All language subtitles for Desmonds s05e13 The Patter of Little Feet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:11,680 From the Lomot Lake with an ocean breeze to the Duff and to the rain of London 2 00:00:11,680 --> 00:00:12,680 City. 3 00:00:15,200 --> 00:00:20,340 We come from the sun to live in the coal, I make my run, I want my coconut 4 00:00:31,920 --> 00:00:35,060 Let's keep the music street, wind up your waist and feel. 5 00:00:43,790 --> 00:00:47,750 Hurry up and get out, Harry, or Mum and Dad wake up. But we didn't do nothing. 6 00:00:48,090 --> 00:00:49,330 In this house? Are you kidding? 7 00:00:49,710 --> 00:00:51,350 Why are you telling that to Dad? 8 00:00:52,850 --> 00:00:54,470 Look, I'm just going to grab some juice on the way out. 9 00:00:54,710 --> 00:00:55,609 Are you mad? 10 00:00:55,610 --> 00:00:56,610 Just come home! 11 00:00:57,150 --> 00:00:58,150 I love you too. 12 00:01:22,120 --> 00:01:22,899 6 .30. 13 00:01:22,900 --> 00:01:23,900 Is that the time? 14 00:01:24,640 --> 00:01:28,140 See, we just got back from the rave about half an hour ago, and I thought 15 00:01:28,140 --> 00:01:30,820 come in and get my paintbrushes because I'm starting a new painting, you see. So 16 00:01:30,820 --> 00:01:31,458 where's Gloria? 17 00:01:31,460 --> 00:01:32,098 In bed. 18 00:01:32,100 --> 00:01:33,100 What? I'm not going to sleep. 19 00:01:34,380 --> 00:01:35,380 It's all that dancing, you see. 20 00:01:35,880 --> 00:01:37,640 Oh, for a moment I thought you'd stay the night. 21 00:01:38,280 --> 00:01:41,120 Warpy, tidy man who tries to do things with my daughter in my house. 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,560 May he stay the night? No, I wouldn't do that. You'd kill me. 23 00:01:44,940 --> 00:01:46,080 That's as soon as look at you. 24 00:01:47,020 --> 00:01:48,020 Do you want some orange juice? 25 00:01:49,100 --> 00:01:50,700 Why, you seem to know your way around the kitchen. 26 00:01:51,680 --> 00:01:53,040 You don't want to tell me where things were. 27 00:01:53,580 --> 00:01:56,980 Why don't you tell me which chair to sit in? Why don't you have keys to the 28 00:01:56,980 --> 00:01:58,820 house? Why don't you stay for breakfast? 29 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Breakfast? 30 00:02:01,520 --> 00:02:02,520 Yes, thanks. 31 00:02:46,570 --> 00:02:47,189 for everything. 32 00:02:47,190 --> 00:02:48,650 Yeah, and you just sent them there. 33 00:02:49,690 --> 00:02:56,150 Surely I can't have that sort of thing in my... our house. 34 00:02:57,530 --> 00:03:01,230 What sort of thing are we talking about here exactly, Pops? Sean, go to your 35 00:03:01,230 --> 00:03:03,050 room. Your mother and I want to talk about things. 36 00:03:04,030 --> 00:03:05,870 Oh, but Dad, if it's Gloria, can't I stay? 37 00:03:06,170 --> 00:03:07,210 Don't argue, boy. 38 00:03:07,710 --> 00:03:10,410 But then again, I remember the last time you told me about things. 39 00:03:10,850 --> 00:03:13,370 I never heard anyone make things sound so dull in all my life. 40 00:03:19,280 --> 00:03:22,120 I think Alex and Gloria are, well, you know. 41 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Yeah, I do know. 42 00:03:25,460 --> 00:03:26,800 And yes, probably. 43 00:03:27,140 --> 00:03:28,019 Right, thank you. 44 00:03:28,020 --> 00:03:30,920 Desmond, come back here and sit down. How can you be so calm? 45 00:03:31,380 --> 00:03:34,280 Well, only one of us has to panic and you go to that. Sit down. 46 00:03:37,880 --> 00:03:41,940 Look, Desmond, your little girl is not a little girl anymore. 47 00:03:42,460 --> 00:03:43,460 She's a woman. 48 00:03:43,940 --> 00:03:47,460 An independent woman, as she so often reminds us. 49 00:03:47,790 --> 00:03:50,110 So if they are... You know. 50 00:03:51,130 --> 00:03:52,290 You shouldn't be surprised. 51 00:03:52,610 --> 00:03:53,870 Well, I never get used to it. 52 00:03:55,210 --> 00:03:56,990 I know, Desmond. 53 00:03:57,690 --> 00:04:01,710 If we had our way, our children would stay five years old forever. 54 00:04:05,570 --> 00:04:06,830 Yes, well, this looks good. 55 00:04:07,750 --> 00:04:10,510 You're convinced there's a market for a tropical fish shop in Peckham, yeah? 56 00:04:11,290 --> 00:04:12,670 That's why I comforted the eye. 57 00:04:13,810 --> 00:04:15,650 Okay. Well, I need to think about it. 58 00:04:16,060 --> 00:04:17,700 Why don't we meet up sometime next week? 59 00:04:17,940 --> 00:04:20,260 All right, McBride. My personal assistant will sort it out. 60 00:04:20,600 --> 00:04:23,980 She has my diary. Mandy, will you arrange a date for Mr Naylor here, 61 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 Yes, certainly. 62 00:04:25,300 --> 00:04:27,600 Is next Wednesday, 11 .45 a .m. OK? 63 00:04:27,860 --> 00:04:28,920 Please, please, please. 64 00:04:31,020 --> 00:04:32,020 Yes, of course. 65 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 Peace. 66 00:04:41,740 --> 00:04:45,260 Mandy, will you find out how many tropical fish shops there are in 67 00:04:45,300 --> 00:04:47,310 please? Are we changing our eating habits? 68 00:04:48,490 --> 00:04:50,650 Mandy, do you think I've changed in the last three or four years? 69 00:04:51,090 --> 00:04:52,090 Do you want me to be truthful? 70 00:04:52,490 --> 00:04:53,490 Well, yes. 71 00:04:53,590 --> 00:04:55,090 But easy does it. 72 00:04:55,630 --> 00:04:59,450 Well, since you've become a manager, you do seem to become a little bit more... 73 00:04:59,450 --> 00:05:00,730 How shall I put it? 74 00:05:01,850 --> 00:05:05,450 Smug. Smug, Mandy? Yes, smug. If I didn't know better, I'd have thought 75 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 got a new girlfriend. 76 00:05:06,950 --> 00:05:09,670 Well, if I had, you'd be the first to know. After all, we have been seeing 77 00:05:09,670 --> 00:05:10,670 a bit of each other. 78 00:05:11,050 --> 00:05:12,050 Yes, Michael. 79 00:05:13,170 --> 00:05:14,510 With all our social appointments? 80 00:05:15,150 --> 00:05:18,570 What have we got today? Oh, well, today we have lunch with the market traders. 81 00:05:18,670 --> 00:05:22,930 At 4pm we're at the Christopher School truck. And tonight we have guests of 82 00:05:22,930 --> 00:05:26,070 honour at the Philharmonic Charity Gala at the Queen Elizabeth Hall. 83 00:05:26,310 --> 00:05:27,870 Oh, which Philharmonic? London or Birmingham? 84 00:05:28,190 --> 00:05:29,230 The Reggae Philharmonic. 85 00:05:30,550 --> 00:05:32,370 Tomorrow you have your reunion. 86 00:05:32,670 --> 00:05:33,670 Yes, we have. 87 00:05:33,830 --> 00:05:38,790 We? Well, I thought it would be nice if you were there. 88 00:05:39,190 --> 00:05:41,330 Oh, well, I'm not sure if I'm free. 89 00:05:41,650 --> 00:05:45,080 Oh. Let me check my diary. Yes, I'm free. Where is it? 90 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 The banks club. 91 00:05:47,600 --> 00:05:50,680 Wonderful. Is this the reunion of your old university pals? 92 00:05:51,620 --> 00:05:52,620 Yeah. 93 00:05:53,040 --> 00:05:56,040 Wait a minute, that smug look's coming back. Is there something more to this? 94 00:05:56,280 --> 00:05:57,960 Well, yes and no. 95 00:05:58,180 --> 00:06:01,800 I think nine years ago when my best friends and I graduated, we all went out 96 00:06:01,800 --> 00:06:04,940 a meal and put in an envelope what we hoped to achieve in the next five years. 97 00:06:05,320 --> 00:06:09,940 And? Well, four years ago we met and compared notes. 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 James. Right, 99 00:06:17,900 --> 00:06:22,440 James. Five years ago, you wrote, I believe London is on the verge of a 100 00:06:22,440 --> 00:06:24,580 explosion. I'd like to get a piece of the action. 101 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 Well? 102 00:06:26,320 --> 00:06:31,200 Well, I joined Hardbottle and Hardbottle, where I rose to district 103 00:06:31,620 --> 00:06:37,240 I then moved on to Farquhar and Farquhar. Far more prestigious than, 104 00:06:37,240 --> 00:06:38,820 men's shoes in terms of promotion. 105 00:06:39,530 --> 00:06:44,670 So, I raised some venture capital and set up on my own. Peters, Peters, and 106 00:06:44,670 --> 00:06:45,670 Peters. 107 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 It's amazing. 108 00:06:47,610 --> 00:06:49,370 Well done. Cheers for James. 109 00:06:49,610 --> 00:06:51,690 Cheers. Yes, yes, well done. Cheers. 110 00:06:53,410 --> 00:06:59,370 Right, Charlotte Piggott -Smith. To be in 111 00:06:59,370 --> 00:07:03,210 my job without having to compromise because I'm a woman. 112 00:07:04,290 --> 00:07:07,350 I work on the money market, commanding a team of ten. 113 00:07:07,750 --> 00:07:12,060 My salary is... fabulous, and the only drawback is I have to get up early, 114 00:07:12,060 --> 00:07:13,400 aides my skin no end. 115 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 Come on, let's hear it for Charlotte. 116 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Charlotte. 117 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Well, 118 00:07:18,200 --> 00:07:22,280 uh... Nigel Clark, your turn. 119 00:07:23,300 --> 00:07:28,980 Nigel. I want to earn enough money to be as silly as I want, and more 120 00:07:28,980 --> 00:07:32,820 importantly, enough to watch the West Indies cricket team play anywhere in the 121 00:07:32,820 --> 00:07:33,820 world. 122 00:07:34,320 --> 00:07:35,420 Come on, Nigel. 123 00:07:36,100 --> 00:07:39,640 Well, last... Last year, I made enough money to afford a return ticket to 124 00:07:39,640 --> 00:07:41,240 Australia to watch the West Indies. 125 00:07:41,620 --> 00:07:45,600 On my travels, I saw a number of items which I could sell to British businesses 126 00:07:45,600 --> 00:07:46,359 and shops. 127 00:07:46,360 --> 00:07:48,140 So I started importing in bulk. 128 00:07:48,860 --> 00:07:50,940 Now I do the same in the Caribbean and in India. 129 00:07:51,360 --> 00:07:54,600 So I can safely say that I combine business with pleasure. 130 00:07:56,740 --> 00:07:58,000 Nigel. Nigel. 131 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Nigel. 132 00:08:02,340 --> 00:08:03,960 Right, those two will leave. 133 00:08:06,120 --> 00:08:07,200 I want to be happy. 134 00:08:11,600 --> 00:08:16,120 I'm a British rep for a Hong Kong -based shipping company, and his name is 135 00:08:16,120 --> 00:08:19,280 Martin. Well done. Come on, gang, let's hear it for Do. 136 00:08:19,540 --> 00:08:20,620 Do. Do. 137 00:08:22,280 --> 00:08:25,000 And what did you put in your envelope? 138 00:08:25,560 --> 00:08:28,840 Well, I, uh, I said I'd like to become a bank manager. 139 00:08:29,080 --> 00:08:30,500 Really? What a surprise. 140 00:08:31,700 --> 00:08:34,059 Well, at that first party, I'd only got as far as assistant. 141 00:08:35,010 --> 00:08:37,770 So now you've organised another one to tell them you've become a manager? 142 00:08:39,510 --> 00:08:40,510 Yeah. 143 00:08:41,570 --> 00:08:43,169 Boy, I wish I had a friend like you. 144 00:08:48,090 --> 00:08:50,390 You know what I'm going to do, Pokwai? What, Dad? 145 00:08:50,770 --> 00:08:52,070 I'm going to have a word with Alex. 146 00:08:52,470 --> 00:08:55,290 Oh, not Gloria and Alex again. 147 00:08:55,810 --> 00:09:00,030 Desmond, please, you simply have to come to terms with it. How many more times 148 00:09:00,030 --> 00:09:01,430 are we going to have to go through this? 149 00:09:01,980 --> 00:09:04,560 Alex and Gloria are perfectly happy. 150 00:09:05,000 --> 00:09:06,860 Yes, and we know why they're happy. 151 00:09:07,480 --> 00:09:10,700 Oh, come on, Desmond. I'm sure you and Cheryl must have got up to a bit of 152 00:09:10,700 --> 00:09:14,460 -panky. Are you serious? We used to call Desmond the fastest hands in the West. 153 00:09:14,560 --> 00:09:17,440 Indeed. That was a long time ago. 154 00:09:18,040 --> 00:09:22,480 Desmond, the father -daughter relationship is a universal one. There 155 00:09:22,480 --> 00:09:24,880 father in this world who wants his daughter to grow up. 156 00:09:25,100 --> 00:09:28,980 Yes, and fooling around with women is fine until it's your daughter that's 157 00:09:28,980 --> 00:09:29,659 fooled with. 158 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 That's right. 159 00:09:33,770 --> 00:09:35,910 remember what it was like to be in love? 160 00:09:36,190 --> 00:09:37,190 Come on. 161 00:09:38,830 --> 00:09:42,310 Oh, look, Desmond. Alex ain't a layabout, is he? He's an artist. 162 00:09:42,610 --> 00:09:46,530 And if people are stupid enough to pay the prices he's asking, he can marry my 163 00:09:46,530 --> 00:09:47,530 daughter any time. 164 00:09:48,210 --> 00:09:49,210 That's it? 165 00:09:49,450 --> 00:09:50,990 I'll tell him to marry her. 166 00:09:51,190 --> 00:09:52,690 Make an honest woman of her. 167 00:09:53,970 --> 00:09:56,830 Desmond, wake up. This is the 20th century. 168 00:09:57,090 --> 00:09:58,950 Stop behaving like Fred Flintstone. 169 00:09:59,810 --> 00:10:00,810 Wilma! 170 00:10:06,689 --> 00:10:08,410 Look, I'm sorry about this little delay. 171 00:10:08,790 --> 00:10:10,270 Could you ask them to hold dinner? 172 00:10:16,450 --> 00:10:19,150 You know, if your friends don't turn up soon, I should be on the floor. 173 00:10:20,010 --> 00:10:21,830 Well, yes, they are over an hour late. 174 00:10:23,630 --> 00:10:24,930 Maybe the traffic's bad. 175 00:10:26,670 --> 00:10:27,670 Maybe. 176 00:10:30,490 --> 00:10:31,930 I'm sure they'll turn up. 177 00:10:33,810 --> 00:10:35,410 My first time at this club. 178 00:10:36,510 --> 00:10:37,510 How embarrassing. 179 00:10:40,070 --> 00:10:44,910 What are you watching? 180 00:10:45,530 --> 00:10:46,530 I don't know. 181 00:10:47,210 --> 00:10:48,250 It looks interesting. 182 00:10:48,830 --> 00:10:50,050 Yeah, no, that's why I'm watching it. 183 00:10:51,550 --> 00:10:52,550 Where's Mum and Dad? 184 00:10:52,830 --> 00:10:53,830 In bed. 185 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Boy, they're early. 186 00:10:55,310 --> 00:10:57,390 Well, you know how parents are, innit? 187 00:10:57,750 --> 00:10:59,590 The older they get, the earlier they go to bed. 188 00:11:00,470 --> 00:11:02,190 Which also means they get up early. 189 00:11:02,710 --> 00:11:03,830 Really early, Gloria. 190 00:11:04,330 --> 00:11:06,770 Early enough in time to catch your boyfriend leaving your room. 191 00:11:07,970 --> 00:11:09,270 All right, all right, give it a rest. 192 00:11:09,790 --> 00:11:10,950 Look, let me give you some advice. 193 00:11:11,310 --> 00:11:12,490 You give me advice? 194 00:11:13,070 --> 00:11:14,210 Well, if you don't want to know. 195 00:11:14,430 --> 00:11:15,610 All right, go on. No. 196 00:11:15,950 --> 00:11:16,950 Go on, Sean. 197 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 Nope. 198 00:11:18,510 --> 00:11:19,510 Pretty please. 199 00:11:19,830 --> 00:11:22,310 All right, all right. Save those for Alex, mate. Gee. 200 00:11:23,970 --> 00:11:28,010 You know the floorboards between Mum and Dad's room and yours? 201 00:11:28,310 --> 00:11:30,250 Yeah. Well, tell Alex they creak. 202 00:11:30,670 --> 00:11:33,750 And watch out for the fourth and the eighth steps as you come down the 203 00:11:34,330 --> 00:11:36,510 And I'll tell you, there's a wicked one outside this door. 204 00:11:37,470 --> 00:11:38,690 How did you know about all this? 205 00:11:39,110 --> 00:11:40,890 Well, this little brother ain't so little anymore. 206 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 Oh, really? 207 00:11:42,770 --> 00:11:43,770 Well, yeah, of course. 208 00:11:43,830 --> 00:11:46,970 You see, the advantage of being the youngest is one moment they've got their 209 00:11:46,970 --> 00:11:50,010 eyes on you, I can just slip in and do my thing, you know what I mean? 210 00:11:52,390 --> 00:11:53,390 Oh, dear. 211 00:11:54,530 --> 00:11:55,530 Don't be brought back then. 212 00:11:56,150 --> 00:11:57,290 What, as if I'm going to tell you? 213 00:11:58,470 --> 00:11:59,470 Oi. 214 00:11:59,880 --> 00:12:01,880 Michael ever, um... What, Michael? 215 00:12:04,220 --> 00:12:05,440 Oh, no. 216 00:12:08,340 --> 00:12:10,540 So, wait, is it serious between you and Alex, then? 217 00:12:11,360 --> 00:12:13,880 Well, I think so, but then again, I don't know. 218 00:12:14,560 --> 00:12:16,240 I mean, I've never been here before. 219 00:12:17,220 --> 00:12:21,260 You know that feeling when you think about a person and your stomach goes all 220 00:12:21,260 --> 00:12:23,580 weak and you get that tingling in your armpits? 221 00:12:25,760 --> 00:12:27,520 It's just impossible to put into words. 222 00:12:28,110 --> 00:12:30,910 But when the right one comes along, you know him. Oh. 223 00:12:31,630 --> 00:12:35,270 So do you think you'll get married, then? Married? Are you mad? Not to 224 00:12:35,270 --> 00:12:36,270 with him first. 225 00:12:38,550 --> 00:12:42,290 If you don't mind me asking, when was the last time you saw your friend? 226 00:12:43,610 --> 00:12:47,490 Well, um, we've all been very busy with our respective careers. 227 00:12:47,770 --> 00:12:48,770 How long? 228 00:12:50,090 --> 00:12:51,090 Three? 229 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 Maybe four. 230 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 Months? 231 00:12:54,190 --> 00:12:55,190 Years. 232 00:12:57,300 --> 00:12:58,320 surprised they're not here? 233 00:12:58,540 --> 00:13:01,320 Well, our friendship is such that we don't have to see each other very often, 234 00:13:01,360 --> 00:13:03,700 but when we do, it's usually very... Michael! 235 00:13:04,180 --> 00:13:05,180 Hey! 236 00:13:05,860 --> 00:13:06,860 Whoa! 237 00:13:07,540 --> 00:13:11,040 Hey, good to see you. Oh, good to see you. Hey, listen, sorry we're late. 238 00:13:11,280 --> 00:13:13,200 Hey, what's punctuality between friends? Exactly. 239 00:13:13,540 --> 00:13:16,920 Look, drinks. There's wine, beer, spirit. Ah, you're a vodka man, I 240 00:13:17,180 --> 00:13:19,180 Used to be old fruit, used to be responsibility. 241 00:13:19,400 --> 00:13:22,180 Now, you know, two humble orange juices, please. Of course. 242 00:13:22,500 --> 00:13:24,360 Sorry, Michael, this is Gabby, my partner. 243 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 Yes, clearly. 244 00:13:27,520 --> 00:13:31,940 Sorry, James, this is Mandy. Gabby, Mandy's my... Is she really? Hey, nice 245 00:13:31,940 --> 00:13:32,940 meet you. 246 00:13:33,520 --> 00:13:36,560 Nice meeting you, Gabby. Michael's an assistant bank manager. Uh -uh, uh -uh. 247 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 Manager now, actually. Oh, whatever. 248 00:13:41,540 --> 00:13:43,120 Two months to go. 249 00:13:43,380 --> 00:13:46,820 We met at a creative writing course, did we, Gabs? After I gave up being a 250 00:13:46,820 --> 00:13:48,100 boring old estate agent. 251 00:13:48,420 --> 00:13:51,920 Actually, Gabby just finished writing a book called The Real New Man. Clever 252 00:13:51,920 --> 00:13:56,100 little thing. Oh, I'm going to read that. We might learn something. 253 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Michael! 254 00:14:01,020 --> 00:14:02,020 Nigel! 255 00:14:03,200 --> 00:14:05,360 Sorry we're so late. 256 00:14:05,660 --> 00:14:07,400 Fancy felt sick, so we had to stop for a while. 257 00:14:08,980 --> 00:14:10,360 Oh, silly of me. 258 00:14:10,880 --> 00:14:14,700 We met and married in St Lucia a year ago when I was out in the windies for 259 00:14:14,700 --> 00:14:15,700 test match. 260 00:14:16,760 --> 00:14:18,840 She completely bowled me over. 261 00:14:20,060 --> 00:14:21,540 Fancy, this is Michael. 262 00:14:22,490 --> 00:14:25,210 Charmed. Michael is an assistant bank manager. 263 00:14:25,550 --> 00:14:26,650 Branch manager now. 264 00:14:26,890 --> 00:14:28,150 Really? I see you! 265 00:14:29,570 --> 00:14:32,650 How are you? I'm fine. 266 00:14:33,750 --> 00:14:34,750 Snuff! 267 00:14:35,670 --> 00:14:36,990 When did you? Two months. 268 00:14:37,190 --> 00:14:38,190 Snuff! 269 00:14:43,490 --> 00:14:46,490 I'm Mandy. Would you like to make a feed? It must be hell on your feet at 270 00:14:46,490 --> 00:14:50,310 moment. So, finally found something more satisfying than import -export, eh, 271 00:14:50,330 --> 00:14:51,610 Nigel? Oh, my God, yes. 272 00:14:51,900 --> 00:14:54,820 Sometimes I think back to those money -grabbing valleys we had five years ago. 273 00:14:55,120 --> 00:14:56,580 One -dimensional or what? 274 00:14:57,320 --> 00:15:01,040 When my sister was pregnant, she had to lie flat on her back for six months with 275 00:15:01,040 --> 00:15:03,240 her legs up in the air to reduce the swelling in her ankle. 276 00:15:03,440 --> 00:15:06,300 And no -one had told the doctor she had legs like tree trunks anyway. 277 00:15:12,580 --> 00:15:14,180 You're not pregnant by any chance, are you? 278 00:15:15,240 --> 00:15:19,180 You always were perceptive. Yes, it's a real thing, isn't it, darling? 279 00:15:19,920 --> 00:15:21,620 Oh, Michael, sorry, this is my husband, Dave. 280 00:15:21,840 --> 00:15:22,880 He's a fireman. 281 00:15:23,180 --> 00:15:24,119 Pleased to meet you. 282 00:15:24,120 --> 00:15:25,660 Michael's an assistant bank manager. 283 00:15:25,920 --> 00:15:29,700 Branch manager now, actually. Yes, I'm sure you are. Nice to meet you! 284 00:15:32,200 --> 00:15:34,860 Here he is, my fireman Dave. 285 00:15:35,120 --> 00:15:38,700 Who would have guessed, eh? Me and a fireman. He saved my life, and out of 286 00:15:38,700 --> 00:15:39,700 gratitude, I'm married. 287 00:15:39,860 --> 00:15:41,640 How wonderful. 288 00:15:42,460 --> 00:15:43,540 Charlotte, this is Mandy. 289 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Michael's partner. 290 00:15:46,360 --> 00:15:49,060 Wonderful. So, Dave, how did you save your life? 291 00:15:50,030 --> 00:15:52,810 Sorry, darling. Well, I was on the phone to a friend when I completely forgot 292 00:15:52,810 --> 00:15:55,210 that I'd left my supper in the oven. The damn thing went up in smoke. 293 00:15:55,670 --> 00:15:58,510 I rang the fire brigade, whereupon Dave rescued me. 294 00:15:59,190 --> 00:16:01,830 Carried me down the ladder, slung over his shoulder, no less. 295 00:16:02,090 --> 00:16:03,110 Lovely view of his bus. 296 00:16:03,450 --> 00:16:06,690 I then exactly went into the flat to fight the fire, and while he was there, 297 00:16:06,690 --> 00:16:10,170 rummaged through my things, found my work number, and rang me two days later. 298 00:16:10,630 --> 00:16:12,140 But the rest... You know? 299 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Congratulations. 300 00:16:14,280 --> 00:16:16,120 Oh, Charlotte, you must be a fancy in my mind. 301 00:16:16,840 --> 00:16:18,120 Fancy, fancy. This is Charlotte. 302 00:16:18,360 --> 00:16:22,120 And Charlotte, this is Gabby. Gabby, Charlotte. 303 00:16:22,360 --> 00:16:23,480 Would you like a drink, Charlotte? 304 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Oh, hi! 305 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 You look fantastic. 306 00:16:28,520 --> 00:16:31,240 I'm sorry I'm late, everybody. Trouble with the babysitter. 307 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Hello, darling. 308 00:16:33,940 --> 00:16:37,760 I'm sorry. I had to leave Martin at home with the kids in the end. 309 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Oh, good like that. 310 00:16:39,490 --> 00:16:43,870 Changes nappies, cooks. He really is a new man. Bizarre. Gabby's just finished 311 00:16:43,870 --> 00:16:47,110 writing a book on that, haven't you, darling? Oh, wonderful. I'm glad we're 312 00:16:47,110 --> 00:16:52,610 on a career trip anymore. The 80s were awful for that world. The go -get -it 313 00:16:52,610 --> 00:16:53,610 -wannabe mentality. 314 00:16:53,770 --> 00:16:58,310 The 90s were going to be a caring decade where kids come first and careers a 315 00:16:58,310 --> 00:16:59,350 long way second. 316 00:17:00,090 --> 00:17:01,850 By the way, Michael, how's the job? 317 00:17:02,410 --> 00:17:03,430 It's okay. 318 00:17:05,679 --> 00:17:07,880 Oh, it's through there. I'm Mandy, by the way. 319 00:17:08,240 --> 00:17:09,420 Are you Michael's partner? 320 00:17:09,660 --> 00:17:10,660 Yes, you could say that. 321 00:17:11,079 --> 00:17:17,780 Our youngest, who's three months, has just learnt to hold his head up. And the 322 00:17:17,780 --> 00:17:21,400 other one said his first sentence this morning. Do you know what it was? No. 323 00:17:22,339 --> 00:17:23,560 Party. Whoops. 324 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 Whoops. 325 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 Just kick me. 326 00:17:30,100 --> 00:17:34,360 Stop being a party pooper. 327 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 The baby's kicking. 328 00:17:38,780 --> 00:17:39,780 It's not game time. 329 00:17:39,800 --> 00:17:41,240 Stop in a minute. 330 00:17:41,540 --> 00:17:42,540 Go on. 331 00:18:23,790 --> 00:18:27,430 Get the cocoa and stop harassing the girl. I want to know that blasted boy's 332 00:18:27,430 --> 00:18:28,430 there. 333 00:18:29,070 --> 00:18:30,069 Go on then, Dad. 334 00:18:30,070 --> 00:18:32,510 Search the room if you want to. But I tell you, he's not in there. 335 00:18:32,830 --> 00:18:35,230 Well, who's laughing then? I was laughing at you. 336 00:18:35,430 --> 00:18:37,330 Because I can hear you creeping along the corridor. 337 00:18:37,710 --> 00:18:41,830 And by the way, floorboards 4, 5 and 14 are the ones you should watch out for. 338 00:18:42,910 --> 00:18:43,910 Satisfied? 339 00:18:50,960 --> 00:18:53,440 It's all right, Janet. It's just my dad making a fool of himself again. 340 00:18:53,700 --> 00:18:55,860 Janet, Dad. 341 00:18:56,120 --> 00:18:57,120 All right, what? 342 00:18:57,660 --> 00:18:58,800 Are you joking, Dad? 343 00:19:04,560 --> 00:19:06,120 Your friends are wonderful. 344 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 Yes, they are, aren't they? 345 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 Wonderful. 346 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 What's wrong, Michael? 347 00:19:12,480 --> 00:19:15,200 Nothing. Oh, come on, Michael, talk to me. 348 00:19:15,420 --> 00:19:17,080 I am. No, talk to me. 349 00:19:17,520 --> 00:19:19,520 You would hold things so close to your chest. 350 00:19:20,680 --> 00:19:21,659 Do I? 351 00:19:21,660 --> 00:19:25,380 Yes. Every day I talk to Michael Ambrose, bank manager. 352 00:19:25,920 --> 00:19:28,760 You never allow me to talk to Michael Ambrose person. 353 00:19:30,820 --> 00:19:32,080 That's the problem, isn't it? 354 00:19:32,840 --> 00:19:35,740 Michael Ambrose has become the bank manager and nothing else. 355 00:19:36,460 --> 00:19:37,560 But that can change. 356 00:19:38,300 --> 00:19:41,420 You had an ambition. Now you've achieved it, you've got to make room for other 357 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 things. When? 358 00:19:43,040 --> 00:19:45,940 Well, I'll put it in the diary if you let me know what it is you're looking 359 00:19:47,660 --> 00:19:49,040 I want what they've got. 360 00:19:50,500 --> 00:19:52,400 I've always wanted what other people have. 361 00:19:53,680 --> 00:19:57,080 You and the rest of the world, the grass is always greener. 362 00:19:57,300 --> 00:20:00,080 Yeah, when you get there, you find it's still littered with dog turd. 363 00:20:02,520 --> 00:20:04,120 Michael, you're too hard on yourself. 364 00:20:05,780 --> 00:20:06,780 Am I? 365 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 Yes. 366 00:20:10,900 --> 00:20:12,520 But that can change, can't it? 367 00:20:14,740 --> 00:20:16,080 Yes, it can. 368 00:20:17,500 --> 00:20:18,740 We could slow right down. 369 00:20:19,629 --> 00:20:21,770 make more time for each other, couldn't we? 370 00:20:28,930 --> 00:20:30,450 Yes, we can. 371 00:20:31,670 --> 00:20:33,090 Can we put it in the diary? 372 00:20:34,810 --> 00:20:35,810 Yes, we can. 373 00:20:37,290 --> 00:20:39,970 We can do dinner at my place tomorrow night. 374 00:20:40,590 --> 00:20:42,550 Yes, we can. 375 00:21:00,270 --> 00:21:04,510 Never a truer word spoken, Popeye. Yes. But will he listen? 376 00:21:04,890 --> 00:21:07,250 No. Look at it this way, Des. 377 00:21:07,630 --> 00:21:08,630 Birds do it. 378 00:21:08,970 --> 00:21:09,970 Bees do it. 379 00:21:10,030 --> 00:21:12,470 Even educated Africans do it. 380 00:21:14,070 --> 00:21:20,250 All right. 381 00:21:20,730 --> 00:21:21,730 That's it. 382 00:21:22,170 --> 00:21:23,570 Someone's got to walk in the morning. 383 00:21:23,870 --> 00:21:26,010 Yes. Some of us do. 384 00:21:26,590 --> 00:21:29,620 Yes. Some of us need our beauty sleep. 385 00:21:29,920 --> 00:21:31,480 Yep, and some of us don't. 386 00:21:32,100 --> 00:21:33,019 Night, then. 387 00:21:33,020 --> 00:21:34,120 Night, then. 388 00:21:36,840 --> 00:21:40,480 Lock up your daughter, Desmond Ambrose. Don't worry, he won't be coming here 389 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 tonight. 390 00:22:06,570 --> 00:22:07,970 I hear you want to talk to me. 391 00:22:08,390 --> 00:22:10,910 That's good, because I need somebody to talk to. 392 00:22:12,590 --> 00:22:15,490 I mean, what is this world coming to? 393 00:22:16,470 --> 00:22:19,890 When everybody accepts as normal your little girl doing a thing with her 394 00:22:19,890 --> 00:22:20,890 boyfriend. 395 00:22:21,690 --> 00:22:22,690 Is it me? 396 00:22:23,430 --> 00:22:25,190 Am I the old -fashioned one here? 397 00:22:26,310 --> 00:22:29,910 Or is it as I suspect that everybody else is wrong and I am right? 398 00:22:31,510 --> 00:22:33,970 It is difficult to cross the bear of being right. 399 00:22:34,870 --> 00:22:35,870 But you do it well. 400 00:22:38,670 --> 00:22:40,950 All right, I admit she's 20 years old. 401 00:22:42,150 --> 00:22:44,410 I remember what I was like at that age. 402 00:22:46,690 --> 00:22:48,870 But that was with other people's daughters. 403 00:22:50,590 --> 00:22:54,230 Yes, other people's daughters. 404 00:23:17,419 --> 00:23:18,419 Ooh. Oh, this. 405 00:23:19,740 --> 00:23:21,400 I've just come to drop off Gloria's keys. 406 00:23:22,540 --> 00:23:24,940 There. Don't worry, I can see myself out. 29820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.