Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,659
From the long, hot lake to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:12,660 --> 00:00:13,710
and city.
3
00:00:16,360 --> 00:00:20,779
We come from the south to live in the
cold, I miss my grandma, want my coconut
4
00:00:20,780 --> 00:00:21,830
tree.
5
00:00:33,020 --> 00:00:36,140
Let's keep the music sweet, wind up your
way to the sea.
6
00:00:46,190 --> 00:00:48,720
Hold it, teddy boy, and stop screwing up
your face.
7
00:00:48,721 --> 00:00:52,149
I'm about to impart to you knowledge
that's been passed down through the
8
00:00:52,150 --> 00:00:56,650
from century to century, from generation
to generation, from father to son.
9
00:00:56,930 --> 00:00:58,790
I didn't know your father was a barber.
10
00:00:58,990 --> 00:01:00,040
He wasn't, Ricky.
11
00:01:00,041 --> 00:01:03,789
But the only thing that Desmond likes
more than the sound of his own voice is
12
00:01:03,790 --> 00:01:05,050
the sound of his own voice.
13
00:01:05,051 --> 00:01:07,789
Rhetoric is obviously not your forte, my
dear Matthew.
14
00:01:07,790 --> 00:01:09,290
No, he's blue like these blues.
15
00:01:09,800 --> 00:01:13,699
You're so full of hot air. If you tied
one to your mouth, it will blow out by
16
00:01:13,700 --> 00:01:14,750
itself.
17
00:01:14,751 --> 00:01:17,899
I don't understand how you're going to
teach me to shave using a balloon.
18
00:01:17,900 --> 00:01:20,739
That's the way I learn to shave and
that's the way you're going to learn.
19
00:01:20,740 --> 00:01:22,159
going to teach you everything I know.
20
00:01:22,160 --> 00:01:24,320
Sir, that should take about two minutes.
21
00:01:24,740 --> 00:01:28,999
And you'll take me less than two minutes
to throw one ignorant, over -educated,
22
00:01:29,000 --> 00:01:30,740
middle -aged student out of my shop.
23
00:01:31,600 --> 00:01:33,770
Desmond, how you can be so rude to
Matthew?
24
00:01:33,900 --> 00:01:34,950
Practice.
25
00:01:36,300 --> 00:01:39,020
Right, now Ricky, come here. This is a
razor.
26
00:01:39,021 --> 00:01:42,719
I'm going to sharpen it, and then I'm
going to teach you how to... Hey,
27
00:01:42,720 --> 00:01:46,399
I see you're going through the old
balloon routine. You should wise up,
28
00:01:46,400 --> 00:01:47,450
real -life models.
29
00:01:47,640 --> 00:01:48,690
Fat Larry does.
30
00:01:48,740 --> 00:01:52,839
If you think that man is so clever, why
don't you be our real -life model and
31
00:01:52,840 --> 00:01:56,939
let Ricky practice on you? No, sir, not
me. I would never forgive myself if I
32
00:01:56,940 --> 00:01:59,760
allowed you to cut my throat before I
finish my memoirs.
33
00:02:00,920 --> 00:02:04,740
Well, you go back to your lollipopping
and keep your face out of my business.
34
00:02:04,741 --> 00:02:08,638
Tetchy this morning, aren't we? And to
think that my book portrays you as
35
00:02:08,639 --> 00:02:13,280
lovable, modest, charismatic, and even
-tempered?
36
00:02:14,100 --> 00:02:16,400
Who you writing about, Popeye? Gandhi?
37
00:02:17,900 --> 00:02:19,680
Me, of course. Dr.
38
00:02:19,900 --> 00:02:22,920
Jekyll. He'll get to the Mr. Hadbit on
page two.
39
00:02:23,140 --> 00:02:27,580
Page two? Listen, knucklehead, I've
already filled two of these notebooks.
40
00:02:28,280 --> 00:02:30,140
Well, three letter word on each page.
41
00:02:30,880 --> 00:02:35,099
Tell us, because all you know is
schoolbook learning, whereas I have been
42
00:02:35,100 --> 00:02:37,900
exposed to the wicked and wonderful
world out there.
43
00:02:38,300 --> 00:02:40,520
Yes, you, me, and Errol Flynn.
44
00:02:41,280 --> 00:02:45,420
It takes real -life experiences to keep
the reader spellbound.
45
00:02:46,100 --> 00:02:50,880
Jazzy D, you remember that night we
played in the bootlegger's arms in
46
00:02:51,160 --> 00:02:54,040
Oh, yes. Big, fat, beefy Scottish
landlord.
47
00:02:54,500 --> 00:02:57,300
Big Mac. Big Mac. Big Mac Horses. That's
him.
48
00:02:57,301 --> 00:03:01,229
Well, I was going through some of our
old photographs last night, and I came
49
00:03:01,230 --> 00:03:02,280
across this one.
50
00:03:02,670 --> 00:03:03,720
Oh, Lord.
51
00:03:03,890 --> 00:03:05,430
I'd forgotten all about this.
52
00:03:07,650 --> 00:03:12,009
Well, I don't know how many rums you had
in you before Macpherson persuaded you
53
00:03:12,010 --> 00:03:16,049
to try on one of his Scottish kilts in
true old style, but there you were
54
00:03:16,050 --> 00:03:18,470
prancing around like a jaybird in hot
coal.
55
00:03:20,670 --> 00:03:26,229
The skirt was bouncing up and down, and
underneath, he was as naked as the day
56
00:03:26,230 --> 00:03:27,280
he was born.
57
00:03:27,281 --> 00:03:30,809
Shut up, Popeye. Go on, Popeye. I've
never had this sorry before.
58
00:03:30,810 --> 00:03:34,349
You know, I didn't know you women could
behave so badly, peeping up onto the
59
00:03:34,350 --> 00:03:35,400
man's skirt.
60
00:03:35,401 --> 00:03:39,209
Popeye, I think we're going to tear up
this picture right now. No, no, no, man.
61
00:03:39,210 --> 00:03:41,560
I'm thinking of using it on the cover of
my book.
62
00:03:41,750 --> 00:03:43,190
You better not. Come on, Ricky.
63
00:03:43,810 --> 00:03:49,650
You know, I wouldn't be surprised if I
got one of those big, fancy book prizes.
64
00:03:50,230 --> 00:03:51,890
I can just see it now.
65
00:03:52,390 --> 00:03:55,690
And this year's Evening Standard Book
Prize goes to...
66
00:03:57,440 --> 00:03:59,360
Augustus Neapolitan Cleveland, run!
67
00:04:00,280 --> 00:04:04,360
If that ever happened, I would eat all
my boots and go out and get a job.
68
00:04:05,180 --> 00:04:08,260
Charlie, Charlie, I'm going to faint.
69
00:04:08,480 --> 00:04:11,880
I feel sick, sick, sick all over my
body.
70
00:04:12,260 --> 00:04:15,270
Well, if you're that sick, take your
body and get out of here.
71
00:04:16,540 --> 00:04:17,680
Desmond, behave.
72
00:04:18,540 --> 00:04:19,980
What's the matter, Beverly?
73
00:04:20,160 --> 00:04:21,839
My heart is so...
74
00:04:28,170 --> 00:04:29,220
is just up the road.
75
00:04:30,670 --> 00:04:36,009
I'm a Christian woman, and I don't like
to badmouth the Lord, but on the day he
76
00:04:36,010 --> 00:04:38,550
created man, he was very misguided.
77
00:04:39,810 --> 00:04:42,170
And he's nothing but worming.
78
00:04:43,310 --> 00:04:48,750
Surely, I have to talk to you, but not
in front of these, these things.
79
00:04:49,310 --> 00:04:52,500
This is a barbershop. What do you expect
to find here, Batrians?
80
00:04:52,640 --> 00:04:56,559
Surely I better text you upstairs. If I
attempt to shave anybody right now, I'd
81
00:04:56,560 --> 00:04:57,780
definitely draw blood.
82
00:04:58,320 --> 00:04:59,370
Come, Beverly.
83
00:05:01,240 --> 00:05:02,740
Why do you treat her like that?
84
00:05:02,741 --> 00:05:05,159
Boy, there's things wrong here that you
have to learn.
85
00:05:05,160 --> 00:05:08,159
Yes, Ricky, you see, Beverly and Desmond
are like cat and dog.
86
00:05:08,160 --> 00:05:09,059
What do you mean?
87
00:05:09,060 --> 00:05:11,779
Dogs don't really want to catch cats
when they chase them.
88
00:05:11,780 --> 00:05:13,950
It's just a game that they both like to
play.
89
00:05:17,240 --> 00:05:18,620
Look at these.
90
00:05:19,100 --> 00:05:20,620
Just look at these.
91
00:05:21,830 --> 00:05:23,270
Letters? Love letter.
92
00:05:24,110 --> 00:05:28,289
Love letter? Someone send these to you?
You suggesting I'm a loose woman getting
93
00:05:28,290 --> 00:05:29,430
love letters from you?
94
00:05:30,350 --> 00:05:31,970
I found them.
95
00:05:32,430 --> 00:05:34,870
Where? Where you might ask.
96
00:05:35,350 --> 00:05:40,590
I will just put in back going out shoe,
back in the shoe box.
97
00:05:40,810 --> 00:05:43,030
I like to polish them regular, you know.
98
00:05:55,310 --> 00:05:58,510
This is definitely his handwriting.
99
00:06:00,690 --> 00:06:04,390
Stop turning them around in your hand
and read one.
100
00:06:09,170 --> 00:06:10,910
My little flower.
101
00:06:12,970 --> 00:06:19,090
I am longing to be with you so that I
can tell you how much I love you.
102
00:06:23,440 --> 00:06:25,020
I want to be with you forever.
103
00:06:26,340 --> 00:06:28,260
You hear that?
104
00:06:28,540 --> 00:06:32,620
He never wanted me. All the time, it was
she.
105
00:06:33,240 --> 00:06:34,700
But who is she?
106
00:06:35,040 --> 00:06:36,860
I don't know. There's no name.
107
00:06:37,140 --> 00:06:38,400
Read. Read some more.
108
00:06:42,780 --> 00:06:44,080
Light of my life.
109
00:06:58,510 --> 00:07:05,269
letter writing business has been going
on for years but this one this one this
110
00:07:05,270 --> 00:07:11,349
could only have been written in the last
year this is my lavender scented paper
111
00:07:11,350 --> 00:07:16,349
my friend jasmine gave me as a christmas
present or was it my jasmine scented
112
00:07:16,350 --> 00:07:17,400
paper my friend
113
00:07:31,471 --> 00:07:33,239
about this?
114
00:07:33,240 --> 00:07:33,879
You're mad?
115
00:07:33,880 --> 00:07:37,920
That didn't cut me up so bad. The devil
himself guide my hand.
116
00:07:38,480 --> 00:07:40,000
I cut up his shoes.
117
00:07:41,160 --> 00:07:43,520
I cut up his slippers.
118
00:07:45,200 --> 00:07:46,980
Then I cut up all his socks.
119
00:07:48,000 --> 00:07:49,500
But I'm calmer now.
120
00:07:49,880 --> 00:07:51,440
I couldn't be calmer.
121
00:07:51,660 --> 00:07:52,960
So what you gonna do now?
122
00:07:53,340 --> 00:07:54,980
Oh, I don't know what to do.
123
00:07:55,560 --> 00:07:56,700
Don't worry, Beverly.
124
00:07:56,940 --> 00:07:58,980
We'll get something sorted out.
125
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
Listen, I don't need your...
126
00:08:05,599 --> 00:08:08,000
I might as well just kill myself.
127
00:08:14,791 --> 00:08:16,539
Don't leave.
128
00:08:16,540 --> 00:08:17,590
That is electric.
129
00:08:23,000 --> 00:08:24,240
Hold it still, now, man.
130
00:08:24,241 --> 00:08:26,959
How many more are you going to do before
I can have a go?
131
00:08:26,960 --> 00:08:30,880
Last time, then, is your turn. Now,
remember, Ricky... One straight, smooth,
132
00:08:31,080 --> 00:08:32,130
downward stroker.
133
00:08:33,179 --> 00:08:34,919
And I'm going to regret asking this.
134
00:08:35,179 --> 00:08:36,979
But what's up with fainting, Fanny?
135
00:08:38,659 --> 00:08:40,099
Beverly's in a spot of bother.
136
00:08:40,100 --> 00:08:42,259
I thought you were going to tell me
something new.
137
00:08:42,260 --> 00:08:43,580
Well, this is different.
138
00:08:44,000 --> 00:08:46,340
She and Cuthbert have had a falling out.
139
00:08:46,341 --> 00:08:48,359
Well, send us your marriage guidance
bureau.
140
00:08:48,360 --> 00:08:51,490
She needs a place to stay, so I'm asking
you if she can stay here.
141
00:08:53,840 --> 00:08:54,890
Stay what?
142
00:08:55,220 --> 00:08:57,660
Well, um, she's left Cuthbert.
143
00:08:57,980 --> 00:08:59,030
Left him where?
144
00:08:59,031 --> 00:09:03,849
to that man for the whole of our life.
I've been married to you for the whole
145
00:09:03,850 --> 00:09:06,920
my life, but I'd leave you if you did to
me what he's done to her.
146
00:09:06,921 --> 00:09:07,729
What's he done?
147
00:09:07,730 --> 00:09:08,990
He's been two -timing her.
148
00:09:11,510 --> 00:09:14,450
But I don't believe it.
149
00:09:15,970 --> 00:09:18,470
The evidence is upstairs on the kitchen
table.
150
00:09:18,471 --> 00:09:21,409
Well, I don't care what he's done. She's
not staying here.
151
00:09:21,410 --> 00:09:23,650
Oh, it'll only be for a day or two. Two
days?
152
00:09:23,850 --> 00:09:25,960
Not even two minutes. Not even two
seconds.
153
00:09:26,490 --> 00:09:29,370
But we are her only friend. She needs
her.
154
00:09:29,371 --> 00:09:32,779
What nonsense you been saying to that
woman? You been encouraging to leave her
155
00:09:32,780 --> 00:09:35,819
husband? Who's gonna get his red mullet
throughout the market?
156
00:09:35,820 --> 00:09:39,099
What will ever happen with Cotmorton,
Beverly, is none of your business. And
157
00:09:39,100 --> 00:09:41,799
saying to you... Now, just a minute.
It's all right, Shirley.
158
00:09:41,800 --> 00:09:44,960
I couldn't help overhearing what was
going on down here.
159
00:09:45,240 --> 00:09:49,199
I'll be on my way. Take your hand off
that case, Beverly. You're staying right
160
00:09:49,200 --> 00:09:52,979
here. Oh, no, she's not. Oh, yes, she
is. Beverly is staying here. I'll just
161
00:09:52,980 --> 00:09:56,449
and... curl up in a doorway. Where do
you two think you're going? I've got to
162
00:09:56,450 --> 00:09:59,529
get off to work. And I've just realized
I have to return this library booth
163
00:09:59,530 --> 00:10:00,489
straight away.
164
00:10:00,490 --> 00:10:01,469
Sit down!
165
00:10:01,470 --> 00:10:04,600
How can you desert a friend when he's in
need of moral support?
166
00:10:04,601 --> 00:10:08,109
What would you know about moral support?
You expect it from your friends, but
167
00:10:08,110 --> 00:10:11,169
you don't know the first thing about
giving it. Well, let me tell you
168
00:10:11,170 --> 00:10:16,049
I only ask you if Beverly could stay
here out of courtesy, but if you choose
169
00:10:16,050 --> 00:10:20,709
be an arrogant, puffed -up excuse for a
human being, it's tell -a -tell -in
170
00:10:20,710 --> 00:10:21,760
-your -shistania.
171
00:10:25,480 --> 00:10:29,200
Charlie, I wouldn't stay here now if he
begged me.
172
00:10:29,480 --> 00:10:32,000
I can hear a doorway calling me.
173
00:10:33,220 --> 00:10:35,630
You'll be well advised to return home,
Beverly.
174
00:10:35,740 --> 00:10:39,800
You've left Cuthbert on his own. And
there's an old African saying.
175
00:10:41,860 --> 00:10:45,520
When the crocodile leaves the river, the
frogs hop into shrimp.
176
00:10:45,860 --> 00:10:49,650
Wait until everybody's seated and we've
said grace. Where's your manners?
177
00:10:49,651 --> 00:10:55,439
This is where the key to my room is.
It's only the bed that's on loan, not
178
00:10:55,440 --> 00:10:56,490
whole room.
179
00:10:56,491 --> 00:11:00,319
Ricky, when I was the youngest member of
this household, I had to put up with
180
00:11:00,320 --> 00:11:01,370
all kinds of rubbish.
181
00:11:01,380 --> 00:11:04,810
Any time Auntie Susan or anyone came to
visit, my room was taken over.
182
00:11:04,811 --> 00:11:08,159
I slept in that city so much, I feel
like an auntie in my castle, man.
183
00:11:08,160 --> 00:11:09,099
What's that?
184
00:11:09,100 --> 00:11:10,180
Chair back cover, man.
185
00:11:12,020 --> 00:11:13,440
I didn't get me things.
186
00:11:14,020 --> 00:11:17,560
That door is staying locked as long as
I'm a guest here.
187
00:11:17,561 --> 00:11:19,019
A guest?
188
00:11:19,020 --> 00:11:20,540
But look how you bit me rude.
189
00:11:20,541 --> 00:11:23,889
Look, I'm old enough to know you should
forgive and forget.
190
00:11:23,890 --> 00:11:26,269
Oh, well, come on, how can you neglect
someone who loves you?
191
00:11:26,270 --> 00:11:27,950
What do you know about love?
192
00:11:28,350 --> 00:11:30,880
Plenty. The more you give out, the more
you get back.
193
00:11:30,930 --> 00:11:32,470
That's what I used to believe.
194
00:11:32,850 --> 00:11:33,900
It's still true.
195
00:11:34,330 --> 00:11:35,410
What are you lot up to?
196
00:11:36,030 --> 00:11:38,390
Junior here is giving me advice.
197
00:11:38,850 --> 00:11:42,530
Well, someone's got to talk some sense
into you. Oh, don't start again.
198
00:11:43,570 --> 00:11:47,989
Oh, who you cook all this food for,
Beverly? I told you yesterday we only
199
00:11:47,990 --> 00:11:49,650
light breakfast. I know.
200
00:11:50,200 --> 00:11:51,250
But I like cooking.
201
00:11:51,400 --> 00:11:53,340
It takes me mind off me troubles.
202
00:11:53,740 --> 00:11:59,419
Well, go back home and cook for cut. But
I'm not cooking another meal for that
203
00:11:59,420 --> 00:12:00,840
man as long as I live.
204
00:12:01,280 --> 00:12:04,900
I used to take all the bones out of his
red mullet, you know.
205
00:12:05,140 --> 00:12:07,520
You think another woman would do that
for you?
206
00:12:08,320 --> 00:12:12,019
No. Well, that's why he needs you, Bev.
Just think, he might choke to death. I
207
00:12:12,020 --> 00:12:13,070
hope he does.
208
00:12:13,120 --> 00:12:17,399
I have a burial plot reserved for him
back home, but I wouldn't put him in it
209
00:12:17,400 --> 00:12:19,520
now. He would desecrate the place.
210
00:12:19,900 --> 00:12:21,760
Oh, you know you don't mean any of that.
211
00:12:21,880 --> 00:12:22,930
I do, I do.
212
00:12:23,060 --> 00:12:24,960
Cross my heart and hope to die.
213
00:12:25,320 --> 00:12:30,440
I wish, shall we? I think Dad should go
in and talk to Cuthbert.
214
00:12:30,680 --> 00:12:31,730
What did I tell you?
215
00:12:31,760 --> 00:12:32,810
No, Shirley.
216
00:12:32,820 --> 00:12:37,539
Man to man, get to the bottom of this
thing. I said no, Shirley. Oh, yes,
217
00:12:37,540 --> 00:12:38,590
Desmond, please.
218
00:12:39,140 --> 00:12:43,820
Cuthbert's always liked you. He thinks
you're a fine, upstanding gentleman.
219
00:12:44,360 --> 00:12:47,900
You could find out what is what and who
is who.
220
00:13:17,040 --> 00:13:18,900
She'll be living with us here forever.
221
00:13:19,620 --> 00:13:21,080
Go, go, go!
222
00:13:21,360 --> 00:13:22,600
I'm going, I'm going.
223
00:13:22,601 --> 00:13:28,319
Desmond, I don't know why I have to be a
guinea pig for this boy.
224
00:13:28,320 --> 00:13:31,810
Because your face is so tough, you
couldn't even cut it with a cutlass.
225
00:13:31,811 --> 00:13:35,799
But you're getting rude in your own ear.
Sit down and relax, the man. I have a
226
00:13:35,800 --> 00:13:37,660
bucket under there to catch the blood.
227
00:13:38,480 --> 00:13:40,890
Talking of which, how's the houseguest
today?
228
00:13:40,891 --> 00:13:42,019
Don't ask.
229
00:13:42,020 --> 00:13:44,430
I went to see Cuthbert last night, but
he was out.
230
00:13:44,490 --> 00:13:48,989
Oh, making a weather sunshine. So why
didn't you phone him first? That is
231
00:13:48,990 --> 00:13:50,770
exactly what I told him to do.
232
00:13:50,771 --> 00:13:52,029
Phone him and say what?
233
00:13:52,030 --> 00:13:55,069
Ah, Cuthbert, this is your good friend
Desmond. Your wife thinks you're a
234
00:13:55,070 --> 00:13:58,429
conniving, two -timing womanizer and
would like to know who you've been
235
00:13:58,430 --> 00:14:01,270
on with for the past 30 years so she can
kill her.
236
00:14:01,690 --> 00:14:04,310
In France, that would be called a crime
of passion.
237
00:14:04,590 --> 00:14:06,450
That's the trouble with this country.
238
00:14:06,470 --> 00:14:08,030
The people has no passion.
239
00:14:10,110 --> 00:14:12,590
Why you think Cuthbert still had the
letters?
240
00:14:12,591 --> 00:14:14,379
You mean why he didn't post them?
241
00:14:14,380 --> 00:14:17,839
Exactly. Yes, but if the woman is
married, the letters could get into the
242
00:14:17,840 --> 00:14:20,979
hands. So why didn't he just give them
to her when they met up? Because she
243
00:14:20,980 --> 00:14:24,299
doesn't want to keep them, so she reads
them and gives them back to him.
244
00:14:24,300 --> 00:14:28,379
Only a man who is used to clandestine
affairs could think of such a plausible
245
00:14:28,380 --> 00:14:29,430
explanation.
246
00:14:29,860 --> 00:14:31,500
You know, I bet I know who she is.
247
00:14:31,740 --> 00:14:35,839
Cuthbert goes to the library every day
to read the racing form. I have seen him
248
00:14:35,840 --> 00:14:40,399
eyeing that woman that works there, the
plump pretty one, about 40, jiggles like
249
00:14:40,400 --> 00:14:41,480
a jelly when she walks.
250
00:14:42,650 --> 00:14:43,700
You mean Mrs. Martin?
251
00:14:43,810 --> 00:14:46,940
Yes. Well, she's Martin, that fish
-faced man from Martinique.
252
00:14:47,270 --> 00:14:48,810
She's a born -again Christian.
253
00:14:49,430 --> 00:14:52,800
Since when you hear Christianity prevent
people from profanity?
254
00:14:52,870 --> 00:14:53,950
Ladies, don't talk.
255
00:14:54,510 --> 00:14:58,729
You know, last week I saw Mrs. Martin
and Cuthbert talking, laughing, and
256
00:14:58,730 --> 00:15:03,029
gladiating each other. I didn't give it
much thought at the time. Well, give
257
00:15:03,030 --> 00:15:04,080
this some thought.
258
00:15:04,390 --> 00:15:08,630
I saw him coming out of the betting shop
with a skinny little woman.
259
00:15:09,260 --> 00:15:13,339
She was holding onto his arm for dear
life, and they disappeared into the pub
260
00:15:13,340 --> 00:15:16,700
opposite. One plump, one skinny man. He
does love variety.
261
00:15:18,660 --> 00:15:23,200
I see him in the pub with her all the
time. Her name is Patsy.
262
00:15:23,820 --> 00:15:27,480
Cutbert introduced her to me. He says
she's his betting partner.
263
00:15:27,980 --> 00:15:29,900
Betting partner or bedding partner?
264
00:15:30,880 --> 00:15:32,600
Oh, stop it.
265
00:15:32,820 --> 00:15:34,540
You're jumping to conclusions.
266
00:15:34,960 --> 00:15:37,190
Ready to tar every woman with the same
brush.
267
00:15:37,440 --> 00:15:38,490
Morning, folks.
268
00:15:39,120 --> 00:15:40,200
Oh, morning, officer.
269
00:15:40,400 --> 00:15:42,810
How can we do you for a quaff, you are?
Afraid not.
270
00:15:43,280 --> 00:15:45,500
We've got a report of a missing person.
271
00:15:45,501 --> 00:15:49,199
Name's Beverly McIntosh. Her husband
thinks she might be here.
272
00:15:49,200 --> 00:15:52,690
Well, she is, officer, but... Why didn't
he come and ask for her himself?
273
00:15:52,691 --> 00:15:56,639
Why, he seems very nervous and upset, so
I thought I'd just pop round with him.
274
00:15:56,640 --> 00:15:58,810
Part of our new community policing
policy.
275
00:15:58,811 --> 00:16:00,019
Now, where's he now?
276
00:16:00,020 --> 00:16:03,199
Outside in the car. He'd like a word
with her. I'll get him to come in. I'll
277
00:16:03,200 --> 00:16:04,250
her to come down.
278
00:16:06,320 --> 00:16:09,040
Do you think it's too soon to celebrate?
279
00:16:14,280 --> 00:16:16,140
Cuthbert, come for you. Come for me?
280
00:16:16,400 --> 00:16:20,460
I'm not a parcel you can sign for and
pick up. You're too pervasive.
281
00:16:21,200 --> 00:16:23,520
Beverly, please, be reasonable.
282
00:16:24,260 --> 00:16:25,960
I'll be very reasonable.
283
00:16:27,260 --> 00:16:29,540
Right. Put on that knife, Beverly.
284
00:16:30,480 --> 00:16:31,640
All right, I will.
285
00:16:32,180 --> 00:16:34,860
This is much better for the job I have
in mind.
286
00:16:49,230 --> 00:16:51,090
a policewoman to protect himself.
287
00:16:51,630 --> 00:16:53,170
Well, stand aside.
288
00:16:53,590 --> 00:16:54,810
Just stand aside.
289
00:16:55,250 --> 00:16:59,529
You're too young to know anything about
man and woman business, so don't even
290
00:16:59,530 --> 00:17:01,350
think you can intimidate me.
291
00:17:01,630 --> 00:17:03,990
Now, calm down, madam.
292
00:17:04,910 --> 00:17:06,750
He's gone. Gone where?
293
00:17:07,010 --> 00:17:08,060
Who's gone?
294
00:17:08,190 --> 00:17:10,410
Cutthroat. Where's he gone from?
295
00:17:10,650 --> 00:17:12,609
He was outside in the officer's car.
296
00:17:12,990 --> 00:17:14,810
I thought you said he was there.
297
00:17:15,250 --> 00:17:17,270
No, he was out there coming in here.
298
00:17:19,089 --> 00:17:21,310
What? You lose my husband?
299
00:17:21,510 --> 00:17:24,450
You don't know where he is? Now, let me
explain, madam.
300
00:17:24,730 --> 00:17:27,250
You better find him. He's not a well
man.
301
00:17:27,450 --> 00:17:31,649
You shouldn't go around losing people. I
didn't lose him. He went off under his
302
00:17:31,650 --> 00:17:32,549
own steam.
303
00:17:32,550 --> 00:17:36,100
If anything happened to him, I'm holding
you personally responsible.
304
00:17:36,730 --> 00:17:39,030
Interpol will be hearing from me about
this.
305
00:17:39,510 --> 00:17:43,589
Interpol? Calling all international
frontiers. Look out for a man who eats
306
00:17:43,590 --> 00:17:47,409
mullet for breakfast, lunch and dinner.
He must be caught. The species is in
307
00:17:47,410 --> 00:17:49,710
danger. You'll be in danger in a minute.
308
00:17:50,230 --> 00:17:52,310
Desmond, I know where he is.
309
00:17:52,570 --> 00:17:53,950
He's in that problem. Shut up.
310
00:17:55,370 --> 00:17:59,630
Hurry up and find him. He gets
palpitations when he's under threat.
311
00:17:59,631 --> 00:18:01,109
I'll have a look around, madam.
312
00:18:01,110 --> 00:18:04,169
Oh, hold on a minute, officer. I'll come
with you. I think it's time me and
313
00:18:04,170 --> 00:18:05,670
Cotbert had a heart -to -heart.
314
00:18:17,960 --> 00:18:19,010
Hello, Cosworth.
315
00:18:20,280 --> 00:18:21,330
Desmond.
316
00:18:21,900 --> 00:18:25,330
Before you say anything about Beverly,
I'm sorry. I know how she stay.
317
00:18:25,600 --> 00:18:26,650
I know.
318
00:18:27,340 --> 00:18:29,810
You expecting company, or can anybody
sit here?
319
00:18:35,560 --> 00:18:36,840
You spying on me?
320
00:18:37,080 --> 00:18:39,190
Why should I? You have something to
hide?
321
00:18:40,620 --> 00:18:41,670
Hey, Alcott.
322
00:18:42,640 --> 00:18:44,480
I ain't buying your friend one.
323
00:18:45,130 --> 00:18:49,130
Can't afford it after that lousy tip he
gave me. Lost all me money.
324
00:18:49,950 --> 00:18:52,180
I'll go and drink with me friends over
there.
325
00:18:55,190 --> 00:18:56,240
Patsy, I presume?
326
00:18:56,770 --> 00:18:57,820
Oh, you know her name.
327
00:18:57,930 --> 00:19:00,220
Well, you can't keep secrets from an
Ambrose.
328
00:19:00,750 --> 00:19:03,010
I suppose Beverly's been bad -moving me.
329
00:19:03,470 --> 00:19:06,120
Well, you haven't exactly come up
smelling of roses.
330
00:19:07,270 --> 00:19:08,530
Tell me about the letters.
331
00:19:08,830 --> 00:19:10,030
You wouldn't believe me.
332
00:19:10,190 --> 00:19:11,240
Try me.
333
00:19:12,410 --> 00:19:13,750
Beverly's got it all wrong.
334
00:19:15,110 --> 00:19:17,820
I've been writing her those letters for
over 30 years.
335
00:19:18,670 --> 00:19:20,930
You mean, you've been carrying on with
her?
336
00:19:21,190 --> 00:19:22,510
No, no, no, no.
337
00:19:22,511 --> 00:19:26,689
The only thing I've ever shared with
Patsy is her bed. The letters are to
338
00:19:26,690 --> 00:19:27,740
Beverly.
339
00:19:28,590 --> 00:19:31,060
I've written her one every year, on her
birthday.
340
00:19:31,061 --> 00:19:35,369
The first year we were married, I rushed
home from work to give them to her.
341
00:19:35,370 --> 00:19:37,150
Young, eager, excited.
342
00:19:37,151 --> 00:19:41,609
But she was vexed with me because she
thought I'd forgotten what day it was.
343
00:19:41,610 --> 00:19:45,069
I put them in my pocket thinking I'd
give them to her later, but the time was
344
00:19:45,070 --> 00:19:46,120
never right.
345
00:19:46,570 --> 00:19:51,630
The next year I wrote another one, and
the next, I just kept on writing them.
346
00:19:52,550 --> 00:19:58,109
But I couldn't bring myself to give them
to her in case, in case she laughed at
347
00:19:58,110 --> 00:20:00,050
me. You know Beverly's still ready?
348
00:20:00,650 --> 00:20:01,700
Yes, me know.
349
00:20:03,070 --> 00:20:06,680
When she found out about the letters,
why didn't you tell her the truth?
350
00:20:07,920 --> 00:20:12,140
I suppose for the same reason I never
told her I don't really like Red Mollet.
351
00:20:16,240 --> 00:20:21,920
You see, Bethany likes to... Dominate
you. Yes. Hey, but I don't mind.
352
00:20:22,440 --> 00:20:23,760
It's love I love her.
353
00:20:24,020 --> 00:20:26,380
I love her now as much as I ever did.
354
00:20:26,920 --> 00:20:27,970
Tell her, Cuthbert.
355
00:20:28,580 --> 00:20:29,630
Be brave.
356
00:20:30,320 --> 00:20:32,080
That's what she wants to hear.
357
00:20:33,340 --> 00:20:34,390
You think so?
358
00:20:34,620 --> 00:20:35,670
Me know so.
359
00:20:35,671 --> 00:20:39,069
Why can't I just go upstairs and get on
with my essay?
360
00:20:39,070 --> 00:20:40,270
Sean, you know why.
361
00:20:40,510 --> 00:20:42,190
Beverly and Cuthbert are up there.
362
00:20:42,210 --> 00:20:44,260
I don't believe this. Has he moved in
too?
363
00:20:44,410 --> 00:20:45,550
Don't be so ridiculous.
364
00:20:46,010 --> 00:20:49,890
They've been up there for ages. I told
them exactly how to handle the
365
00:20:49,891 --> 00:20:53,209
When me and my wife were having a really
good fight, all the neighbours knew
366
00:20:53,210 --> 00:20:56,880
about it. She would open the window to
make sure they didn't miss anything.
367
00:20:57,130 --> 00:20:58,650
My wife and I never fight.
368
00:20:58,890 --> 00:21:01,180
How can you fight with someone you never
see?
369
00:21:03,590 --> 00:21:07,140
I'm not going to see or hear anything.
I'm going to go straight to my room.
370
00:21:08,230 --> 00:21:10,490
Oh, leaving so soon. Goodbye.
371
00:21:12,170 --> 00:21:14,730
Charlie, he told me everything.
372
00:21:15,150 --> 00:21:19,150
I didn't know Cuthbert could be so, so
manful.
373
00:21:20,130 --> 00:21:23,050
There was a power in him I never see
before.
374
00:21:23,550 --> 00:21:28,550
From now on, he's going to give me a
letter every year for the next 30 years.
375
00:21:29,030 --> 00:21:32,909
You'd never know what it's like to have
such a... Such beautiful words to
376
00:21:32,910 --> 00:21:34,650
cherish for the rest of your life.
377
00:21:34,930 --> 00:21:39,869
Oh, yes, I will. I have letters from
Desmond that I will cherish for all of
378
00:21:39,870 --> 00:21:41,670
life. Do you, my little honeybunch?
379
00:21:41,671 --> 00:21:42,789
Oh, yes.
380
00:21:42,790 --> 00:21:46,350
All those on which you wrote the words,
P .S. I love you.
381
00:21:47,130 --> 00:21:49,770
Come on, woman. Time to go home.
382
00:22:00,940 --> 00:22:03,410
want to see another red mullet in the
house again.
383
00:22:04,000 --> 00:22:07,420
From now on I want good red meat.
384
00:22:08,240 --> 00:22:09,480
All right, dear.
385
00:22:12,860 --> 00:22:15,860
Was that all right?
386
00:22:16,080 --> 00:22:17,130
Right.
387
00:22:27,271 --> 00:22:33,319
tell a pussycat like Cuthbert how to
deal with a woman like Beverly.
388
00:22:33,320 --> 00:22:36,419
Young man, you will find out that
there's much more to learn in this
389
00:22:36,420 --> 00:22:37,399
than cutting hair.
390
00:22:37,400 --> 00:22:42,259
This is not just a barbershop. It's a
confectioner, a sanctuary in time of
391
00:22:42,260 --> 00:22:46,439
trouble, a refuge, and at the same time
a place where men of steel meet to
392
00:22:46,440 --> 00:22:47,489
discuss the burning...
393
00:22:47,490 --> 00:22:52,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.