All language subtitles for Desmonds s06e02 Hatchet Job
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,720
From the Longmont Bay to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
15.
3
00:00:16,280 --> 00:00:21,420
We come from the sun to live in the
coal, I miss my rum, I want my coconut
4
00:00:32,960 --> 00:00:36,120
Let's keep the music street, wind up the
awareness field.
5
00:00:41,130 --> 00:00:43,690
Popeye, that's not how to spell
achiever.
6
00:00:43,990 --> 00:00:47,790
Remember, it's I before E except after
T. Who says?
7
00:00:48,170 --> 00:00:49,230
Those are the rules.
8
00:00:49,530 --> 00:00:52,730
When it comes to T, P always comes
before M.
9
00:00:53,630 --> 00:00:55,270
Those are my rules.
10
00:00:55,870 --> 00:00:59,490
So which part of your memoirs are you
working on now, Popeye? School days.
11
00:01:00,030 --> 00:01:01,690
Are you using the word achiever?
12
00:01:02,830 --> 00:01:05,390
I was a very promising pupil.
13
00:01:05,790 --> 00:01:09,310
Yes. You were always promising to attend
school, only you always got
14
00:01:09,310 --> 00:01:13,110
sidetracked. Well, by my creative muse,
Dermond.
15
00:01:13,370 --> 00:01:15,250
By my passion to create music.
16
00:01:15,890 --> 00:01:18,170
I thought you were with the Georgetown
Dreamers.
17
00:01:18,650 --> 00:01:22,370
Better that than wandering the halls of
macadamia for your entire life.
18
00:01:23,050 --> 00:01:24,110
Academia, pork pie.
19
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Macadamias are nuts.
20
00:01:26,470 --> 00:01:28,190
So that's why you were there.
21
00:01:29,030 --> 00:01:33,250
What are you going to call your memoirs,
pork pie? The Diary of a Mad Lollipop
22
00:01:33,250 --> 00:01:37,000
Man? How about... pork pie the
wilderness years.
23
00:01:37,380 --> 00:01:41,080
No, how about a slice of pork pie?
24
00:01:41,660 --> 00:01:42,660
I like that.
25
00:01:44,300 --> 00:01:47,800
At last, a real writer.
26
00:01:49,780 --> 00:01:52,900
So, Gloria, how are you getting on with
your article? You know, the one about
27
00:01:52,900 --> 00:01:54,060
young black business people.
28
00:01:54,280 --> 00:01:58,020
Oh, really? Well, Mum, my editor is
talking about me going full time.
29
00:01:58,340 --> 00:02:01,040
Oh, I like the song to that. Mind you, I
still think you should have featured
30
00:02:01,040 --> 00:02:03,100
me. The fact that you're not young, Dad.
31
00:02:03,470 --> 00:02:04,710
Or particularly successful.
32
00:02:05,170 --> 00:02:08,350
Could have had something to do with it.
Mind you, one out of three ain't bad,
33
00:02:08,410 --> 00:02:11,170
Des. So, who are you going to
interrogate today, then?
34
00:02:11,850 --> 00:02:12,950
Michael. Michael?
35
00:02:13,290 --> 00:02:15,510
Well, he qualifies in all three areas.
36
00:02:15,750 --> 00:02:19,150
He's a branch manager of a bank. He's
young, gifted and black.
37
00:02:19,370 --> 00:02:21,490
As opposed to old, wrinkled and
knackered.
38
00:02:23,210 --> 00:02:27,050
And Michael insisted that I dress in a
manner conducive to the corporate
39
00:02:27,050 --> 00:02:28,380
backdrop. e .g.
40
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
Nasty Navy.
41
00:02:29,880 --> 00:02:33,060
And I can't forget his big -headedness,
because he's only allowing me 30 minutes
42
00:02:33,060 --> 00:02:34,080
of his precious time.
43
00:02:34,480 --> 00:02:36,220
Anyway, I'm off. See you. Bye.
44
00:02:37,560 --> 00:02:39,920
So, Lee, what's the secret of your
success?
45
00:02:40,520 --> 00:02:47,460
The one thing that makes Mr Lee Stanley
stand head and shoulders
46
00:02:47,460 --> 00:02:52,000
above his competitors is his
unpretentious approach towards his much
47
00:02:52,000 --> 00:02:55,810
clientele. Quite simply, he has... The
common touch.
48
00:02:56,730 --> 00:02:59,690
It pays to remember the customer is
always king.
49
00:02:59,990 --> 00:03:00,990
Sit still, no man.
50
00:03:05,090 --> 00:03:08,570
Mandy, I'm still waiting for you to put
that call through to head office.
51
00:03:09,570 --> 00:03:12,630
My, my, did someone get out of the wrong
side of my bed this morning?
52
00:03:14,850 --> 00:03:18,870
Now, place the call, will you? And just
type up 300 reports.
53
00:03:19,230 --> 00:03:22,330
And while you're at it, phone and see if
St. John is free for squash. And after
54
00:03:22,330 --> 00:03:25,570
that, find me a superlative recipe for
asparagus souffle. And what's the
55
00:03:25,570 --> 00:03:26,630
franc doing against the dollar?
56
00:03:27,010 --> 00:03:30,190
Hello. I have a call for you from
Michael Ambrose at the Peckham branch.
57
00:03:31,330 --> 00:03:33,830
If you could just manage to pick up the
receiver yourself.
58
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Hello?
59
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Jane.
60
00:03:39,090 --> 00:03:41,470
Any luck with finding a replacement for
my PA yet?
61
00:03:42,970 --> 00:03:44,970
Yeah, Manny will be leaving by the end
of the month.
62
00:03:45,730 --> 00:03:46,730
Why?
63
00:03:46,990 --> 00:03:51,450
I believe it's personal. Look, it's
imperative I get someone reliable ASAP.
64
00:03:52,410 --> 00:03:54,470
Yes, I want a smooth changeover, no
hiccups.
65
00:03:55,370 --> 00:03:56,470
Mandy will show the ropes.
66
00:03:57,250 --> 00:03:58,410
Oh, you've got someone in mind.
67
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
What do you mean, Mandy?
68
00:04:01,150 --> 00:04:03,930
Oh, only our mothers could tell us apart
today.
69
00:04:04,870 --> 00:04:05,870
You're right.
70
00:04:06,170 --> 00:04:07,790
Don't tell me you got a letter from the
bank manager.
71
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
Something like that.
72
00:04:09,430 --> 00:04:12,310
Listen, Gloria, could we have a chat
after your interview?
73
00:04:12,710 --> 00:04:14,250
Yes, she is familiar with the branch.
74
00:04:15,210 --> 00:04:17,269
OK. As long as it's only temporary.
75
00:04:18,450 --> 00:04:19,630
You better send her around.
76
00:04:20,610 --> 00:04:21,850
Yep, tomorrow will be fine.
77
00:04:22,710 --> 00:04:24,270
Right, let's get started, Michael.
78
00:04:24,730 --> 00:04:26,650
I can't stay too long because I've got
to go to lunch with Mandy.
79
00:04:26,910 --> 00:04:30,430
What? But I'm supposed to be taking
Mandy to lunch. 29 minutes on content.
80
00:04:30,430 --> 00:04:37,090
you, bye -bye.
81
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
Oh,
82
00:04:41,830 --> 00:04:42,830
nice.
83
00:04:45,870 --> 00:04:49,950
You know, it's good to see Gloria
standing on her own two feet at last.
84
00:04:51,690 --> 00:04:53,190
Sorry, my little sugarplum.
85
00:04:54,770 --> 00:04:59,430
You know, seeing her in that blue suit
today... Reminded you of... Our wedding
86
00:04:59,430 --> 00:05:01,470
day? Mm -hmm. I didn't wear blue.
87
00:05:01,730 --> 00:05:02,409
I did.
88
00:05:02,410 --> 00:05:03,570
Oh, yes, you got to.
89
00:05:05,310 --> 00:05:10,170
I wonder if Gloria and Alex will... Ever
tidy not? I suppose if you ever get to
90
00:05:10,170 --> 00:05:11,149
take a job.
91
00:05:11,150 --> 00:05:14,590
You didn't have one, Desmond Ambrose,
when you married me. I know.
92
00:05:15,070 --> 00:05:16,910
And your father was up in arms against
it.
93
00:05:17,930 --> 00:05:19,190
Now it's my turn.
94
00:05:23,770 --> 00:05:25,990
There's no such thing these days as a
steady job.
95
00:05:26,450 --> 00:05:29,310
There's more cuts being made out there
than there's ever been made in here.
96
00:05:29,550 --> 00:05:31,790
Well, we better get back to the jobs
we've got.
97
00:05:32,670 --> 00:05:33,670
Look at that mess.
98
00:05:33,710 --> 00:05:36,010
I wouldn't mind so much, but they never
leave me a tip.
99
00:05:36,470 --> 00:05:37,810
Don't worry, my little honey bunch.
100
00:05:38,300 --> 00:05:43,260
With new triple action Desmond's,
household chores are a thing of the
101
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
Hey, look.
102
00:05:46,720 --> 00:05:48,560
Popeye's left some of his pages behind.
103
00:05:48,880 --> 00:05:50,420
Time for a sneak preview.
104
00:05:50,780 --> 00:05:51,679
Yes, ma 'am.
105
00:05:51,680 --> 00:05:54,160
You know how secretive he's been about
that.
106
00:05:54,420 --> 00:05:58,020
Yes, but I mean, I could give him a
hand. I mean, if I cast a critical eye
107
00:05:58,020 --> 00:06:01,980
it. If Popeye wanted your critical eye,
he'd have asked you for it. Exactly.
108
00:06:02,040 --> 00:06:04,880
That's why he left them behind. He's too
proud to ask.
109
00:06:05,850 --> 00:06:09,290
You do that behind an old friend's back?
Well, that's what friends are for.
110
00:06:10,070 --> 00:06:12,110
On your own head, be it, Desmond.
111
00:06:18,250 --> 00:06:19,530
Demerara Fitzpatrick.
112
00:06:19,950 --> 00:06:22,410
George Sung's answer to Josephine Baker.
113
00:06:24,110 --> 00:06:29,230
I didn't know that Popeye had... I
wonder what else he's been hiding under
114
00:06:29,230 --> 00:06:30,890
Popeye hat all these years.
115
00:06:31,310 --> 00:06:32,730
The sly old dog.
116
00:06:33,590 --> 00:06:34,590
Happy now?
117
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
Listen to this, Charlie.
118
00:06:37,210 --> 00:06:42,210
It is time, dear reader, to introduce
you to one of the key players in my
119
00:06:42,770 --> 00:06:44,490
Desmond Jazzy D.
120
00:06:44,870 --> 00:06:49,310
Ambrose, a more conceited and unpleasant
character you could never wish to meet.
121
00:06:51,530 --> 00:06:56,510
The hours I wasted listening to this
man, Desmond, drone on about his foolish
122
00:06:56,510 --> 00:06:58,330
theories on this, that, and the other.
123
00:06:59,630 --> 00:07:05,380
Dear Lord, if I could live my life
again, Please make sure that Desmond has
124
00:07:05,380 --> 00:07:06,380
part in it.
125
00:07:08,960 --> 00:07:10,820
There must be some mistake.
126
00:07:11,140 --> 00:07:13,060
No, no, it's here in Popeye's own
handwriting.
127
00:07:13,320 --> 00:07:14,900
But Popeye wouldn't have. Well, he has.
128
00:07:15,940 --> 00:07:19,440
After all these years thinking that
Popeye is my best friend.
129
00:07:20,220 --> 00:07:21,780
I sue him for slander.
130
00:07:22,640 --> 00:07:24,320
For defamation of character.
131
00:07:25,000 --> 00:07:28,060
When I'm freezing at Augustus Neapolitan
Turncoat.
132
00:07:28,520 --> 00:07:29,540
Stop slapping.
133
00:07:30,980 --> 00:07:32,620
He'll wish he'll never meet me.
134
00:07:32,890 --> 00:07:35,070
I tell you what, a slice of faux pie
indeed.
135
00:07:35,430 --> 00:07:37,190
I'll cut them up into little pieces.
136
00:07:43,870 --> 00:07:45,130
What, Michael, is that you?
137
00:07:45,410 --> 00:07:46,650
Well, it's only a matter of time.
138
00:07:47,030 --> 00:07:50,430
I'm supposed to stay on and help my
replacements settle in so there's a
139
00:07:50,430 --> 00:07:53,970
changeover. The sword of Damocles is
hanging over my head.
140
00:07:54,230 --> 00:07:55,710
Oh, you've got some great going, has he?
141
00:07:56,490 --> 00:07:58,010
You two are an item, you know.
142
00:07:58,570 --> 00:08:01,790
sort of thing. Well, obviously, he's
tired of the relationship and wants to
143
00:08:01,790 --> 00:08:05,390
rid of me. Throw the file -marked Mandy
into his emotional outrage.
144
00:08:05,890 --> 00:08:09,790
You know, you could turn this to your
advantage.
145
00:08:10,370 --> 00:08:14,110
Yes, I could write a bestseller saying
how you should never mix balance sheets
146
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
with bed sheets.
147
00:08:15,330 --> 00:08:16,329
No.
148
00:08:16,330 --> 00:08:18,070
Hand in your number.
149
00:08:18,290 --> 00:08:20,090
Tell him what he can do with his poxy
job.
150
00:08:20,370 --> 00:08:21,370
And do what?
151
00:08:22,670 --> 00:08:24,930
Go into business with Fiona at the art
gallery.
152
00:08:25,410 --> 00:08:28,150
You and her got like a house on fire
when Alex had his exhibition.
153
00:08:29,210 --> 00:08:31,990
Known as artistic flair and your
business acumen... What?
154
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Got the limit.
155
00:08:33,409 --> 00:08:36,190
You could be an independent woman of the
90s just like me.
156
00:08:36,570 --> 00:08:38,710
Natch Vickrey from the Jaws of Defeat.
157
00:08:39,370 --> 00:08:40,770
You've got to make a great scene.
158
00:08:41,070 --> 00:08:42,110
Like Thelma and Louise.
159
00:08:42,610 --> 00:08:43,569
Caggy and Lacey.
160
00:08:43,570 --> 00:08:44,570
Salt and pepper.
161
00:08:45,710 --> 00:08:47,330
Anyway, I think I'm going to go for it.
162
00:08:47,730 --> 00:08:51,230
I'm going to tell that banker of a
brother of yours exactly what I think of
163
00:08:51,370 --> 00:08:52,370
Yeah, well, it worked for me.
164
00:08:52,410 --> 00:08:53,790
And when I finish this bottle...
165
00:08:54,140 --> 00:08:55,860
Michael's going to get a very big
surprise.
166
00:08:56,160 --> 00:08:58,440
When I finish my article, he's going to
get another one.
167
00:08:58,900 --> 00:09:01,980
I should think I was going to write a
glowing article, Mr Michael Ambrose.
168
00:09:02,360 --> 00:09:06,300
But now I owe it to my readers to tell
them the truth. To the independent women
169
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
of the 90s.
170
00:09:08,160 --> 00:09:12,280
Of course, when I worked here, a lunch
hour was exactly that.
171
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
60 minutes.
172
00:09:14,560 --> 00:09:15,820
Mandy must have been delayed.
173
00:09:16,140 --> 00:09:19,340
Anyway, Pamela, I wasn't expecting you
till tomorrow.
174
00:09:19,680 --> 00:09:22,520
No time like the present, Mr Ambrose.
175
00:09:24,300 --> 00:09:26,800
Surprised that you asked head office for
my services at all.
176
00:09:27,240 --> 00:09:31,160
I got the distinct impression when I was
here before that you didn't... When you
177
00:09:31,160 --> 00:09:34,440
insinuated that I only got the job of
bank manager because I was black.
178
00:09:35,540 --> 00:09:38,720
A misunderstanding, Mr.
179
00:09:39,200 --> 00:09:41,180
Ambrose. No, no, no, Michael, please.
180
00:09:41,900 --> 00:09:43,760
You are going to be working for me after
all.
181
00:09:44,820 --> 00:09:46,200
Albeit on a temporary basis.
182
00:09:47,520 --> 00:09:48,880
Ah, Pauline.
183
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
Thank you very much.
184
00:09:51,160 --> 00:09:53,660
You'll notice quite a few new faces
around here.
185
00:09:54,110 --> 00:09:55,230
Yes, quite.
186
00:09:56,670 --> 00:09:58,210
Well, well, well.
187
00:09:59,750 --> 00:10:03,070
Maybe this is Pamela Peterson, the
perfect PA.
188
00:10:03,450 --> 00:10:07,550
Although, of course, in your case, PA
stands for pain in the... Have you
189
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
Yes,
190
00:10:09,270 --> 00:10:10,630
Michael, and plenty of it.
191
00:10:10,930 --> 00:10:15,310
I've been celebrating the end of our
relationship, professional and
192
00:10:15,550 --> 00:10:18,250
What? This is highly unprofessional.
193
00:10:18,630 --> 00:10:22,430
When I was here... When you were here,
you used to go about it as if there was
194
00:10:22,430 --> 00:10:24,970
bad... Smell under your nose. And you
were right.
195
00:10:25,290 --> 00:10:29,130
There is something rotten here, and its
name is Michael Ambrose.
196
00:10:29,610 --> 00:10:35,790
Miss Mandy, I think you should... Go
home?
197
00:10:36,110 --> 00:10:37,490
Excellent idea, Mr.
198
00:10:37,810 --> 00:10:39,470
Ambrose. That's exactly where I'm
heading.
199
00:10:40,170 --> 00:10:42,150
I'm quitting, as of now.
200
00:10:43,010 --> 00:10:47,090
It was bad enough that you were going to
sack me, but to replace me with the...
201
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
o 'clock appointment.
202
00:10:58,100 --> 00:11:01,260
Mrs. McSweeney has been waiting for 15
minutes already.
203
00:11:01,860 --> 00:11:03,100
What shall I tell her?
204
00:11:04,580 --> 00:11:05,580
Just go in.
205
00:11:09,880 --> 00:11:13,620
Oh, man.
206
00:11:13,960 --> 00:11:17,200
To find out your best friend thinks less
of you than your worst enemy.
207
00:11:17,960 --> 00:11:19,140
Look, Desmond.
208
00:11:19,640 --> 00:11:23,780
When pork pie gets here... Before that
man comes back in here again, hell would
209
00:11:23,780 --> 00:11:24,780
have frozen over.
210
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
Shut up, Leroy.
211
00:11:27,060 --> 00:11:28,340
I'll finish you off, Leroy.
212
00:11:36,560 --> 00:11:39,000
Oh, no. Does this mean Des is making a
tea?
213
00:11:39,480 --> 00:11:44,020
Remember to keep the pot hot, Desmond.
And Papa likes his milk in first.
214
00:11:44,400 --> 00:11:47,100
That's the last time that man will eat
or drink in here ever again.
215
00:11:47,600 --> 00:11:52,040
To think of the number of times he's
come up to me, cap in hand, begging,
216
00:11:52,180 --> 00:11:53,180
please.
217
00:11:55,950 --> 00:11:57,530
Just things you wouldn't understand,
sir.
218
00:11:58,470 --> 00:12:01,810
What's all this about, then, Des? Well,
it's a private matter between that
219
00:12:01,810 --> 00:12:03,610
lollipop man and myself.
220
00:12:04,210 --> 00:12:05,830
This can only mean one thing, ma 'am.
221
00:12:06,150 --> 00:12:09,290
Well, Des run myself supposed to pork by
having a haircut at Fat Larry's.
222
00:12:11,310 --> 00:12:12,610
Hey, that's far enough.
223
00:12:12,890 --> 00:12:14,810
In fact, that is too far. What?
224
00:12:15,130 --> 00:12:19,110
Don't you come the innocent with me, you
Judas, you double -dealing...
225
00:12:41,780 --> 00:12:46,440
This has been a dreadful day.
226
00:12:46,840 --> 00:12:49,540
First, pork pie betrays his best friend.
227
00:12:49,740 --> 00:12:51,820
Then Michael does the dirt, your Mandy.
228
00:12:52,780 --> 00:12:56,200
And now, I've just realized that two of
my library books are overdue.
229
00:12:56,660 --> 00:12:58,160
And I have to pay a fine.
230
00:12:58,380 --> 00:13:00,140
Well, they say trouble comes in three.
231
00:13:00,600 --> 00:13:03,080
We should find out all the facts.
232
00:13:03,400 --> 00:13:05,900
You're all acting like judge and jury
here.
233
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Exhibit A.
234
00:13:07,580 --> 00:13:10,740
Is this or is this not Popeye's
handwriting?
235
00:13:11,660 --> 00:13:14,300
No one has rice quite like Popeye.
236
00:13:15,020 --> 00:13:18,400
It's like a mixture of hieroglyphics and
morsel.
237
00:13:19,820 --> 00:13:22,620
This Demerara Fitzpatrick was certainly
a goer, ain't this?
238
00:13:23,180 --> 00:13:24,280
Was she then, Dad?
239
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
Never you mind.
240
00:13:25,880 --> 00:13:28,780
I had no idea pork pie had any dealings
with that woman.
241
00:13:29,060 --> 00:13:31,280
Exactly. None of us knew pork pie at
all.
242
00:13:32,080 --> 00:13:36,900
Oh, what about Michael, then? You can't
say he ain't your own flesh and blood.
243
00:13:37,140 --> 00:13:40,540
I've only known Michael for 32 years.
I've known pork pie for over 50.
244
00:13:41,360 --> 00:13:43,420
Well, there's an old African saying.
245
00:13:45,540 --> 00:13:48,720
You can choose your friends, but you
can't choose your relatives, eh,
246
00:13:49,560 --> 00:13:50,740
That's not an African saying.
247
00:13:51,000 --> 00:13:52,280
Yeah, everyone says that.
248
00:13:52,940 --> 00:13:56,180
Well, I think we may safely assume that
an African said it first.
249
00:14:02,880 --> 00:14:07,060
Well, I know my son and I don't believe
a word of it.
250
00:14:07,500 --> 00:14:11,260
Cheryl's got a point there, Claude. I
mean, all the evidence so far is purely
251
00:14:11,260 --> 00:14:14,440
circ... Well, it's word of mouth, isn't
it?
252
00:14:16,460 --> 00:14:18,600
It's all gone wrong. Daddy, what's
happened?
253
00:14:20,490 --> 00:14:21,970
And Michael just stood there and let me.
254
00:14:22,230 --> 00:14:25,450
Ladies and gentlemen of the jury, I give
you Exhibit M.
255
00:14:25,970 --> 00:14:30,390
I thought I knew Michael. His mood
swings, his oddball sense of humour, his
256
00:14:30,390 --> 00:14:33,670
funny little peccadillo. Well, he never
got any of those from me.
257
00:14:33,970 --> 00:14:35,210
Oh, Desmond.
258
00:14:35,730 --> 00:14:39,090
Look, let's go upstairs and talk this
thing through. Come on, Mandy.
259
00:14:39,350 --> 00:14:43,270
Don't worry, Mandy. That son of mine
will reap what he's sown. He's going to
260
00:14:43,270 --> 00:14:45,290
a nasty shock when he reads glorious
articles.
261
00:14:52,080 --> 00:14:53,680
A beat has been a dominoes.
262
00:14:55,440 --> 00:14:57,860
But I've done that hundreds of times
before.
263
00:15:00,780 --> 00:15:06,280
I scratched his 78th recording of the
Potaro Polkknockers Calypso Band.
264
00:15:08,120 --> 00:15:09,840
But that was in 1962.
265
00:15:11,800 --> 00:15:14,620
Can't have taken him all this time to
get angry.
266
00:15:18,140 --> 00:15:19,480
Maybe he's sick.
267
00:15:23,340 --> 00:15:25,880
He seemed strong enough to me when he
threw me out of the shop.
268
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
Ah, well.
269
00:15:31,320 --> 00:15:33,440
Lady Luck has left me in the lurch
again.
270
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
No wife.
271
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
No family.
272
00:15:39,180 --> 00:15:41,260
And now, no best friend.
273
00:15:50,440 --> 00:15:53,220
There's something you have to understand
about Ambrose men.
274
00:15:53,600 --> 00:15:55,320
Yeah, them are thick.
275
00:15:57,660 --> 00:16:00,480
That's just that communication is not
their strong point.
276
00:16:00,780 --> 00:16:02,480
Well, I got the message loud and clear.
277
00:16:02,960 --> 00:16:06,420
Oh, they don't have any problem being
loud. It's being clear they find it
278
00:16:06,420 --> 00:16:10,640
difficult. I've never had any luck with
men. As far as I'm concerned, the world
279
00:16:10,640 --> 00:16:14,020
would be a happier place if every man
just disappeared of his own ego.
280
00:16:14,480 --> 00:16:15,820
Be specific, Mandy.
281
00:16:16,040 --> 00:16:19,500
If Michael would like to all see vanish
off the face of the planet,
282
00:16:20,340 --> 00:16:23,600
Gloria, that's an awful thing to say.
I'm sorry, Mrs. Ambrose. I don't mean to
283
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
start a family row.
284
00:16:25,060 --> 00:16:26,860
Arguments are a way of life in this
family.
285
00:16:28,020 --> 00:16:29,720
But you're right about one thing,
though.
286
00:16:30,160 --> 00:16:33,280
Whenever there's trouble, men are
usually at the root of it.
287
00:16:34,040 --> 00:16:36,760
And it's down to the women to start
things out.
288
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Good, then, Mom.
289
00:16:41,500 --> 00:16:45,120
Look, Gloria, tell Matthew and Lee I
want to see them up here now.
290
00:16:45,500 --> 00:16:46,479
All right.
291
00:16:46,480 --> 00:16:48,280
Mandy, don't worry. Everything's going
to be all right.
292
00:16:48,700 --> 00:16:49,980
Mum's got her attitude on.
293
00:16:50,200 --> 00:16:51,220
Gloria, are you still here?
294
00:16:51,560 --> 00:16:54,400
Why do you want to speak to Matthew and
Lee, Mrs. Ambrose? I don't want there to
295
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
be any sort of rough stuff.
296
00:16:56,120 --> 00:17:00,700
Mandy, the only person handing out any
rough stuff around here is going to be
297
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
me.
298
00:17:05,099 --> 00:17:08,599
I've just put the last of Mandy's
belongings in a carrier bag.
299
00:17:09,400 --> 00:17:11,220
Although, why is she needed this?
300
00:17:11,760 --> 00:17:13,140
I'm sure I don't know.
301
00:17:16,079 --> 00:17:18,079
It must have been for that in -house
promotion.
302
00:17:19,339 --> 00:17:23,400
I've taken the liberty of ordering a
motorcycle courier to take the bag to
303
00:17:23,400 --> 00:17:28,940
flat. And if you finish the letter
accepting her resignation, I could type
304
00:17:28,940 --> 00:17:29,940
and pop it in.
305
00:17:30,220 --> 00:17:31,220
Hello,
306
00:17:31,920 --> 00:17:33,300
Michael Ambrose office.
307
00:17:34,320 --> 00:17:35,740
Pamela Peterson speaking.
308
00:17:35,940 --> 00:17:37,160
How may I help you?
309
00:17:38,840 --> 00:17:40,820
May I ask what it's concerning?
310
00:17:44,970 --> 00:17:45,970
It's a personal call.
311
00:17:47,510 --> 00:17:49,090
Thank you, Pamela. That'll be all.
312
00:17:55,210 --> 00:17:56,210
Look, Mandy.
313
00:17:56,770 --> 00:17:57,990
Ah, hello, Mother.
314
00:17:59,170 --> 00:18:02,750
Yeah, well, actually, I'm rather, um...
No, no, no, no, no, it's fine.
315
00:18:03,630 --> 00:18:04,630
No, it's not.
316
00:18:05,030 --> 00:18:06,930
Yes, yes, look, if you insist, I'll be
there.
317
00:18:07,170 --> 00:18:08,450
Look, I said I'll be there.
318
00:18:10,690 --> 00:18:16,180
Michael, if you're pushed for time... I
could write that letter for you and sign
319
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
it on your behalf.
320
00:18:18,060 --> 00:18:21,740
Of course, it would help tremendously
with the phrasing of it if you could
321
00:18:21,740 --> 00:18:24,140
me exactly why you saw fit to replace
Mandy.
322
00:18:25,040 --> 00:18:28,240
She was never a suitable person for this
position anyway.
323
00:18:28,800 --> 00:18:29,920
Too young.
324
00:18:30,840 --> 00:18:32,020
Too emotional.
325
00:18:32,860 --> 00:18:37,500
Really? And I can imagine that you had
other good reasons for letting her go.
326
00:18:39,060 --> 00:18:42,340
Perhaps I should tell you. In the
strictest confidence, of course.
327
00:18:42,620 --> 00:18:43,780
Of course. Of course.
328
00:18:54,640 --> 00:18:56,840
Lovely. This will help steady my nerve.
329
00:18:57,140 --> 00:19:00,860
I mean, the moment Michael comes in,
sees me, then turns on his heel and goes
330
00:19:00,860 --> 00:19:01,860
right back out again.
331
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
Just let him try.
332
00:19:03,860 --> 00:19:07,200
You're a monk's friend, Mandy, and what
you need is a little Dutch courage.
333
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Oh, no thanks, Gloria.
334
00:19:08,600 --> 00:19:10,560
Dutch courage didn't get me very far at
lunchtime.
335
00:19:11,070 --> 00:19:13,910
I think I need to keep a cool head.
That's a very good idea, Mandy.
336
00:19:14,270 --> 00:19:18,630
Absolutely. It's like playing dominoes.
When facing the enemy, you've got to be
337
00:19:18,630 --> 00:19:19,810
cool, calm, and collected.
338
00:19:20,090 --> 00:19:22,230
Never showing the slightest flicker of
emotion.
339
00:19:22,650 --> 00:19:23,690
Never show your hand.
340
00:19:24,410 --> 00:19:26,370
We brought him, Cheryl.
341
00:19:27,230 --> 00:19:31,990
Get out of my house, I told you. I only
came because Shirley asked me to. What?
342
00:19:32,190 --> 00:19:35,470
We've got to get everything sorted out
tonight, Desmond.
343
00:19:35,690 --> 00:19:38,310
This business between you and Popeye and
Michael and Mandy.
344
00:19:38,890 --> 00:19:40,350
Oh, what's a woman?
345
00:19:40,910 --> 00:19:43,990
Your ancestors must definitely have come
from the Gambia.
346
00:19:45,170 --> 00:19:48,410
No, she was right. They just ate a man
out. Go on, Dad.
347
00:19:49,050 --> 00:19:53,110
All right, all right. Can you explain
these, Popeye? Ah, my missing pages.
348
00:19:53,430 --> 00:19:55,250
I've been hunting high and low for
these.
349
00:19:56,490 --> 00:19:58,450
Don't tell me you and Devorah are a...
The next page!
350
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
And I quote,
351
00:20:01,950 --> 00:20:04,810
the number of hours I spent listening to
that dreadful man, Desmond.
352
00:20:05,110 --> 00:20:06,110
Defend yourself now.
353
00:20:10,380 --> 00:20:11,380
Page 64.
354
00:20:11,760 --> 00:20:16,380
Page 4 is about my school days and the
dreaded headmaster we had, Archibald
355
00:20:16,380 --> 00:20:17,380
Desmond.
356
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
Archibald Desmond?
357
00:20:19,180 --> 00:20:21,920
That man could freight me to death at 50
paces.
358
00:20:22,320 --> 00:20:23,980
No, the pages aren't in order.
359
00:20:24,280 --> 00:20:28,380
Page 64, about my ill -spent youth,
that's where you come in.
360
00:20:29,260 --> 00:20:35,000
What you're trying to say is that these
pages don't run consecutively. No, I'm
361
00:20:35,000 --> 00:20:36,740
not. What I'm saying is that they don't
run together.
362
00:20:41,100 --> 00:20:42,440
by my dear friend.
363
00:20:43,160 --> 00:20:44,300
Come on, have a rum.
364
00:20:44,660 --> 00:20:47,340
Surely, I told you it was some kind of a
mix -up.
365
00:20:48,860 --> 00:20:52,300
But, you see, I should have known
better. Yes, you should.
366
00:20:52,940 --> 00:20:54,640
Oh, seconds out, round two.
367
00:20:55,460 --> 00:20:58,380
Where have you been? I've been trying to
get in touch with you all day. I've
368
00:20:58,380 --> 00:21:02,040
been here, Michael, amongst friends. I
think you've got some explaining to do,
369
00:21:02,160 --> 00:21:04,260
Michael. You should be ashamed of
yourself.
370
00:21:04,720 --> 00:21:06,080
You're banging out of order.
371
00:21:07,240 --> 00:21:09,780
If I hadn't contacted your branch, I'd
have closed it on principle.
372
00:21:13,770 --> 00:21:15,730
No, he sacked Mandy. What?
373
00:21:16,150 --> 00:21:20,130
Don't try to deny it, Michael. I heard
you on the phone arranging my
374
00:21:20,130 --> 00:21:23,870
with that horrible woman, Pamela. You've
got the floor, Michael. I'm sure
375
00:21:23,870 --> 00:21:25,090
there's a simple explanation.
376
00:21:25,710 --> 00:21:26,990
Well, actually, there is, Father.
377
00:21:27,250 --> 00:21:31,090
I was planning for Mandy to leave at the
end of the month. But why, Michael?
378
00:21:31,510 --> 00:21:34,930
Because head office strongly disapproved
of people working close together who
379
00:21:34,930 --> 00:21:37,410
were... who were married.
380
00:21:38,470 --> 00:21:39,950
What? Married?
381
00:21:41,290 --> 00:21:45,050
Look, I had planned to discuss this with
you in an intimate atmosphere over
382
00:21:45,050 --> 00:21:50,110
dinner down at Gina's Trattoria tonight,
but... Married?! Mandy.
383
00:21:53,490 --> 00:21:54,650
Will you marry me?
384
00:21:55,690 --> 00:21:57,130
Yes, Michael, I will!
385
00:22:03,610 --> 00:22:04,610
Well?
386
00:22:07,090 --> 00:22:08,850
Where's the ring, then, Michael?
387
00:22:09,450 --> 00:22:10,990
I've made an appointment with...
388
00:22:11,630 --> 00:22:12,630
in Hatton Garden.
389
00:22:13,210 --> 00:22:14,770
Mandy and I will choose it together.
390
00:22:15,070 --> 00:22:18,550
Oh, smart move, eh? You didn't want to
get it first just in case you got a
391
00:22:18,550 --> 00:22:19,550
knockback.
392
00:22:23,870 --> 00:22:25,030
The future Mrs.
393
00:22:25,310 --> 00:22:30,950
Ambrose and I would like to invite you
down to Gina's tonight for a celebration
394
00:22:30,950 --> 00:22:35,030
meal. I haven't been able to eat all
day.
395
00:22:36,910 --> 00:22:38,110
Romance and generosity.
396
00:22:38,450 --> 00:22:40,390
You may be a chip off the old block yet.
397
00:22:42,479 --> 00:22:46,020
Michael, if you don't mind, I'll catch
you up later. Why is that, Gloria?
398
00:22:46,480 --> 00:22:50,960
Well, let's just say the article I wrote
about Michael wasn't exactly that
399
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
flattering.
400
00:22:52,340 --> 00:22:55,140
In fact, it was a little... A hatchet
job.
401
00:22:55,800 --> 00:22:56,679
Yeah, Dad.
402
00:22:56,680 --> 00:22:59,980
What? And it goes suppressed in 11
minutes. I've just got to make a quick
403
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
call.
31457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.