Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,409
From the long hot night with an ocean
breeze to the damp and stew, the rail of
2
00:00:11,410 --> 00:00:12,460
sun and sea.
3
00:00:15,230 --> 00:00:19,749
We come from the sun to live in the
cold, I live near and I want my coconut
4
00:00:19,750 --> 00:00:20,800
tree.
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,130
Let's keep the music sweet, wind up the
way to the sea.
6
00:01:00,840 --> 00:01:07,060
I want you to come down and measure how
many feet per day I'm walking.
7
00:01:07,500 --> 00:01:10,470
Why? You're going to make an extra
charge for footage.
8
00:01:10,710 --> 00:01:13,900
Come on, Popeye, no one messes things in
feet anymore. My feet do.
9
00:01:13,901 --> 00:01:15,669
That's what's wrong with the world
today.
10
00:01:15,670 --> 00:01:18,929
People keep changing things and it gets
confusing. You know, countries changing
11
00:01:18,930 --> 00:01:21,880
their names, men changing to women,
women changing to men.
12
00:01:23,080 --> 00:01:27,859
I think I'm going to go round and see
Vanessa. Why changing to man? You
13
00:01:27,860 --> 00:01:31,339
to spend a little more time around the
house during your half term, you
14
00:01:31,340 --> 00:01:32,900
remember? Yes, Mum, I remember.
15
00:01:33,280 --> 00:01:36,760
Sweep up, take the dustbin out, have
dinner with the family. Yeah, I
16
00:01:36,940 --> 00:01:38,060
OK, OK, I hear you.
17
00:01:38,280 --> 00:01:39,900
You hear me, but do you obey me?
18
00:01:39,901 --> 00:01:41,019
Obey you?
19
00:01:41,020 --> 00:01:43,379
Well, come on, Mum, this isn't the
Victorian era anymore.
20
00:01:43,380 --> 00:01:45,619
I mean, obeying, surrendering your
rights, isn't it?
21
00:01:45,620 --> 00:01:47,420
Rights? What rights? You're our son.
22
00:01:49,500 --> 00:01:50,550
I'm also a person.
23
00:01:50,820 --> 00:01:51,870
I'm off.
24
00:01:51,871 --> 00:01:54,719
Will you speak to your mother like that?
Do you want to speak with one? I hope
25
00:01:54,720 --> 00:01:55,770
you hear me, hear me?
26
00:01:56,280 --> 00:01:57,780
Ah, hello, Victor.
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,090
Good morning.
28
00:02:00,900 --> 00:02:04,839
Trouble with the brood? Oh, nothing,
nothing. How nice to see you, Victor.
29
00:02:04,840 --> 00:02:06,580
please, call me Godfrey.
30
00:02:07,380 --> 00:02:08,940
What can we do for you, Godfrey?
31
00:02:09,080 --> 00:02:10,940
I thought I might indulge in a haircut.
32
00:02:11,180 --> 00:02:13,220
Ah, Stephanie, sorry, Godfrey.
33
00:02:15,400 --> 00:02:17,930
Now, what's it going to be, shorts back
and sides?
34
00:02:18,500 --> 00:02:20,610
Not much else you can do with it, is
there?
35
00:02:21,720 --> 00:02:24,190
I rather hope you might have some hair,
Restorer.
36
00:02:24,440 --> 00:02:26,910
I know something that's supposed to be
very good.
37
00:02:27,220 --> 00:02:29,260
Stewed cassava root and ginger beer.
38
00:02:30,400 --> 00:02:34,059
Don't you listen to him, Reverend
Godfrey. I put that stuff on my head
39
00:02:34,060 --> 00:02:35,110
night for a week.
40
00:02:35,340 --> 00:02:36,390
Did it work?
41
00:02:36,460 --> 00:02:37,510
It was a miracle.
42
00:02:40,120 --> 00:02:42,340
You were meant to eat it, Popeye.
43
00:02:42,840 --> 00:02:43,890
You know...
44
00:02:43,891 --> 00:02:47,939
I think there's only one thing left to
do about your hair, Vicar. What's that?
45
00:02:47,940 --> 00:02:48,990
Pray.
46
00:02:51,640 --> 00:02:52,690
Excuse me.
47
00:02:53,940 --> 00:02:55,360
The appliance of science.
48
00:02:57,920 --> 00:02:58,970
Hello?
49
00:03:00,060 --> 00:03:01,800
You're at the church already, sir?
50
00:03:02,360 --> 00:03:03,900
I'll be there as soon as I can.
51
00:03:04,300 --> 00:03:05,350
The key?
52
00:03:05,480 --> 00:03:06,620
It's under the dustbin.
53
00:03:06,621 --> 00:03:08,699
Goodbye, sir.
54
00:03:08,700 --> 00:03:12,040
I'm sorry about that. My little
indulgence will have to wait.
55
00:03:12,600 --> 00:03:16,959
The boss always visits on the third
Wednesday of the month. Your boss visits
56
00:03:16,960 --> 00:03:20,359
person? You mean you can speak to them
on the telephone just like that?
57
00:03:20,360 --> 00:03:24,300
No, no, no, I have a problem. I can't
call him up. You have a special number?
58
00:03:25,640 --> 00:03:27,300
I was talking to the bishop.
59
00:03:27,540 --> 00:03:30,380
Oh, which brings me to another reason
why I'm here.
60
00:03:30,780 --> 00:03:34,919
He's very impressed with Shirley's work
in the community and wants to know if
61
00:03:34,920 --> 00:03:36,440
she would preach on Sunday.
62
00:03:36,720 --> 00:03:37,770
Oh!
63
00:03:37,940 --> 00:03:40,280
Me? Preach? You're serious?
64
00:03:40,680 --> 00:03:41,730
Absolutely.
65
00:03:42,040 --> 00:03:43,660
We both think you'd be splendid.
66
00:03:44,320 --> 00:03:45,940
I bet my cassock on it.
67
00:03:45,941 --> 00:03:47,819
What does my wife know about preaching?
68
00:03:47,820 --> 00:03:49,600
More than you know about barbering.
69
00:03:50,320 --> 00:03:51,620
I know plenty.
70
00:03:51,840 --> 00:03:55,860
I had to listen to my father every day
for over 20 years.
71
00:03:56,200 --> 00:03:59,030
Listening and doing are two entirely
different things.
72
00:03:59,160 --> 00:04:01,570
Back home, women have been preaching for
years.
73
00:04:01,780 --> 00:04:04,490
There's nothing extraordinary about it.
Absolutely.
74
00:04:04,660 --> 00:04:08,879
And now that they can be ordained...
Just what I was saying. Men changing to
75
00:04:08,880 --> 00:04:10,380
women, women changing to...
76
00:04:10,381 --> 00:04:14,419
Which doesn't change the fact that
preaching is for preachers. It's a man's
77
00:04:14,420 --> 00:04:16,039
not for you, my little sugar flower.
78
00:04:16,040 --> 00:04:19,539
You mean you think I should stick to
doing the flowers and teaching them to
79
00:04:19,540 --> 00:04:20,590
school? Yes.
80
00:04:20,899 --> 00:04:24,660
No, look, don't put words in my mouth,
Shirley. That's not what I'm saying.
81
00:04:24,880 --> 00:04:26,200
Well, that's what you mean.
82
00:04:26,360 --> 00:04:29,260
Oh, dear, I didn't mean to come between
husband and wife.
83
00:04:29,520 --> 00:04:30,760
No, you didn't, Vicar.
84
00:04:31,180 --> 00:04:34,720
All you did was remind me what a cook or
nuthead my husband can be.
85
00:04:35,840 --> 00:04:36,890
Think about it.
86
00:04:37,160 --> 00:04:38,210
Oh, Lord.
87
00:04:41,320 --> 00:04:43,440
That'll be 41p, mate. How much?
88
00:04:43,720 --> 00:04:47,859
But I only wanted one bottle of milk. At
that price, I could buy the whole cow
89
00:04:47,860 --> 00:04:48,910
and milk it myself.
90
00:04:52,640 --> 00:04:54,080
Too late. I'm finished.
91
00:04:56,940 --> 00:04:59,260
Boy, Mathieu, the shop is quiet this
morning.
92
00:04:59,580 --> 00:05:00,630
Just as well.
93
00:05:01,660 --> 00:05:04,000
That's the sourest face I've ever seen.
94
00:05:04,300 --> 00:05:07,970
Oh, he's just talking because Shirley's
upstairs working on her sermon.
95
00:05:08,620 --> 00:05:09,940
I'm not a happy man.
96
00:05:09,941 --> 00:05:12,229
Yeah, well, it's your own fault, Dad.
97
00:05:12,230 --> 00:05:15,269
And now, thanks to you, I'm numbered
with the cooking on top of everything
98
00:05:15,270 --> 00:05:19,769
Stop leaning on that room and sweep up.
Just because you're at university, don't
99
00:05:19,770 --> 00:05:21,330
think I can't make you eye water.
100
00:05:22,150 --> 00:05:25,460
You can have to make my eye water as
well, because I agree with Sean.
101
00:05:25,990 --> 00:05:29,770
So do I. Sometimes your tongue is too
loose inside your mouth, my friend.
102
00:05:30,010 --> 00:05:33,929
No, looky. No, you look, Dad. If you
hadn't told Mum that preaching was men's
103
00:05:33,930 --> 00:05:35,669
work, she wouldn't have given it a
second thought.
104
00:05:35,670 --> 00:05:36,669
That's right.
105
00:05:36,670 --> 00:05:40,709
She should be down here attending to the
customers instead of pacing up and down
106
00:05:40,710 --> 00:05:43,149
obsessed, worrying about what she's
going to say.
107
00:05:43,150 --> 00:05:45,730
I have to agree with Matthew and Sean
and Gloria.
108
00:05:46,510 --> 00:05:51,549
You know, Desmond, that Shirley is not
one to walk away from a challenge. You
109
00:05:51,550 --> 00:05:54,849
remember back home when we were in
school and Teacher Ivy told us only the
110
00:05:54,850 --> 00:05:57,809
were allowed to plant the big star apple
tree in the schoolyard?
111
00:05:57,810 --> 00:06:01,060
Shirley, she kneed right up to the top
and took her lips like a man.
112
00:06:01,310 --> 00:06:05,610
She was a child then. She's a grown
woman now. Then she treats her like one.
113
00:06:05,890 --> 00:06:07,940
Listen. I never said she couldn't
preach.
114
00:06:08,100 --> 00:06:09,720
Oh, well, you wouldn't dare that.
115
00:06:09,840 --> 00:06:12,250
It's just that I don't like all this
disruption.
116
00:06:12,340 --> 00:06:16,479
She has not time to go shopping. The
washing's piling up. I haven't had an
117
00:06:16,480 --> 00:06:17,530
shirt for days.
118
00:06:17,660 --> 00:06:19,220
Gloria's attempting to do here.
119
00:06:19,221 --> 00:06:23,359
Meals are reduced to lettuce, leaves
arranged by Sean. She's spending so much
120
00:06:23,360 --> 00:06:26,370
time on this sermon, it's like if she
were writing the Bible.
121
00:06:30,221 --> 00:06:32,939
what she's preaching about?
122
00:06:32,940 --> 00:06:34,099
I haven't got a clue, Beverly.
123
00:06:34,100 --> 00:06:35,150
Well, tell us a thing.
124
00:06:35,240 --> 00:06:38,799
And when we find out, Beverly, you will
be the last to know. You
125
00:06:38,800 --> 00:06:45,199
heathen! He's watching you, Desmond
126
00:06:45,200 --> 00:06:46,250
Ambrose.
127
00:06:47,120 --> 00:06:52,319
Withhold not good from them to whom it
is due when it is in the power of thine
128
00:06:52,320 --> 00:06:53,480
hand to do it.
129
00:06:54,160 --> 00:06:56,320
Proverbs, chapter 3, verse 27.
130
00:06:57,320 --> 00:06:58,370
Think about it.
131
00:06:59,140 --> 00:07:00,440
I'll go and help, surely.
132
00:07:01,160 --> 00:07:05,459
What do you think Shirley's theme will
be? Lord knows. This is the first time
133
00:07:05,460 --> 00:07:08,459
since we've been married she's been so
secretive about anything.
134
00:07:08,460 --> 00:07:11,830
You're losing your touch, Desmond. You
should romance her a little.
135
00:07:12,000 --> 00:07:15,100
I just blow into Susu's ear and she
tells me everything.
136
00:07:15,880 --> 00:07:16,930
Are you a believer?
137
00:07:17,180 --> 00:07:18,230
I do.
138
00:07:19,280 --> 00:07:21,480
That's because your head zips up the
back.
139
00:07:25,620 --> 00:07:29,760
Shirley's so wrapped up in this whole
thing, it's as if her life depended on
140
00:07:30,140 --> 00:07:32,520
It means more to her than you realize,
Desmond.
141
00:07:32,521 --> 00:07:36,139
I guess you're right. But I don't see
what's so difficult about writing a
142
00:07:36,140 --> 00:07:39,120
sermon. Perhaps if I was to offer her
some help.
143
00:07:39,880 --> 00:07:42,960
Did I hear the word help? Oh, yes, my
dear.
144
00:07:43,280 --> 00:07:45,640
Is there anything at all I can do for
you?
145
00:07:45,900 --> 00:07:50,139
Oh, that's very kind of you, Desmond.
Look, here's a list of things we need
146
00:07:50,140 --> 00:07:51,190
the supermarket.
147
00:07:51,220 --> 00:07:55,620
Oh, certainly, my little sugarplum. No
sooner said than done.
148
00:07:55,860 --> 00:07:56,910
Ah, Beverly?
149
00:08:07,240 --> 00:08:08,460
Sean, what's the time?
150
00:08:10,040 --> 00:08:11,090
Sorry, Ma.
151
00:08:11,520 --> 00:08:12,720
Just right in the fridge.
152
00:08:12,721 --> 00:08:15,339
Didn't get much in the way of supper,
remember?
153
00:08:15,340 --> 00:08:19,380
Oh, I haven't been a model mum lately,
have I? Well, if this is more important.
154
00:08:22,600 --> 00:08:24,920
Sean, what kind of parents have we been?
155
00:08:25,420 --> 00:08:26,500
Well, how do you mean?
156
00:08:26,880 --> 00:08:32,280
Well, too tough, too, um, moralistic,
too restrictive.
157
00:08:32,620 --> 00:08:34,740
Too nosy, too bossy, too...
158
00:08:36,720 --> 00:08:37,770
Oh dear.
159
00:08:38,020 --> 00:08:39,720
We haven't been that bad, have we?
160
00:08:40,080 --> 00:08:41,130
Oh, nah.
161
00:08:41,131 --> 00:08:44,619
Well, you know, we give you a hard time
because we're your kids, innit?
162
00:08:44,620 --> 00:08:47,859
But at least you taught us right from
wrong, you know? Set the boundaries.
163
00:08:47,860 --> 00:08:51,819
In my opinion, you treat kids too much
like humans and you end up with wild
164
00:08:51,820 --> 00:08:52,870
animals.
165
00:08:54,780 --> 00:08:56,220
Look who's talking.
166
00:08:56,560 --> 00:08:57,610
Well, it's true.
167
00:08:57,860 --> 00:08:59,060
Anyway, how's it going?
168
00:08:59,240 --> 00:09:02,600
Well, something's cooking, but I don't
quite know what it is.
169
00:09:03,100 --> 00:09:04,900
That's what Dad says about my chilli.
170
00:09:06,069 --> 00:09:08,390
Now I know what my father went through.
171
00:09:09,210 --> 00:09:14,549
We had to put up with the devil all
week, but come Sunday, there was the
172
00:09:14,550 --> 00:09:15,600
of an angel.
173
00:09:16,550 --> 00:09:21,409
Religion was very important to him, and
he longed for someone to carry on in his
174
00:09:21,410 --> 00:09:22,460
footsteps.
175
00:09:22,870 --> 00:09:24,430
He wasn't an offend, didn't he?
176
00:09:24,870 --> 00:09:25,920
Yes, he did.
177
00:09:26,430 --> 00:09:28,030
I used to worry about him.
178
00:09:29,590 --> 00:09:33,270
After Susu was born, my mother couldn't
have any more children.
179
00:09:34,440 --> 00:09:37,020
She used to help out at the local
orphanage.
180
00:09:37,660 --> 00:09:41,320
One day she brought this little boy
home, Rudy.
181
00:09:42,360 --> 00:09:44,680
She asked my father if he wanted to
adopt him.
182
00:09:45,800 --> 00:09:47,080
He asked her why.
183
00:09:47,440 --> 00:09:52,080
And she said, because you've always
wanted a son.
184
00:09:52,560 --> 00:09:53,920
I failed you.
185
00:09:55,440 --> 00:10:01,460
That was the first time I ever saw him
embrace her.
186
00:10:03,500 --> 00:10:08,140
He told her how much he loved her and us
and that she could never feel him.
187
00:10:10,440 --> 00:10:13,760
I never, ever worried about not being a
boy after that.
188
00:10:15,440 --> 00:10:19,290
So this preaching thing, it's not got to
do with proving anything then, Mum?
189
00:10:19,740 --> 00:10:22,660
That is a very good question, Sean.
190
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
I'll have to think about it.
191
00:10:28,480 --> 00:10:31,220
I know it's old -fashioned to talk about
discipline.
192
00:10:32,140 --> 00:10:35,040
It's out of style with what is going on
in the world.
193
00:10:36,160 --> 00:10:38,500
But just look at what is going on.
194
00:10:39,340 --> 00:10:42,260
Look at the effects of the liberal
attitude.
195
00:10:43,440 --> 00:10:48,219
It's easier to give in when your child
asks for something instead of explaining
196
00:10:48,220 --> 00:10:49,320
why not.
197
00:10:49,720 --> 00:10:55,580
Oh yes, but no one ever said parenthood
would be easy or free of responsibility.
198
00:10:57,340 --> 00:11:04,259
Unless we as today's parents, young or
old, take the lead in setting standards
199
00:11:04,260 --> 00:11:07,700
of behavior for our children, who will?
200
00:11:09,200 --> 00:11:14,320
It's easy to blame other people. The
schools, the government, the recession.
201
00:11:14,680 --> 00:11:18,160
But never mind who is to blame. Who can
put it right?
202
00:11:19,480 --> 00:11:20,530
We can.
203
00:11:22,660 --> 00:11:29,399
We all know that a child treated by
adults with affection and politeness
204
00:11:29,400 --> 00:11:31,460
to respond in like manner.
205
00:11:32,580 --> 00:11:35,980
So there's the answer staring us right
in the face.
206
00:11:36,920 --> 00:11:41,060
It is up to us, the parents.
207
00:11:44,720 --> 00:11:47,860
Well, that's it.
208
00:11:48,260 --> 00:11:49,760
That is all I've got to say.
209
00:11:51,200 --> 00:11:56,560
Perhaps somebody up there could give me
a sign if you think it was okay.
210
00:12:02,540 --> 00:12:03,590
It's only me.
211
00:12:05,680 --> 00:12:07,580
Oh, you scared me half to death.
212
00:12:08,080 --> 00:12:12,220
My poor feet told me to pop in here for
a little rest on the way home.
213
00:12:12,900 --> 00:12:15,180
I must have been sleeping when you came
in.
214
00:12:15,580 --> 00:12:20,159
I heard your voice and I thought, I
thought I was dreaming. But then I
215
00:12:20,160 --> 00:12:21,800
and there you were in the pulpit.
216
00:12:22,780 --> 00:12:25,760
Your father would have been proud of
you, Shirley.
217
00:12:26,400 --> 00:12:27,740
You think so, Popeye?
218
00:12:28,200 --> 00:12:29,250
Yeah, ma 'am.
219
00:12:31,931 --> 00:12:38,599
You get so little praise in here, you
keep patting yourself on the head all
220
00:12:38,600 --> 00:12:39,650
morning.
221
00:12:39,651 --> 00:12:42,879
Come on, Dad, I just want to look good,
all right?
222
00:12:42,880 --> 00:12:43,960
You want to look good?
223
00:12:44,620 --> 00:12:45,670
Change that tie.
224
00:12:45,671 --> 00:12:48,619
Come on, Dad, God doesn't care about the
colour of my tie.
225
00:12:48,620 --> 00:12:49,670
No, but I do.
226
00:12:49,671 --> 00:12:53,039
You two have got the best idea of
getting out of Mum's way.
227
00:12:53,040 --> 00:12:56,339
She's changed her outfit at least half a
dozen times, and your bedroom looks
228
00:12:56,340 --> 00:12:58,750
like Sean's room. I've never seen her so
nervous.
229
00:12:58,751 --> 00:13:00,979
Maybe I'm supposed to give her some
advice.
230
00:13:00,980 --> 00:13:04,230
No, Dad, she'll end up with a saucepan
on her head instead of a hat.
231
00:13:04,231 --> 00:13:07,639
And while you're doing your nails,
you're going to church, not to a dance.
232
00:13:07,640 --> 00:13:09,800
You know, St. Dad, you're a hypocrite.
233
00:13:09,801 --> 00:13:13,179
Stop pretending we're regular church
girls, because we're only going today
234
00:13:13,180 --> 00:13:14,440
because Mum's preaching.
235
00:13:14,441 --> 00:13:17,819
Well, just for today, let's look as if
we're regular church girls.
236
00:13:17,820 --> 00:13:19,459
Yeah, as long as it's just for today.
237
00:13:19,460 --> 00:13:21,399
I hate to think we have to go for this
every Sunday.
238
00:13:21,400 --> 00:13:24,230
Yeah, but supposing if she does well. I
mean, really well.
239
00:13:24,231 --> 00:13:25,859
Well, isn't that what you want?
240
00:13:25,860 --> 00:13:27,180
Yeah, well, of course, Dad.
241
00:13:27,181 --> 00:13:29,959
But, I mean, suppose Mum decides to take
it more seriously.
242
00:13:29,960 --> 00:13:33,540
You know, go into the church. Get
ordained. Become a priest even.
243
00:13:34,410 --> 00:13:35,460
See it now.
244
00:15:33,260 --> 00:15:34,880
Yeah, you'll knock him dead, Mum.
245
00:15:35,040 --> 00:15:36,480
Right, let's go.
246
00:15:45,920 --> 00:15:46,970
Shirley,
247
00:15:50,820 --> 00:15:54,180
I've been thinking about what you said
since Sunday.
248
00:15:54,380 --> 00:15:57,500
We don't have sermons like that at our
church.
249
00:15:57,740 --> 00:16:01,820
All Pastor Lewis talk about is sin and
wickedness.
250
00:16:36,120 --> 00:16:42,920
The last time I heard a powerful sermon
like that was when
251
00:16:43,760 --> 00:16:47,320
Agatha visited our parish church back
home in 1962.
252
00:16:48,160 --> 00:16:52,040
She must have had about 20 converts that
Sunday.
253
00:17:18,089 --> 00:17:21,970
a delegation and went to have a word
with your vicar.
254
00:17:22,569 --> 00:17:25,589
What on earth for? We want to hear you
preach again.
255
00:17:26,069 --> 00:17:27,119
Hallelujah.
256
00:17:28,150 --> 00:17:30,390
Beverly, you had no right to do that.
257
00:17:30,830 --> 00:17:32,550
Now you're talking, said Shirley.
258
00:17:32,810 --> 00:17:35,760
Tell this woman to take her amen, women,
and get out of here.
259
00:17:36,650 --> 00:17:39,250
You had one sermon in you and you
preached it.
260
00:17:40,310 --> 00:17:41,890
Is that what you think?
261
00:17:42,370 --> 00:17:44,230
You're saying I couldn't do it again?
262
00:17:44,250 --> 00:17:45,810
That's exactly what I'm saying.
263
00:17:46,400 --> 00:17:47,960
sermon does not make a preacher.
264
00:17:48,200 --> 00:17:52,399
Well, if that is the attitude you're
going to take, I think I shall have to
265
00:17:52,400 --> 00:17:54,940
some serious thought to what Beverly is
saying.
266
00:17:58,880 --> 00:17:59,960
Preaching more often.
267
00:18:00,140 --> 00:18:04,980
Looking into the possibility of becoming
who knows, ordained. Yes, you should.
268
00:18:05,840 --> 00:18:10,420
In the Gambia, we'll be proud to have a
woman secretary in our community.
269
00:18:10,760 --> 00:18:14,920
We would honor you, encourage you to
abandon all earthly things.
270
00:18:15,240 --> 00:18:16,780
and become a bride of Christ.
271
00:18:17,200 --> 00:18:18,440
Have you gone mad?
272
00:18:18,680 --> 00:18:22,400
This is my bride, and she's going to
stay my bride. Look on the positive
273
00:18:22,540 --> 00:18:24,420
Edmund. Think of the reflected glory.
274
00:18:24,860 --> 00:18:26,560
There's an old African saying.
275
00:18:26,980 --> 00:18:30,580
If you walk in the shade of an elephant,
you never get a sunstroke.
276
00:18:32,900 --> 00:18:34,020
Think about it.
277
00:18:35,280 --> 00:18:37,120
Are you calling my wife an elephant?
278
00:18:38,700 --> 00:18:44,100
I don't think so, Edmund. Why is
everybody taking sides against me? You,
279
00:18:54,520 --> 00:18:55,570
Gentlemen,
280
00:19:00,600 --> 00:19:01,650
you come in.
281
00:19:01,860 --> 00:19:03,800
Now, who is first?
282
00:19:04,400 --> 00:19:07,520
Well, you know, Desmond, I really didn't
come for a haircut.
283
00:19:07,820 --> 00:19:09,870
That's all right, Bert. The usual,
Vince.
284
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
Did I say I want a haircut?
285
00:19:11,900 --> 00:19:13,240
I'm just telling Bert.
286
00:19:13,241 --> 00:19:16,509
Oh, you're coming? to see me? Well, it's
nice how you can drop in any time you
287
00:19:16,510 --> 00:19:17,830
feel like it and have a chat.
288
00:19:17,950 --> 00:19:20,250
I didn't exactly come to see you,
Desmond.
289
00:19:21,050 --> 00:19:23,290
Well, what exactly did you come for,
Bert?
290
00:19:23,570 --> 00:19:25,250
You sure you make the man get ugly?
291
00:19:26,450 --> 00:19:28,620
I'd like to have a word with Sister
Shirley.
292
00:19:28,910 --> 00:19:29,960
Hey, man!
293
00:19:31,650 --> 00:19:38,489
I think all these years, those two have
been
294
00:19:38,490 --> 00:19:39,930
coming to my shop to see me.
295
00:19:40,430 --> 00:19:43,680
Before you know it, everyone's going to
be calling me Mr. Shirley.
296
00:19:43,681 --> 00:19:46,219
You'd better watch your step.
297
00:19:46,220 --> 00:19:49,380
You could soon be out of a job. You
don't know how right you are.
298
00:19:50,140 --> 00:19:52,680
Only one person came to my surgery this
morning.
299
00:19:53,220 --> 00:19:56,380
Surgery? You're a doctor as well as a
vicar. I didn't know.
300
00:19:56,381 --> 00:20:00,059
I don't know. I give daily meetings for
my parishioners. They're called
301
00:20:00,060 --> 00:20:03,180
surgeries. I suppose in a way I am a
sort of doctor.
302
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
The doctor of the soul.
303
00:20:04,960 --> 00:20:06,010
Excuse me.
304
00:20:08,760 --> 00:20:09,810
Many are called.
305
00:20:11,560 --> 00:20:12,610
Hello.
306
00:20:13,500 --> 00:20:15,360
Good morning, Mrs Fitzgerald.
307
00:20:15,880 --> 00:20:17,660
Yes, it's a lovely morning.
308
00:20:18,060 --> 00:20:19,500
What seems to be the problem?
309
00:20:20,300 --> 00:20:21,350
Who?
310
00:20:22,140 --> 00:20:23,340
Mrs Ambrose?
311
00:20:24,220 --> 00:20:26,900
No, she doesn't live with me.
312
00:20:28,640 --> 00:20:31,620
No, I don't have a number with me, but I
know a man who does.
313
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
Why don't you come and see me later? We
can... Oh, I see.
314
00:20:37,840 --> 00:20:39,600
I'm sorry I can't be of help then.
315
00:20:41,000 --> 00:20:42,050
Goodbye.
316
00:20:43,760 --> 00:20:46,600
Um, why did that person want my wife's
number?
317
00:20:47,140 --> 00:20:50,270
Mrs. Fitzgerald has a problem she can
only discuss with a woman.
318
00:20:50,820 --> 00:20:54,340
Her doctor is a man, her vicar is a man,
her husband is a man.
319
00:20:55,300 --> 00:20:56,350
That's the point.
320
00:20:56,351 --> 00:21:00,059
Why anyone ever thought that male
priests could have all the answers is
321
00:21:00,060 --> 00:21:01,110
me.
322
00:21:01,520 --> 00:21:06,499
Look, I don't want to appear selfish,
but please don't ask my wife to preach
323
00:21:06,500 --> 00:21:08,720
again. I really must apologize, Desmond.
324
00:21:09,140 --> 00:21:11,880
Things do seem to have got a little out
of hand.
325
00:21:12,350 --> 00:21:17,310
Well, if you want a wife in the pulpit,
get one of your own.
326
00:21:17,690 --> 00:21:18,740
Maybe I should, yes.
327
00:21:19,810 --> 00:21:22,160
But I'll have to have a word with the
boss first.
328
00:21:22,670 --> 00:21:23,720
Ah.
329
00:21:26,750 --> 00:21:27,800
No.
330
00:21:31,711 --> 00:21:35,309
Enjoyed that, Mum. It was really nice.
331
00:21:35,310 --> 00:21:38,450
Yes. First time in weeks that we've all
sat down together.
332
00:21:38,850 --> 00:21:41,980
And remember... The family that eats
together stays together.
333
00:21:42,240 --> 00:21:43,980
Yeah, as long as Sean ain't the cook.
334
00:21:44,380 --> 00:21:45,520
What was in that chili?
335
00:21:45,740 --> 00:21:46,820
You don't want to know.
336
00:21:47,200 --> 00:21:49,120
And Joe John did the best that he could.
337
00:21:49,900 --> 00:21:51,260
I appreciated his help.
338
00:21:51,500 --> 00:21:52,550
So did I.
339
00:21:52,551 --> 00:21:56,259
Shirley, you're my favorite cook, my
favorite wife. His favorite preacher?
340
00:21:56,260 --> 00:21:57,640
Shh, please, don't say that.
341
00:21:58,460 --> 00:22:02,310
The sooner this whole episode passes
into the realms of history, the better.
342
00:22:02,400 --> 00:22:06,439
You mean you want to forget about it,
don't you, Mum? No, I just want to wrap
343
00:22:06,440 --> 00:22:08,040
up and put it away.
344
00:22:08,480 --> 00:22:10,060
Until the next time. Who knows?
345
00:22:10,061 --> 00:22:11,759
It was a great sermon, Mum.
346
00:22:11,760 --> 00:22:13,260
Yeah, you really made me think.
347
00:22:13,620 --> 00:22:15,540
Well, it is a first time for everything.
348
00:22:15,541 --> 00:22:19,619
If Grandad had heard that, he definitely
wouldn't have wanted a son anymore.
349
00:22:19,620 --> 00:22:20,670
I'll drink to that.
350
00:22:21,340 --> 00:22:22,390
I'm off, you lot.
351
00:22:22,680 --> 00:22:24,760
Oh, will you be late back, Sean?
352
00:22:25,020 --> 00:22:26,200
No, no.
353
00:22:26,440 --> 00:22:28,300
I'll be back before you can say, Amen!
354
00:22:28,301 --> 00:22:31,659
Me and Ron are going to the picture
tonight.
355
00:22:31,660 --> 00:22:33,180
See you later, Sister Shirley.
356
00:22:35,471 --> 00:22:42,499
Once upon a time, she'd have said, may I
go to the pictures with Ronnie?
357
00:22:42,500 --> 00:22:45,090
Once upon a time, she believed in Father
Christmas.
358
00:22:45,360 --> 00:22:46,720
She's a grown woman now.
359
00:22:47,740 --> 00:22:49,340
We did all right, didn't we?
360
00:22:50,500 --> 00:22:51,660
They were proud of you.
361
00:22:51,940 --> 00:22:53,220
They believed in you.
362
00:22:54,120 --> 00:22:55,320
I'll tell you something.
363
00:22:55,720 --> 00:22:57,540
There were times when I didn't.
364
00:22:58,220 --> 00:23:00,980
When I just wanted to give up on the
whole idea.
365
00:23:02,360 --> 00:23:03,410
But you didn't.
366
00:23:03,520 --> 00:23:06,120
How could I? You'd have said, I told you
so.
367
00:23:06,740 --> 00:23:07,790
Yes.
368
00:23:08,460 --> 00:23:09,900
I'll tell you something else.
369
00:23:09,940 --> 00:23:11,460
You were right.
370
00:23:11,860 --> 00:23:16,760
I had one sermon in me, and I preached
it.
371
00:23:17,000 --> 00:23:18,400
Praise the Lord.
372
00:23:18,450 --> 00:23:23,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.