Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:13,040
From the long -awaited ocean breeze to
the damp and to the rain of London city.
2
00:00:16,120 --> 00:00:21,320
We come from the sun to live in Nicola
and make Miranda want my coconut tree.
3
00:00:22,851 --> 00:00:24,599
Let's keep
4
00:00:24,600 --> 00:00:33,799
the
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,120
music sweet, wind up your way to the
field.
6
00:00:53,429 --> 00:00:54,749
Morning, Popeye, Matthew.
7
00:00:54,930 --> 00:00:57,790
Sit yourselves down. Your tea and
toast's almost ready.
8
00:00:58,330 --> 00:00:59,990
You got me to yourselves today.
9
00:01:00,370 --> 00:01:01,950
Listen, hear that silence?
10
00:01:02,390 --> 00:01:03,440
No Desmond.
11
00:01:05,590 --> 00:01:07,010
You see how that is good?
12
00:01:08,390 --> 00:01:13,009
I don't believe it. You actually got the
old goat to go on that small business
13
00:01:13,010 --> 00:01:15,990
man's course. I think it's an excellent
idea, Shirley.
14
00:01:16,230 --> 00:01:19,660
Well, where did you find a team of wild
horses to drag him out of here?
15
00:01:19,890 --> 00:01:22,230
Michael just kept on and on.
16
00:01:22,520 --> 00:01:26,599
at him until he gave in. He told Desmond
he needed to brush up on his business
17
00:01:26,600 --> 00:01:29,340
skills. Make a change from brushing up
here.
18
00:01:29,800 --> 00:01:33,940
Well, it's highly commendable. All
education is mind -expanding.
19
00:01:34,160 --> 00:01:35,720
So that's why your head's so big.
20
00:01:36,700 --> 00:01:39,180
I don't go through life in a state of
ignorance.
21
00:01:39,520 --> 00:01:42,710
Well, they say ignorance is bliss, and
that's all I ever wanted.
22
00:01:42,860 --> 00:01:44,480
Well, I wanted some good company.
23
00:01:44,640 --> 00:01:46,980
I'm not used to being an abandoned
woman.
24
00:01:47,400 --> 00:01:51,260
Oh, never again. Never ever again.
25
00:01:52,460 --> 00:01:55,350
Did your father get away all right? Was
the train on time?
26
00:01:55,351 --> 00:01:59,059
Did he get a packet of paper, Hanky? Did
you take him to the little boy's room?
27
00:01:59,060 --> 00:02:02,419
Don't talk to me about it. I'd wish I'd
never suggested this course in the first
28
00:02:02,420 --> 00:02:03,760
place. Why? What happened?
29
00:02:03,761 --> 00:02:06,699
Well, I was halfway down the road before
I realised he deliberately left his
30
00:02:06,700 --> 00:02:07,960
suitcase on the pavement.
31
00:02:07,961 --> 00:02:10,758
Then he said he'd lost his tickets and
didn't have any money for emergencies. I
32
00:02:10,759 --> 00:02:12,160
had to give him £50.
33
00:02:12,580 --> 00:02:16,999
I can't believe I actually stood there
and said, Father, it's never too late to
34
00:02:17,000 --> 00:02:19,440
learn. I admit it, Mother, I was wrong.
35
00:02:19,740 --> 00:02:23,859
He got away all right in the end. Only
after a 15 -minute conversation with a
36
00:02:23,860 --> 00:02:26,510
platform guard, he said he recognized
him back home.
37
00:02:27,500 --> 00:02:31,170
I mean, he must have shook the man's
hand for the best part of five minutes.
38
00:02:31,740 --> 00:02:35,999
Listen, I have a neighbor who works
British field. Was he a little stout fat
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,440
with lean mouth and cast eyes?
40
00:02:40,780 --> 00:02:41,830
No.
41
00:02:42,380 --> 00:02:44,740
Did he know Desmond? No, but he doesn't
now.
42
00:02:46,300 --> 00:02:47,440
I've got it, I've got it.
43
00:02:47,660 --> 00:02:48,800
Good morning, Desmond.
44
00:02:48,801 --> 00:02:50,599
Oh, hello, Dad.
45
00:02:50,600 --> 00:02:52,040
I thought you'd already gone.
46
00:02:52,400 --> 00:02:53,820
Oh, I want to speak to you.
47
00:02:56,960 --> 00:02:58,520
Desmond, get back on that train.
48
00:03:02,240 --> 00:03:03,500
What do you mean, you are?
49
00:03:04,600 --> 00:03:05,650
Oh,
50
00:03:06,580 --> 00:03:08,640
you're using Michael's mobile phone.
51
00:03:14,860 --> 00:03:18,120
Yes, everything's okay. Don't worry.
52
00:03:18,121 --> 00:03:21,589
The place won't fall apart just because
you're not here for a couple of days.
53
00:03:21,590 --> 00:03:22,640
What's that?
54
00:03:23,870 --> 00:03:27,530
You use the money Michael gave you to
upgrade yourself to first class.
55
00:03:29,930 --> 00:03:30,980
Oh, yes.
56
00:03:31,110 --> 00:03:34,170
Oh. Oh, yeah. Okay. Bye.
57
00:03:35,770 --> 00:03:39,170
He says his breakfast has arrived and he
hung up.
58
00:03:39,470 --> 00:03:42,960
Looks like Desmond is learning all about
business already, Michael.
59
00:03:43,030 --> 00:03:46,580
All I'm saying is that I may not always
be around to keep an eye on things.
60
00:03:46,581 --> 00:03:49,689
Well, now we're in Europe, business
commitments may take me overseas.
61
00:03:49,690 --> 00:03:52,580
Oh, didn't realise you had branches in
the Isle of Sheffy.
62
00:03:54,170 --> 00:03:56,220
I'll be at the bank if you need me,
Mother.
63
00:03:56,290 --> 00:03:57,790
I'll be back to do the accounts.
64
00:03:57,950 --> 00:03:59,000
Bye.
65
00:03:59,001 --> 00:04:02,249
Do you know what? After this, great,
Dad's gone back to college.
66
00:04:02,250 --> 00:04:05,889
Well, I wholeheartedly approve of people
trying to further themselves.
67
00:04:05,890 --> 00:04:10,370
Yeah, you're right, man. And the further
you get away, the more I approve.
68
00:04:11,750 --> 00:04:12,800
You know...
69
00:04:12,960 --> 00:04:17,299
Many students say they could not survive
without a grant. But the one grant I
70
00:04:17,300 --> 00:04:21,320
could easily live without is Augusta's
Neapolitan Cleveland Grant.
71
00:04:22,280 --> 00:04:26,040
Oh, but I couldn't, Popeye. Well, I
better be off to college.
72
00:04:26,440 --> 00:04:28,480
Oh, what's your lecture today, Matthew?
73
00:04:28,520 --> 00:04:32,579
It's on the evolutionary relationship
between Homo sapiens and Homo leanta
74
00:04:32,580 --> 00:04:33,630
talus. Who?
75
00:04:35,400 --> 00:04:37,700
Me and you, Popeye. Bye -bye.
76
00:04:37,920 --> 00:04:40,920
Well, I guess you can buy me lunch for
helping you out.
77
00:04:41,600 --> 00:04:42,650
Oh, Ricky.
78
00:04:42,651 --> 00:04:45,579
What have you learnt from Dad since
you've been working here? Well, I think
79
00:04:45,580 --> 00:04:46,599
picked up the basics.
80
00:04:46,600 --> 00:04:47,650
How's this?
81
00:04:53,880 --> 00:04:54,930
She's still no man!
82
00:04:59,551 --> 00:05:06,079
Scab around, ladies and gentlemen. Stick
your hands in your pockets.
83
00:05:06,080 --> 00:05:07,219
Haven't you heard the news?
84
00:05:07,220 --> 00:05:08,360
Oh, it's unbelievable.
85
00:05:08,361 --> 00:05:11,509
You've gone legitimate and decided to
take up a collection for all the people
86
00:05:11,510 --> 00:05:12,950
you've ripped off in the past.
87
00:05:16,230 --> 00:05:19,310
No, no, no. It's even more far out than
that. Huh?
88
00:05:19,550 --> 00:05:23,549
Yes. Big Jacko and Rosie are finally
going to do the deed. They're taking the
89
00:05:23,550 --> 00:05:25,170
plunge. They're getting married.
90
00:05:25,171 --> 00:05:29,029
Now, after 15 years of knocking about
together, he popped the question and
91
00:05:29,030 --> 00:05:30,269
they're tying the knot on Saturday.
92
00:05:30,270 --> 00:05:31,470
Never said nothing to me.
93
00:05:31,670 --> 00:05:33,650
Rosie and Big Jacko?
94
00:05:33,910 --> 00:05:35,110
Jacko with the half ear?
95
00:05:35,350 --> 00:05:38,060
Yeah, yeah, yeah. It's great, isn't it?
It's a cop -out.
96
00:05:38,890 --> 00:05:39,940
I like your wedding.
97
00:05:40,430 --> 00:05:42,330
That Jacko's a real tough case.
98
00:05:43,170 --> 00:05:45,330
Rosie must tie a pretty tight knot.
99
00:05:45,331 --> 00:05:49,209
Tell you what, that geezer has been in
so many rucks, he's got bit missing all
100
00:05:49,210 --> 00:05:50,950
over his body. Poor Rosie.
101
00:05:51,470 --> 00:05:53,940
No, no, no, they're made for each other,
them two.
102
00:05:54,250 --> 00:05:57,620
No, well, it would take a strong woman
like Rosie to hold Jacko down.
103
00:05:57,830 --> 00:05:59,570
Used to be a professional wrestler.
104
00:05:59,810 --> 00:06:01,450
I thought Jacko was a duck worker.
105
00:06:01,451 --> 00:06:02,729
Yeah, he was.
106
00:06:02,730 --> 00:06:03,870
Rosie was the wrestler.
107
00:06:09,739 --> 00:06:11,260
I'm doing a collection, look.
108
00:06:11,720 --> 00:06:15,920
As a matter of fact, I am.
109
00:06:15,921 --> 00:06:19,479
Oi, Mum, I got stopped in the road by
three people who want their hair cut for
110
00:06:19,480 --> 00:06:20,219
the wedding.
111
00:06:20,220 --> 00:06:22,739
Listen, listen, I heard it's going to be
a really big do.
112
00:06:22,740 --> 00:06:23,790
Jacko's a big man?
113
00:06:23,860 --> 00:06:25,600
Yeah, Rosie's an even bigger woman.
114
00:06:27,360 --> 00:06:29,100
I've got it, I've got it, I've got it.
115
00:06:29,280 --> 00:06:30,330
Hello,
116
00:06:31,440 --> 00:06:32,490
Desmond.
117
00:06:32,640 --> 00:06:34,160
Oh, Rosie.
118
00:06:38,349 --> 00:06:39,399
Hello, Rosie.
119
00:06:40,450 --> 00:06:41,500
Congratulations.
120
00:06:43,050 --> 00:06:44,100
Yeah.
121
00:06:44,490 --> 00:06:45,570
Yeah, of course we can.
122
00:06:46,370 --> 00:06:51,230
So, um, that's you, your sister, and
your mum.
123
00:06:52,310 --> 00:06:56,690
Yeah. Yeah, we can fit in your cousin
Doris from Stoke Poges.
124
00:06:57,850 --> 00:06:59,330
And the six -page boy.
125
00:06:59,870 --> 00:07:00,920
And their father.
126
00:07:02,550 --> 00:07:04,910
Yes, of course. And Jacko and his
brothers.
127
00:07:05,510 --> 00:07:07,010
Yes. Yes, of course.
128
00:07:07,011 --> 00:07:08,369
Thank you, Rosie.
129
00:07:08,370 --> 00:07:09,420
Bye.
130
00:07:09,421 --> 00:07:11,949
Now, that sounds good for business.
131
00:07:11,950 --> 00:07:13,000
No, it wasn't.
132
00:07:13,001 --> 00:07:14,349
Vince. Mm?
133
00:07:14,350 --> 00:07:17,149
Jocko wants you to be his best man. He's
waiting for you down at the
134
00:07:17,150 --> 00:07:19,649
Boilermaker's house. Well, I'd better
get down the street here. I've got
135
00:07:19,650 --> 00:07:22,370
business to attend to. I can't let big
Jocko down.
136
00:07:22,590 --> 00:07:27,369
Never mind Jocko. I don't believe this.
Oh, you just can't get the thought, they
137
00:07:27,370 --> 00:07:29,610
say. Oh, no, I'll finish him off in a
minute.
138
00:07:30,110 --> 00:07:32,290
Good job Desmond took your phone.
139
00:07:32,630 --> 00:07:33,680
What are you doing?
140
00:07:33,681 --> 00:07:37,359
The only thing we can do, I'm calling
Desmond to tell him to come back home.
141
00:07:37,360 --> 00:07:40,680
No, don't do that. I mean, it'd look as
if we couldn't come.
142
00:07:40,681 --> 00:07:43,419
Once we get him back here, we'll never
want to go again.
143
00:07:43,420 --> 00:07:44,800
It'll be the perfect excuse.
144
00:07:44,801 --> 00:07:48,839
Couldn't we get someone in for a few
days on a temporary basis? It'll be very
145
00:07:48,840 --> 00:07:50,159
lucrative for the right person.
146
00:07:50,160 --> 00:07:53,339
All these people on appointments are
Friday and Saturday. We can't let them
147
00:07:53,340 --> 00:07:56,679
down. Otherwise, Dad's reputation will
be finished in Peckham. I suppose you're
148
00:07:56,680 --> 00:07:58,159
right, but I can't think of anyone.
149
00:07:58,160 --> 00:08:00,239
What about that guy Vince was talking
about?
150
00:08:00,240 --> 00:08:02,660
Oh, that son in Deptford. He retired
last year.
151
00:08:03,919 --> 00:08:07,100
I can't think who you mean. Something to
do with Dulce.
152
00:08:07,340 --> 00:08:09,300
I hope you don't mean Irving Poole.
153
00:08:10,120 --> 00:08:11,700
Irving Poole, that's him.
154
00:08:11,940 --> 00:08:14,800
Vince said he was a damn good barber to
rocks going.
155
00:08:22,640 --> 00:08:26,339
That would be a good idea. He's not
someone your father would approve of.
156
00:08:26,340 --> 00:08:27,420
rather have fat Larry.
157
00:08:27,421 --> 00:08:31,079
Listen, father would rather have anyone
who makes him a lot more money. I don't
158
00:08:31,080 --> 00:08:34,519
think he's the right person for this
particular occasion, you see. Listen,
159
00:08:34,520 --> 00:08:37,759
pie, this is business. Leave me to make
the decisions that are good for the
160
00:08:37,760 --> 00:08:41,178
shop. I was only going to tell you... Is
this Irvingpool any good, mother?
161
00:08:41,179 --> 00:08:42,520
A little too good.
162
00:08:43,120 --> 00:08:45,360
We all came up together in the old days.
163
00:08:45,361 --> 00:08:49,559
There was a bit of rivalry between him
and your father. Yeah, and? Well, that
164
00:08:49,560 --> 00:08:52,739
was a long time ago, and as I'm in
charge while father's away, I am going
165
00:08:52,740 --> 00:08:53,559
make the call.
166
00:08:53,560 --> 00:08:57,459
Listen, Desmond will explode if Irving
Poole sets foot in this shop. Don't
167
00:08:57,460 --> 00:08:58,459
worry, Popeye.
168
00:08:58,460 --> 00:08:59,510
He won't come.
169
00:08:59,820 --> 00:09:03,899
He'll probably be too busy, or maybe
he's moved. Well, he could be a goldmine
170
00:09:03,900 --> 00:09:04,639
for us.
171
00:09:04,640 --> 00:09:07,379
Anyway, father will get over it once
he's seen the takings.
172
00:09:07,380 --> 00:09:09,120
Old Irving probably needs the cash.
173
00:09:11,540 --> 00:09:14,600
Oh, very interesting.
174
00:09:15,819 --> 00:09:17,180
Very interesting indeed.
175
00:09:17,860 --> 00:09:19,800
I'll be around tomorrow at midday.
176
00:09:20,660 --> 00:09:22,200
Say hello to Shirley for me.
177
00:09:22,780 --> 00:09:23,920
It's been a long time.
178
00:09:25,900 --> 00:09:28,740
I'm looking forward to getting
reacquainted.
179
00:09:31,920 --> 00:09:32,970
Yes.
180
00:09:33,100 --> 00:09:34,150
Ciao.
181
00:09:39,200 --> 00:09:42,810
Well, that wasn't too difficult, was it?
He's popping around tomorrow.
182
00:09:49,510 --> 00:09:50,560
Right on time.
183
00:09:52,130 --> 00:09:56,310
Ha! And I thought he needed the cash.
He's got a five -series BMW out there.
184
00:09:56,311 --> 00:09:57,949
More jewellery than Elizabeth Taylor.
185
00:09:57,950 --> 00:10:00,720
Oh, I can't see him wearing Mr Ambrose's
nylon overall.
186
00:10:01,370 --> 00:10:03,110
The lot of them. Don't close the door.
187
00:10:06,510 --> 00:10:07,710
Hello, Shirley.
188
00:10:10,050 --> 00:10:12,210
Nice to see you after all this time.
189
00:10:13,190 --> 00:10:14,650
Shirley Ambrose.
190
00:10:15,050 --> 00:10:16,450
You haven't changed a bit.
191
00:10:16,730 --> 00:10:18,670
Still a damn good -looking woman, eh?
192
00:10:21,340 --> 00:10:22,940
Good looks running our family.
193
00:10:22,941 --> 00:10:25,419
I'm Michael Ambrose. I spoke to you on
the phone.
194
00:10:25,420 --> 00:10:26,940
And this is Gloria, my sister.
195
00:10:26,941 --> 00:10:28,199
Chant, I'm sure.
196
00:10:28,200 --> 00:10:29,400
Pleased to meet you both.
197
00:10:29,500 --> 00:10:31,320
And two handsome children, too, eh?
198
00:10:31,660 --> 00:10:35,419
Oh, three, actually. My youngest, Sean,
he's away at the moment with some
199
00:10:35,420 --> 00:10:39,619
university friends for a few days. Ah,
and I believe that Desmond's away for a
200
00:10:39,620 --> 00:10:40,670
few days, too.
201
00:10:40,760 --> 00:10:41,810
How interesting.
202
00:10:41,811 --> 00:10:43,659
Yeah, he's gone on a business course.
203
00:10:43,660 --> 00:10:47,090
Well, I'm surprised he could be bothered
at this stage in his career.
204
00:10:47,310 --> 00:10:49,780
And they say you can't teach an old dog
new tricks.
205
00:10:50,870 --> 00:10:53,700
Well, that old dog's still got some life
in him, eh, Mum?
206
00:10:54,230 --> 00:10:57,530
Ah, this is Ricky, our junior.
207
00:10:57,770 --> 00:10:59,210
Pleased to meet you, Mr Poole.
208
00:10:59,211 --> 00:11:02,409
I see they've got you sweeping up, eh?
Oh, yeah, well, we've all got to start
209
00:11:02,410 --> 00:11:06,290
somewhere. Well, you'd better start over
there. I notice you missed out a bit.
210
00:11:07,730 --> 00:11:08,780
Yes, sir.
211
00:11:09,000 --> 00:11:11,860
We were taken unawares by this wedding
on Saturday.
212
00:11:12,280 --> 00:11:16,339
You know, two friends decided to do the
deed. And Desmond won't be back until
213
00:11:16,340 --> 00:11:20,019
Sunday. So all we need is an extra pair
of hands to help us out for a couple of
214
00:11:20,020 --> 00:11:21,599
days. You know, starting immediately.
215
00:11:21,600 --> 00:11:23,060
A wedding. How beautiful.
216
00:11:23,920 --> 00:11:24,970
Sudden romance.
217
00:11:25,760 --> 00:11:26,960
Unpredictable passion.
218
00:11:27,480 --> 00:11:29,400
Shirley, my hands are yours to command.
219
00:11:31,540 --> 00:11:33,220
Well, well, what have we got here?
220
00:11:33,480 --> 00:11:35,800
Ah, don't tell me. It's, uh, it's mince
pies.
221
00:11:38,060 --> 00:11:41,300
To my friends. Ah, pork pie. So it's Mr.
Grant to you.
222
00:11:41,660 --> 00:11:43,220
Well, does Mr.
223
00:11:43,440 --> 00:11:45,460
Grant often have his hair cut here?
224
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
Well, if he had any.
225
00:11:47,860 --> 00:11:49,060
Oh, never.
226
00:11:49,280 --> 00:11:51,660
Oh, this is Matthew, a friend.
227
00:11:52,200 --> 00:11:55,380
He and pork pie just pop in to chew the
fat with Desmond.
228
00:11:55,381 --> 00:11:57,979
Yes, and sit around drinking tea and
eating toast.
229
00:11:57,980 --> 00:11:58,969
Oh, dear.
230
00:11:58,970 --> 00:12:02,789
The idea of people sitting around in a
barbershop all day, so old -fashioned,
231
00:12:02,790 --> 00:12:07,370
quaint, at the thought of someone being
here all day without spending any money,
232
00:12:07,430 --> 00:12:10,730
just drinking tea and eating toast, I
find absolutely bizarre.
233
00:12:11,210 --> 00:12:15,270
It's bizarre about eating toast and
drinking tea. I do it every day.
234
00:12:15,271 --> 00:12:19,709
There's a perfectly good cafe down the
road, Mr. Grant. Why don't you pop on
235
00:12:19,710 --> 00:12:21,270
there? Excellent idea, Irving.
236
00:12:21,530 --> 00:12:25,830
In fact, why don't we adjourn to the
cafe to discuss terms? But I must tell
237
00:12:25,850 --> 00:12:30,590
I drive a pretty hard bargain. He drives
a pretty five -series BMW.
238
00:12:31,250 --> 00:12:33,930
Certainly. But only if Shirley will
accompany him.
239
00:12:33,931 --> 00:12:35,189
Oh, don't worry, Mum.
240
00:12:35,190 --> 00:12:38,860
Me and Ricky will get Uncle Portpied
Matthew their tea. Thank you, Gloria.
241
00:12:39,330 --> 00:12:42,730
And when my husband calls, tell him I
miss him.
242
00:12:43,210 --> 00:12:44,470
Yeah, all right. Shout out.
243
00:12:44,870 --> 00:12:45,920
Shall we?
244
00:12:55,100 --> 00:12:56,150
Right.
245
00:12:56,151 --> 00:12:58,199
Tell me about this Irving Geezer, then.
246
00:12:58,200 --> 00:13:01,280
Yes, Popeye. I'm surprised you know such
a cultured man.
247
00:13:01,281 --> 00:13:04,759
Yeah, it didn't strike me as being a
lifelong fan of the Georgetown Dreamers.
248
00:13:04,760 --> 00:13:05,559
That's right.
249
00:13:05,560 --> 00:13:08,080
As I said before, he was most cultured.
250
00:13:08,081 --> 00:13:11,279
If you want to know the whole story, you
better ask your mother.
251
00:13:11,280 --> 00:13:13,200
Oh, come on, Uncle Popeye, you can tell.
252
00:13:13,840 --> 00:13:14,890
All right.
253
00:13:15,040 --> 00:13:17,870
Well, you see, we all came over on the
same boat together.
254
00:13:18,360 --> 00:13:21,000
Your mother, your father, Sweet Sticks
and myself.
255
00:13:21,001 --> 00:13:25,389
A few cabins along with this Trinidadian
Irving pool on his way to a job at
256
00:13:25,390 --> 00:13:26,440
London Transport.
257
00:13:26,441 --> 00:13:30,409
Anyway, he got wind of the fact that
your father could cut hair and he
258
00:13:30,410 --> 00:13:32,050
him to teach him. So did he?
259
00:13:32,290 --> 00:13:33,730
Yes, your father's a good man.
260
00:13:34,070 --> 00:13:36,810
He did him a good turn, showed him all
the styles.
261
00:13:36,811 --> 00:13:40,829
And before you know it, Irving was all
over the boat practicing on anyone who
262
00:13:40,830 --> 00:13:41,549
would let him.
263
00:13:41,550 --> 00:13:45,220
Polishing up his skills, building up his
business before he's even here.
264
00:13:45,510 --> 00:13:48,350
He came down the gangplank with a full
appointment book.
265
00:13:48,351 --> 00:13:54,359
Well, once he knew your father's
business, then he took a shine for your
266
00:13:54,360 --> 00:13:56,520
A good -looking woman, Shirley, always.
267
00:13:56,521 --> 00:13:57,959
What happened?
268
00:13:57,960 --> 00:14:00,880
Well, she's not only a handsome woman,
she's a smart one.
269
00:14:01,560 --> 00:14:06,079
Well, listen, Irving was never in the
running, but unfortunately nobody ever
270
00:14:06,080 --> 00:14:07,130
told him that.
271
00:14:07,180 --> 00:14:10,910
So that's how he repaired your father,
by trying to steal your mother away.
272
00:14:11,340 --> 00:14:12,720
Limey. What a rat.
273
00:14:13,100 --> 00:14:14,420
Yeah, once a rat.
274
00:14:14,900 --> 00:14:16,040
Always a rat.
275
00:14:16,420 --> 00:14:17,470
Exactly.
276
00:14:22,500 --> 00:14:23,550
Here they come.
277
00:14:25,780 --> 00:14:27,040
Marco Spicer looks happy.
278
00:14:27,320 --> 00:14:28,370
Good.
279
00:14:30,800 --> 00:14:34,959
Well, it's a little bit more than I was
hoping to pay, but... Well, if you want
280
00:14:34,960 --> 00:14:35,679
the best.
281
00:14:35,680 --> 00:14:39,170
Yes, we do, but since Desmond isn't
here, we'll have to put up with you.
282
00:14:39,380 --> 00:14:40,740
Still here, Mr. Grant?
283
00:14:41,240 --> 00:14:43,530
Don't you have a betting shop to
fraternize?
284
00:14:43,560 --> 00:14:47,999
So you think you can fill Jackie D's
shoes, do you? Oh, without a doubt. I
285
00:14:48,000 --> 00:14:50,139
cope with anything that comes through
that door.
286
00:14:50,140 --> 00:14:51,400
This place you can't.
287
00:14:52,280 --> 00:14:55,420
Popeye, I hope you realize that is a 20
-pound note.
288
00:14:55,640 --> 00:14:57,040
I've seen plenty in my time.
289
00:14:57,041 --> 00:14:59,539
Popeye, I think that's a little bit
reckless.
290
00:14:59,540 --> 00:15:01,619
Yes, this is a barbershop, not a turf
accountant.
291
00:15:01,620 --> 00:15:02,700
Not to worry, Michael.
292
00:15:02,940 --> 00:15:04,620
I like a little flutter sometimes.
293
00:15:05,320 --> 00:15:06,880
Can't resist certainty.
294
00:15:08,000 --> 00:15:10,380
Shirley, a man's got to do what a man's
got to do.
295
00:15:10,640 --> 00:15:13,710
Shirley, could you hold this for us
until Saturday evening?
296
00:15:13,711 --> 00:15:17,279
Perhaps you could share a bottle of
champagne with my winning.
297
00:15:17,280 --> 00:15:20,410
Well, I've got to go. I don't want to
take up your valuable space.
298
00:15:21,580 --> 00:15:23,020
And what about you, Matthew?
299
00:15:23,520 --> 00:15:24,570
Are you staying?
300
00:15:25,100 --> 00:15:27,270
Perhaps you'd like to be my first
customer.
301
00:15:27,680 --> 00:15:33,279
Ah, well, I should be going, too. You
see, I have to make sure that Paul Quay
302
00:15:33,280 --> 00:15:34,380
has his bus fare home.
303
00:15:34,680 --> 00:15:36,060
Nice to have met you, Mr. Poon.
304
00:15:38,400 --> 00:15:41,220
Sorry about that, Irving. Oh, no
problem, Michael.
305
00:15:41,680 --> 00:15:45,350
Once word spreads that I'm here, we'll
need all the extra seats we can get.
306
00:15:45,980 --> 00:15:47,800
So, time to work.
307
00:15:48,180 --> 00:15:49,230
Uh, Ricky?
308
00:15:49,630 --> 00:15:53,889
Give those mirrors an extra buffing,
clean all these seats, and for heaven's
309
00:15:53,890 --> 00:15:55,090
sake, stand up straight.
310
00:15:55,350 --> 00:15:56,410
If you can.
311
00:15:57,490 --> 00:15:59,690
I don't believe it. He's worse than your
dad.
312
00:15:59,931 --> 00:16:03,089
Are you going to answer that, Mum?
313
00:16:03,090 --> 00:16:04,140
Oh, let it rain.
314
00:16:04,310 --> 00:16:05,390
But it might be Father.
315
00:16:05,950 --> 00:16:07,570
Yes, it might.
316
00:16:10,630 --> 00:16:11,680
Hello, Desmond.
317
00:16:13,210 --> 00:16:14,950
Oh, hello, darling.
318
00:16:19,020 --> 00:16:20,460
Everything's under control.
319
00:16:25,320 --> 00:16:27,020
Some technique, Mr Poole.
320
00:16:28,060 --> 00:16:30,290
Tony Guido started with me, you know,
Ricky.
321
00:16:30,291 --> 00:16:32,599
What, that guy with all them spadons at
work?
322
00:16:32,600 --> 00:16:33,720
He was your junior.
323
00:16:34,020 --> 00:16:35,460
Well, apprentice, actually.
324
00:16:36,100 --> 00:16:38,840
Tell me, have you picked up any tips
from Desmond?
325
00:16:38,841 --> 00:16:41,979
Yeah, and how to hold on to a hand of
dominoes without dropping the one on the
326
00:16:41,980 --> 00:16:43,030
end.
327
00:16:43,080 --> 00:16:44,760
I meant hairdressing tips.
328
00:16:45,160 --> 00:16:46,210
Tricks of the trade.
329
00:16:46,420 --> 00:16:48,530
Oh, yeah, one invaluable pearl of
wisdom.
330
00:16:48,570 --> 00:16:52,000
Never open the door on a windy day when
you've just swept up your hair.
331
00:16:53,390 --> 00:16:57,629
Did you tell Dad about... Oh, there's
nothing to tell, Gloria. Well, I think
332
00:16:57,630 --> 00:16:59,490
he's just a temporary member of staff.
333
00:16:59,491 --> 00:17:01,149
Yeah, he'd like to make it permanent.
334
00:17:01,150 --> 00:17:04,828
I suppose you knew how to turn these
piles of hair into piles of cash, eh, Mr
335
00:17:04,829 --> 00:17:05,879
Poole?
336
00:17:05,880 --> 00:17:08,868
You're learning already, Ricky. You're
learning fast.
337
00:17:08,869 --> 00:17:10,310
I suppose you've got it all.
338
00:17:10,550 --> 00:17:14,349
Flash car, big house, and I bet your
wife's a model, eh?
339
00:17:15,089 --> 00:17:16,139
Sadly, no.
340
00:17:16,440 --> 00:17:21,319
I was so dedicated to my craft that my
personal life had to take second place.
341
00:17:22,440 --> 00:17:24,180
Something I hope to rectify soon.
342
00:17:24,181 --> 00:17:29,739
Oh, thanks goodness you're here, Vince.
You got me a message?
343
00:17:29,740 --> 00:17:30,679
Message? Which message?
344
00:17:30,680 --> 00:17:32,740
Look around you, Vince. I need your
help.
345
00:17:33,080 --> 00:17:35,000
Listen, I'm on the part -time, you know.
346
00:17:35,680 --> 00:17:38,150
I want to do the sorting with the groom
and myself.
347
00:17:38,200 --> 00:17:41,979
You forget that I'm the best man, best
fun to be. I just pass on to you my
348
00:17:41,980 --> 00:17:43,030
present.
349
00:17:43,820 --> 00:17:44,870
What is it?
350
00:17:44,940 --> 00:17:46,020
A clock, may I see?
351
00:17:47,560 --> 00:17:51,280
Different. Hey, Vince, when I get
married, cash only.
352
00:17:52,660 --> 00:17:56,679
I want you to help me with Linbert over
there. And the Bobad brothers are coming
353
00:17:56,680 --> 00:17:58,520
in in 15 minutes. And seven of them?
354
00:17:58,800 --> 00:18:04,059
No, no. All Mars become a raster. Look,
I promise I'll make Michael buy you a
355
00:18:04,060 --> 00:18:05,110
drink.
356
00:18:06,500 --> 00:18:11,139
Gloria, take Mrs. Moses from under the
dryer. I'm just popping upstairs to turn
357
00:18:11,140 --> 00:18:12,190
on the oven.
358
00:18:14,389 --> 00:18:19,069
Um, I think I'll just pop upstairs and
check those preparations I left in the
359
00:18:19,070 --> 00:18:20,120
bathroom.
360
00:18:20,270 --> 00:18:23,890
And by the way, Ricky, that's how not to
do it.
361
00:18:24,610 --> 00:18:25,660
I'll bet you not.
362
00:18:32,570 --> 00:18:33,620
That's too gorgeous.
363
00:18:33,730 --> 00:18:36,560
Look, Irving Poole, a man of your age
should know better.
364
00:18:36,650 --> 00:18:38,730
A man of my age could do better.
365
00:18:39,010 --> 00:18:43,010
Oh, get downstairs. I'll get on with
your work. It's what you're being paid
366
00:18:43,011 --> 00:18:47,099
I don't care about the money, Shirley.
I'm doing this for us.
367
00:18:47,100 --> 00:18:49,440
Us? What do you mean, us? For you and I.
368
00:18:50,160 --> 00:18:52,510
Let's rekindle what we had all those
years ago.
369
00:18:52,680 --> 00:18:55,700
The love, the passion, the romance.
370
00:18:55,980 --> 00:18:58,220
Move your swarty head back all night.
371
00:19:00,520 --> 00:19:03,920
The only romance you ever had, Irving,
was with yourself.
372
00:19:04,280 --> 00:19:05,780
Shirley, how can you say that?
373
00:19:06,000 --> 00:19:10,479
After what passed between us all those
years ago. As I remember it, all that
374
00:19:10,480 --> 00:19:11,530
passed between us.
375
00:19:11,680 --> 00:19:15,410
was a set of crockery, a flower vase,
and anything else I could throw at you.
376
00:19:16,020 --> 00:19:19,919
I realize I was a fool in love, but I
could have broken your heart if I
377
00:19:19,920 --> 00:19:24,399
persisted. No, I realize that Desmond
could have broken your nose if you
378
00:19:24,400 --> 00:19:29,959
persisted. And if you push your luck
now, I could swing a pretty good right,
379
00:19:29,960 --> 00:19:33,679
know, and I could finish the job off
right now. So get downstairs and finish
380
00:19:33,680 --> 00:19:34,730
your work.
381
00:19:43,810 --> 00:19:47,510
What? Good afternoon, Mr. Poole.
382
00:19:47,790 --> 00:19:50,370
I met an old customer of yours last
night.
383
00:19:50,371 --> 00:19:53,269
Oh, is that so? Well, there are a great
many of them around.
384
00:19:53,270 --> 00:19:57,289
Well, this particular customer is
looking forward to his next appointment
385
00:19:57,290 --> 00:19:58,340
you this afternoon.
386
00:19:58,450 --> 00:19:59,500
And so he should.
387
00:19:59,590 --> 00:20:03,770
I was always very popular with my
clientele. Not with Big Jacko, you're
388
00:20:04,050 --> 00:20:05,100
Ah, the groom.
389
00:20:05,670 --> 00:20:07,900
I don't recall ever cutting his hair
before.
390
00:20:08,070 --> 00:20:10,650
And maybe you recall cutting off half
his ear.
391
00:20:14,560 --> 00:20:16,300
You cut off Big Jack, are you?
392
00:20:17,000 --> 00:20:21,679
Thirty years ago, he was little Aaron
Jackson coming over with his parents on
393
00:20:21,680 --> 00:20:25,219
the boat. Well, a nice man offered to
cut his hair because he needed to try
394
00:20:25,220 --> 00:20:29,200
a particular close crop he was
perfecting for his new career in
395
00:20:30,180 --> 00:20:35,860
Well, it wasn't my fault. I mean, the
boat hit some choppy water and... Chop?
396
00:20:36,840 --> 00:20:38,320
I gave his mother refund.
397
00:20:38,321 --> 00:20:42,299
He was only a little boy. I told him he
would grow back. Well, that was little
398
00:20:42,300 --> 00:20:46,739
Jacko. Now 17 and a half stone of big
Jacko is coming round here this
399
00:20:46,740 --> 00:20:48,640
to find out personally why he didn't.
400
00:20:49,440 --> 00:20:51,780
Little Aaron is big Jacko? Yeah, man.
401
00:20:51,781 --> 00:20:55,879
What's going on? Why are they all
leaving the shop? Desmond will be back
402
00:20:55,880 --> 00:20:57,990
Monday. He doesn't chop off people's
ears.
403
00:20:59,240 --> 00:21:03,359
Will someone please tell me what's going
on? Look, I'm leaving before Big Jackal
404
00:21:03,360 --> 00:21:06,979
gets here. I'm sorry, Michael, but this
sort of clientele is not what I'm used
405
00:21:06,980 --> 00:21:09,600
to. But we had a deal. I mean, we could
be ruined.
406
00:21:09,860 --> 00:21:10,910
So could I.
407
00:21:11,460 --> 00:21:12,510
So could I.
408
00:21:17,120 --> 00:21:18,170
Arrivederci.
409
00:21:20,920 --> 00:21:22,980
Great. What are we going to do now?
410
00:21:22,981 --> 00:21:27,389
appointment books and no one to help
out. Thanks a lot, Popeye. Well, I think
411
00:21:27,390 --> 00:21:30,089
you'll find there's going to be a sudden
drop -off in trade.
412
00:21:30,090 --> 00:21:31,230
What? What do you mean?
413
00:21:32,290 --> 00:21:33,550
Sorry, folks. It's all off.
414
00:21:33,551 --> 00:21:37,189
Ha! Apparently Big Jack had felt he was
being rushed into it, so he changed his
415
00:21:37,190 --> 00:21:38,240
mind.
416
00:21:39,070 --> 00:21:40,790
What? What about Rosie?
417
00:21:40,791 --> 00:21:44,429
Well, she said she's okay and she dealt
with it, but she said to cancel her
418
00:21:44,430 --> 00:21:46,290
appointments. Just one of them things.
419
00:21:46,970 --> 00:21:51,609
Popeye, did you know about this before
you spoke to Irving? I may have had a
420
00:21:51,610 --> 00:21:52,770
hint. The child.
421
00:21:52,771 --> 00:21:56,349
Such as seeing Jacko down at the bus
station with a suitcase, a black eye and
422
00:21:56,350 --> 00:21:57,850
one -way ticket to Birmingham.
423
00:21:59,010 --> 00:22:00,470
That sounds pretty definite.
424
00:22:00,750 --> 00:22:04,480
No, no, no, our big Jack and Rosie do it
all the time. We'll be back next month.
425
00:22:04,481 --> 00:22:08,089
Second thoughts, I'll bung this lot in a
high -interest account and it'll save
426
00:22:08,090 --> 00:22:11,820
me doing the collection next time. Good
idea, Lee. I'll arrange that for you.
427
00:22:11,990 --> 00:22:13,130
Oh, that's charming.
428
00:22:13,350 --> 00:22:14,400
You didn't expect...
429
00:22:16,070 --> 00:22:20,409
Here's gratitude for you, eh? Shirley,
do you have my winnings handy? I think I
430
00:22:20,410 --> 00:22:22,489
might buy that bottle of champagne
myself.
431
00:22:22,490 --> 00:22:26,230
We've got a lot of celebrating to do.
Why? What's there to celebrate?
432
00:22:26,590 --> 00:22:28,390
Let's just say that the best man won.
433
00:22:28,930 --> 00:22:30,490
Even though he wasn't here.
434
00:22:30,540 --> 00:22:35,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.