All language subtitles for Desmonds s05e07 Love Match.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,530 --> 00:00:11,669 From the Lormont Basin, the ocean breeze, to the Dump and to the rain of 2 00:00:11,670 --> 00:00:12,720 City. 3 00:00:15,150 --> 00:00:19,729 We come from the sun to live in the coal line, it's me and my wife, my coconut 4 00:00:19,730 --> 00:00:20,780 tree. 5 00:00:31,890 --> 00:00:35,490 Let's keep the music sweet, wind up the way to feel the air. 6 00:00:43,630 --> 00:00:44,830 Good morning, everyone. 7 00:00:45,030 --> 00:00:46,630 Good afternoon, Matt. 8 00:00:46,870 --> 00:00:52,510 Well, well, well, if it isn't Matthew Joffor, the playboy of the Western 9 00:00:52,970 --> 00:00:54,490 The all -night stop -off. 10 00:00:55,210 --> 00:00:57,810 They forget his friends know that he has a woman? 11 00:00:58,450 --> 00:01:03,290 Well, believe me, there is an innocent explanation for my exhausted appearance. 12 00:01:03,630 --> 00:01:06,070 Yeah, and her name begins with Shola. 13 00:01:06,071 --> 00:01:11,279 It's been three months since you've been seeing this mysterious Scholar. 14 00:01:11,280 --> 00:01:12,960 You two have become inseparable? 15 00:01:13,160 --> 00:01:14,360 You mean insufferable? 16 00:01:14,700 --> 00:01:18,899 It's deal with his books. When he turns up, with a grin on his face, that would 17 00:01:18,900 --> 00:01:20,560 put Richard Branson to shame. 18 00:01:21,980 --> 00:01:26,420 Okay, so I may have seen Scholar once or twice. Yeah, that was only last night. 19 00:01:27,420 --> 00:01:30,020 So tell us, Matthew, is it love? 20 00:01:31,460 --> 00:01:35,000 The relationship Shola and I have is the meeting of like minds. 21 00:01:35,001 --> 00:01:38,239 Are you sure it's not just in the mind, Matt? I mean, for all we know, this 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,100 Shola might not even be real. 23 00:01:40,320 --> 00:01:43,620 Believe me, Tony, Shola is definitely real. 24 00:01:46,160 --> 00:01:47,210 Thank you. 25 00:01:47,360 --> 00:01:48,960 You're scoundrel. 26 00:01:51,120 --> 00:01:56,479 Excuse me for barging into your locker room, but if this Shola is as real as 27 00:01:56,480 --> 00:01:59,220 say she is, how come we haven't set eyes on her yet? 28 00:02:00,050 --> 00:02:01,390 Well... Well, Matthew? 29 00:02:01,391 --> 00:02:04,269 Oh, I get it. You're embarrassed by us, aren't you? 30 00:02:04,270 --> 00:02:05,690 You must all understand. 31 00:02:06,110 --> 00:02:10,070 Shona is from the best Nigerian family. She went to a Swiss finishing school. 32 00:02:10,229 --> 00:02:15,029 She lives in the best part of Kensington. And she's one of London's 33 00:02:15,030 --> 00:02:16,080 pastry chefs. 34 00:02:16,390 --> 00:02:21,929 Well, I don't care where she lives or what she does. I insist you bring her 35 00:02:21,930 --> 00:02:25,950 round. When I tell her it's Peckham, I probably have to. 36 00:02:26,440 --> 00:02:27,700 Bring her around, that is. 37 00:02:28,080 --> 00:02:29,300 Walk back and ask. 38 00:02:29,640 --> 00:02:30,720 Well, it's up to her. 39 00:02:31,260 --> 00:02:32,960 There's an old African saying. 40 00:02:34,080 --> 00:02:37,390 You can bring the horse to the river, but you can't force it to swim. 41 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 She would have told me that one. 42 00:02:40,960 --> 00:02:43,740 Boy, much is met is much. Never mind. 43 00:02:44,240 --> 00:02:48,239 When you play me and Desmond at Domino's tonight, I'll show you some tricks she 44 00:02:48,240 --> 00:02:49,560 wouldn't have seen before. 45 00:02:49,800 --> 00:02:51,160 Trust me, my friend. 46 00:02:51,930 --> 00:02:56,070 A woman is always impressed with a man who throws a good hand of dominoes. Oh, 47 00:02:56,230 --> 00:02:59,570 dominoes. Well, Popeye, I have to take a rain check. 48 00:03:00,030 --> 00:03:06,730 Shola and I... Shola and I already have plans. 49 00:03:07,050 --> 00:03:08,150 It's opera tonight. 50 00:03:08,550 --> 00:03:11,140 You mean you're going home to watch Oprah Winfrey? 51 00:03:12,630 --> 00:03:14,310 Not quite, Popeye. 52 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 We are talking Covent Garden here. 53 00:03:18,340 --> 00:03:22,799 Matthew, how can you choose opera and a beautiful woman over a game of dominoes 54 00:03:22,800 --> 00:03:23,839 with me and Popeye? 55 00:03:23,840 --> 00:03:28,480 I don't know, Desmond, but I'm sure I'll find a way. 56 00:04:01,100 --> 00:04:07,099 I love Beazey. He brings out the romantic in me. Although I prefer the 57 00:04:07,100 --> 00:04:08,180 fishers to his Mikado. 58 00:04:08,800 --> 00:04:11,380 Mikado's not Beazey. Gilbert and Sullivan. 59 00:04:11,760 --> 00:04:12,980 Of course it is. 60 00:04:13,500 --> 00:04:20,018 I meant BJ's other one. Oh, um, um, Tosca. Well, Tosca isn't BJ either. It's 61 00:04:20,019 --> 00:04:21,069 Puccini. 62 00:04:21,300 --> 00:04:22,350 Exactly. 63 00:04:24,340 --> 00:04:26,300 Is it getting hot in here, or is it me? 64 00:04:28,260 --> 00:04:30,610 Might I have some coffee? Instant, would you? 65 00:04:31,320 --> 00:04:37,160 Matthew, as the famous pastry chef, nothing I do in my kitchen is ever 66 00:04:38,160 --> 00:04:39,700 Which reminds me. 67 00:04:40,780 --> 00:04:41,880 Hold it right there. 68 00:04:45,980 --> 00:04:49,020 When I said instant, I didn't mean this instant. 69 00:04:51,120 --> 00:04:53,480 It's a little something I'm trying out. 70 00:04:53,720 --> 00:04:58,380 I must warn you, when it comes to cooking, no one does it as well as my 71 00:05:08,680 --> 00:05:10,960 There are some things mothers can't do. 72 00:05:11,240 --> 00:05:12,360 Ain't that the truth? 73 00:05:16,820 --> 00:05:23,739 Matthew, you look 74 00:05:23,740 --> 00:05:25,939 like a man on the verge of a nervous breakdown. 75 00:05:25,940 --> 00:05:28,260 Or a man on the verge of wearing out his shoes. 76 00:05:29,060 --> 00:05:30,900 Desmond, I'm sorry. 77 00:05:31,680 --> 00:05:36,539 Sholastak is due any minute, and departing leave for Kensington, only to 78 00:05:36,540 --> 00:05:37,590 in grabby peckham. 79 00:05:37,960 --> 00:05:39,520 This shock alone could kill her. 80 00:05:40,980 --> 00:05:42,780 Did I book the table at the black pot? 81 00:05:43,000 --> 00:05:44,320 I bet you phoned to confirm. 82 00:05:44,500 --> 00:05:48,120 You phoned six times already, and that was only in the last half an hour. 83 00:05:48,400 --> 00:05:50,340 Did I say 8 or 8 .30? 84 00:05:50,580 --> 00:05:54,880 8 or 8 .30. And if you phone again, they'll engrave your name on the table. 85 00:05:55,300 --> 00:05:58,700 You seem to think clearer when you're sitting on the bench. 86 00:05:59,020 --> 00:06:00,580 Dressed on pork pie, dressed on. 87 00:06:03,520 --> 00:06:07,360 Matthew, you're really serious about Shola, aren't you? Surely. 88 00:06:07,880 --> 00:06:09,280 I've never felt happier. 89 00:06:10,000 --> 00:06:13,560 And, well, I suppose I can tell my best friends. 90 00:06:14,440 --> 00:06:16,860 Tonight, I'm giving her the good news. 91 00:06:17,160 --> 00:06:18,580 She's going to be my wife. 92 00:06:19,780 --> 00:06:20,830 Well, 93 00:06:21,460 --> 00:06:23,690 don't you have to get her permission first? 94 00:06:23,860 --> 00:06:25,740 Shirley, I'm an African man. 95 00:06:25,980 --> 00:06:30,240 At my age, any woman I have a relationship with expects me to marry 96 00:06:33,420 --> 00:06:34,470 Voila! 97 00:06:38,220 --> 00:06:39,540 It is beautiful. 98 00:06:40,280 --> 00:06:42,750 Surely that's for Shola. You've got your own rock. 99 00:06:44,760 --> 00:06:46,920 Rock? You call this a rock? 100 00:06:47,880 --> 00:06:49,860 That is a rock. This is a pebble. 101 00:06:51,420 --> 00:06:54,959 Wait a second. You can't marry Shola. You already got a wife back home in 102 00:06:54,960 --> 00:06:56,360 Africa. That's bigamy. 103 00:06:57,360 --> 00:06:58,410 An African. 104 00:06:58,600 --> 00:06:59,740 A bigamist. 105 00:06:59,741 --> 00:07:05,149 That's like saying the ancient Egyptians were graffiti artists because they drew 106 00:07:05,150 --> 00:07:06,089 on walls. 107 00:07:06,090 --> 00:07:08,190 You can't say pharaoh than that. 108 00:07:09,930 --> 00:07:15,010 In the Gambia, we are allowed more than one wife. And if you must know, Popeye, 109 00:07:15,110 --> 00:07:16,750 it's called polygamy. 110 00:07:16,970 --> 00:07:18,810 If you ask me, I call it greedy. 111 00:07:19,910 --> 00:07:25,029 You see, you Westerners... Who's a Westerner? I'm a West Indianer. And this 112 00:07:25,030 --> 00:07:28,820 Indianer is telling you that that's not the way you're supposed to carry on. 113 00:07:28,950 --> 00:07:33,789 Popeye. How you carried on was behind your wife's back. It wasn't just behind 114 00:07:33,790 --> 00:07:37,430 her back. She walked in and caught him with hyacinth green, remember? 115 00:07:38,090 --> 00:07:43,649 You see, rather than getting involved in all the shenanigans of infidelity, we 116 00:07:43,650 --> 00:07:45,670 do the honest thing and get married. 117 00:07:46,050 --> 00:07:47,930 Again and again and again. 118 00:07:48,330 --> 00:07:52,950 So, once more, we Africans prove to be the moral beacons of civilization. 119 00:07:54,030 --> 00:07:55,770 How come I missed that connection? 120 00:07:56,210 --> 00:07:58,210 Matthew, your wife back home. 121 00:07:58,760 --> 00:08:01,470 Does she know about your planning to marry Shola? Yes. 122 00:08:01,880 --> 00:08:04,040 I simply dropped her a note to inform her. 123 00:08:04,280 --> 00:08:08,010 And what's she going to do about it? Simply drop -take Matthew and divorce 124 00:08:08,940 --> 00:08:12,140 She wrote back and said, you mean you haven't already? 125 00:08:12,420 --> 00:08:14,340 But it's been over 16 years. 126 00:08:14,800 --> 00:08:19,059 You haven't caught that weapon disease of fooling around behind my back, have 127 00:08:19,060 --> 00:08:22,360 you? Suspicious wise, they're the same the world over. 128 00:08:23,100 --> 00:08:25,040 What did Shola have to say about this? 129 00:08:25,680 --> 00:08:26,730 Ah. 130 00:08:27,240 --> 00:08:30,780 Well, what I mean to say is... You mean you haven't told her? 131 00:08:31,020 --> 00:08:34,059 No. But don't you think she's entitled to know? 132 00:08:34,659 --> 00:08:36,260 Don't worry, Shirley. 133 00:08:36,820 --> 00:08:38,980 That will be taken care of this evening. 134 00:08:40,080 --> 00:08:41,130 Look. 135 00:08:43,419 --> 00:08:48,300 Shola's taxi will be here in a second now. So, not a word about weddings, 136 00:08:48,620 --> 00:08:50,540 marriedies... Or already married. 137 00:08:50,840 --> 00:08:51,890 Right. 138 00:08:52,220 --> 00:08:55,740 Let me run through some do's and don'ts in her presence. 139 00:08:56,090 --> 00:08:57,140 What do they don't? 140 00:08:57,690 --> 00:09:00,770 Don't embarrass me in front of Shola. And the do's? 141 00:09:01,250 --> 00:09:03,630 Do not embarrass me in front of Shola. 142 00:09:04,350 --> 00:09:09,670 So, just a quick hello before we depart for the Black Port. 143 00:09:16,050 --> 00:09:17,170 King Domino! 144 00:09:22,050 --> 00:09:24,350 Marvellous! Marvellous! Marvellous! 145 00:09:24,860 --> 00:09:27,930 Right, if we hurry, Shola, we can still make our reservation. 146 00:09:28,120 --> 00:09:29,320 Not so fast, Matthew. 147 00:09:30,100 --> 00:09:33,020 Shuffle again, Popeye. I like this game. 148 00:09:33,340 --> 00:09:35,540 I like a woman that likes this game. 149 00:09:36,840 --> 00:09:37,890 Matthew, 150 00:09:38,140 --> 00:09:39,920 there's an old African saying. 151 00:09:40,320 --> 00:09:45,239 Why climb one tree for a green orange when there's a garden full of ripe fruit 152 00:09:45,240 --> 00:09:46,290 before you? 153 00:09:46,820 --> 00:09:48,040 Think about it. 154 00:09:49,680 --> 00:09:50,730 Matthew, 155 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 ease up now, man. 156 00:09:53,770 --> 00:09:55,470 Yes, Matthew, ease up now, man. 157 00:10:00,250 --> 00:10:02,510 I haven't had so much fun in ages. 158 00:10:03,250 --> 00:10:06,530 You must all come round to my place on Friday night for a meal. 159 00:10:06,531 --> 00:10:07,149 Oh, yes. 160 00:10:07,150 --> 00:10:13,549 Oh. I'm sure Shirley and Desmond have other things. We'd love to. It would be 161 00:10:13,550 --> 00:10:15,310 lovely. Come on. 162 00:10:16,210 --> 00:10:18,150 Shirley, we heard you. 163 00:10:18,590 --> 00:10:21,350 A South London's finest West African restaurant. 164 00:10:21,630 --> 00:10:25,540 If it's anything like that restaurant, the Black Pot, we're not missing much. 165 00:10:26,930 --> 00:10:29,400 It's not as if the meal was for a special occasion. 166 00:10:30,170 --> 00:10:32,249 Oh, do you mean... 167 00:10:32,250 --> 00:10:39,649 At 168 00:10:39,650 --> 00:10:43,010 the risk of repeating myself, that was a lovely evening, Matthew. 169 00:10:43,610 --> 00:10:45,350 I could have stayed there for hours. 170 00:10:46,280 --> 00:10:47,330 We did. 171 00:10:49,360 --> 00:10:54,140 Can I get you another coffee before we retreat to somewhere more comfortable? 172 00:10:54,760 --> 00:11:00,079 I'm sorry, Charlotte, but no matter what we seem to talk about, it always has a 173 00:11:00,080 --> 00:11:01,960 habit of ending up in the same way. 174 00:11:02,220 --> 00:11:04,330 That's not true, Matthew, and you know it. 175 00:11:05,320 --> 00:11:07,820 Now, what do you want for breakfast? 176 00:11:10,240 --> 00:11:12,820 Charlotte, I have some things to say to you. 177 00:11:14,680 --> 00:11:15,730 Fire away. 178 00:11:17,200 --> 00:11:18,360 I'm going to marry you. 179 00:11:20,340 --> 00:11:22,520 Oh, Matthew, what can I say? 180 00:11:22,521 --> 00:11:26,779 Well, before you give the good news to your parents, there's just one little 181 00:11:26,780 --> 00:11:29,880 thing. I already have one wife. 182 00:11:30,260 --> 00:11:31,310 Oh, that? 183 00:11:31,640 --> 00:11:36,619 I know it sounds terribly clichéd, but... No, I mean, I know you're 184 00:11:36,620 --> 00:11:39,580 wife and kids back in the Gambia. I have them for ages. 185 00:11:40,320 --> 00:11:41,740 You've known all along? 186 00:11:42,360 --> 00:11:46,150 You don't expect me to buy a car without checking the logbook first, do you? 187 00:11:47,880 --> 00:11:51,920 Oh, and there was me worrying about passing my M .O .T. 188 00:11:55,080 --> 00:11:58,020 But then again, who isn't married? 189 00:12:00,900 --> 00:12:02,740 You're married? 190 00:12:03,120 --> 00:12:05,280 Yeah, I have a husband back in Lagos. 191 00:12:05,920 --> 00:12:09,720 You mean, all this time, I've been dealing with a married woman? 192 00:12:14,540 --> 00:12:15,590 I feel so cheap. 193 00:12:19,000 --> 00:12:24,979 So I said to her, I said, well, if you're married already, this changes 194 00:12:24,980 --> 00:12:27,420 everything. I can't possibly marry you now. 195 00:12:28,020 --> 00:12:30,730 Yeah, but Matt, I don't really see what the problem is. 196 00:12:30,900 --> 00:12:31,950 You're married. 197 00:12:32,200 --> 00:12:33,250 She's married. 198 00:12:33,251 --> 00:12:35,539 So you've both got skeletons in the cupboard. 199 00:12:35,540 --> 00:12:37,590 Only she isn't making any bones about it. 200 00:12:39,180 --> 00:12:41,640 Well, it's all out in the open now. 201 00:12:41,641 --> 00:12:45,579 I think it's unhealthy having a relationship based on lies. 202 00:12:45,580 --> 00:12:48,080 I agree, especially when you get caught. 203 00:12:48,081 --> 00:12:53,019 You're cool, Matt. Anyway, so what did she say when you said, uh -uh, you can't 204 00:12:53,020 --> 00:12:53,639 marry her? 205 00:12:53,640 --> 00:12:56,160 Well, she said, thank goodness. 206 00:12:56,720 --> 00:13:00,260 I only wanted you because you're healthy and have your own teeth. 207 00:13:01,920 --> 00:13:06,040 You are therefore a suitable candidate to sire my child. 208 00:13:06,041 --> 00:13:06,999 Your child? 209 00:13:07,000 --> 00:13:08,050 Yes. 210 00:13:08,939 --> 00:13:13,080 Apparently, she always says she had a baby when she was 31 and a half years 211 00:13:13,180 --> 00:13:14,540 which is in 10 months' time. 212 00:13:15,080 --> 00:13:17,000 She doesn't want me. She wants my jeans. 213 00:13:18,820 --> 00:13:20,520 We're not talking 501s. 214 00:13:21,100 --> 00:13:24,940 I can understand it if it were her agonizing over me being married. 215 00:13:25,300 --> 00:13:28,760 But when the boot is on the other foot... Wait a minute. 216 00:13:29,140 --> 00:13:33,020 You're saying it's okay for Shola to do all the agonizing, but not you? 217 00:13:33,760 --> 00:13:34,810 Yes. 218 00:13:35,640 --> 00:13:39,420 Well, it looks like you've got a case of the good old male double standard. 219 00:13:39,820 --> 00:13:41,640 Shirley, I'm not unreasonable. 220 00:13:42,460 --> 00:13:46,339 But a lot of poor people should realize that West African men and women have 221 00:13:46,340 --> 00:13:47,840 their respective traditions. 222 00:13:48,160 --> 00:13:51,860 Luckily, in our countries, men are allowed as many wives as they wish. 223 00:13:51,861 --> 00:13:54,299 Well, how many husbands are women allowed? 224 00:13:54,300 --> 00:13:55,350 One. 225 00:13:56,080 --> 00:13:57,420 And that's how it should be. 226 00:13:58,240 --> 00:14:01,370 You're a liberal fellow, aren't you, Matt? Don't get me wrong. 227 00:14:01,500 --> 00:14:04,630 I couldn't care less that she's treating me like a used tissue. 228 00:14:04,940 --> 00:14:06,780 It's a husband I feel sorry for. 229 00:14:07,000 --> 00:14:09,200 I mean, there he is. 230 00:14:09,760 --> 00:14:12,080 400 acres of prime farmland. 231 00:14:12,480 --> 00:14:13,800 More cattle than sense. 232 00:14:14,580 --> 00:14:16,480 And what is it he still pines for? 233 00:14:16,740 --> 00:14:18,480 A bucket of Kentucky fried chicken. 234 00:14:20,260 --> 00:14:22,620 No, Popeye, his wife, Shola. 235 00:14:22,880 --> 00:14:24,440 Have they considered divorce? 236 00:14:24,660 --> 00:14:26,920 He won't. He still loves her. 237 00:14:27,440 --> 00:14:29,100 What about reconciliation? 238 00:14:29,780 --> 00:14:32,070 Shola wrecks every reconciliation he makes. 239 00:14:32,620 --> 00:14:34,850 You see what kind of woman I'm dealing with? 240 00:14:35,040 --> 00:14:37,840 She wants to have the puff pastry and eat it. 241 00:14:39,000 --> 00:14:41,900 Not that I care, of course. Of course not. 242 00:14:42,840 --> 00:14:46,999 From this moment, I would like you all to know that Shola and I are no longer 243 00:14:47,000 --> 00:14:49,120 item. Listen, she's beautiful. 244 00:14:49,121 --> 00:14:53,199 She can cook, she can throw mean hand of dominoes, and you're going to give her 245 00:14:53,200 --> 00:14:54,239 up? 246 00:14:54,240 --> 00:14:57,080 Well, we are not really suited. 247 00:14:57,081 --> 00:15:01,949 One cannot even spend a quiet night at the opera without her thrashing her 248 00:15:01,950 --> 00:15:03,000 education at you. 249 00:15:03,290 --> 00:15:07,289 What is it about African women that they have to constantly correct what one is 250 00:15:07,290 --> 00:15:08,340 saying? 251 00:15:08,810 --> 00:15:11,390 To correct constantly what one is saying. 252 00:15:12,870 --> 00:15:14,790 You split your infinitive. 253 00:15:15,190 --> 00:15:16,630 You see what she's made me do? 254 00:15:18,570 --> 00:15:22,630 I would be gracing if you all would have no contact with that woman whatsoever. 255 00:15:23,470 --> 00:15:24,520 Too late. 256 00:15:24,830 --> 00:15:25,880 I beg your pardon. 257 00:15:26,250 --> 00:15:29,080 Sure there's a ready phone confirming dinner tomorrow. 258 00:15:29,081 --> 00:15:30,369 The nurse? 259 00:15:30,370 --> 00:15:31,420 The chick? 260 00:15:31,990 --> 00:15:33,790 Does she happen to mention me at all? 261 00:15:34,250 --> 00:15:36,310 Yes. She said, could you bring a bottle? 262 00:15:36,630 --> 00:15:38,770 And one that goes with the meal this time. 263 00:15:39,570 --> 00:15:40,620 That's wonderful. 264 00:15:40,730 --> 00:15:42,690 She has to be in control all the time. 265 00:15:43,390 --> 00:15:48,390 Well, if she thinks I'm going to come running back with my tail between my 266 00:15:48,490 --> 00:15:50,050 she's got another thing coming. 267 00:15:55,600 --> 00:15:57,080 So I don't know how you do it. 268 00:15:57,081 --> 00:16:01,079 The afters were better than the befores, and the befores better than the before 269 00:16:01,080 --> 00:16:02,130 -befores. 270 00:16:02,700 --> 00:16:07,179 You can take it at Popeye and enjoy the starter, the main meal, and his stew 271 00:16:07,180 --> 00:16:08,230 dessert. 272 00:16:08,600 --> 00:16:10,340 What after -afters? 273 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 Pet? Yeah, man. 274 00:16:15,440 --> 00:16:16,490 Matthew? 275 00:16:17,420 --> 00:16:20,080 Matthew, boy, I don't know how you feel. 276 00:16:20,360 --> 00:16:22,780 I'm so full I can hardly speak myself. 277 00:16:26,120 --> 00:16:27,260 Shola, you know what? 278 00:16:27,860 --> 00:16:32,420 Desmond and I will have that coffee. But I haven't finished my... Oh, yes, 279 00:16:32,600 --> 00:16:33,650 coffee will be fine. 280 00:16:34,820 --> 00:16:36,820 The way you usually take it. 281 00:16:37,980 --> 00:16:43,340 Well, this is nice. 282 00:16:45,340 --> 00:16:48,290 Matthew, is what kind of way you think you're carrying on? 283 00:16:48,291 --> 00:16:51,459 I don't know what you mean, Shirley. 284 00:16:51,460 --> 00:16:53,380 Well, you're more stupid than you look. 285 00:16:55,050 --> 00:16:57,340 You come in the woman house with your big self. 286 00:16:57,570 --> 00:17:00,530 Sit down on her pretty chair with your big backside. 287 00:17:00,531 --> 00:17:04,969 Eat the woman nice food with your big mouth and you don't say two words to her 288 00:17:04,970 --> 00:17:05,709 all evening. 289 00:17:05,710 --> 00:17:08,240 I have said more than two words to her this evening. 290 00:17:08,349 --> 00:17:09,910 Pass the salt, don't count. 291 00:17:10,750 --> 00:17:13,069 Why don't you talk your problems through? 292 00:17:13,470 --> 00:17:15,190 Why don't you kiss and make up? 293 00:17:15,530 --> 00:17:17,390 Why don't you forget the whole thing? 294 00:17:17,810 --> 00:17:20,410 As I see it, there are six sides to this triangle. 295 00:17:20,670 --> 00:17:24,729 Two husbands, two wives, and if I'm not mistaken, two people who shouldn't be 296 00:17:24,730 --> 00:17:27,860 together. And if I'm not mistaken, that's one brandy too many? 297 00:17:28,510 --> 00:17:31,290 But, Shirley, Shola and I... Here we are. 298 00:17:33,070 --> 00:17:35,010 Oh, did I say coffee? 299 00:17:35,230 --> 00:17:38,570 Look, I'm so sorry, Shola. I meant hot chocolate. 300 00:17:39,030 --> 00:17:41,170 Oh, my favourite pop group. 301 00:17:47,210 --> 00:17:51,090 It may have escaped you, but the woman already has a husband. 302 00:17:51,850 --> 00:17:55,750 And Shirley, I know it seems like I'm applying double standards here. 303 00:17:56,150 --> 00:17:58,380 But that is the culture we were brought up in. 304 00:17:58,410 --> 00:18:01,420 Although some of us seem to have forgotten that little fact. 305 00:18:02,470 --> 00:18:07,030 The way I was brought up, you have one husband, one wife. 306 00:18:07,570 --> 00:18:12,789 But no matter what you call it, monogamy, polygamy, the whole caboodle 307 00:18:12,790 --> 00:18:14,249 the relationship that counts. 308 00:18:14,250 --> 00:18:17,510 Based on love, honesty, And respect. 309 00:18:17,870 --> 00:18:21,870 And disputes in a relationship cannot be resolved without communication. 310 00:18:22,650 --> 00:18:24,470 Oprah Winfrey last Tuesday. 311 00:18:25,670 --> 00:18:27,690 Why couples break up? 312 00:18:29,030 --> 00:18:30,990 Matthew, Popeye and Shirley are right. 313 00:18:31,730 --> 00:18:33,270 It's too brutal. 314 00:18:33,910 --> 00:18:35,950 Swallow your pride, man. Talk to Shola. 315 00:18:36,150 --> 00:18:37,450 One hot chocolate. 316 00:18:37,710 --> 00:18:39,790 You sexy thing, you. 317 00:18:40,810 --> 00:18:42,870 Shola, what about my coffee? 318 00:18:43,110 --> 00:18:45,450 Right. Popeye, Desmond, Shirley. 319 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 May Shola and I be left alone? 320 00:18:47,760 --> 00:18:50,380 Oh, is that the time? Come along, gentlemen. 321 00:18:55,600 --> 00:18:56,650 Have you noticed? 322 00:18:57,080 --> 00:18:58,260 They haven't blinked. 323 00:19:02,100 --> 00:19:04,960 Can I have a doggy bag? 324 00:19:08,100 --> 00:19:10,040 Shola, how could you? 325 00:19:10,860 --> 00:19:14,759 You don't think I see the way people look at me now when I walk down 326 00:19:14,760 --> 00:19:15,810 High Street? 327 00:19:15,850 --> 00:19:18,590 They go, oh, look, there's Matthew. 328 00:19:18,930 --> 00:19:23,109 He asked his girl to marry him, only to be told by her, sorry, I've got a 329 00:19:23,110 --> 00:19:25,410 husband back in sunny Lagos. Ha, ha, ha. 330 00:19:26,010 --> 00:19:28,250 Well, we are amused. 331 00:19:28,530 --> 00:19:29,580 Not. 332 00:19:29,770 --> 00:19:31,390 And you want to know the best bit? 333 00:19:31,810 --> 00:19:37,349 She only wanted him so he could give her a baby, not flowers like any normal 334 00:19:37,350 --> 00:19:39,390 girlfriend. That's hardly fair, Matthew. 335 00:19:39,570 --> 00:19:40,620 Isn't it? 336 00:19:40,950 --> 00:19:44,070 When my real friends look at me, they see Matthew the brain. 337 00:19:44,940 --> 00:19:46,380 You, see, must use the body. 338 00:19:47,060 --> 00:19:49,100 I'm not only interested in your body. 339 00:19:49,560 --> 00:19:50,700 You've got a good heart. 340 00:19:50,880 --> 00:19:52,600 There you go again. Back to my body. 341 00:19:53,260 --> 00:19:54,820 I'm talking about the physical. 342 00:19:55,620 --> 00:19:56,670 Oh. 343 00:19:57,080 --> 00:19:59,520 Didn't it mean anything to you? 344 00:20:00,980 --> 00:20:05,419 Apart from my marriage, which was doomed before it even started, I've had 345 00:20:05,420 --> 00:20:09,099 everything planned since I was a little girl. My degree, my career, this 346 00:20:09,100 --> 00:20:10,150 apartment. 347 00:20:10,520 --> 00:20:14,679 right down to the name of my daughter, Joy, whom I would have when I reached 348 00:20:14,680 --> 00:20:15,860 age of 31 and a half. 349 00:20:16,440 --> 00:20:19,260 Are you sure you don't know her star sign as well? 350 00:20:20,100 --> 00:20:23,760 Pythian. I should be 7 pounds 10 ounces. 351 00:20:24,820 --> 00:20:26,820 Are your powers of prediction? 352 00:20:28,220 --> 00:20:31,620 Well, they didn't predict me falling for the prospective father. 353 00:20:33,760 --> 00:20:37,000 So, where do we go from here? 354 00:20:42,800 --> 00:20:46,780 A whole day gone by and no sign of Matthew for tea and toast. 355 00:20:47,220 --> 00:20:51,560 Yes, he could have at least popped in and given us the lowdown on him and 356 00:20:51,561 --> 00:20:55,139 Well, after last night's performance, can you blame him for not showing his 357 00:20:55,140 --> 00:20:58,260 face? So I take it this relationship is off then? 358 00:20:58,740 --> 00:20:59,940 Well, you never can tell. 359 00:20:59,941 --> 00:21:03,219 You should see the way they were looking at each other before we left last 360 00:21:03,220 --> 00:21:05,400 night. So it's on again? 361 00:21:05,760 --> 00:21:06,810 Who knows? 362 00:21:06,811 --> 00:21:10,859 The one woman that could take Matthew's eyes out of his books and she's got his 363 00:21:10,860 --> 00:21:11,910 ego all in a twist. 364 00:21:12,410 --> 00:21:16,410 Yeah, it's a pity he can't find true love, like me and Susu. 365 00:21:18,570 --> 00:21:20,350 It's a pity you can't find Susu. 366 00:21:24,830 --> 00:21:26,820 Hang on, hang on, hang on a second, guys. 367 00:21:27,030 --> 00:21:28,670 I bet you, I bet you're right. 368 00:21:28,890 --> 00:21:33,070 After you guys left last night, Matthew had showed her this blazing round. 369 00:21:33,470 --> 00:21:37,289 He told her where to get off, she told him where to get off, and no one got off 370 00:21:37,290 --> 00:21:38,340 with anyone. 371 00:21:40,730 --> 00:21:42,630 Good evening, my dear friends. 372 00:21:43,470 --> 00:21:44,520 It's a bet. 373 00:21:44,970 --> 00:21:47,110 Shola and I have an announcement to make. 374 00:21:47,690 --> 00:21:49,770 We've decided not to get married. 375 00:21:50,390 --> 00:21:51,440 Congratulations. 376 00:21:51,830 --> 00:21:53,330 Now I'm completely lost. 377 00:21:53,730 --> 00:21:56,010 But what about the engagement ring? 378 00:21:56,430 --> 00:22:00,330 Well, we went back to the jewelers and it's now a friendship ring. 379 00:22:01,030 --> 00:22:04,650 Man, I would have got my money back and bought myself a good pair of shoes. 380 00:22:05,190 --> 00:22:09,730 This ring could buy your entire wardrobe several times over. 381 00:22:10,300 --> 00:22:12,360 We were deliberating all night. 382 00:22:12,361 --> 00:22:14,599 Is that what they're calling it these days? 383 00:22:14,600 --> 00:22:18,379 And we came to the conclusion that for both our sakes, we should end the 384 00:22:18,380 --> 00:22:21,460 relationship. And just be good friends. 385 00:22:22,480 --> 00:22:23,740 What did I think of that? 386 00:22:23,980 --> 00:22:25,840 You know, Shirley, you were right. 387 00:22:26,120 --> 00:22:29,850 You see, Desmond, you were the only one who got trouble saying those words. 388 00:22:30,900 --> 00:22:34,880 What I take for single -mindedness is really double standard. 389 00:22:35,680 --> 00:22:37,760 Yeah, so you watched adult Oprah as well. 390 00:22:38,880 --> 00:22:40,800 It's a pity it didn't work out, though. 391 00:22:41,000 --> 00:22:43,890 Yes, we were just saying what a long -term couple you were. 392 00:22:44,300 --> 00:22:46,420 Well, this was even longer term. 393 00:22:47,100 --> 00:22:49,740 Now I have someone to go to the opera with. 394 00:22:49,960 --> 00:22:51,580 Who can explain what's going on? 395 00:22:52,140 --> 00:22:53,460 What about the baby? 396 00:22:53,880 --> 00:22:57,180 People who are just good friends don't do that kind of thing. 397 00:22:57,520 --> 00:22:59,630 Oh, I'm just going to relax and enjoy life. 398 00:22:59,640 --> 00:23:03,700 After all, one can have babies at any time, at any age. 399 00:23:04,650 --> 00:23:07,930 I think perhaps 32 and three quarters will be fine. 400 00:23:09,270 --> 00:23:11,990 Well, I still think this calls for a celebration. 401 00:23:11,991 --> 00:23:16,189 Champagne? No, no, better than champagne. What's better than champagne 402 00:23:16,190 --> 00:23:17,240 celebration? 403 00:23:18,890 --> 00:23:19,940 Dominoes! 404 00:23:20,390 --> 00:23:23,230 And for a very special friend. 405 00:23:23,280 --> 00:23:27,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.