All language subtitles for Desmonds s05e12 A Matter of Life and Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,410
From the Longhut Lake, with an ocean
breeze, to the Duff, and to the rain of
2
00:00:11,410 --> 00:00:12,410
London City.
3
00:00:15,170 --> 00:00:20,370
We come from the sun, to live in the
coal, I miss Mirama, want my coconut
4
00:00:31,910 --> 00:00:35,070
Let's keep the music sweet, wind up the
awareness field.
5
00:00:45,480 --> 00:00:46,480
Sorry, party.
6
00:00:47,340 --> 00:00:50,300
I knew Desmond had hidden some spray
somewhere.
7
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
Right.
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,240
You want something to read?
9
00:01:04,100 --> 00:01:06,960
Desmond heard that Pat Larry had a
better selection of magazines.
10
00:01:07,160 --> 00:01:11,560
So now he's bought everything from
Jamaica Gleaner to Australian Women's
11
00:01:11,980 --> 00:01:15,360
The closest we ever got to having an
Australian in here was a man named
12
00:01:16,140 --> 00:01:19,360
Have you got to give the customers what
they want, my sweet?
13
00:01:19,740 --> 00:01:23,220
Yes. Listen to this one, Desmond.
14
00:01:24,240 --> 00:01:25,400
Dear Aunty Rose.
15
00:01:26,110 --> 00:01:28,250
My husband snores terribly in bed.
16
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
I have tried every remedy but to no
avail.
17
00:01:31,190 --> 00:01:32,310
What should I do?
18
00:01:33,010 --> 00:01:35,030
Tired of Stoke Newington.
19
00:01:35,450 --> 00:01:38,250
That's an easy one. They're tired of
Stoke Newington.
20
00:01:38,510 --> 00:01:41,550
Go on and sleep in another room and let
the man have a good night's rest.
21
00:01:42,430 --> 00:01:43,890
What about this one?
22
00:01:44,330 --> 00:01:49,750
Dear Hillary, I've been married for 20
years to the most outrageous threat. He
23
00:01:49,750 --> 00:01:51,150
can't leave other women alone.
24
00:01:51,790 --> 00:01:53,830
At parties, he's like an octopus.
25
00:01:54,610 --> 00:01:57,650
He seems to have his arms around every
woman there.
26
00:01:58,090 --> 00:01:59,090
Help, please.
27
00:01:59,470 --> 00:02:01,270
Neglected of Newport Pagnell.
28
00:02:01,990 --> 00:02:04,610
Um, they're neglected of Newport
Pagnell.
29
00:02:04,850 --> 00:02:10,350
An octopus has four pairs of arms. If he
saves a pair for you, what are you
30
00:02:10,350 --> 00:02:11,350
worried about?
31
00:02:12,910 --> 00:02:14,990
Why, my wife was jealous, too.
32
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
Of what?
33
00:02:17,650 --> 00:02:20,430
Yeah, you seem to have a talent for
this, Des. A real...
34
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
insight in the people's problems. You
think so?
35
00:02:23,380 --> 00:02:27,700
I can't believe these people get money
for saying what is simple common sense.
36
00:02:28,020 --> 00:02:31,360
Money? You mean people get paid for
this? Yeah, yeah, of course they do,
37
00:02:31,580 --> 00:02:34,640
Yeah, maybe you should have your own
column in the Gazette. Dear Desmond.
38
00:02:35,140 --> 00:02:38,480
Is that right got a problem, Paige? Nah,
wish you did.
39
00:02:38,920 --> 00:02:41,340
Why? What's the matter, Sam? Oh,
nothing, Mrs.
40
00:02:41,580 --> 00:02:43,540
Ambrose. Where's Princess today?
41
00:02:43,880 --> 00:02:47,380
Shall you tell you don't want that dog
in here? This is not a poodle pile -up.
42
00:02:48,300 --> 00:02:50,280
Please, Desmond. It's okay.
43
00:02:50,680 --> 00:02:51,680
I've got to go.
44
00:02:51,700 --> 00:02:53,620
Well, what about your drink?
45
00:02:54,560 --> 00:02:55,840
Something's not right with young Sam.
46
00:02:56,180 --> 00:02:57,900
Maybe you should talk to dear Desmond.
47
00:02:59,140 --> 00:03:02,840
So, Desmond Ambrose, you think you can
give people advice about their problems?
48
00:03:03,240 --> 00:03:09,280
You think I should sleep on the couch
while you snore at night, making a noise
49
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
like a pig running for a bath?
50
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
Well, listen to me.
51
00:03:17,520 --> 00:03:21,620
And I suppose you think flirting is all
right, isn't it, Desmond?
52
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
Yeah, man.
53
00:03:23,360 --> 00:03:25,940
All right, all right, leave for fire
lawn.
54
00:03:26,620 --> 00:03:28,640
You want to take some of your own
advice.
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
What's happening, guys?
56
00:03:31,660 --> 00:03:33,920
Oh, what, you're not still reading those
magazines, are you?
57
00:03:34,580 --> 00:03:35,940
What a waste of time.
58
00:03:36,280 --> 00:03:41,880
So, you want to see this article on
Robin Givens? Oh, well, maybe just a
59
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
look.
60
00:03:43,900 --> 00:03:47,660
So you have time to spare from your
studies for Robin Givens and not for
61
00:03:47,660 --> 00:03:49,580
mother? Yeah, but, Mum, it's Robin.
62
00:03:50,540 --> 00:03:51,940
Anyway, I've got to take a break
sometime.
63
00:03:52,380 --> 00:03:55,280
Give my brain a chance to assimilate all
this knowledge it's taken in, you know.
64
00:03:55,620 --> 00:03:58,920
And what are you studying, my fine young
university student, son?
65
00:03:59,880 --> 00:04:04,780
Biology, Dad. I recommend constant
revision.
66
00:04:05,120 --> 00:04:08,040
I recommend having a good time. Life is
too short.
67
00:04:08,580 --> 00:04:10,380
He'll have a good time later.
68
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
Mum's right.
69
00:04:12,470 --> 00:04:14,130
Study and qualifications come first.
70
00:04:14,330 --> 00:04:15,970
I mean, you've got to look to the
future, innit?
71
00:04:16,370 --> 00:04:17,670
Speaking of which, where's my
horoscopes?
72
00:04:17,970 --> 00:04:22,130
Here. My stars in the fisherman's echo
says I'm going to land something really
73
00:04:22,130 --> 00:04:23,170
big this weekend.
74
00:04:23,650 --> 00:04:26,270
Does that mean you're going to have a
whale of a time with some old trout?
75
00:04:28,850 --> 00:04:31,230
Horoscopes, problem pages, oh, I don't
know.
76
00:04:31,490 --> 00:04:34,530
You ought to thank your lucky stars you
never had any problems you had to
77
00:04:34,530 --> 00:04:35,530
discuss with strangers.
78
00:04:35,730 --> 00:04:38,930
That is because we can talk over our
problems with our friends.
79
00:04:39,600 --> 00:04:41,460
So who do you talk to then, Dave? Well,
80
00:04:43,560 --> 00:04:47,460
there's a very fortunate individual who
has never had trouble on his doorstep.
81
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
Because when trouble comes knocking,
it's no response.
82
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Jelly babies.
83
00:05:12,340 --> 00:05:14,340
Sorry, I didn't have any chocolate.
84
00:05:15,560 --> 00:05:16,880
What's all this in here, lovely?
85
00:05:17,120 --> 00:05:21,360
This is my latest little money spinner,
Des. A taxi service by motorbike.
86
00:05:22,260 --> 00:05:25,620
Entrepreneurial or what, eh? So instead
of wheeling and dealing, you're dealing
87
00:05:25,620 --> 00:05:26,620
and wheeling.
88
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
No,
89
00:05:29,110 --> 00:05:32,230
no, no. Just zigging and zagging through
the gaps in the traffic. Oh, well, you
90
00:05:32,230 --> 00:05:34,050
could say you're filling a gap in the
market.
91
00:05:34,870 --> 00:05:38,730
I don't understand the constant desire
of people in this country to want to go
92
00:05:38,730 --> 00:05:40,030
faster all the time.
93
00:05:40,270 --> 00:05:42,770
In Africa, we take our time.
94
00:05:43,750 --> 00:05:45,670
Relax and enjoy life.
95
00:05:46,110 --> 00:05:49,870
I agree with Matthew. You know, things
should be run in African and West Indian
96
00:05:49,870 --> 00:05:54,960
time. There must be a balance. As you
walk along... Life's Highway, you must
97
00:05:54,960 --> 00:05:58,200
take time to smell the flowers by the
wayside.
98
00:05:58,700 --> 00:05:59,700
What, in Peckham?
99
00:06:00,260 --> 00:06:04,000
Anything you can smell along the wayside
around here? Yeah, yeah, yeah. And I
100
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
ain't starting to sniff that.
101
00:06:05,940 --> 00:06:10,440
Listen, this taxi service is for people
for whom time means money.
102
00:06:10,700 --> 00:06:13,600
What, like models and photographers
going to shoots and that?
103
00:06:13,860 --> 00:06:16,160
Yeah, I tell you what, Des, you want to
try getting caught in the traffic when
104
00:06:16,160 --> 00:06:17,620
they charge you £500 a morning?
105
00:06:17,940 --> 00:06:18,940
Same. Yeah.
106
00:06:19,000 --> 00:06:21,440
Captains of industry, lawyers,
barristers.
107
00:06:21,870 --> 00:06:23,870
Punters with loads of disposable desks.
108
00:06:24,230 --> 00:06:28,250
Are you sure this isn't dangerous, all
this zigging and zagging?
109
00:06:28,470 --> 00:06:32,170
Sure. I've been ducking and diving all
my life and I'm still here. A little bit
110
00:06:32,170 --> 00:06:33,490
of zigging and zagging ain't going to
hurt.
111
00:06:33,770 --> 00:06:34,770
Touch wood, Lee.
112
00:06:35,130 --> 00:06:36,270
Don't tempt Providence.
113
00:06:36,810 --> 00:06:39,490
What about our business arrangement on
the stall, Lee?
114
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
Yeah, Matt. I meant to speak to you
about that.
115
00:06:42,070 --> 00:06:43,590
What are you selling just now, Matthew?
116
00:06:44,850 --> 00:06:46,870
Lucky Gambian pendants.
117
00:06:48,400 --> 00:06:51,440
Each one has been individually blessed
by a holy man.
118
00:06:52,320 --> 00:06:53,580
How many of you sold?
119
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
Three.
120
00:06:55,260 --> 00:06:58,580
One of them came back. The geezer only
had it five minutes and he fell and
121
00:06:58,580 --> 00:07:02,640
his arm. He had a pint. A sore pint.
122
00:07:03,240 --> 00:07:07,240
Well, I don't know how you're ever going
to get insurance to drive passengers to
123
00:07:07,240 --> 00:07:09,480
leave. You might as well stick to this.
124
00:07:09,800 --> 00:07:11,460
Well, as it happens, I've got insurance.
125
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
Oh, we'll have later today.
126
00:07:13,360 --> 00:07:17,380
I mean, clean license, no previous
claims. Once I get my medical results
127
00:07:17,440 --> 00:07:18,219
I'll be all set.
128
00:07:18,220 --> 00:07:21,980
So instead of having a lucky Gamby watch
that's not round me neck, I'll have
129
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Naomi Campbell.
130
00:07:23,100 --> 00:07:26,480
If you prefer one of those, you need
your head examined, mate.
131
00:07:26,820 --> 00:07:31,020
But Lee, why do you do all these
dangerous things, eh? First boxing, then
132
00:07:31,020 --> 00:07:34,180
business with my tube, and all this taxi
-mate nonsense.
133
00:07:34,440 --> 00:07:37,360
Listen, some of us, we're made of
different stuff.
134
00:07:37,770 --> 00:07:41,550
We just crave life on the edge there.
Then you should try living on a pension.
135
00:07:41,650 --> 00:07:43,550
Yeah, or an allowance. All right, Grant.
136
00:07:43,810 --> 00:07:46,210
I'm glad Michael never went in for
anything dangerous.
137
00:07:47,130 --> 00:07:48,470
Dangerous? Michael?
138
00:07:49,010 --> 00:07:52,630
His idea of danger is adding up a column
of figures without a calculator.
139
00:08:03,810 --> 00:08:04,810
What you said?
140
00:08:05,530 --> 00:08:06,530
How's it going, mate?
141
00:08:08,110 --> 00:08:10,530
Oh, come on, Sam. I heard you was
feeling a bit down. What's occurring?
142
00:08:10,950 --> 00:08:13,170
It's my princess. Oh, women trouble.
143
00:08:13,790 --> 00:08:15,670
Listen, Sam, women trouble, eh?
144
00:08:16,010 --> 00:08:18,870
See, the thing with women, you've got to
really know your stuff.
145
00:08:19,150 --> 00:08:22,430
See, they're really tricky in the
clinches. None of this Marcus and
146
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
stuff.
147
00:08:23,530 --> 00:08:27,710
All's fair when love and war, see? You
need an expert in your corner showing
148
00:08:27,710 --> 00:08:28,710
all the right moves.
149
00:08:29,170 --> 00:08:31,550
So what's with this princess, then?
She's a dog.
150
00:08:31,950 --> 00:08:35,590
Well, beauty's in the eye of the
beholder, Sam, but I'm sure she's a
151
00:08:35,590 --> 00:08:37,190
girl. No, she is.
152
00:08:37,980 --> 00:08:38,558
A dog.
153
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
Oh, a dog dog?
154
00:08:39,720 --> 00:08:41,179
Yeah. She's not well.
155
00:08:41,419 --> 00:08:42,640
The rest can put her to sleep.
156
00:08:42,940 --> 00:08:45,900
Oh. Well, I suppose it's for the best,
though. There's no point in her
157
00:08:45,900 --> 00:08:49,600
suffering. Look, these things happen in
life, Sam. It's all part of growing up.
158
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
I've seen it all.
159
00:08:51,200 --> 00:08:53,040
Yeah. I was in home once.
160
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
No parents.
161
00:08:54,640 --> 00:08:55,660
No dogs either.
162
00:08:55,900 --> 00:08:56,900
That was tough.
163
00:08:56,920 --> 00:08:59,320
My granny died last year. That was
tough.
164
00:08:59,780 --> 00:09:00,780
I'm sorry.
165
00:09:01,900 --> 00:09:04,580
Look, Sam, you've just got to roll with
the punches, mate, because life just
166
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
keeps throwing them at you.
167
00:09:05,740 --> 00:09:06,740
Think positive.
168
00:09:07,240 --> 00:09:08,620
We'd go for walks in the park.
169
00:09:08,960 --> 00:09:10,420
I'd throw a stick in the pond.
170
00:09:11,200 --> 00:09:13,220
And she'd jump in and catch them with
her teeth.
171
00:09:15,020 --> 00:09:16,760
Oh, she was a game old girl, your
grandma.
172
00:09:17,100 --> 00:09:18,640
Oh, Jesus, stupid.
173
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
I'm going to miss her.
174
00:09:22,800 --> 00:09:26,240
Listen, why don't I give you a lift on
the bike and we can chat some more?
175
00:09:26,740 --> 00:09:28,260
You could be my first customer.
176
00:09:28,660 --> 00:09:31,820
Yeah, but I don't have any money.
177
00:09:32,680 --> 00:09:35,480
Oh, forget it. You could buy me a pack
of crisps or something.
178
00:10:06,120 --> 00:10:08,540
A woman's work is never done, eh,
Popeye?
179
00:10:09,260 --> 00:10:10,560
Two lumps, please.
180
00:10:10,900 --> 00:10:12,600
I'll give you two lumps, sorry.
181
00:10:13,240 --> 00:10:16,600
Why do men object to doing this dimplet
of task, eh?
182
00:10:16,880 --> 00:10:19,240
As if making tea was an affront to your
masculinity.
183
00:10:19,740 --> 00:10:23,520
That's easy to explain, my sweet. You
see, men are traditionally hunter
184
00:10:23,520 --> 00:10:29,460
-gatherers, while women are nest
-builders and homemakers. Thank you,
185
00:10:30,300 --> 00:10:34,460
Hunter -gatherers, the last thing I saw
you hunting for Desmond was your reading
186
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
glasses.
187
00:10:36,110 --> 00:10:39,030
And the only thing you lot gather around
here is dust.
188
00:10:39,590 --> 00:10:43,110
Well, I suppose we could all go out and
do dangerous jobs like me.
189
00:10:43,330 --> 00:10:45,550
I could open a school for bungee
jumping.
190
00:10:46,670 --> 00:10:48,210
That I would like to see.
191
00:10:48,430 --> 00:10:51,890
And maybe, Matthew, you can do something
that would really terrify him, like
192
00:10:51,890 --> 00:10:52,890
getting a job.
193
00:10:54,670 --> 00:10:59,990
Or, Pop, I could try something really
dangerous, like reading a book without
194
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
pictures in it.
195
00:11:01,690 --> 00:11:04,270
For your information, Matthew, I do a
dangerous job.
196
00:11:04,780 --> 00:11:06,840
I live in fear of my life every day.
197
00:11:07,180 --> 00:11:08,880
What, you mean on lollipop duty?
198
00:11:10,160 --> 00:11:15,840
Surely, pork pie, the drivers respect
you with your yellow coat and your
199
00:11:16,200 --> 00:11:17,700
Who's talking about drivers?
200
00:11:17,960 --> 00:11:19,640
I'm talking about the kids.
201
00:11:21,280 --> 00:11:23,100
Hey, rock -a -poop pilot, you forgot the
toast.
202
00:11:23,400 --> 00:11:26,140
Hey, Sean, do you ever see yourself in a
perilous profession?
203
00:11:26,660 --> 00:11:28,100
Ah, not while I'm breathing.
204
00:11:28,400 --> 00:11:29,540
Oh, keep still, now, Wilbert.
205
00:11:32,460 --> 00:11:35,340
I'll tell you what, sweeping up around
here while Pops is waving his razor
206
00:11:35,340 --> 00:11:38,340
around can be pretty risky. No risk, no
pocket money.
207
00:11:39,320 --> 00:11:41,580
The biggest risk we take today are with
career choices.
208
00:11:41,880 --> 00:11:44,360
I mean, by the time you go for a job,
you find the whole sector's dead,
209
00:11:44,460 --> 00:11:46,240
finished. That's why I'm a barber.
210
00:11:46,460 --> 00:11:47,820
People will always have hair.
211
00:11:48,780 --> 00:11:51,600
I'm not a musician because people will
always have taste.
212
00:11:52,980 --> 00:11:56,180
Yeah, well, I'll be all right. Because
the more qualifications I get, the more
213
00:11:56,180 --> 00:11:58,480
options I'll have. Well, better get back
to my studies.
214
00:11:58,740 --> 00:12:00,380
Yeah, better keep your strength up. Oh,
yeah.
215
00:12:00,860 --> 00:12:04,320
Well, I think we all lack the necessary
qualifications to live Lee's life on the
216
00:12:04,320 --> 00:12:06,440
edge. Yeah, what might that be, Tony?
217
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Gut shell.
218
00:12:08,040 --> 00:12:09,260
Good old -fashioned bottle.
219
00:12:10,340 --> 00:12:12,560
Are you saying that we're cowards?
220
00:12:12,840 --> 00:12:15,960
Oh, no, I am. I mean, I had to pat this
bird in, right, cos she kept getting
221
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
into fights with people.
222
00:12:17,380 --> 00:12:20,480
Did you ever ask her where all her
aggression was coming from?
223
00:12:20,920 --> 00:12:22,900
Yeah. Then she took a swing at me.
224
00:12:24,040 --> 00:12:26,920
So you knocked it on the head before she
knocked you on the head?
225
00:12:28,570 --> 00:12:30,770
Taking risk is not always a matter of
bravery.
226
00:12:31,190 --> 00:12:35,230
The chances of anything really serious
happening to you can be worked out
227
00:12:35,230 --> 00:12:37,790
statistically. The odds are very small
indeed.
228
00:12:38,230 --> 00:12:41,590
What was the bravest thing you ever did,
sir? Marry Desmond against my father's
229
00:12:41,590 --> 00:12:42,590
wishes.
230
00:12:43,290 --> 00:12:45,750
Yes, but he's still approved in the end.
231
00:12:46,190 --> 00:12:47,190
Then what about you then, Des?
232
00:12:47,890 --> 00:12:51,890
Well, Tony, courage doesn't always come
in the blood and guts variety.
233
00:12:52,830 --> 00:12:54,570
Coming to this country took a lot of
nerve.
234
00:12:54,870 --> 00:12:57,970
And a lot of nagging. And a lot of
pushing and shoving.
235
00:12:58,270 --> 00:12:59,330
and kicking and screaming.
236
00:12:59,630 --> 00:13:01,950
I still came first. I was the pioneer.
237
00:13:02,410 --> 00:13:04,490
He came to scout out the territory.
238
00:13:04,770 --> 00:13:08,130
He came during one of the hottest
summers England ever had. And then he
239
00:13:08,130 --> 00:13:10,630
back to Guyana and said the climate was
perfect.
240
00:13:12,230 --> 00:13:17,410
We all arrived here in February wearing
our lightest clothes. It was freezing.
241
00:13:18,830 --> 00:13:21,230
Weeks after that, people thought West
Indians were blue.
242
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
You haven't had an accident?
243
00:13:31,740 --> 00:13:33,120
I've just come back from the hospital.
244
00:13:33,740 --> 00:13:35,200
I've got my medical results back.
245
00:13:35,680 --> 00:13:37,960
They found a shadow on one of my x
-rays. What?
246
00:13:38,500 --> 00:13:40,960
Probably from my boxing days. What did
the doctor say?
247
00:13:42,260 --> 00:13:44,440
I've got to go back tomorrow for a brain
scan.
248
00:13:53,220 --> 00:13:55,260
You're going to rub the pattern off that
cup.
249
00:13:55,940 --> 00:13:57,320
Try and relax.
250
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
Sorry, Cheryl.
251
00:14:00,550 --> 00:14:01,550
Lovely cuppa.
252
00:14:01,690 --> 00:14:03,310
You haven't touched a drop.
253
00:14:05,370 --> 00:14:07,510
Oh, you haven't said anything to Sean
and Gloria, have you?
254
00:14:08,130 --> 00:14:11,810
Gloria won't be back until the weekend.
And I thought it best not to tell Sean.
255
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
What with the study now.
256
00:14:13,130 --> 00:14:14,910
Of course not. Guys don't do enough to
the show.
257
00:14:16,030 --> 00:14:18,650
Oh, this is not a cheerful leave we all
know and love.
258
00:14:19,490 --> 00:14:20,690
Everything's going to be fine.
259
00:14:21,070 --> 00:14:23,430
My motto is never say die.
260
00:14:23,950 --> 00:14:24,950
Die.
261
00:14:25,730 --> 00:14:27,630
No one had up until now.
262
00:14:28,270 --> 00:14:32,050
Yes, well, these things can be caused by
faulty machinery, tired nurses and
263
00:14:32,050 --> 00:14:33,050
doctors, anything.
264
00:14:33,590 --> 00:14:36,530
You mustn't think the worst, Lee. Yeah,
I know.
265
00:14:36,770 --> 00:14:37,770
Think positive.
266
00:14:38,270 --> 00:14:43,910
Shirley, you remember old Kubal Bartlett
back home? Apart from here, old Kubal
267
00:14:43,910 --> 00:14:44,829
had everything.
268
00:14:44,830 --> 00:14:48,510
Rich, was he? No, he just had
everything. TB, typhoid.
269
00:14:52,170 --> 00:14:57,150
He defied medical science. You know, his
doctor wanted him to donate his body to
270
00:14:57,150 --> 00:15:01,870
the hospital after he... Well, he
outlived the doctor.
271
00:15:05,310 --> 00:15:06,670
Hello, full -time Matthew.
272
00:15:07,110 --> 00:15:09,350
Daisy's just telling us about old Cuba
Bartlett.
273
00:15:09,590 --> 00:15:13,750
Oh, yes, I remember him. When we were
leaving to come to England, Cuba was on
274
00:15:13,750 --> 00:15:15,490
his last legs with the fever.
275
00:15:16,370 --> 00:15:17,750
Not a picture of her, then.
276
00:15:18,380 --> 00:15:21,860
Fifteen years later, walking on Brixton
High Street, who should I see buying a
277
00:15:21,860 --> 00:15:23,280
woolly hat to cover up his ball head?
278
00:15:23,700 --> 00:15:25,660
Old Kubo outlawed it himself.
279
00:15:26,660 --> 00:15:28,660
He didn't want to catch a cold.
280
00:15:29,580 --> 00:15:30,800
There you go, Lee.
281
00:15:31,020 --> 00:15:35,060
If old Kubo could survive that, you'll
be fighting fit in no time.
282
00:15:35,340 --> 00:15:37,000
So what happened then? Old Kubo's still
around?
283
00:15:37,220 --> 00:15:38,460
No, he died the very next week.
284
00:15:39,260 --> 00:15:43,180
Walking down the street and Bradham just
keeled over, deader than a red mullet
285
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
on a barbecue.
286
00:15:46,030 --> 00:15:50,010
So what fine is Snoop with old Kubel,
then? He was struck by lightning.
287
00:15:50,370 --> 00:15:51,850
Oh, yes, quark lightning.
288
00:15:52,130 --> 00:15:53,250
In Brixton.
289
00:15:54,030 --> 00:15:58,590
Poor old Kubel. Not much left for
medical science, then, eh?
290
00:15:58,990 --> 00:16:02,150
Come along, Lee. We mustn't be late for
your appointment.
291
00:16:04,130 --> 00:16:05,210
Appointment with fear.
292
00:16:05,750 --> 00:16:06,890
Come on.
293
00:16:07,110 --> 00:16:08,390
Lesser that nonsense.
294
00:16:08,950 --> 00:16:10,110
Oh, thanks, Cheryl.
295
00:16:11,030 --> 00:16:13,630
Good luck, as if you'll need it.
296
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
I hate hospitals.
297
00:16:33,450 --> 00:16:36,450
I mean, how do they expect people to get
any better when there's all these sick
298
00:16:36,450 --> 00:16:37,450
people around?
299
00:16:39,070 --> 00:16:41,070
I have fond memories of hospitals.
300
00:16:41,970 --> 00:16:44,610
I brought three children into the world
in hospitals.
301
00:16:44,930 --> 00:16:46,750
It's not all doom and gloom, you know.
302
00:16:47,370 --> 00:16:48,730
Never thought of it like that, Cheryl.
303
00:16:49,430 --> 00:16:51,410
Lee, think positive.
304
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
You're right, Cheryl.
305
00:16:53,690 --> 00:16:56,970
A bloke like me's got a lot of living to
do, girl. That's the spirit.
306
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Mind you.
307
00:16:59,360 --> 00:17:01,960
What bird's going to want to go out with
a bloke with half his brain missing?
308
00:17:03,220 --> 00:17:04,900
Well, this one didn't do too badly.
309
00:17:08,380 --> 00:17:11,520
Now, see, that idea of your brain is
definitely working.
310
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
Mr Stanley?
311
00:17:16,020 --> 00:17:17,020
Yes.
312
00:17:26,579 --> 00:17:27,579
Why is it?
313
00:17:27,640 --> 00:17:30,760
That whenever you want to be busy so you
don't have time to think, there's
314
00:17:30,760 --> 00:17:32,080
nothing else to do but think.
315
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
You know you're right.
316
00:17:33,960 --> 00:17:37,060
In the end, gentlemen, time is all we
have.
317
00:17:37,800 --> 00:17:39,480
Three score years and ten.
318
00:17:40,020 --> 00:17:41,520
That's 70 to you, Popeye.
319
00:17:43,120 --> 00:17:47,460
Why are we so gloomy? Life is for
living. And there's nobody more alive
320
00:17:47,460 --> 00:17:49,040
Lee. I'm with you, Des.
321
00:17:49,240 --> 00:17:52,560
I mean, what would you rather do, guys?
Live your life to the full or play safe?
322
00:17:53,000 --> 00:17:54,380
At least Lee's done it his way.
323
00:17:54,830 --> 00:17:57,750
Yeah, Lee's got a voice in him that
says, go for it.
324
00:17:58,510 --> 00:17:59,770
The voice of youth.
325
00:18:00,270 --> 00:18:01,610
I used to hear it once.
326
00:18:02,610 --> 00:18:08,570
When you're over 50, another voice says,
take it easy, old fool. You try to kill
327
00:18:08,570 --> 00:18:09,570
me?
328
00:18:10,310 --> 00:18:12,950
There's always a price to be paid for
fast living.
329
00:18:13,330 --> 00:18:14,990
There's an old African saying.
330
00:18:16,630 --> 00:18:22,410
If you dance with a crocodile, you must
be prepared for the music to stop.
331
00:18:28,490 --> 00:18:31,950
Can the way you live your life now
determine what will happen to you in the
332
00:18:31,950 --> 00:18:32,950
afterlife?
333
00:18:33,590 --> 00:18:37,850
Well, in Africa, we believe we find
ourselves in death.
334
00:18:38,230 --> 00:18:42,570
If you have lived a virtuous life, death
is a thing to be welcomed and
335
00:18:42,570 --> 00:18:46,050
celebrated. You mean you wouldn't mind
if I dance on your grave?
336
00:18:47,950 --> 00:18:52,290
My idea of heaven is a seat in the
pavilion at all the West Indies test
337
00:18:52,290 --> 00:18:54,870
and a never -ending bottle of rum.
338
00:18:58,680 --> 00:19:01,160
That my son, Michael, gets to sit next
to me.
339
00:19:02,940 --> 00:19:09,920
He won't be back for
340
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
ages.
341
00:19:11,860 --> 00:19:14,540
What's the matter? Is something wrong
with Lee? Not exactly.
342
00:19:15,440 --> 00:19:17,500
It's something to do with going to
hospital, isn't it?
343
00:19:17,700 --> 00:19:20,200
No, no, Sam. What makes you say that?
The way you're talking.
344
00:19:20,480 --> 00:19:23,080
The vet sounded exactly the same when he
told me about Princess.
345
00:19:23,480 --> 00:19:26,260
The way you talk? Yeah. She had to be
put to sleep yesterday.
346
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
Oh.
347
00:19:27,920 --> 00:19:30,100
And he talked me through it, told me to
deal with it, you know?
348
00:19:30,460 --> 00:19:32,540
What, and you reckon Des here sounds
just like the vet?
349
00:19:33,240 --> 00:19:35,380
Yeah, Des, get out my clothes, kid.
350
00:19:37,120 --> 00:19:40,080
Don't forget, vets sniff other things as
well.
351
00:19:43,340 --> 00:19:44,059
What's up?
352
00:19:44,060 --> 00:19:46,700
You can tell me. He said I should roll
with the punches.
353
00:19:47,240 --> 00:19:50,280
Just take a seat, Sam. We'll tell you
all about it.
354
00:19:50,680 --> 00:19:54,500
Yes, come and sit in the barber's chair.
Uh, no fit. I don't want people to
355
00:19:54,500 --> 00:19:55,840
think I'm a haircut Desmond.
356
00:19:59,020 --> 00:20:00,060
with the plungers, by the way.
357
00:20:01,040 --> 00:20:03,940
You know, I bet it was that six rounds
in 89 with Haymaker Harris.
358
00:20:04,180 --> 00:20:06,720
You know, he caught me with a pretty
rocking left.
359
00:20:07,380 --> 00:20:09,440
God, I had these piercing headaches for
months.
360
00:20:09,740 --> 00:20:11,320
I zigged when I should have zagged.
361
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
I'll get us some.
362
00:20:21,600 --> 00:20:25,500
Sean, what are you doing here? Well, I
came as soon as I heard, didn't I? I
363
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
to be with you.
364
00:20:26,520 --> 00:20:27,520
You're going to be poor, you know.
365
00:20:27,740 --> 00:20:30,040
Hey, how could a peck on Prince be
anything else, eh?
366
00:20:31,040 --> 00:20:33,020
Lee, how come I was the last one to
know?
367
00:20:33,980 --> 00:20:37,260
Well, sometimes you put off telling bad
news to your friends, you know, to
368
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
protect them, I suppose.
369
00:20:38,520 --> 00:20:40,260
Well, so when was you going to tell me
then, when you were dead?
370
00:20:41,520 --> 00:20:44,000
Come on, Lee, man, I look upon you as a
brother, you know what I mean? And
371
00:20:44,000 --> 00:20:45,680
brothers, we're just supposed to be
there for each other.
372
00:20:45,900 --> 00:20:48,080
Yeah, I'll come to your exam, shall I?
Help you out.
373
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
You're a smart guy. How come you never
got any qualifications?
374
00:20:53,180 --> 00:20:56,640
When I was 16, right, I was faced with
an awesome decision, mate.
375
00:20:56,940 --> 00:20:58,000
What, classics or science?
376
00:20:58,880 --> 00:21:00,300
O -levels or girls.
377
00:21:01,260 --> 00:21:02,260
And?
378
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
I'm still studying.
379
00:21:06,320 --> 00:21:08,560
I just hope I'll be able to sit a few
more exams.
380
00:21:10,560 --> 00:21:13,000
You know, they're going to look inside
that head of yours and see all these
381
00:21:13,000 --> 00:21:15,540
wicked deals and schemes running around
in there, you know what I mean? You're
382
00:21:15,540 --> 00:21:16,540
going to be safe, man.
383
00:21:16,720 --> 00:21:19,240
Sean Ambrose, what are you doing here?
384
00:21:19,500 --> 00:21:21,760
Cheryl, I'd like him to be here.
385
00:21:22,340 --> 00:21:23,540
So when are you going to get your
results?
386
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
Any moment now.
387
00:21:32,830 --> 00:21:34,210
like perplexed of Beckham.
388
00:21:35,050 --> 00:21:38,490
There's only one person that can help
with this kind of problem.
389
00:21:38,910 --> 00:21:40,730
Come on, guys, cheer up.
390
00:21:40,930 --> 00:21:44,030
What if there really is something wrong
with Lee and he comes back and sees you
391
00:21:44,030 --> 00:21:44,669
like this?
392
00:21:44,670 --> 00:21:47,670
You've got to have a positive attitude,
Lee says. That's what you've got to
393
00:21:47,670 --> 00:21:49,150
have. You're right, Sam.
394
00:21:49,450 --> 00:21:50,770
We must remain hopeful.
395
00:21:51,070 --> 00:21:53,790
I haven't seen the shadow yet that Lee
couldn't outbox.
396
00:21:54,390 --> 00:21:56,590
In Shirley's absence, I'll be mother.
397
00:21:58,370 --> 00:21:59,430
Milk with sugar, Daisy.
398
00:22:00,090 --> 00:22:02,420
Johnny. The staff can look after
themselves.
399
00:22:04,320 --> 00:22:06,180
Themselves? There is only me.
400
00:22:06,540 --> 00:22:09,200
It's funny. Lee said Shirley was like
his mom, too.
401
00:22:09,960 --> 00:22:12,540
Shirley has been a mother to us all, one
time or another.
402
00:22:12,760 --> 00:22:14,200
Except me. She's my wife.
403
00:22:15,340 --> 00:22:18,840
But you're always complaining that she
treats you like a child. That's because
404
00:22:18,840 --> 00:22:20,880
he always behaves like one. Oh, Shirley!
405
00:22:21,540 --> 00:22:24,620
Wesley! Oh, God.
406
00:22:25,200 --> 00:22:27,760
Lee, they operated straight away? Oh, my
second wife.
407
00:22:33,870 --> 00:22:36,230
Tell us the worst. Oh, relax, everybody.
408
00:22:36,490 --> 00:22:37,670
Lee is perfectly all right.
409
00:22:38,150 --> 00:22:40,290
So what's this blaster, then?
410
00:22:40,490 --> 00:22:43,130
Well, when the doctor told Lee he was
going to be all right, he was so
411
00:22:43,130 --> 00:22:46,830
delighted, he leapt up, raced down the
corridor and walloped into a door with a
412
00:22:46,830 --> 00:22:47,830
20 -caliber.
413
00:22:48,770 --> 00:22:50,570
He ended up in casualty.
414
00:22:50,810 --> 00:22:52,930
But I've got the nurse's phone number,
though.
415
00:22:55,470 --> 00:22:57,710
I knew you'd be all right. Oh, yeah,
right.
416
00:22:57,930 --> 00:22:58,930
I bought you crisps.
417
00:22:59,290 --> 00:23:01,590
Oh, thanks. My first paying customer.
418
00:23:02,630 --> 00:23:04,510
Oh. Here, Sean, you have these.
419
00:23:04,770 --> 00:23:06,470
I'm not in the mood for hedgehog flavor.
420
00:23:07,470 --> 00:23:09,130
What was the shadow on the x -ray?
421
00:23:09,410 --> 00:23:10,410
Lee.
422
00:23:15,050 --> 00:23:18,630
It must have slipped down behind my head
as I lay on the x -ray table.
423
00:23:19,110 --> 00:23:20,750
He was wearing it for luck.
424
00:23:21,270 --> 00:23:23,810
And you said I should have my head
examined.
425
00:23:24,930 --> 00:23:27,510
Well, he's all right, so they must be
lucky.
426
00:23:28,370 --> 00:23:29,870
Matthew, I'll have one.
33453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.