Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,409
From the Longhut Lake, with an ocean
breeze, to the Duff, and to the rain of
2
00:00:11,410 --> 00:00:12,460
London City.
3
00:00:15,170 --> 00:00:20,370
We come from the sun, to live in the
coal, I miss Mirama, want my coconut
4
00:00:31,910 --> 00:00:35,070
Let's keep the music sweet, wind up the
awareness field.
5
00:00:45,480 --> 00:00:46,530
Sorry, party.
6
00:00:47,340 --> 00:00:50,300
I knew Desmond had hidden some spray
somewhere.
7
00:00:53,360 --> 00:00:54,410
Right.
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,380
You want something to read?
9
00:01:00,791 --> 00:01:07,159
Desmond heard that Pat Larry had a
better selection of magazines.
10
00:01:07,160 --> 00:01:11,560
So now he's bought everything from
Jamaica Gleaner to Australian Women's
11
00:01:11,980 --> 00:01:15,470
The closest we ever got to having an
Australian in here was a man named
12
00:01:16,140 --> 00:01:19,360
Have you got to give the customers what
they want, my sweet?
13
00:01:19,740 --> 00:01:23,220
Yes. Listen to this one, Desmond.
14
00:01:24,240 --> 00:01:25,400
Dear Aunty Rose.
15
00:01:26,110 --> 00:01:28,250
My husband snores terribly in bed.
16
00:01:28,510 --> 00:01:30,970
I have tried every remedy but to no
avail.
17
00:01:31,190 --> 00:01:32,310
What should I do?
18
00:01:33,010 --> 00:01:35,030
Tired of Stoke Newington.
19
00:01:35,450 --> 00:01:38,250
That's an easy one. They're tired of
Stoke Newington.
20
00:01:38,510 --> 00:01:42,000
Go on and sleep in another room and let
the man have a good night's rest.
21
00:01:42,430 --> 00:01:43,890
What about this one?
22
00:01:44,330 --> 00:01:49,749
Dear Hillary, I've been married for 20
years to the most outrageous threat. He
23
00:01:49,750 --> 00:01:51,250
can't leave other women alone.
24
00:01:51,790 --> 00:01:53,830
At parties, he's like an octopus.
25
00:01:54,610 --> 00:01:57,650
He seems to have his arms around every
woman there.
26
00:01:58,090 --> 00:01:59,140
Help, please.
27
00:01:59,470 --> 00:02:01,270
Neglected of Newport Pagnell.
28
00:02:01,990 --> 00:02:04,610
Um, they're neglected of Newport
Pagnell.
29
00:02:04,850 --> 00:02:10,349
An octopus has four pairs of arms. If he
saves a pair for you, what are you
30
00:02:10,350 --> 00:02:11,400
worried about?
31
00:02:12,910 --> 00:02:14,990
Why, my wife was jealous, too.
32
00:02:15,430 --> 00:02:16,480
Of what?
33
00:02:17,650 --> 00:02:20,430
Yeah, you seem to have a talent for
this, Des. A real...
34
00:02:20,900 --> 00:02:23,310
insight in the people's problems. You
think so?
35
00:02:23,380 --> 00:02:27,700
I can't believe these people get money
for saying what is simple common sense.
36
00:02:27,701 --> 00:02:31,579
Money? You mean people get paid for
this? Yeah, yeah, of course they do,
37
00:02:31,580 --> 00:02:35,139
Yeah, maybe you should have your own
column in the Gazette. Dear Desmond.
38
00:02:35,140 --> 00:02:38,480
Is that right got a problem, Paige? Nah,
wish you did.
39
00:02:38,920 --> 00:02:41,340
Why? What's the matter, Sam? Oh,
nothing, Mrs.
40
00:02:41,580 --> 00:02:43,540
Ambrose. Where's Princess today?
41
00:02:43,880 --> 00:02:47,610
Shall you tell you don't want that dog
in here? This is not a poodle pile -up.
42
00:02:48,300 --> 00:02:50,280
Please, Desmond. It's okay.
43
00:02:50,281 --> 00:02:51,699
I've got to go.
44
00:02:51,700 --> 00:02:53,620
Well, what about your drink?
45
00:02:53,621 --> 00:02:56,179
Something's not right with young Sam.
46
00:02:56,180 --> 00:02:58,040
Maybe you should talk to dear Desmond.
47
00:02:59,140 --> 00:03:03,230
So, Desmond Ambrose, you think you can
give people advice about their problems?
48
00:03:03,240 --> 00:03:09,279
You think I should sleep on the couch
while you snore at night, making a noise
49
00:03:09,280 --> 00:03:10,720
like a pig running for a bath?
50
00:03:11,940 --> 00:03:12,990
Well, listen to me.
51
00:03:17,520 --> 00:03:21,620
And I suppose you think flirting is all
right, isn't it, Desmond?
52
00:03:21,960 --> 00:03:23,010
Yeah, man.
53
00:03:23,360 --> 00:03:25,940
All right, all right, leave for fire
lawn.
54
00:03:26,620 --> 00:03:28,640
You want to take some of your own
advice.
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,540
What's happening, guys?
56
00:03:31,541 --> 00:03:34,579
Oh, what, you're not still reading those
magazines, are you?
57
00:03:34,580 --> 00:03:35,940
What a waste of time.
58
00:03:36,280 --> 00:03:41,879
So, you want to see this article on
Robin Givens? Oh, well, maybe just a
59
00:03:41,880 --> 00:03:42,930
look.
60
00:03:43,900 --> 00:03:47,659
So you have time to spare from your
studies for Robin Givens and not for
61
00:03:47,660 --> 00:03:49,580
mother? Yeah, but, Mum, it's Robin.
62
00:03:49,581 --> 00:03:52,379
Anyway, I've got to take a break
sometime.
63
00:03:52,380 --> 00:03:55,619
Give my brain a chance to assimilate all
this knowledge it's taken in, you know.
64
00:03:55,620 --> 00:03:58,990
And what are you studying, my fine young
university student, son?
65
00:03:59,880 --> 00:04:04,780
Biology, Dad. I recommend constant
revision.
66
00:04:05,120 --> 00:04:08,040
I recommend having a good time. Life is
too short.
67
00:04:08,580 --> 00:04:10,380
He'll have a good time later.
68
00:04:11,400 --> 00:04:12,450
Mum's right.
69
00:04:12,451 --> 00:04:14,329
Study and qualifications come first.
70
00:04:14,330 --> 00:04:16,369
I mean, you've got to look to the
future, innit?
71
00:04:16,370 --> 00:04:17,969
Speaking of which, where's my
horoscopes?
72
00:04:17,970 --> 00:04:22,129
Here. My stars in the fisherman's echo
says I'm going to land something really
73
00:04:22,130 --> 00:04:23,180
big this weekend.
74
00:04:23,650 --> 00:04:27,260
Does that mean you're going to have a
whale of a time with some old trout?
75
00:04:28,850 --> 00:04:31,230
Horoscopes, problem pages, oh, I don't
know.
76
00:04:31,231 --> 00:04:34,529
You ought to thank your lucky stars you
never had any problems you had to
77
00:04:34,530 --> 00:04:35,729
discuss with strangers.
78
00:04:35,730 --> 00:04:38,930
That is because we can talk over our
problems with our friends.
79
00:04:39,600 --> 00:04:41,460
So who do you talk to then, Dave? Well,
80
00:04:43,560 --> 00:04:47,530
there's a very fortunate individual who
has never had trouble on his doorstep.
81
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
Because when trouble comes knocking,
it's no response.
82
00:05:09,000 --> 00:05:10,050
Jelly babies.
83
00:05:12,340 --> 00:05:14,340
Sorry, I didn't have any chocolate.
84
00:05:14,341 --> 00:05:17,119
What's all this in here, lovely?
85
00:05:17,120 --> 00:05:21,360
This is my latest little money spinner,
Des. A taxi service by motorbike.
86
00:05:21,361 --> 00:05:25,619
Entrepreneurial or what, eh? So instead
of wheeling and dealing, you're dealing
87
00:05:25,620 --> 00:05:26,670
and wheeling.
88
00:05:27,930 --> 00:05:28,980
No,
89
00:05:28,981 --> 00:05:32,229
no, no. Just zigging and zagging through
the gaps in the traffic. Oh, well, you
90
00:05:32,230 --> 00:05:34,460
could say you're filling a gap in the
market.
91
00:05:34,461 --> 00:05:38,729
I don't understand the constant desire
of people in this country to want to go
92
00:05:38,730 --> 00:05:40,030
faster all the time.
93
00:05:40,270 --> 00:05:42,770
In Africa, we take our time.
94
00:05:43,750 --> 00:05:45,670
Relax and enjoy life.
95
00:05:45,671 --> 00:05:49,869
I agree with Matthew. You know, things
should be run in African and West Indian
96
00:05:49,870 --> 00:05:54,959
time. There must be a balance. As you
walk along... Life's Highway, you must
97
00:05:54,960 --> 00:05:58,200
take time to smell the flowers by the
wayside.
98
00:05:58,700 --> 00:05:59,750
What, in Peckham?
99
00:05:59,751 --> 00:06:03,999
Anything you can smell along the wayside
around here? Yeah, yeah, yeah. And I
100
00:06:04,000 --> 00:06:05,440
ain't starting to sniff that.
101
00:06:05,940 --> 00:06:10,440
Listen, this taxi service is for people
for whom time means money.
102
00:06:10,441 --> 00:06:13,859
What, like models and photographers
going to shoots and that?
103
00:06:13,860 --> 00:06:16,159
Yeah, I tell you what, Des, you want to
try getting caught in the traffic when
104
00:06:16,160 --> 00:06:17,780
they charge you £500 a morning?
105
00:06:17,940 --> 00:06:18,990
Same. Yeah.
106
00:06:19,000 --> 00:06:21,440
Captains of industry, lawyers,
barristers.
107
00:06:21,870 --> 00:06:23,870
Punters with loads of disposable desks.
108
00:06:24,230 --> 00:06:28,250
Are you sure this isn't dangerous, all
this zigging and zagging?
109
00:06:28,251 --> 00:06:32,169
Sure. I've been ducking and diving all
my life and I'm still here. A little bit
110
00:06:32,170 --> 00:06:33,769
of zigging and zagging ain't going to
hurt.
111
00:06:33,770 --> 00:06:34,820
Touch wood, Lee.
112
00:06:35,130 --> 00:06:36,330
Don't tempt Providence.
113
00:06:36,810 --> 00:06:39,640
What about our business arrangement on
the stall, Lee?
114
00:06:39,810 --> 00:06:42,040
Yeah, Matt. I meant to speak to you
about that.
115
00:06:42,070 --> 00:06:44,050
What are you selling just now, Matthew?
116
00:06:44,850 --> 00:06:46,870
Lucky Gambian pendants.
117
00:06:48,400 --> 00:06:51,440
Each one has been individually blessed
by a holy man.
118
00:06:52,320 --> 00:06:53,580
How many of you sold?
119
00:06:54,100 --> 00:06:55,150
Three.
120
00:06:55,151 --> 00:06:58,579
One of them came back. The geezer only
had it five minutes and he fell and
121
00:06:58,580 --> 00:07:02,640
his arm. He had a pint. A sore pint.
122
00:07:02,641 --> 00:07:07,239
Well, I don't know how you're ever going
to get insurance to drive passengers to
123
00:07:07,240 --> 00:07:09,480
leave. You might as well stick to this.
124
00:07:09,800 --> 00:07:11,780
Well, as it happens, I've got insurance.
125
00:07:11,781 --> 00:07:13,359
Oh, we'll have later today.
126
00:07:13,360 --> 00:07:17,380
I mean, clean license, no previous
claims. Once I get my medical results
127
00:07:17,381 --> 00:07:18,219
I'll be all set.
128
00:07:18,220 --> 00:07:21,979
So instead of having a lucky Gamby watch
that's not round me neck, I'll have
129
00:07:21,980 --> 00:07:23,030
Naomi Campbell.
130
00:07:23,100 --> 00:07:26,480
If you prefer one of those, you need
your head examined, mate.
131
00:07:26,820 --> 00:07:31,019
But Lee, why do you do all these
dangerous things, eh? First boxing, then
132
00:07:31,020 --> 00:07:34,180
business with my tube, and all this taxi
-mate nonsense.
133
00:07:34,440 --> 00:07:37,360
Listen, some of us, we're made of
different stuff.
134
00:07:37,770 --> 00:07:41,550
We just crave life on the edge there.
Then you should try living on a pension.
135
00:07:41,650 --> 00:07:43,570
Yeah, or an allowance. All right, Grant.
136
00:07:43,810 --> 00:07:46,580
I'm glad Michael never went in for
anything dangerous.
137
00:07:47,130 --> 00:07:48,470
Dangerous? Michael?
138
00:07:49,010 --> 00:07:52,630
His idea of danger is adding up a column
of figures without a calculator.
139
00:08:03,810 --> 00:08:04,860
What you said?
140
00:08:05,530 --> 00:08:06,610
How's it going, mate?
141
00:08:06,611 --> 00:08:10,949
Oh, come on, Sam. I heard you was
feeling a bit down. What's occurring?
142
00:08:10,950 --> 00:08:13,170
It's my princess. Oh, women trouble.
143
00:08:13,790 --> 00:08:15,670
Listen, Sam, women trouble, eh?
144
00:08:15,671 --> 00:08:19,149
See, the thing with women, you've got to
really know your stuff.
145
00:08:19,150 --> 00:08:22,429
See, they're really tricky in the
clinches. None of this Marcus and
146
00:08:22,430 --> 00:08:23,480
stuff.
147
00:08:23,530 --> 00:08:27,709
All's fair when love and war, see? You
need an expert in your corner showing
148
00:08:27,710 --> 00:08:28,760
all the right moves.
149
00:08:29,170 --> 00:08:31,580
So what's with this princess, then?
She's a dog.
150
00:08:31,950 --> 00:08:35,589
Well, beauty's in the eye of the
beholder, Sam, but I'm sure she's a
151
00:08:35,590 --> 00:08:37,190
girl. No, she is.
152
00:08:37,191 --> 00:08:38,558
A dog.
153
00:08:38,559 --> 00:08:39,609
Oh, a dog dog?
154
00:08:39,720 --> 00:08:41,179
Yeah. She's not well.
155
00:08:41,419 --> 00:08:42,799
The rest can put her to sleep.
156
00:08:42,800 --> 00:08:45,899
Oh. Well, I suppose it's for the best,
though. There's no point in her
157
00:08:45,900 --> 00:08:49,750
suffering. Look, these things happen in
life, Sam. It's all part of growing up.
158
00:08:49,920 --> 00:08:50,970
I've seen it all.
159
00:08:51,200 --> 00:08:53,040
Yeah. I was in home once.
160
00:08:53,260 --> 00:08:54,310
No parents.
161
00:08:54,640 --> 00:08:55,690
No dogs either.
162
00:08:55,691 --> 00:08:56,919
That was tough.
163
00:08:56,920 --> 00:08:59,320
My granny died last year. That was
tough.
164
00:08:59,780 --> 00:09:00,830
I'm sorry.
165
00:09:00,831 --> 00:09:04,579
Look, Sam, you've just got to roll with
the punches, mate, because life just
166
00:09:04,580 --> 00:09:05,739
keeps throwing them at you.
167
00:09:05,740 --> 00:09:06,790
Think positive.
168
00:09:07,240 --> 00:09:08,620
We'd go for walks in the park.
169
00:09:08,960 --> 00:09:10,420
I'd throw a stick in the pond.
170
00:09:11,200 --> 00:09:13,550
And she'd jump in and catch them with
her teeth.
171
00:09:15,020 --> 00:09:17,070
Oh, she was a game old girl, your
grandma.
172
00:09:17,100 --> 00:09:18,640
Oh, Jesus, stupid.
173
00:09:19,800 --> 00:09:20,850
I'm going to miss her.
174
00:09:22,800 --> 00:09:26,350
Listen, why don't I give you a lift on
the bike and we can chat some more?
175
00:09:26,740 --> 00:09:28,260
You could be my first customer.
176
00:09:28,660 --> 00:09:31,820
Yeah, but I don't have any money.
177
00:09:32,680 --> 00:09:35,630
Oh, forget it. You could buy me a pack
of crisps or something.
178
00:10:06,120 --> 00:10:08,540
A woman's work is never done, eh,
Popeye?
179
00:10:09,260 --> 00:10:10,560
Two lumps, please.
180
00:10:10,900 --> 00:10:12,600
I'll give you two lumps, sorry.
181
00:10:13,240 --> 00:10:16,600
Why do men object to doing this dimplet
of task, eh?
182
00:10:16,880 --> 00:10:19,470
As if making tea was an affront to your
masculinity.
183
00:10:19,740 --> 00:10:23,519
That's easy to explain, my sweet. You
see, men are traditionally hunter
184
00:10:23,520 --> 00:10:29,460
-gatherers, while women are nest
-builders and homemakers. Thank you,
185
00:10:30,300 --> 00:10:34,459
Hunter -gatherers, the last thing I saw
you hunting for Desmond was your reading
186
00:10:34,460 --> 00:10:35,510
glasses.
187
00:10:36,110 --> 00:10:39,030
And the only thing you lot gather around
here is dust.
188
00:10:39,590 --> 00:10:43,110
Well, I suppose we could all go out and
do dangerous jobs like me.
189
00:10:43,330 --> 00:10:45,550
I could open a school for bungee
jumping.
190
00:10:46,670 --> 00:10:48,210
That I would like to see.
191
00:10:48,211 --> 00:10:51,889
And maybe, Matthew, you can do something
that would really terrify him, like
192
00:10:51,890 --> 00:10:52,940
getting a job.
193
00:10:54,670 --> 00:10:59,989
Or, Pop, I could try something really
dangerous, like reading a book without
194
00:10:59,990 --> 00:11:01,040
pictures in it.
195
00:11:01,690 --> 00:11:04,340
For your information, Matthew, I do a
dangerous job.
196
00:11:04,780 --> 00:11:06,840
I live in fear of my life every day.
197
00:11:07,180 --> 00:11:08,880
What, you mean on lollipop duty?
198
00:11:10,160 --> 00:11:15,840
Surely, pork pie, the drivers respect
you with your yellow coat and your
199
00:11:16,200 --> 00:11:17,700
Who's talking about drivers?
200
00:11:17,960 --> 00:11:19,640
I'm talking about the kids.
201
00:11:19,641 --> 00:11:23,399
Hey, rock -a -poop pilot, you forgot the
toast.
202
00:11:23,400 --> 00:11:26,530
Hey, Sean, do you ever see yourself in a
perilous profession?
203
00:11:26,660 --> 00:11:28,100
Ah, not while I'm breathing.
204
00:11:28,400 --> 00:11:29,840
Oh, keep still, now, Wilbert.
205
00:11:29,841 --> 00:11:35,339
I'll tell you what, sweeping up around
here while Pops is waving his razor
206
00:11:35,340 --> 00:11:38,340
around can be pretty risky. No risk, no
pocket money.
207
00:11:38,341 --> 00:11:41,879
The biggest risk we take today are with
career choices.
208
00:11:41,880 --> 00:11:44,459
I mean, by the time you go for a job,
you find the whole sector's dead,
209
00:11:44,460 --> 00:11:46,240
finished. That's why I'm a barber.
210
00:11:46,460 --> 00:11:47,900
People will always have hair.
211
00:11:48,780 --> 00:11:51,670
I'm not a musician because people will
always have taste.
212
00:11:51,671 --> 00:11:56,179
Yeah, well, I'll be all right. Because
the more qualifications I get, the more
213
00:11:56,180 --> 00:11:58,739
options I'll have. Well, better get back
to my studies.
214
00:11:58,740 --> 00:12:00,859
Yeah, better keep your strength up. Oh,
yeah.
215
00:12:00,860 --> 00:12:04,319
Well, I think we all lack the necessary
qualifications to live Lee's life on the
216
00:12:04,320 --> 00:12:06,440
edge. Yeah, what might that be, Tony?
217
00:12:06,840 --> 00:12:07,890
Gut shell.
218
00:12:08,040 --> 00:12:09,420
Good old -fashioned bottle.
219
00:12:10,340 --> 00:12:12,560
Are you saying that we're cowards?
220
00:12:12,561 --> 00:12:15,959
Oh, no, I am. I mean, I had to pat this
bird in, right, cos she kept getting
221
00:12:15,960 --> 00:12:17,160
into fights with people.
222
00:12:17,380 --> 00:12:20,510
Did you ever ask her where all her
aggression was coming from?
223
00:12:20,920 --> 00:12:22,900
Yeah. Then she took a swing at me.
224
00:12:24,040 --> 00:12:27,230
So you knocked it on the head before she
knocked you on the head?
225
00:12:28,570 --> 00:12:30,860
Taking risk is not always a matter of
bravery.
226
00:12:31,190 --> 00:12:35,229
The chances of anything really serious
happening to you can be worked out
227
00:12:35,230 --> 00:12:37,790
statistically. The odds are very small
indeed.
228
00:12:37,791 --> 00:12:41,589
What was the bravest thing you ever did,
sir? Marry Desmond against my father's
229
00:12:41,590 --> 00:12:42,640
wishes.
230
00:12:43,290 --> 00:12:45,750
Yes, but he's still approved in the end.
231
00:12:46,190 --> 00:12:47,690
Then what about you then, Des?
232
00:12:47,890 --> 00:12:51,890
Well, Tony, courage doesn't always come
in the blood and guts variety.
233
00:12:51,891 --> 00:12:54,869
Coming to this country took a lot of
nerve.
234
00:12:54,870 --> 00:12:57,970
And a lot of nagging. And a lot of
pushing and shoving.
235
00:12:58,270 --> 00:12:59,590
and kicking and screaming.
236
00:12:59,630 --> 00:13:01,950
I still came first. I was the pioneer.
237
00:13:02,410 --> 00:13:04,490
He came to scout out the territory.
238
00:13:04,491 --> 00:13:08,129
He came during one of the hottest
summers England ever had. And then he
239
00:13:08,130 --> 00:13:10,630
back to Guyana and said the climate was
perfect.
240
00:13:12,230 --> 00:13:17,410
We all arrived here in February wearing
our lightest clothes. It was freezing.
241
00:13:18,830 --> 00:13:21,720
Weeks after that, people thought West
Indians were blue.
242
00:13:29,001 --> 00:13:31,739
You haven't had an accident?
243
00:13:31,740 --> 00:13:33,600
I've just come back from the hospital.
244
00:13:33,740 --> 00:13:35,360
I've got my medical results back.
245
00:13:35,680 --> 00:13:37,960
They found a shadow on one of my x
-rays. What?
246
00:13:38,500 --> 00:13:41,210
Probably from my boxing days. What did
the doctor say?
247
00:13:42,260 --> 00:13:44,490
I've got to go back tomorrow for a brain
scan.
248
00:13:53,220 --> 00:13:55,450
You're going to rub the pattern off that
cup.
249
00:13:55,940 --> 00:13:57,320
Try and relax.
250
00:13:59,370 --> 00:14:00,420
Sorry, Cheryl.
251
00:14:00,550 --> 00:14:01,600
Lovely cuppa.
252
00:14:01,690 --> 00:14:03,310
You haven't touched a drop.
253
00:14:03,311 --> 00:14:08,129
Oh, you haven't said anything to Sean
and Gloria, have you?
254
00:14:08,130 --> 00:14:11,920
Gloria won't be back until the weekend.
And I thought it best not to tell Sean.
255
00:14:11,921 --> 00:14:13,129
What with the study now.
256
00:14:13,130 --> 00:14:15,420
Of course not. Guys don't do enough to
the show.
257
00:14:16,030 --> 00:14:18,650
Oh, this is not a cheerful leave we all
know and love.
258
00:14:19,490 --> 00:14:20,990
Everything's going to be fine.
259
00:14:21,070 --> 00:14:23,430
My motto is never say die.
260
00:14:23,950 --> 00:14:25,000
Die.
261
00:14:25,730 --> 00:14:27,630
No one had up until now.
262
00:14:27,631 --> 00:14:32,049
Yes, well, these things can be caused by
faulty machinery, tired nurses and
263
00:14:32,050 --> 00:14:33,100
doctors, anything.
264
00:14:33,590 --> 00:14:36,530
You mustn't think the worst, Lee. Yeah,
I know.
265
00:14:36,770 --> 00:14:37,820
Think positive.
266
00:14:38,270 --> 00:14:43,909
Shirley, you remember old Kubal Bartlett
back home? Apart from here, old Kubal
267
00:14:43,910 --> 00:14:44,829
had everything.
268
00:14:44,830 --> 00:14:48,510
Rich, was he? No, he just had
everything. TB, typhoid.
269
00:14:52,170 --> 00:14:57,149
He defied medical science. You know, his
doctor wanted him to donate his body to
270
00:14:57,150 --> 00:15:01,870
the hospital after he... Well, he
outlived the doctor.
271
00:15:05,310 --> 00:15:06,670
Hello, full -time Matthew.
272
00:15:07,110 --> 00:15:09,580
Daisy's just telling us about old Cuba
Bartlett.
273
00:15:09,590 --> 00:15:13,749
Oh, yes, I remember him. When we were
leaving to come to England, Cuba was on
274
00:15:13,750 --> 00:15:15,490
his last legs with the fever.
275
00:15:16,370 --> 00:15:17,750
Not a picture of her, then.
276
00:15:17,751 --> 00:15:21,859
Fifteen years later, walking on Brixton
High Street, who should I see buying a
277
00:15:21,860 --> 00:15:23,660
woolly hat to cover up his ball head?
278
00:15:23,700 --> 00:15:25,660
Old Kubo outlawed it himself.
279
00:15:26,660 --> 00:15:28,660
He didn't want to catch a cold.
280
00:15:29,580 --> 00:15:30,800
There you go, Lee.
281
00:15:31,020 --> 00:15:35,060
If old Kubo could survive that, you'll
be fighting fit in no time.
282
00:15:35,061 --> 00:15:37,219
So what happened then? Old Kubo's still
around?
283
00:15:37,220 --> 00:15:38,660
No, he died the very next week.
284
00:15:38,661 --> 00:15:43,179
Walking down the street and Bradham just
keeled over, deader than a red mullet
285
00:15:43,180 --> 00:15:44,230
on a barbecue.
286
00:15:46,030 --> 00:15:50,010
So what fine is Snoop with old Kubel,
then? He was struck by lightning.
287
00:15:50,370 --> 00:15:51,850
Oh, yes, quark lightning.
288
00:15:52,130 --> 00:15:53,250
In Brixton.
289
00:15:54,030 --> 00:15:58,590
Poor old Kubel. Not much left for
medical science, then, eh?
290
00:15:58,990 --> 00:16:02,150
Come along, Lee. We mustn't be late for
your appointment.
291
00:16:04,130 --> 00:16:05,270
Appointment with fear.
292
00:16:05,750 --> 00:16:06,890
Come on.
293
00:16:07,110 --> 00:16:08,390
Lesser that nonsense.
294
00:16:08,950 --> 00:16:10,110
Oh, thanks, Cheryl.
295
00:16:11,030 --> 00:16:13,630
Good luck, as if you'll need it.
296
00:16:31,790 --> 00:16:32,840
I hate hospitals.
297
00:16:32,841 --> 00:16:36,449
I mean, how do they expect people to get
any better when there's all these sick
298
00:16:36,450 --> 00:16:37,500
people around?
299
00:16:39,070 --> 00:16:41,070
I have fond memories of hospitals.
300
00:16:41,970 --> 00:16:44,680
I brought three children into the world
in hospitals.
301
00:16:44,930 --> 00:16:46,750
It's not all doom and gloom, you know.
302
00:16:47,370 --> 00:16:49,230
Never thought of it like that, Cheryl.
303
00:16:49,430 --> 00:16:51,410
Lee, think positive.
304
00:16:51,551 --> 00:16:53,689
You're right, Cheryl.
305
00:16:53,690 --> 00:16:56,970
A bloke like me's got a lot of living to
do, girl. That's the spirit.
306
00:16:58,090 --> 00:16:59,140
Mind you.
307
00:16:59,360 --> 00:17:03,150
What bird's going to want to go out with
a bloke with half his brain missing?
308
00:17:03,220 --> 00:17:04,900
Well, this one didn't do too badly.
309
00:17:08,380 --> 00:17:11,520
Now, see, that idea of your brain is
definitely working.
310
00:17:13,780 --> 00:17:14,830
Mr Stanley?
311
00:17:16,020 --> 00:17:17,070
Yes.
312
00:17:26,579 --> 00:17:27,629
Why is it?
313
00:17:27,630 --> 00:17:30,759
That whenever you want to be busy so you
don't have time to think, there's
314
00:17:30,760 --> 00:17:32,140
nothing else to do but think.
315
00:17:32,360 --> 00:17:33,440
You know you're right.
316
00:17:33,960 --> 00:17:37,060
In the end, gentlemen, time is all we
have.
317
00:17:37,800 --> 00:17:39,480
Three score years and ten.
318
00:17:40,020 --> 00:17:41,520
That's 70 to you, Popeye.
319
00:17:43,120 --> 00:17:47,459
Why are we so gloomy? Life is for
living. And there's nobody more alive
320
00:17:47,460 --> 00:17:49,040
Lee. I'm with you, Des.
321
00:17:49,041 --> 00:17:52,999
I mean, what would you rather do, guys?
Live your life to the full or play safe?
322
00:17:53,000 --> 00:17:54,440
At least Lee's done it his way.
323
00:17:54,830 --> 00:17:57,750
Yeah, Lee's got a voice in him that
says, go for it.
324
00:17:58,510 --> 00:17:59,770
The voice of youth.
325
00:18:00,270 --> 00:18:01,610
I used to hear it once.
326
00:18:02,610 --> 00:18:08,569
When you're over 50, another voice says,
take it easy, old fool. You try to kill
327
00:18:08,570 --> 00:18:09,620
me?
328
00:18:10,310 --> 00:18:12,950
There's always a price to be paid for
fast living.
329
00:18:13,330 --> 00:18:14,990
There's an old African saying.
330
00:18:16,630 --> 00:18:22,410
If you dance with a crocodile, you must
be prepared for the music to stop.
331
00:18:24,821 --> 00:18:31,949
Can the way you live your life now
determine what will happen to you in the
332
00:18:31,950 --> 00:18:33,000
afterlife?
333
00:18:33,590 --> 00:18:37,850
Well, in Africa, we believe we find
ourselves in death.
334
00:18:38,230 --> 00:18:42,569
If you have lived a virtuous life, death
is a thing to be welcomed and
335
00:18:42,570 --> 00:18:46,050
celebrated. You mean you wouldn't mind
if I dance on your grave?
336
00:18:47,950 --> 00:18:52,289
My idea of heaven is a seat in the
pavilion at all the West Indies test
337
00:18:52,290 --> 00:18:54,870
and a never -ending bottle of rum.
338
00:18:58,680 --> 00:19:01,160
That my son, Michael, gets to sit next
to me.
339
00:19:02,940 --> 00:19:09,919
He won't be back for
340
00:19:09,920 --> 00:19:10,970
ages.
341
00:19:11,860 --> 00:19:14,930
What's the matter? Is something wrong
with Lee? Not exactly.
342
00:19:14,931 --> 00:19:17,699
It's something to do with going to
hospital, isn't it?
343
00:19:17,700 --> 00:19:20,479
No, no, Sam. What makes you say that?
The way you're talking.
344
00:19:20,480 --> 00:19:23,479
The vet sounded exactly the same when he
told me about Princess.
345
00:19:23,480 --> 00:19:26,370
The way you talk? Yeah. She had to be
put to sleep yesterday.
346
00:19:26,660 --> 00:19:27,710
Oh.
347
00:19:27,711 --> 00:19:30,459
And he talked me through it, told me to
deal with it, you know?
348
00:19:30,460 --> 00:19:33,230
What, and you reckon Des here sounds
just like the vet?
349
00:19:33,240 --> 00:19:35,380
Yeah, Des, get out my clothes, kid.
350
00:19:37,120 --> 00:19:40,080
Don't forget, vets sniff other things as
well.
351
00:19:42,291 --> 00:19:44,059
What's up?
352
00:19:44,060 --> 00:19:46,710
You can tell me. He said I should roll
with the punches.
353
00:19:47,240 --> 00:19:50,280
Just take a seat, Sam. We'll tell you
all about it.
354
00:19:50,680 --> 00:19:54,499
Yes, come and sit in the barber's chair.
Uh, no fit. I don't want people to
355
00:19:54,500 --> 00:19:55,880
think I'm a haircut Desmond.
356
00:19:59,020 --> 00:20:00,460
with the plungers, by the way.
357
00:20:00,461 --> 00:20:04,179
You know, I bet it was that six rounds
in 89 with Haymaker Harris.
358
00:20:04,180 --> 00:20:06,720
You know, he caught me with a pretty
rocking left.
359
00:20:06,721 --> 00:20:09,739
God, I had these piercing headaches for
months.
360
00:20:09,740 --> 00:20:11,420
I zigged when I should have zagged.
361
00:20:12,840 --> 00:20:13,890
I'll get us some.
362
00:20:21,600 --> 00:20:25,499
Sean, what are you doing here? Well, I
came as soon as I heard, didn't I? I
363
00:20:25,500 --> 00:20:26,519
to be with you.
364
00:20:26,520 --> 00:20:27,739
You're going to be poor, you know.
365
00:20:27,740 --> 00:20:30,390
Hey, how could a peck on Prince be
anything else, eh?
366
00:20:31,040 --> 00:20:33,030
Lee, how come I was the last one to
know?
367
00:20:33,031 --> 00:20:37,259
Well, sometimes you put off telling bad
news to your friends, you know, to
368
00:20:37,260 --> 00:20:38,460
protect them, I suppose.
369
00:20:38,461 --> 00:20:41,519
Well, so when was you going to tell me
then, when you were dead?
370
00:20:41,520 --> 00:20:43,999
Come on, Lee, man, I look upon you as a
brother, you know what I mean? And
371
00:20:44,000 --> 00:20:45,899
brothers, we're just supposed to be
there for each other.
372
00:20:45,900 --> 00:20:48,430
Yeah, I'll come to your exam, shall I?
Help you out.
373
00:20:49,400 --> 00:20:52,530
You're a smart guy. How come you never
got any qualifications?
374
00:20:53,180 --> 00:20:56,640
When I was 16, right, I was faced with
an awesome decision, mate.
375
00:20:56,940 --> 00:20:58,320
What, classics or science?
376
00:20:58,880 --> 00:21:00,300
O -levels or girls.
377
00:21:01,260 --> 00:21:02,310
And?
378
00:21:04,120 --> 00:21:05,170
I'm still studying.
379
00:21:06,320 --> 00:21:08,610
I just hope I'll be able to sit a few
more exams.
380
00:21:08,611 --> 00:21:12,999
You know, they're going to look inside
that head of yours and see all these
381
00:21:13,000 --> 00:21:15,539
wicked deals and schemes running around
in there, you know what I mean? You're
382
00:21:15,540 --> 00:21:16,590
going to be safe, man.
383
00:21:16,720 --> 00:21:19,240
Sean Ambrose, what are you doing here?
384
00:21:19,500 --> 00:21:21,760
Cheryl, I'd like him to be here.
385
00:21:21,761 --> 00:21:24,399
So when are you going to get your
results?
386
00:21:24,400 --> 00:21:25,450
Any moment now.
387
00:21:32,830 --> 00:21:34,210
like perplexed of Beckham.
388
00:21:35,050 --> 00:21:38,490
There's only one person that can help
with this kind of problem.
389
00:21:38,910 --> 00:21:40,730
Come on, guys, cheer up.
390
00:21:40,731 --> 00:21:44,029
What if there really is something wrong
with Lee and he comes back and sees you
391
00:21:44,030 --> 00:21:44,669
like this?
392
00:21:44,670 --> 00:21:47,669
You've got to have a positive attitude,
Lee says. That's what you've got to
393
00:21:47,670 --> 00:21:49,150
have. You're right, Sam.
394
00:21:49,450 --> 00:21:50,770
We must remain hopeful.
395
00:21:51,070 --> 00:21:53,840
I haven't seen the shadow yet that Lee
couldn't outbox.
396
00:21:54,390 --> 00:21:56,590
In Shirley's absence, I'll be mother.
397
00:21:58,370 --> 00:21:59,510
Milk with sugar, Daisy.
398
00:22:00,090 --> 00:22:02,420
Johnny. The staff can look after
themselves.
399
00:22:04,320 --> 00:22:06,180
Themselves? There is only me.
400
00:22:06,540 --> 00:22:09,200
It's funny. Lee said Shirley was like
his mom, too.
401
00:22:09,960 --> 00:22:12,730
Shirley has been a mother to us all, one
time or another.
402
00:22:12,760 --> 00:22:14,200
Except me. She's my wife.
403
00:22:14,201 --> 00:22:18,839
But you're always complaining that she
treats you like a child. That's because
404
00:22:18,840 --> 00:22:20,880
he always behaves like one. Oh, Shirley!
405
00:22:21,540 --> 00:22:24,620
Wesley! Oh, God.
406
00:22:25,200 --> 00:22:27,910
Lee, they operated straight away? Oh, my
second wife.
407
00:22:33,870 --> 00:22:36,230
Tell us the worst. Oh, relax, everybody.
408
00:22:36,490 --> 00:22:37,810
Lee is perfectly all right.
409
00:22:38,150 --> 00:22:40,290
So what's this blaster, then?
410
00:22:40,291 --> 00:22:43,129
Well, when the doctor told Lee he was
going to be all right, he was so
411
00:22:43,130 --> 00:22:46,829
delighted, he leapt up, raced down the
corridor and walloped into a door with a
412
00:22:46,830 --> 00:22:47,880
20 -caliber.
413
00:22:48,770 --> 00:22:50,570
He ended up in casualty.
414
00:22:50,810 --> 00:22:53,160
But I've got the nurse's phone number,
though.
415
00:22:55,470 --> 00:22:57,710
I knew you'd be all right. Oh, yeah,
right.
416
00:22:57,930 --> 00:22:58,980
I bought you crisps.
417
00:22:59,290 --> 00:23:01,590
Oh, thanks. My first paying customer.
418
00:23:02,630 --> 00:23:04,510
Oh. Here, Sean, you have these.
419
00:23:04,770 --> 00:23:06,690
I'm not in the mood for hedgehog flavor.
420
00:23:07,470 --> 00:23:09,130
What was the shadow on the x -ray?
421
00:23:09,410 --> 00:23:10,460
Lee.
422
00:23:15,050 --> 00:23:18,630
It must have slipped down behind my head
as I lay on the x -ray table.
423
00:23:19,110 --> 00:23:20,750
He was wearing it for luck.
424
00:23:21,270 --> 00:23:23,810
And you said I should have my head
examined.
425
00:23:24,930 --> 00:23:27,510
Well, he's all right, so they must be
lucky.
426
00:23:28,370 --> 00:23:29,870
Matthew, I'll have one.
427
00:23:29,920 --> 00:23:34,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.