconut.
3
00:00:23,840 --> 00:00:25,180
Don't touch my sofa.
4
00:00:27,620 --> 00:00:29,120
The party's over.
5
00:00:32,820 --> 00:00:37,220
Let's keep the music sweet. Wind up your
weapons, dear. Don't touch my sofa.
6
00:00:47,330 --> 00:00:48,380
Where is Lee?
7
00:00:48,430 --> 00:00:52,369
It's nearly one o 'clock. He said this
morning. It stopped being this morning
8
00:00:52,370 --> 00:00:53,420
nearly an hour ago.
9
00:00:53,610 --> 00:00:58,729
Calm down now. Lee said he's going to be
here, then he will be here. I want my
10
00:00:58,730 --> 00:01:00,410
neon sign and I want it now.
11
00:01:00,710 --> 00:01:03,480
He's not doing me any favours, you know.
I've paid for it.
12
00:01:03,490 --> 00:01:05,110
Has Lee ever let you down before?
13
00:01:05,370 --> 00:01:09,069
What about that time he tried to sell me
a clock radio and showed up with a
14
00:01:09,070 --> 00:01:12,860
radio in one hand, a clock in the other
and a roll of sellotape in his pocket?
15
00:01:14,170 --> 00:01:17,720
Now... Popeye, we know that's true, but
you're not helping.
16
00:01:18,100 --> 00:01:22,280
Never mind that. I've been looking
forward to my neon sign for nearly a
17
00:01:23,180 --> 00:01:25,280
Ever heard children on Christmas Eve?
18
00:01:25,800 --> 00:01:26,850
That's Desmond.
19
00:01:26,860 --> 00:01:29,520
Why they sing Silent Night, I shall
never know.
20
00:01:29,521 --> 00:01:31,079
That's right, Desmond.
21
00:01:31,080 --> 00:01:32,640
You want to go down with stress?
22
00:01:33,120 --> 00:01:35,140
What do you know about stress, Popeye?
23
00:01:35,480 --> 00:01:37,820
I've seen tree stumps move quicker than
you.
24
00:01:38,280 --> 00:01:39,380
I'll tell you this.
25
00:01:40,340 --> 00:01:43,410
Stress leads to more stress, which in
turn leads to distress.
26
00:01:44,480 --> 00:01:48,150
I could have sworn that sentence was
going to make sense when I started it.
27
00:01:48,440 --> 00:01:49,490
Where is he?
28
00:01:50,040 --> 00:01:52,330
Desmond, look, why don't you go to
lunch, eh?
29
00:01:52,560 --> 00:01:55,280
Or go to the paper shop. I'll go
anywhere.
30
00:01:55,900 --> 00:01:58,250
You know, I think the sign would look
best here.
31
00:01:58,460 --> 00:02:00,440
At least somebody in here is interested.
32
00:02:00,600 --> 00:02:02,830
You think we should make it flash on and
off?
33
00:02:02,960 --> 00:02:05,200
Oh, no. People might blink and miss it.
34
00:02:06,680 --> 00:02:07,730
Ah!
35
00:02:08,360 --> 00:02:09,410
Oh, no.
36
00:02:09,440 --> 00:02:11,200
Yeah, a month or three weeks ago.
37
00:02:11,201 --> 00:02:13,859
I was supposed to be meeting her here.
I've got a great idea for this article.
38
00:02:13,860 --> 00:02:15,330
Yes. How are you, Mum?
39
00:02:15,650 --> 00:02:16,700
How are you, Dad?
40
00:02:17,030 --> 00:02:18,080
Oh, sorry.
41
00:02:18,810 --> 00:02:21,760
Careful, you're about to kiss a man with
murder on his mind.
42
00:02:22,610 --> 00:02:23,810
What are you doing, huh?
43
00:02:23,830 --> 00:02:26,770
I'm staring at the space where my neon
sign should be.
44
00:02:27,070 --> 00:02:28,390
You're getting a neon sign.
45
00:02:28,590 --> 00:02:29,910
A bit tacky, isn't it, Dad?
46
00:02:30,130 --> 00:02:32,030
Huh? Oh, but basically a good idea.
47
00:02:36,510 --> 00:02:41,410
Right. So, to summarise, I put it to
you, class.
48
00:02:42,010 --> 00:02:46,190
that information technology is a double
-edged sword that will cut no ice.
49
00:02:48,710 --> 00:02:51,970
Maybe I should give all this up and
become an Avon lady.
50
00:02:54,650 --> 00:02:57,900
Shirley, didn't I say that one day our
name would be up in lights?
51
00:02:58,050 --> 00:03:02,250
But you said so many things, Popeye. You
said man would never walk on the moon.
52
00:03:02,470 --> 00:03:06,190
True, but I also said that one day we'd
have round tea bags.
53
00:03:07,070 --> 00:03:08,120
That don't count.
54
00:03:08,121 --> 00:03:11,089
When you said that thing about Lex, you
were talking about our band, the
55
00:03:11,090 --> 00:03:12,170
Georgetown Dreamers.
56
00:03:12,330 --> 00:03:13,380
Close enough.
57
00:03:13,650 --> 00:03:14,790
Bands and barbershops.
58
00:03:15,130 --> 00:03:16,330
What's the connection?
59
00:03:16,430 --> 00:03:18,780
They both have Popeye in them talking
rubbish.
60
00:03:19,510 --> 00:03:21,850
Ah! Oh, good afternoon, everybody.
61
00:03:23,030 --> 00:03:25,260
Father, can I have a quick word, please?
Yes.
62
00:03:28,930 --> 00:03:29,980
It's Mandy.
63
00:03:29,981 --> 00:03:33,369
Something wrong with her? Yes. Well, no.
You see, it's the wedding plans.
64
00:03:33,370 --> 00:03:35,849
They're becoming more elaborate in the
State Opening of Parliament.
65
00:03:35,850 --> 00:03:37,780
But it's Mandy's big day. Michael.
66
00:03:37,781 --> 00:03:40,839
Look, if everyone on the invitation list
turns up, we'll have to declare a
67
00:03:40,840 --> 00:03:41,879
national holiday.
68
00:03:41,880 --> 00:03:42,930
Help me.
69
00:03:43,380 --> 00:03:47,359
How? Well, Mandy's popping in later.
Look, have a word with her. Make her
70
00:03:47,360 --> 00:03:51,240
then. Well, I'll try, but I... I'll try.
71
00:03:52,180 --> 00:03:53,860
Thank you, Mother. You're welcome.
72
00:03:55,640 --> 00:03:56,690
Um,
73
00:03:56,960 --> 00:03:59,250
do you know Lee hasn't come to put up
the sign?
74
00:03:59,251 --> 00:04:03,079
I'd love to talk further, but I really
must dash. They're doing a personality
75
00:04:03,080 --> 00:04:04,640
profile on the staff at the bank.
76
00:04:06,800 --> 00:04:08,520
I may discover you haven't got one.
77
00:04:12,320 --> 00:04:13,370
At last!
78
00:04:13,620 --> 00:04:14,670
Where have you been?
79
00:04:14,720 --> 00:04:17,620
Oh, don't stay. This way's the tunnel.
Ricky, give us a hand.
80
00:04:17,621 --> 00:04:19,259
Open it.
81
00:04:19,260 --> 00:04:21,120
Open it. He has one.
82
00:04:21,399 --> 00:04:22,449
Shh.
83
00:04:22,560 --> 00:04:23,820
You and Lee together, eh?
84
00:04:24,120 --> 00:04:25,620
Who, me? Jump to conclusions?
85
00:04:25,980 --> 00:04:28,450
I bumped into him coming out of his car,
all right.
86
00:04:28,451 --> 00:04:30,199
A quick thinker would have done a
runner.
87
00:04:30,200 --> 00:04:30,999
Did you bring it?
88
00:04:31,000 --> 00:04:32,050
Oh, wait, Gloria.
89
00:04:32,240 --> 00:04:34,470
I've pulled muscles I didn't even know I
had.
90
00:04:34,471 --> 00:04:37,019
And I'd quite like to live long enough
to abuse them again.
91
00:04:37,020 --> 00:04:38,070
Where have you been?
92
00:04:38,600 --> 00:04:41,370
Oh, you're quite attractive when you're
angry, Daisy.
93
00:04:41,371 --> 00:04:43,279
You're not going to love this, mate.
94
00:04:43,280 --> 00:04:46,239
I hope they spelt my name right. I know
you and school are like passing
95
00:04:46,240 --> 00:04:47,290
strangers.
96
00:04:47,580 --> 00:04:49,840
Give the man a chance, Desmond. There
you go.
97
00:04:50,540 --> 00:04:51,590
What, is that it?
98
00:04:51,620 --> 00:04:53,060
I expected something bigger.
99
00:04:53,061 --> 00:04:54,159
What is it?
100
00:04:54,160 --> 00:04:56,460
Ah, this measures stress level.
101
00:04:57,380 --> 00:05:01,300
Hyperventilating is out for the 90s.
Somebody, anybody, please translate.
102
00:05:01,680 --> 00:05:02,730
I just...
103
00:05:02,800 --> 00:05:04,480
Want to see our new executive tie?
104
00:05:04,660 --> 00:05:06,580
Not now, Gloria. Can't you see I'm busy?
105
00:05:06,820 --> 00:05:09,650
Oh, let's try pork pie. No, you're not
guinea -pigging me.
106
00:05:09,860 --> 00:05:11,960
I didn't trust you to be a technophobe.
107
00:05:12,300 --> 00:05:16,540
Watch what you call me. I'm a pensioner
and entitled to free legal aid.
108
00:05:17,280 --> 00:05:19,200
Pork pie doesn't suffer from stress.
109
00:05:19,460 --> 00:05:20,560
He's a lollipop man.
110
00:05:20,561 --> 00:05:24,439
I'm not a lollipop man. I'm a traffic
control regulator with discretionary
111
00:05:24,440 --> 00:05:25,640
powers over juveniles.
112
00:05:29,400 --> 00:05:30,450
It's not moving.
113
00:05:30,600 --> 00:05:31,650
Yes, it is. See?
114
00:05:32,460 --> 00:05:33,860
It's a very low reading.
115
00:05:34,200 --> 00:05:36,370
You'd get a higher reading from that
chair.
116
00:05:36,371 --> 00:05:40,779
Because I'm not working. Look, if you
want to see stress levels, get him to
117
00:05:40,780 --> 00:05:42,520
me an old African saying.
118
00:05:43,460 --> 00:05:45,800
Do, Shirley. She's actually busy.
119
00:05:45,801 --> 00:05:46,939
Good idea.
120
00:05:46,940 --> 00:05:48,620
Hey, you can tell he's an academic.
121
00:05:50,040 --> 00:05:51,090
Encourage him.
122
00:05:52,400 --> 00:05:56,259
Hey, look, I can't work if you're
staring at me. Just think of me as part
123
00:05:56,260 --> 00:05:57,340
Neighbourhood Watch.
124
00:05:57,740 --> 00:06:01,800
This is going to make a great article.
Stress and the Small Business Man.
125
00:06:02,320 --> 00:06:04,040
Oi, let's have a try this time. Oh,
126
00:06:05,460 --> 00:06:06,720
you can't see I'm working.
127
00:06:06,721 --> 00:06:09,919
You're right, you know, Ronnie, these
readings are a lot higher.
128
00:06:09,920 --> 00:06:12,090
Yeah? That's because you're bothering
me.
129
00:06:12,920 --> 00:06:14,820
Here you go, Des. What a beauty, eh?
130
00:06:15,920 --> 00:06:19,120
Told you you wouldn't be disappointed,
didn't I?
131
00:06:19,380 --> 00:06:20,430
Nice, nice.
132
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
What time does the electrician come in?
133
00:06:24,260 --> 00:06:25,310
He's already here.
134
00:06:25,311 --> 00:06:28,359
Handsome, isn't he? You want to see me
get ugly?
135
00:06:28,360 --> 00:06:31,070
I want to see you put up properly that
flame, eh, mate?
136
00:06:31,071 --> 00:06:34,739
Stop now, Gloria. Oh, still a minute's
had. Look, look, these are modern neon
137
00:06:34,740 --> 00:06:36,300
days, mate. They're idiot proof.
138
00:06:36,301 --> 00:06:38,939
Well, they have to be if you're the
electrician.
139
00:06:38,940 --> 00:06:42,039
Dave, you ain't got a screwdriver, have
you, mate? Oh, what is this? They might
140
00:06:42,040 --> 00:06:43,540
not even have the proper tools.
141
00:06:44,200 --> 00:06:45,780
What's this red light for?
142
00:06:45,980 --> 00:06:47,030
Show me.
143
00:06:47,080 --> 00:06:50,340
Oh, this is the highest breathing I've
ever seen.
144
00:06:50,760 --> 00:06:52,660
Typical, Desmond. He always has to win.
145
00:06:53,520 --> 00:06:54,720
What are you staring at?
146
00:06:54,840 --> 00:06:58,959
This measures stress, Mr Ambrose, and
it's rating you very highly. That
147
00:06:58,960 --> 00:07:00,010
has no taste.
148
00:07:00,011 --> 00:07:02,379
What are you talking about? Is this good
or bad?
149
00:07:02,380 --> 00:07:05,639
Well, you're suffering from stress, and
I think you should take it seriously.
150
00:07:05,640 --> 00:07:07,600
Desmond, I told you you should relax.
151
00:07:07,860 --> 00:07:09,520
I don't suffer from stress!
152
00:07:09,880 --> 00:07:12,420
This is not just ordinary stress, Mr.
153
00:07:12,680 --> 00:07:16,120
Ambrose. This is executive stress.
154
00:07:17,260 --> 00:07:18,310
Executive stress?
155
00:07:18,940 --> 00:07:21,260
You mean only executives can get it?
156
00:07:21,480 --> 00:07:22,530
You hear that?
157
00:07:22,700 --> 00:07:26,250
When you used to have a jack, Russell
used to prick up his ears like that.
158
00:07:27,800 --> 00:07:28,850
Executive stress!
159
00:07:28,851 --> 00:07:30,289
Are you sure?
160
00:07:30,290 --> 00:07:32,090
You should take this very seriously.
161
00:07:32,210 --> 00:07:33,770
Prevention is better than cure.
162
00:07:34,190 --> 00:07:37,750
Ah. It's like skiing accidents and
yuppie flu.
163
00:07:37,970 --> 00:07:40,430
Only a certain class of person can get
it.
164
00:07:40,690 --> 00:07:41,930
Oh, my God.
165
00:07:43,310 --> 00:07:45,720
Why don't you leave the shop for the
afternoon?
166
00:07:45,950 --> 00:07:47,170
Lie down and relax.
167
00:07:47,650 --> 00:07:48,700
Are you crazy?
168
00:07:48,810 --> 00:07:52,689
I have a business to run. I have a time
target. You think this place runs
169
00:07:52,690 --> 00:07:53,740
itself?
170
00:07:59,240 --> 00:08:02,660
Desmond, I think it might be a good
idea. Go and have a lie down.
171
00:08:02,960 --> 00:08:04,010
You think so?
172
00:08:04,340 --> 00:08:05,390
Just for a while.
173
00:08:05,840 --> 00:08:10,539
Well, I'll need my special duvet, my
silk pyjamas, my hot water bottle and my
174
00:08:10,540 --> 00:08:12,380
nice relaxing tape music.
175
00:08:12,760 --> 00:08:14,140
What are you telling me for?
176
00:08:16,160 --> 00:08:19,280
Well, maybe Sean could... And don't
bother poor Sean.
177
00:08:19,500 --> 00:08:21,850
He has his own stress with his college
seminar.
178
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
Oh, all right, all right.
179
00:08:25,360 --> 00:08:26,410
You gone?
180
00:08:33,289 --> 00:08:35,029
You'll have to stand up in casualty.
181
00:08:35,289 --> 00:08:39,309
What? Yes, you won't be able to use the
chair because of the neon splinters.
182
00:08:43,730 --> 00:08:45,410
Have you seen my hot water bottle?
183
00:08:45,411 --> 00:08:47,749
God, Dad, what's the matter, man? You
look terrible.
184
00:08:47,750 --> 00:08:50,629
Of course I look terrible. You'd look
terrible if you had a chronic case of
185
00:08:50,630 --> 00:08:52,370
executive stress.
186
00:08:53,650 --> 00:08:57,789
I'd like to talk, Dad, but I've got to
deliver a one -hour seminar tomorrow on
187
00:08:57,790 --> 00:09:00,379
information technology, and I'm starting
to panic a bit.
188
00:09:00,380 --> 00:09:02,179
So you haven't seen my hot water bottle?
189
00:09:02,180 --> 00:09:03,230
Dad, please.
190
00:09:03,231 --> 00:09:07,699
Oh, don't you worry. I'll plug in the
electric blanket. It's not quite the
191
00:09:07,700 --> 00:09:10,300
but this won't have to strain me, sir.
192
00:09:11,380 --> 00:09:12,430
Yeah, whatever, Dad.
193
00:09:14,940 --> 00:09:18,560
Are you sure you know what you're doing,
Lee?
194
00:09:19,340 --> 00:09:20,680
I do, Cheryl.
195
00:09:21,160 --> 00:09:25,179
That stress machine thingy is brilliant,
Ronnie. It will show them that I can
196
00:09:25,180 --> 00:09:28,790
write about more than just community
news. Come on, I want to get started.
197
00:09:28,791 --> 00:09:31,789
Hey, just as long as you remember to
give me a mention in this article.
198
00:09:31,790 --> 00:09:33,330
I mean, it was my idea.
199
00:09:34,590 --> 00:09:40,229
Ronnie, I love you like a sister, but
step on my patch, baby, and you'll be
200
00:09:40,230 --> 00:09:41,910
dealt with like one of my brothers.
201
00:09:57,800 --> 00:10:00,750
There's someone in here suffering from
executive stress.
202
00:10:03,800 --> 00:10:05,540
Why's that bit sticking out there?
203
00:10:06,060 --> 00:10:09,370
I must have a sign on my head saying,
please irritate me as you pass.
204
00:10:09,371 --> 00:10:10,699
What, that bit sticking out?
205
00:10:10,700 --> 00:10:11,750
What bit? That bit.
206
00:10:12,760 --> 00:10:13,810
Oh.
207
00:10:14,120 --> 00:10:15,170
Well spotted, Ricky.
208
00:10:15,580 --> 00:10:16,630
You.
209
00:10:17,880 --> 00:10:19,200
You're landing fast, mate.
210
00:10:19,201 --> 00:10:22,459
I've seen you have another sign on your
team stone.
211
00:10:22,460 --> 00:10:24,260
I should have read the instructions.
212
00:10:24,560 --> 00:10:27,030
Ricky, pass me that magazine over there,
please.
213
00:10:28,430 --> 00:10:29,990
Does that wire have to be there?
214
00:10:30,030 --> 00:10:33,520
Well, how else is the electricity
supposed to get to the sign? By bus?
215
00:10:34,290 --> 00:10:35,810
Leave the man alone, Ricky.
216
00:10:36,050 --> 00:10:38,030
He's just like one of them ginghy flies.
217
00:10:39,530 --> 00:10:41,650
Then I can put that sign up in minutes.
218
00:10:42,370 --> 00:10:45,050
Now, Popeye, do you know what the doctor
advised?
219
00:10:45,570 --> 00:10:47,990
You must ignore those voices in your
head.
220
00:10:49,290 --> 00:10:52,000
Well, ladies and gentlemen, you're
driving us crazy.
221
00:10:52,001 --> 00:10:55,029
As it happens, I'm ready to give you a
special preview show. You ain't going to
222
00:10:55,030 --> 00:10:56,080
believe your eyes.
223
00:10:56,240 --> 00:10:59,310
All right, let me just finish here first
and I'll get Desmond.
224
00:10:59,311 --> 00:11:02,479
Oh, Mandy, what a pleasant surprise.
Hello, Shelley. I've just popped in for
225
00:11:02,480 --> 00:11:03,530
quick tidy -up.
226
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
Oh, what's this?
227
00:11:05,700 --> 00:11:11,080
You're just in time for the event of the
year. Now, feast your eyes.
228
00:11:14,360 --> 00:11:15,410
Mandy!
229
00:11:16,460 --> 00:11:20,699
When Desmond sees this, he's going to
kill us. He'll have to find us first and
230
00:11:20,700 --> 00:11:21,960
leave the FAS to do that.
231
00:11:22,240 --> 00:11:23,290
This is nothing.
232
00:11:23,600 --> 00:11:25,220
I've been locked in the Barbican.
233
00:11:26,140 --> 00:11:28,550
Just let me get through, then I can get
the torch.
234
00:11:28,551 --> 00:11:31,759
Don't worry, I used to be a girl guard,
and we're supposed to be prepared for
235
00:11:31,760 --> 00:11:36,619
moments like this. I don't know how
Semaphore will help, but... I stepped on
236
00:11:36,620 --> 00:11:37,670
something soft.
237
00:11:40,100 --> 00:11:44,659
I thought you said an idiot could get
these lights off. Yeah, but there's
238
00:11:44,660 --> 00:11:45,820
one about me, bud.
239
00:11:46,900 --> 00:11:48,540
That's an old African saying.
240
00:11:48,541 --> 00:11:52,859
If only William had crossed the river,
can you tell the dresser that he has bad
241
00:11:52,860 --> 00:11:53,910
breath?
242
00:11:57,670 --> 00:11:59,590
Keep talking so I can follow your voice.
243
00:12:00,230 --> 00:12:04,089
Johnny, you find a card here? Oh, give
me a chance, man. I'm a hairdresser, not
244
00:12:04,090 --> 00:12:04,809
a bat.
245
00:12:04,810 --> 00:12:05,860
Leave me alone.
246
00:12:05,950 --> 00:12:09,230
I don't care. I mean, I followed the
instructions to the letter.
247
00:12:09,550 --> 00:12:12,910
Okay, keep talking now. Maybe if I could
just... I'm telling you.
248
00:12:13,130 --> 00:12:14,530
Johnny. Leave me alone.
249
00:12:14,770 --> 00:12:15,820
Johnny.
250
00:12:17,950 --> 00:12:19,000
How's you?
251
00:12:20,330 --> 00:12:21,890
I thought he was going upstairs.
252
00:12:24,610 --> 00:12:26,910
That made for a nice break in the day.
253
00:12:27,111 --> 00:12:34,019
Don't tell Des it was my fault, I mean,
which it wasn't anyway, but just don't
254
00:12:34,020 --> 00:12:34,679
tell him.
255
00:12:34,680 --> 00:12:38,599
I suggest you fix those lights before
Desmond comes down here and puts your
256
00:12:38,600 --> 00:12:39,650
lights out.
257
00:12:43,540 --> 00:12:44,800
What is going on?
258
00:12:45,040 --> 00:12:46,400
Oh, go back to bed, Desmond.
259
00:12:46,600 --> 00:12:50,839
It's just a little power cut. Bradley,
I'll kill him. Remember your executive
260
00:12:50,840 --> 00:12:52,460
stress, Desmond, and mine.
261
00:12:52,461 --> 00:12:54,339
Who's messing with the power?
262
00:12:54,340 --> 00:12:55,390
Right, Sean?
263
00:12:55,520 --> 00:12:56,880
Seminar. Gloria. Article.
264
00:12:57,080 --> 00:13:01,980
Desmond. Ben. But surely I... We don't
have any more stressfulness, do we?
265
00:13:02,220 --> 00:13:03,420
See what I'm up against?
266
00:13:03,520 --> 00:13:05,360
Bedlam. Come on. Right.
267
00:13:06,580 --> 00:13:09,920
I leave my shop for one minute and
people wonder why I worry.
268
00:13:09,921 --> 00:13:12,019
Well, come on, Dad. What's there to
worry about?
269
00:13:12,020 --> 00:13:13,160
I worry about worrying.
270
00:13:13,260 --> 00:13:14,310
It's very worrying.
271
00:13:15,340 --> 00:13:19,220
Come on, Dad. Why don't you admit it
just this once you like worrying?
272
00:13:19,221 --> 00:13:20,719
What are you talking about?
273
00:13:20,720 --> 00:13:23,579
Well, don't get me wrong. I mean, it's
great to have someone worry on your
274
00:13:23,580 --> 00:13:26,889
behalf. It's kind of like the saying
about the man with the pink elephant.
275
00:13:26,890 --> 00:13:29,300
Your mother was right. You're studying
too hard.
276
00:13:29,301 --> 00:13:32,989
You don't see somebody painting green
triangles in the middle of the road. So
277
00:13:32,990 --> 00:13:36,189
asks him, why are you painting green
triangles in the middle of the road? And
278
00:13:36,190 --> 00:13:38,129
replies, to keep away the pink elephant.
279
00:13:38,130 --> 00:13:40,300
So he says, but there are no pink
elephants.
280
00:13:40,350 --> 00:13:42,790
And the original man says, you see, it
works.
281
00:13:44,890 --> 00:13:46,450
That's what I do for this family.
282
00:13:46,830 --> 00:13:48,330
Keep pink elephants away.
283
00:13:48,670 --> 00:13:50,470
And people wonder why I worry.
284
00:13:59,460 --> 00:14:00,540
Where's my customer?
285
00:14:00,600 --> 00:14:01,980
We lost her in the dark.
286
00:14:02,281 --> 00:14:05,019
What are you doing now, Lee?
287
00:14:05,020 --> 00:14:08,510
Back to the drawing board show. This
time I think I've cracked it, huh?
288
00:14:08,511 --> 00:14:11,639
Still want to hear it on Monday? Oh,
yes, please. And I've got a shilling for
289
00:14:11,640 --> 00:14:12,199
the meter.
290
00:14:12,200 --> 00:14:15,999
Good. You know what they say about idle
hands, eh? They can take stupid people
291
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
apart just to see how they work.
292
00:14:18,140 --> 00:14:19,540
You don't thank me in the end.
293
00:14:19,980 --> 00:14:23,470
That's what Michael said when he refused
me my home improvement loan.
294
00:14:24,089 --> 00:14:28,370
Yes, Popeye, but you can't build a
conservatory on a council flat's
295
00:14:30,110 --> 00:14:34,249
That's my Michael. When it comes to
business, he's great, but wedding...
296
00:14:34,250 --> 00:14:35,300
Problem?
297
00:14:35,550 --> 00:14:37,670
But I want this day to be a day to
remember.
298
00:14:37,671 --> 00:14:41,349
Not just for me, but for Michael and you
and Desmond and everybody.
299
00:14:41,350 --> 00:14:42,670
Well, why shouldn't it be?
300
00:14:42,890 --> 00:14:44,910
I hear you've been doing some planning.
301
00:14:45,450 --> 00:14:46,830
Michael can't get plotting.
302
00:14:47,430 --> 00:14:49,950
Will you keep that banging down, Lee?
303
00:14:50,350 --> 00:14:53,180
All this talk of marriage, Cheryl, is
making me nervous.
304
00:14:53,540 --> 00:14:56,310
This one will get you to church for a
different purpose.
305
00:14:56,311 --> 00:15:00,379
The only way you're going to get me up
the aisle is under anesthetic.
306
00:15:00,380 --> 00:15:01,860
Lee, shut up.
307
00:15:02,520 --> 00:15:05,290
Mandy, what do you think is making
Michael so anxious?
308
00:15:05,620 --> 00:15:06,940
Maybe it's the cathedral.
309
00:15:06,941 --> 00:15:12,159
Well, with three marquees, we're
probably going to need a cathedral.
310
00:15:12,160 --> 00:15:15,040
Marquees? Maybe I could hire the royal
glass coach.
311
00:15:16,220 --> 00:15:20,639
I've always preferred a cosy local
church myself with a nice reception,
312
00:15:20,640 --> 00:15:21,539
at home.
313
00:15:21,540 --> 00:15:24,059
But where would the stage go? I mean,
these days you can't have a wedding
314
00:15:24,060 --> 00:15:25,119
without entertainment.
315
00:15:25,120 --> 00:15:27,520
You mean a little trio or something?
Exactly.
316
00:15:27,740 --> 00:15:29,240
Have you heard of the Bee Gees?
317
00:15:30,420 --> 00:15:33,430
As usual, Michael's blowing everything
out of proportion.
318
00:15:33,431 --> 00:15:36,559
Oh, but these young people don't know
anything but weddings.
319
00:15:36,560 --> 00:15:41,019
Mine and Gwendolyn's wedding was a
wedding. It's going to be in my memoirs.
320
00:15:41,020 --> 00:15:43,190
was a hot matter of debate who I would
marry.
321
00:15:43,900 --> 00:15:45,520
He comes from a small town.
322
00:15:46,040 --> 00:15:50,099
You either discussed pork pie's marriage
or the problem of finding the bath
323
00:15:50,100 --> 00:15:51,800
shelter once the tide came in.
324
00:15:52,600 --> 00:15:56,000
You can joke. When I was younger, I was
a striking young man.
325
00:15:56,001 --> 00:15:58,239
Even more handsome than you are today?
326
00:15:58,240 --> 00:16:01,010
Yeah, women used to come from all over
just to look at me.
327
00:16:01,960 --> 00:16:06,420
Your husband should bring them and say,
see what I saved you from.
328
00:16:06,680 --> 00:16:08,300
Stop interrupting me.
329
00:16:08,670 --> 00:16:13,249
Was it a big wedding, Pork Pie? It was
gigantic, Mandy. But just you wait. When
330
00:16:13,250 --> 00:16:16,350
Susu and I get married... Is it, Pork
Pie?
331
00:16:16,670 --> 00:16:17,720
Yes.
332
00:16:18,070 --> 00:16:21,930
What I'd really like is the sort of
wedding that can be featured in Hello!
333
00:16:21,990 --> 00:16:23,110
magazine. Yes?
334
00:16:23,111 --> 00:16:26,549
Well, if Michael has to foot the bill,
it could be the kind of divorce featured
335
00:16:26,550 --> 00:16:27,690
in the news of the world.
336
00:16:28,610 --> 00:16:30,350
Can we not go over the top, Shirley?
337
00:16:30,850 --> 00:16:33,950
Well, as you said, you want everyone to
enjoy themselves.
338
00:16:34,530 --> 00:16:37,250
I bet that means the bridegroom as well.
Lee!
339
00:16:37,251 --> 00:16:41,699
Well, am I in a noise show? I mean, it's
like Paul Pine is that. You can't have
340
00:16:41,700 --> 00:16:42,780
one without the other.
341
00:16:43,620 --> 00:16:46,460
For an African wedding, expense is not
the point.
342
00:16:46,740 --> 00:16:52,999
It's more of a celebration, a gathering
of loved ones, a bit like a Tory party
343
00:16:53,000 --> 00:16:54,050
conference.
344
00:16:54,820 --> 00:16:59,499
People come from every district in their
finest clothes and dish out huge sums
345
00:16:59,500 --> 00:17:01,020
of money to the happy couple.
346
00:17:01,360 --> 00:17:03,460
And the bridal outfits.
347
00:17:03,780 --> 00:17:06,140
Oh, I must say.
348
00:17:06,589 --> 00:17:12,429
When I saw my bride standing there in
her beautiful dress waiting to
349
00:17:12,430 --> 00:17:16,190
our marriage, I just, oh, I just cried.
350
00:17:19,390 --> 00:17:21,950
I bet she wasn't overjoyed to see you
either.
351
00:17:24,450 --> 00:17:28,530
That's so romantic, Matthew. I think
people today are almost ashamed of
352
00:17:28,630 --> 00:17:30,920
but there's nothing on earth more
beautiful.
353
00:17:31,330 --> 00:17:32,380
I agree.
354
00:17:32,381 --> 00:17:34,909
Where did you go for your honeymoon,
Shirley?
355
00:17:34,910 --> 00:17:40,049
Well, you know how some people go off to
some tropical paradise, lounge on a
356
00:17:40,050 --> 00:17:44,130
beautiful white sandy beach, and sip a
long, cool tequila sunrise?
357
00:17:44,430 --> 00:17:46,690
Yes. Well, we came to England.
358
00:17:46,691 --> 00:17:52,029
You could always get married all over
again, Mrs Ambrose. You could have your
359
00:17:52,030 --> 00:17:53,530
honeymoon on a QE2 this time.
360
00:17:54,330 --> 00:17:56,250
One drop.
361
00:17:56,930 --> 00:17:58,730
Would it have to be the same husband?
362
00:17:58,731 --> 00:18:02,279
When we talk about romance, it's getting
to me. Look, does anyone want to hear
363
00:18:02,280 --> 00:18:04,080
how I got lucky on Saturday night? Me.
364
00:18:04,220 --> 00:18:06,750
Oh, boy, mate. One mistake. One mistake,
that's all.
365
00:18:06,751 --> 00:18:08,919
You know who should play at your
wedding, Mandy?
366
00:18:08,920 --> 00:18:10,540
The Georgetown Dreamers.
367
00:18:11,000 --> 00:18:13,100
We could reform, like Frank Sinatra.
368
00:18:13,101 --> 00:18:14,799
Sinatra's solo.
369
00:18:14,800 --> 00:18:15,850
He can't reform.
370
00:18:16,300 --> 00:18:17,350
He's broken up.
371
00:18:18,460 --> 00:18:19,510
It doesn't matter.
372
00:18:20,220 --> 00:18:23,830
Maybe Popeye does have a point. We
probably couldn't afford the Bee Gees.
373
00:18:24,200 --> 00:18:25,760
Thank heaven for that.
374
00:18:26,060 --> 00:18:27,800
Well, not all three of them, anyway.
375
00:18:29,870 --> 00:18:36,710
It is often assumed that stress is the
preserve of the captain of industry.
376
00:18:38,790 --> 00:18:40,450
It's assumed or presumed.
377
00:18:40,451 --> 00:18:42,829
You're the journalist, remember?
378
00:18:42,830 --> 00:18:43,529
All right.
379
00:18:43,530 --> 00:18:46,369
All right, perhaps I should use a quote
from Dad. What is it he said again?
380
00:18:46,370 --> 00:18:47,420
Get out of my bedroom.
381
00:18:48,450 --> 00:18:50,250
You know what? You feel peckish, I do.
382
00:18:50,410 --> 00:18:53,850
Right. I'm going to need the toaster,
the blender...
383
00:18:53,851 --> 00:18:55,019
And the microwave.
384
00:18:55,020 --> 00:18:58,630
Oh, but what I'm about to receive, may
my head you like be truly grateful.
385
00:19:00,660 --> 00:19:04,980
Anyway, it's not the size of the
wedding, but the commitment that counts.
386
00:19:05,440 --> 00:19:08,450
Now, when I get married, it's going to
be real tasteful, too.
387
00:19:08,600 --> 00:19:11,310
Bride and groom dressed in the
Manchester city strip.
388
00:19:11,320 --> 00:19:12,520
Find you got that class?
389
00:19:12,540 --> 00:19:13,590
No, Arsenal.
390
00:19:14,240 --> 00:19:17,790
No matter what, Michael says, I'm at
least having a horse and carriage.
391
00:19:17,840 --> 00:19:20,550
Good, we're moving in the right
direction now, Mandy.
392
00:19:20,970 --> 00:19:24,640
Now, this is starting to come good now.
The red one, that's danger, right?
393
00:19:25,330 --> 00:19:26,380
Hello, everybody.
394
00:19:26,381 --> 00:19:30,049
Well, I'm happy to announce I passed my
personality profile with flying colours.
395
00:19:30,050 --> 00:19:31,350
Oh, I knew you would.
396
00:19:31,930 --> 00:19:32,980
Thank you, Barney.
397
00:19:32,981 --> 00:19:36,389
You know, I found some of the questions
rather taxing, but I managed to get
398
00:19:36,390 --> 00:19:39,129
through. Well, you were always good at
exams, Michael. You know, they
399
00:19:39,130 --> 00:19:40,930
I was playing down my full potential.
400
00:19:41,430 --> 00:19:44,260
Perhaps it was something that happened
in my childhood.
401
00:19:45,890 --> 00:19:47,150
You're lucky you're born.
402
00:19:47,151 --> 00:19:53,799
Stalwart, in the face of adversity, you
should have seen the effort he put into
403
00:19:53,800 --> 00:19:57,899
devising those questions. Ah, you wrote
the questions yourself. He didn't stop
404
00:19:57,900 --> 00:19:59,760
there. He wrote the answers as well.
405
00:19:59,761 --> 00:20:03,279
Darling, you dropped in to have your
hair done. Very nice.
406
00:20:03,280 --> 00:20:05,019
Were you discussing anything in
particular?
407
00:20:05,020 --> 00:20:06,039
Oh, this and that.
408
00:20:06,040 --> 00:20:09,519
Popeye suggested that the Georgetown
Dreamers play at our wedding. That'll
409
00:20:09,520 --> 00:20:10,539
with the entertainment cost.
410
00:20:10,540 --> 00:20:13,500
What? I offered a referral band just for
you.
411
00:20:13,501 --> 00:20:15,059
And you're not pleased?
412
00:20:15,060 --> 00:20:19,579
I am pleased, Porcupine. I mean, my
wedding and the chance to see the
413
00:20:19,580 --> 00:20:20,960
Dreamers all on the same day.
414
00:20:20,961 --> 00:20:24,639
Bank managers aren't used to such
generous portions of happiness.
415
00:20:24,640 --> 00:20:26,879
By the way, who said we're doing it for
nothing?
416
00:20:26,880 --> 00:20:28,980
It would be cheaper to get the bee
geese.
417
00:20:29,600 --> 00:20:30,940
You're still doing that.
418
00:20:31,240 --> 00:20:32,290
I'm nearly finished.
419
00:20:32,291 --> 00:20:34,759
If there's anything I've learned today,
it's not to be backwards in coming
420
00:20:34,760 --> 00:20:36,930
forward. Come on, give me that
screwdriver.
421
00:20:37,200 --> 00:20:38,340
Oh, just leave it alone.
422
00:20:38,600 --> 00:20:40,770
Look, who's the partner in this
business?
423
00:20:40,771 --> 00:20:44,619
Oh, go on then, take all the glory that
the hard work's done. Oh, I love it when
424
00:20:44,620 --> 00:20:45,740
Michael takes charge.
425
00:20:46,440 --> 00:20:47,490
Oh,
426
00:20:48,120 --> 00:20:49,680
anything you say, Chuckademos.
427
00:20:49,751 --> 00:20:55,999
Oh, I can't finish this seminar. I need
to do some comfort eating.
428
00:20:56,000 --> 00:20:58,339
Oh, stomach smells nice. Yeah, but
you'll never know.
429
00:20:58,340 --> 00:21:01,219
Takeaway's open, Sean. Yeah, well, this
is my favourite kind of takeaway.
430
00:21:01,220 --> 00:21:03,990
Listen, I think I see a wine gun down
the back of the sofa.
431
00:21:06,940 --> 00:21:08,560
That's what I call a job well done.
432
00:21:08,561 --> 00:21:11,639
Oh, I'm so glad I was here to hold the
spanner out and die happy.
433
00:21:11,640 --> 00:21:12,780
I'll go and get Desmond.
434
00:21:12,880 --> 00:21:16,659
He'll never forgive us if he's not here
for the grand opening. No, it's not
435
00:21:16,660 --> 00:21:18,180
ready, Shaw. It is, Mother.
436
00:21:18,380 --> 00:21:19,430
It's not?
437
00:21:19,431 --> 00:21:23,039
I didn't successfully go through a whole
personality profile just to be told I
438
00:21:23,040 --> 00:21:24,979
don't know when a glorified light bulb
is ready.
439
00:21:24,980 --> 00:21:26,030
It is not.
440
00:21:26,120 --> 00:21:27,460
It is. Trust me.
441
00:21:28,000 --> 00:21:29,050
Okay, okay.
442
00:21:30,620 --> 00:21:32,970
You're the one with the fabulous
personality.
443
00:21:33,520 --> 00:21:34,920
Right. Everybody ready?
444
00:21:49,231 --> 00:21:55,639
Electricity. I've overloaded the fuses.
Look, I could put it right.
445
00:21:55,640 --> 00:21:58,350
Are you trying to kill me? I want that
lead on to my shop.
446
00:21:58,351 --> 00:22:01,659
What's your executive stress, Desmond?
It's too late for that, Charlie. Call
447
00:22:01,660 --> 00:22:04,879
electrician. Stay to me. You're going to
pay my dry cleaning bill. I've lost all
448
00:22:04,880 --> 00:22:07,290
my seminar notes, man. I told him it
wasn't ready.
449
00:22:07,440 --> 00:22:09,060
Look, just calm down, everybody.
450
00:22:09,100 --> 00:22:11,380
I've got it sussed. Just give me two
secs.
451
00:22:12,700 --> 00:22:15,050
Right, come on, then. Out we come. This
is the one.
452
00:22:16,260 --> 00:22:17,400
Come on, come on.
453
00:22:18,300 --> 00:22:21,340
Just form a queue over there. Go on, go
on. Come on, come on.
454
00:22:21,790 --> 00:22:23,650
Oh, this is the lift -off, Des.
455
00:22:24,170 --> 00:22:26,250
You told me that two hours ago.
456
00:22:26,510 --> 00:22:28,070
Des, trust me. Oh, man.
457
00:22:28,370 --> 00:22:30,540
Okay, now step this way for the full
effect.
458
00:22:30,850 --> 00:22:34,250
And Lee said, let there be light.
459
00:22:34,300 --> 00:22:38,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.