All language subtitles for Desmonds s05e06 Fairy Tales.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,530 --> 00:00:11,669 From the long walkway to the ocean breeze, to the damp and to the rain of 2 00:00:11,670 --> 00:00:12,720 city. 3 00:00:15,210 --> 00:00:19,729 We come from the sun to live in the cold, I'm in the room, I want my coconut 4 00:00:19,730 --> 00:00:20,780 tree. 5 00:00:31,930 --> 00:00:35,170 Let's keep the music sweet, wind up your way to the feeling. 6 00:00:40,490 --> 00:00:42,110 This is the first thing I ever did. 7 00:00:42,590 --> 00:00:43,640 Still untitled. 8 00:00:43,641 --> 00:00:48,009 Although, when I was putting it together on my mum's fiction table, several 9 00:00:48,010 --> 00:00:49,490 names were suggested for it. 10 00:00:49,850 --> 00:00:56,090 I think at one point it was called... Disgusting. 11 00:00:56,570 --> 00:00:57,790 But it's free. 12 00:00:57,791 --> 00:01:02,669 Well, I mean, Claw, have you seen how much you're charging for that lump of 13 00:01:02,670 --> 00:01:03,389 scrap metal? 14 00:01:03,390 --> 00:01:05,049 That one of Alex's, you mean, Lee? 15 00:01:05,050 --> 00:01:06,930 Oh, is that one of his as well? 16 00:01:07,810 --> 00:01:08,860 It's nice. 17 00:01:08,901 --> 00:01:13,329 Do you think Alex has sold anything yet, Gloria? 18 00:01:13,330 --> 00:01:14,789 Why don't you ask him yourself? 19 00:01:14,790 --> 00:01:16,729 He's not a star yet, you know. Come with me. 20 00:01:16,730 --> 00:01:19,769 No, I'm okay here, standing on my own. I get enough practice things. Oh, will 21 00:01:19,770 --> 00:01:22,849 you stop it? I don't know what's up with you at the moment. You're turning into 22 00:01:22,850 --> 00:01:23,900 a real whinge bag. 23 00:01:24,130 --> 00:01:25,290 Pardon me? You heard. 24 00:01:32,970 --> 00:01:34,530 What's really going, Michael? 25 00:01:34,850 --> 00:01:38,340 Oh, Gloria, glad to see you in a better mood than you were the last time. 26 00:01:38,510 --> 00:01:39,890 Hello, Ronnie. Hi, Michael. 27 00:01:39,891 --> 00:01:41,389 Heard about your promotion. 28 00:01:41,390 --> 00:01:44,340 Congratulations. Yes, well, you know, bank manager today. 29 00:01:44,450 --> 00:01:45,870 Fraud squad a week on Monday. 30 00:01:45,871 --> 00:01:50,189 Mother tells me you had an interview this morning. 31 00:01:50,190 --> 00:01:51,629 Interview? You never told me. 32 00:01:51,630 --> 00:01:52,830 Well, how did you get on? 33 00:01:53,030 --> 00:01:55,670 Put it this way. I don't need to set my alarm clock. 34 00:01:56,010 --> 00:01:57,060 Oh, Michael. 35 00:01:57,061 --> 00:02:00,029 My man, I'm glad you could make it. Alex, how are you doing? Have you sold 36 00:02:00,030 --> 00:02:01,950 anything yet? Oh, two down, eight to go. 37 00:02:02,010 --> 00:02:05,350 Can I get you a drink? Sorry, I can't. Got the five series outside. 38 00:02:05,850 --> 00:02:07,230 Got the five series outside. 39 00:02:08,410 --> 00:02:09,810 Alex, there you are. 40 00:02:09,811 --> 00:02:11,008 Sorry to interrupt. 41 00:02:11,009 --> 00:02:11,949 Oh, no problem, Fiona. 42 00:02:11,950 --> 00:02:13,000 Hey, good news? 43 00:02:13,001 --> 00:02:14,009 Could be. 44 00:02:14,010 --> 00:02:18,129 I just overheard some favourable murmurings from McKinley. Seems any 45 00:02:18,130 --> 00:02:19,690 had about you have been quashed. 46 00:02:20,030 --> 00:02:21,890 Success. Can't you smell it? 47 00:02:22,150 --> 00:02:25,510 Is that what it is? And I thought somebody was sick in the toilet. 48 00:02:26,190 --> 00:02:28,770 Fiona, can I introduce my girlfriend, Gloria? 49 00:02:28,771 --> 00:02:30,049 All right. 50 00:02:30,050 --> 00:02:30,929 How do you do? 51 00:02:30,930 --> 00:02:33,730 Ronnie and Michael. 52 00:02:35,230 --> 00:02:38,950 Fiona runs the West London Arts Cooperative, amongst other things. 53 00:02:38,951 --> 00:02:41,199 Are you in the arts as well, Gloria? 54 00:02:41,200 --> 00:02:41,819 Oh, no. 55 00:02:41,820 --> 00:02:44,459 I'm an unemployed, good -for -nothing labourer, actually. 56 00:02:44,460 --> 00:02:47,140 Yeah, with two A -levels and a wicked sense of humour. 57 00:02:47,141 --> 00:02:48,139 That's me. 58 00:02:48,140 --> 00:02:51,719 Yeah, Gloria's been helping me get my act together this past year. Yeah, she's 59 00:02:51,720 --> 00:02:53,160 the source of my inspiration. 60 00:02:55,260 --> 00:02:59,060 It's great, isn't it? I inspire him to world one piece of rubbish to another. 61 00:02:59,800 --> 00:03:00,850 Yes. 62 00:03:01,020 --> 00:03:04,150 Alex, when you've got a moment, there's someone I want to meet. 63 00:03:04,151 --> 00:03:05,259 Excuse me. 64 00:03:05,260 --> 00:03:07,000 Must go press the flesh. 65 00:03:11,920 --> 00:03:14,390 What is it with you, Gloria? Oh, this wine's nice. 66 00:03:14,920 --> 00:03:15,970 Look, I bet you not. 67 00:03:16,480 --> 00:03:18,710 You've been acting like this the whole week. 68 00:03:19,460 --> 00:03:21,870 Look, if there's something wrong, just tell me. 69 00:03:22,800 --> 00:03:25,570 Have you decided what you want to do for your birthday? 70 00:03:27,500 --> 00:03:29,000 Look, we could go out for a meal. 71 00:03:30,020 --> 00:03:33,679 All right, then. Invite some of your friends round and have a party at my 72 00:03:33,680 --> 00:03:37,459 if you like. Oh, yeah. Bring a bottle, your own food, crockery, cutlery. Why 73 00:03:37,460 --> 00:03:39,679 don't I just tell everybody to meet us at Sainsbury's? 74 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Just do it yourself, man. 75 00:03:41,550 --> 00:03:43,960 And if I don't see you tomorrow, happy birthday. 76 00:03:46,990 --> 00:03:50,330 You might have chosen something more appropriate, Desmond. 77 00:03:53,550 --> 00:03:57,350 To be honest, 20 years of age, and you go and get her a card saying she's 78 00:03:57,351 --> 00:03:59,709 She doesn't look that young. 79 00:03:59,710 --> 00:04:02,420 It was all they had, besides if they thought the cunts. 80 00:04:02,490 --> 00:04:07,690 When Gloria sees this, she'll know that we never gave it a moment's thought. 81 00:04:08,050 --> 00:04:11,120 I don't know why you worry. It'll only end up in the rubbish bin. 82 00:04:11,440 --> 00:04:12,940 Listen, Mom, I've got to shoot. 83 00:04:12,980 --> 00:04:15,030 Give this to Sister Grimm for me, please. 84 00:04:17,279 --> 00:04:20,169 I thought you said you didn't want any presents this year. 85 00:04:20,170 --> 00:04:24,079 Yeah, Desmond, you know what Gloria says and what Gloria means are two different 86 00:04:24,080 --> 00:04:27,739 things. If she says she's not hungry, you know she's just about to eat up the 87 00:04:27,740 --> 00:04:28,659 whole house. 88 00:04:28,660 --> 00:04:31,440 Morning! Ah, the sleeping beauty awake. 89 00:04:31,780 --> 00:04:33,220 Happy birthday, my princess. 90 00:04:34,020 --> 00:04:36,060 Happy birthday, Gloria. 91 00:04:36,740 --> 00:04:39,860 I ignored the ban and I bought you this anyway. 92 00:04:40,330 --> 00:04:41,380 Here. Thanks. 93 00:04:43,990 --> 00:04:45,040 I'm eight! 94 00:04:45,770 --> 00:04:47,450 Don't look at me if I'd have chosen. 95 00:04:47,670 --> 00:04:49,390 Oh, I love it, really. Thanks, Dad. 96 00:04:49,790 --> 00:04:50,840 What's this? 97 00:04:53,530 --> 00:04:54,580 Knickers! 98 00:04:55,250 --> 00:04:57,030 I bought you two bras as well. 99 00:04:57,350 --> 00:04:58,850 Thanks, Mom. Just what I needed. 100 00:04:59,310 --> 00:05:00,810 Good. Chance to get it. 101 00:05:14,791 --> 00:05:21,519 Every black woman should know about black men. Oh, can I read that when 102 00:05:21,520 --> 00:05:22,570 finished? 103 00:05:24,100 --> 00:05:25,360 You want some breakfast? 104 00:05:25,361 --> 00:05:26,319 Oh, no. 105 00:05:26,320 --> 00:05:27,299 I've got this. 106 00:05:27,300 --> 00:05:28,380 That's not breakfast. 107 00:05:28,381 --> 00:05:29,499 No, you're right, it's not. 108 00:05:29,500 --> 00:05:31,400 It's a new beginning. You see this? 109 00:05:31,740 --> 00:05:34,680 This pineapple was the start of a new chapter in my life. 110 00:05:34,681 --> 00:05:35,599 Oh, yes. 111 00:05:35,600 --> 00:05:38,550 You're planning to get a job dressed like Carmen Miranda? 112 00:05:39,600 --> 00:05:41,960 No, it's a present to myself. 113 00:05:42,440 --> 00:05:43,490 Look. 114 00:05:44,000 --> 00:05:46,340 I knew you in just three days. 115 00:05:47,419 --> 00:05:50,940 24 hours of self -pampering, clearing the mind, cleansing the body. 116 00:05:51,960 --> 00:05:53,140 Oh, perfect, Master. 117 00:05:53,380 --> 00:05:55,540 Don't forget, you've got to sign on at 11. 118 00:05:55,960 --> 00:05:57,780 Oh, I signed on last week. 119 00:05:58,160 --> 00:06:00,760 But you were three days late then, remember? 120 00:06:01,320 --> 00:06:04,960 I can't even have one day. Just one day. 121 00:06:05,640 --> 00:06:08,530 I didn't know you had to kill a pineapple before you eat it. 122 00:06:26,090 --> 00:06:27,140 I'm in a hurry. 123 00:06:27,170 --> 00:06:28,220 No, not especially. 124 00:06:28,490 --> 00:06:31,560 Just come to wish you a happy birthday, you miserable old hag. 125 00:06:31,750 --> 00:06:32,800 What are you up to? 126 00:06:33,170 --> 00:06:35,220 I'm trying to find what I did with my card. 127 00:06:35,221 --> 00:06:36,669 Well, what does it look like? 128 00:06:36,670 --> 00:06:37,529 Oh, yeah. 129 00:06:37,530 --> 00:06:40,829 Rub it in, won't you, Ron? What does it look like? You haven't ever seen one 130 00:06:40,830 --> 00:06:41,849 close up, of course. 131 00:06:41,850 --> 00:06:44,629 It's nothing choose to spend every other week in a dog queue, you know. All 132 00:06:44,630 --> 00:06:46,689 right, all right. Don't just snap my head off. 133 00:06:46,690 --> 00:06:50,180 When you said card, I thought you meant a birthday card, not your UB40. 134 00:06:50,850 --> 00:06:52,830 Yeah, well, it's around here somewhere. 135 00:06:53,490 --> 00:06:54,990 Glor, you can't go on like this. 136 00:06:54,991 --> 00:06:57,099 Well, don't say why not. Bother you, does it? 137 00:06:57,100 --> 00:06:59,480 I'm going to thump you in a minute. You? Hit me? 138 00:06:59,481 --> 00:07:02,419 Try it. You haven't forgotten that time in the playground. 139 00:07:02,420 --> 00:07:04,839 I know. So you've forgotten the time in the toilet. 140 00:07:04,840 --> 00:07:05,890 Ow! 141 00:07:06,540 --> 00:07:08,820 You're what? 142 00:07:09,160 --> 00:07:11,720 Alex was right. This is pure self -indulgence. 143 00:07:12,160 --> 00:07:16,759 So you and Alex been talking about me? Yeah. And? I knew it. You're wanting for 144 00:07:16,760 --> 00:07:19,590 yourself. Oh, yeah. That was the other thing we discussed. 145 00:07:19,800 --> 00:07:23,659 Your paranoia. Oh, shut up. Paranoid. Shut up. Paranoid. Shut up. I could 146 00:07:23,660 --> 00:07:24,589 a song about it. 147 00:07:24,590 --> 00:07:28,769 Gloria Ambrose, self -indulgent, paranoid old whinge -bag. You take that! 148 00:07:28,770 --> 00:07:31,250 a whinge -bag! That's what I reckon you look! 149 00:07:33,030 --> 00:07:34,150 Hello, Mrs Ambrose. 150 00:07:35,630 --> 00:07:39,629 Your father did buy you the right card, after all. Well, she started it! I 151 00:07:39,630 --> 00:07:40,680 never! 152 00:07:40,710 --> 00:07:42,290 You've grown women. 153 00:07:43,450 --> 00:07:44,500 This came for you. 154 00:07:44,970 --> 00:07:48,100 Just tell me when it's halftime, and I'll bring up the oranges. 155 00:07:54,601 --> 00:07:56,899 Don't be like this, Ronnie. 156 00:07:56,900 --> 00:07:59,879 I'm meant to be an independent woman of the night. It's in charge of my own 157 00:07:59,880 --> 00:08:01,780 life. Look, it says so here. 158 00:08:02,580 --> 00:08:05,380 I've got to be beautiful, brainy, loaded. 159 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 No excuse for failure. 160 00:08:06,921 --> 00:08:09,059 I think you're being a bit hard on yourself, love. 161 00:08:09,060 --> 00:08:11,059 It's not your fault there aren't any jobs. 162 00:08:11,060 --> 00:08:13,590 Well, it's easy for you to say, cos you've got a job. 163 00:08:13,620 --> 00:08:16,210 All I am at the moment is Alex Reynolds' girlfriend. 164 00:08:16,211 --> 00:08:19,739 It's all lies, Ron, what they tell you. What your parents tell you, our teachers 165 00:08:19,740 --> 00:08:21,420 tell you. And these are the worst. 166 00:08:22,120 --> 00:08:24,320 How to have your cake and eat it. Oh! 167 00:08:24,321 --> 00:08:28,429 I'll just send them all back home and get a refund. I must at least have 50 168 00:08:28,430 --> 00:08:30,110 quid's worth. Well, why don't you? 169 00:08:30,130 --> 00:08:32,480 What? I don't know what. Send the magazine back. 170 00:08:34,049 --> 00:08:35,099 Hmm. 171 00:08:50,630 --> 00:08:52,190 Hurling a few of your magazines. 172 00:08:56,631 --> 00:08:59,009 What do you think you're doing? 173 00:08:59,010 --> 00:08:59,829 Backing shoes. 174 00:08:59,830 --> 00:09:00,880 I'm giving them back. 175 00:09:01,230 --> 00:09:04,790 The new era, the new woman, the new you. There you go. 176 00:09:05,250 --> 00:09:08,910 Now then, this is a publishing house, not a recycling plant. 177 00:09:09,370 --> 00:09:11,330 Oh, I could burn them. It's got a light. 178 00:09:11,830 --> 00:09:13,730 George! It's all right, I'm going now. 179 00:09:13,731 --> 00:09:15,329 You're not leaving that there. 180 00:09:15,330 --> 00:09:16,770 George! Excuse me. 181 00:09:17,210 --> 00:09:18,530 Gloria Ambrose, isn't it? 182 00:09:18,970 --> 00:09:20,350 Fiona, isn't it? 183 00:09:20,351 --> 00:09:23,199 This young lady's just dumped these magazines. 184 00:09:23,200 --> 00:09:26,199 And I'm not moving them. I'm making a protest, you stupid woman. 185 00:09:26,200 --> 00:09:28,100 Protest? Protest against what? 186 00:09:28,600 --> 00:09:33,139 Well, amongst other things, hyper -optimism, the indiscriminate use of the 187 00:09:33,140 --> 00:09:37,000 perfect woman, too much gloss and not enough undercoat. 188 00:09:37,001 --> 00:09:38,659 Oh, dear. 189 00:09:38,660 --> 00:09:41,160 It seems you have a disgruntled reader, Erica. 190 00:09:41,400 --> 00:09:43,260 Yes. And a friend of yours? 191 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 Yes. Gloria works with Alex Reynolds. 192 00:09:46,840 --> 00:09:47,940 In between protests? 193 00:09:48,360 --> 00:09:50,160 Yeah, well, I don't make a habit of it. 194 00:09:50,200 --> 00:09:51,940 Can you spare half an hour, Gloria? 195 00:09:52,020 --> 00:09:53,070 Depends what for. 196 00:09:53,080 --> 00:09:56,380 Well, a chat, maybe a glass or two of wine. You can tell me all about 197 00:09:57,020 --> 00:09:58,380 And Alex Reynolds. 198 00:09:58,720 --> 00:10:02,330 I don't deny I have an interest in the arts, but I'd rather hear about you. 199 00:10:03,120 --> 00:10:05,080 Clearly you have something to say. 200 00:10:05,800 --> 00:10:06,850 Or haven't you? 201 00:10:07,420 --> 00:10:08,470 Plenty. 202 00:10:14,160 --> 00:10:16,900 Oh, Pye, I thought those chocolates were for Gloria. 203 00:10:17,310 --> 00:10:19,420 There were, but you told me she's on a diet. 204 00:10:19,510 --> 00:10:21,610 Well, I don't see the belly want me. 205 00:10:22,110 --> 00:10:26,070 True. I'm sorry to hear Gloria's not having a birthday party this year. 206 00:10:26,071 --> 00:10:28,709 That's right. We can afford to pay our telephone bill. 207 00:10:28,710 --> 00:10:33,089 But you must have a big party next year for 21st. So we'll have to remortgage 208 00:10:33,090 --> 00:10:33,989 the shop. 209 00:10:33,990 --> 00:10:36,370 When I was 21... You were a student? 210 00:10:36,990 --> 00:10:39,110 Yes. How did you guess? 211 00:10:40,330 --> 00:10:43,030 I remember your 24th book, right? You do? 212 00:10:43,570 --> 00:10:44,620 Yes. 213 00:10:44,780 --> 00:10:47,490 We were just done that gig at the Silver Springs Hotel. 214 00:10:47,860 --> 00:10:50,960 An evening for lovers with the Georgetown Dreamers. 215 00:10:51,240 --> 00:10:55,940 With me, Desmond, Blossom Sinclair, and her younger sister, Petunia. 216 00:10:56,300 --> 00:10:57,400 Who were you with? 217 00:10:57,760 --> 00:10:58,810 Our Popeye. 218 00:11:01,600 --> 00:11:03,890 Lily's beach hut, and things were going fine. 219 00:11:03,891 --> 00:11:07,559 Yes, until some fool kick over the eye lamp, and at least he had fire to the 220 00:11:07,560 --> 00:11:10,879 place. I told him not to leave it by my feet, and I was just starting to get 221 00:11:10,880 --> 00:11:11,930 comfortable. 222 00:11:12,060 --> 00:11:15,060 So, that's your idea of a hot date, eh, poor guy? 223 00:11:15,780 --> 00:11:18,490 And I hear Miss Lily's still looking for the two of you. 224 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 To the young and on the run again. 225 00:11:21,080 --> 00:11:22,130 Where is she? 226 00:11:22,200 --> 00:11:23,250 Is she here? 227 00:11:23,540 --> 00:11:25,800 Gloria? I thought she was with you. 228 00:11:26,000 --> 00:11:28,470 No, she rang me about an hour ago, told me to get my... 229 00:11:28,471 --> 00:11:29,629 to meet her here. 230 00:11:29,630 --> 00:11:31,189 Well, she must have some good news. 231 00:11:31,190 --> 00:11:33,389 Maybe she backed a horse when it came through. 232 00:11:33,390 --> 00:11:36,040 Maybe she decided to study New Keynesian economics. 233 00:11:36,210 --> 00:11:38,500 Or maybe she decided to marry Michael Jordan. 234 00:11:38,750 --> 00:11:40,130 Don't be so stupid, Shirley. 235 00:11:40,290 --> 00:11:41,340 Is he available? 236 00:11:41,341 --> 00:11:45,249 I don't care what the news is, as long as it's cheered her up. 237 00:11:45,250 --> 00:11:46,169 Hi, all. 238 00:11:46,170 --> 00:11:47,220 Well, 239 00:11:47,690 --> 00:11:49,790 I'm here. He said to come. Did I? 240 00:11:50,570 --> 00:11:51,810 Oh, yes. Oh, I did. 241 00:11:52,630 --> 00:11:55,730 Well, Romney said you might have some good news, Gloria. 242 00:11:55,990 --> 00:11:57,430 Oh, that was nothing, really. 243 00:11:57,900 --> 00:11:59,340 Just got myself a job. 244 00:11:59,341 --> 00:12:00,539 A job? 245 00:12:00,540 --> 00:12:02,760 Well, sort of a job. Temporary. 246 00:12:03,380 --> 00:12:06,180 Any job is better than no job, Gloria. 247 00:12:06,460 --> 00:12:09,280 Well, come on, tell us. What? Where? Who with? 248 00:12:09,580 --> 00:12:10,660 Would you believe? 249 00:12:11,020 --> 00:12:12,480 VIP. VIP? 250 00:12:12,920 --> 00:12:15,600 VIP. The magazine for today's women. 251 00:12:16,040 --> 00:12:19,560 Oh. Anyway, they want me to write an article for next month's issue. 252 00:12:19,561 --> 00:12:20,959 My daughter. 253 00:12:20,960 --> 00:12:22,010 A writer. 254 00:12:22,460 --> 00:12:23,740 And their senior. 255 00:12:24,520 --> 00:12:27,620 A hundred quid? Uh -uh. In advance, I hope. 256 00:12:27,880 --> 00:12:30,500 Tell them you want two hundred and settle for one. 257 00:12:30,720 --> 00:12:31,860 I did. You! 258 00:12:31,861 --> 00:12:35,359 Just this morning, you were complaining about all the junk they write in that 259 00:12:35,360 --> 00:12:39,139 magazine. Then you go down the job centre, and before you can say, what 260 00:12:39,140 --> 00:12:42,759 principles, you're working for them. Well, you were the one that said I 261 00:12:42,760 --> 00:12:43,779 take a stand. 262 00:12:43,780 --> 00:12:44,399 Did I? 263 00:12:44,400 --> 00:12:47,500 Oh. Well, have you thought about what you're going to write? 264 00:12:47,760 --> 00:12:48,810 Well, Erica... 265 00:12:49,180 --> 00:12:50,230 That's my editor. 266 00:12:50,400 --> 00:12:53,940 He wants me to write something of a South London flavour. 267 00:12:54,320 --> 00:12:56,820 What about the barbershop? Exactly. 268 00:12:57,100 --> 00:13:01,139 What about the barbershop? You should be writing about me, a South London 269 00:13:01,140 --> 00:13:02,190 lollipop man. 270 00:13:02,400 --> 00:13:05,120 Is this a magazine to put people to sleep? 271 00:13:05,520 --> 00:13:10,099 I think a great writer ought to experience all the wonderful myriad 272 00:13:10,100 --> 00:13:13,640 life. The joy, the pain, the sorrow. 273 00:13:13,860 --> 00:13:15,300 The barbershop. 274 00:13:16,520 --> 00:13:17,960 Who's writing this article? 275 00:13:18,760 --> 00:13:22,220 It's supposed to be about my hope, my fears, my aspiration. 276 00:13:23,080 --> 00:13:24,130 My, my. 277 00:13:25,400 --> 00:13:29,959 Oh, I'm glad something good happened for you, Gloria. I haven't seen your smile 278 00:13:29,960 --> 00:13:30,939 for weeks. 279 00:13:30,940 --> 00:13:31,879 Talking about? 280 00:13:31,880 --> 00:13:34,650 Not last week, around half four. You must have missed it. 281 00:13:36,220 --> 00:13:41,259 Talking about smiles, this marble shop is a very smiley place. Oh, Desmond. Not 282 00:13:41,260 --> 00:13:44,320 now, Dad. I can feel an article coming on. 283 00:13:45,180 --> 00:13:46,230 Uh -oh. 284 00:13:46,280 --> 00:13:47,330 Oh. 285 00:14:01,060 --> 00:14:02,840 I'm going to bed now, Gloria. 286 00:14:04,160 --> 00:14:05,460 Don't stay up too late. 287 00:14:05,840 --> 00:14:10,020 And don't strain your eyes. And don't forget to turn the light off. 288 00:14:10,940 --> 00:14:11,990 Yes, Mother. 289 00:14:14,540 --> 00:14:15,600 This is hopeless. 290 00:14:18,551 --> 00:14:20,319 my act together. 291 00:14:20,320 --> 00:14:23,759 My biggest achievement to date is demolishing two packets of hobnobs 292 00:14:23,760 --> 00:14:24,810 feeling sick. 293 00:14:32,200 --> 00:14:33,250 You're useless. 294 00:14:35,140 --> 00:14:36,190 Typical of me. 295 00:14:36,420 --> 00:14:38,400 Failed before I've even started. 296 00:14:40,620 --> 00:14:41,670 You're useless. 297 00:14:41,900 --> 00:14:43,500 You make a mess of everything. 298 00:14:45,120 --> 00:14:47,060 You're thick and you're ugly. 299 00:14:52,560 --> 00:14:54,939 talking uncle p you 300 00:14:54,940 --> 00:15:01,179 needn't look at me like that 301 00:15:01,180 --> 00:15:08,059 where did you come from what are you doing in that dress i'm your 302 00:15:08,060 --> 00:15:14,259 fairy godmother must be putting something in there mob knobs let me get 303 00:15:14,260 --> 00:15:16,820 straight you're my fairy godmother yeah man 304 00:15:23,120 --> 00:15:24,640 started then. How many do I get? 305 00:15:25,000 --> 00:15:27,660 Get? Yeah, wishes, you know. How many do I get? 306 00:15:27,920 --> 00:15:28,970 None. 307 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 I'm not that kind of fairy godmother. 308 00:15:31,140 --> 00:15:32,380 I don't do wishes. 309 00:15:33,460 --> 00:15:35,340 Now, are you sitting comfortably? 310 00:15:35,880 --> 00:15:37,580 No. Then I'll begin. 311 00:15:38,180 --> 00:15:39,230 Begin what? 312 00:15:39,360 --> 00:15:41,100 Ah, sit down, shut up and listen. 313 00:15:44,980 --> 00:15:50,779 Once upon a time, not so long ago, there was a beautiful princess who lived in a 314 00:15:50,780 --> 00:15:51,830 sumptuous palace. 315 00:15:52,110 --> 00:15:53,730 In the kingdom of Peckham. 316 00:15:54,650 --> 00:15:57,350 Her name was Princess Haven't Got. 317 00:15:58,030 --> 00:15:59,310 Haven't got a job. 318 00:15:59,810 --> 00:16:01,030 Haven't got a car. 319 00:16:01,450 --> 00:16:02,890 Haven't got a fax. 320 00:16:03,270 --> 00:16:04,410 Haven't got a flat. 321 00:16:05,730 --> 00:16:08,020 Haven't got the right figure to fit into that. 322 00:16:08,230 --> 00:16:14,669 Her parents, King Chatalot and Queen Tutalot, 323 00:16:14,670 --> 00:16:21,170 had recently been awarded the title Most Patient Parents of Peckham. 324 00:16:21,820 --> 00:16:25,250 Count of their unwavering support for the self -obsessed princess. 325 00:16:26,700 --> 00:16:30,120 But now even their halos were starting to slip. 326 00:16:30,920 --> 00:16:33,880 And so the king sought the advice of his two sons. 327 00:16:35,340 --> 00:16:36,700 Prince Earn a lot. 328 00:16:40,100 --> 00:16:42,340 And Prince Swat a lot. 329 00:16:46,080 --> 00:16:49,660 It is driving me in your mother's neck, said the king. 330 00:16:50,000 --> 00:16:51,140 We have to do something. 331 00:16:52,400 --> 00:16:58,380 In truth, my lord, I do agree, because I can't take no more of this. 332 00:16:58,860 --> 00:17:01,540 Personally, me thinks the girl needs to chew out. 333 00:17:01,960 --> 00:17:04,790 A couple of nights in the spare tower should sort her out. 334 00:17:05,339 --> 00:17:06,389 Nice. 335 00:17:06,640 --> 00:17:08,660 Not until she gets married. 336 00:17:10,079 --> 00:17:11,129 Nay, mother. 337 00:17:11,200 --> 00:17:15,319 Me thinks the princeling refers to the starry, starry type of night. 338 00:17:15,599 --> 00:17:17,700 Ah, me thinks we have it. 339 00:17:17,980 --> 00:17:19,339 Pray tell me, my good queen. 340 00:17:19,819 --> 00:17:21,619 Does our daughter have any suitors? 341 00:17:22,200 --> 00:17:23,619 She's got plenty. 342 00:17:24,319 --> 00:17:26,619 She just never wears them. 343 00:17:28,220 --> 00:17:31,280 This debate continued into the early hours. 344 00:17:31,920 --> 00:17:34,030 I haven't got a limo. I haven't got a letter. 345 00:17:34,300 --> 00:17:35,400 Have you got the time? 346 00:17:35,700 --> 00:17:36,750 I haven't got a Rolex. 347 00:17:36,920 --> 00:17:38,180 I haven't got a Rembrandt. 348 00:17:38,400 --> 00:17:41,260 Until suddenly Prince Ernelott hit on an idea. 349 00:17:41,261 --> 00:17:42,339 I know. 350 00:17:42,340 --> 00:17:43,900 Why don't we marry her off? 351 00:17:44,300 --> 00:17:45,900 Prince Ernelott? 352 00:17:46,240 --> 00:17:48,800 What a brilliant idea. 353 00:17:50,380 --> 00:17:52,730 I've been saying that for the last three hours. 354 00:17:53,640 --> 00:17:56,100 And so the news went out across the realm. 355 00:17:56,480 --> 00:17:58,600 Princess Haven't -Got was up for grabs. 356 00:17:59,180 --> 00:18:03,479 The palace waited with bated breath to see who would come and whisk the 357 00:18:03,480 --> 00:18:07,799 away. But alas, none of the young princes wanted to... 358 00:18:07,800 --> 00:18:14,679 Oh dear, oh dear. One day, two young 359 00:18:14,680 --> 00:18:19,640 princes arrived at the palace eager to win the hand of the princess. 360 00:18:19,960 --> 00:18:21,940 Prince Lot a lot. 361 00:18:23,840 --> 00:18:25,800 And Prince Dean a lot. 362 00:18:27,880 --> 00:18:32,640 I've got a 16 -valve, 5 -liter L -Rage Ferrari outside. 363 00:18:33,540 --> 00:18:38,999 And I have the patience of ten saints and will put up with your violent moods 364 00:18:39,000 --> 00:18:40,050 for all eternity. 365 00:18:40,400 --> 00:18:42,820 More fool you, Prince Lot the Lot. 366 00:18:44,750 --> 00:18:49,630 You to me are everything. The sweetest song that I can sing. Oh, baby. 367 00:18:50,090 --> 00:18:51,140 Oh, baby. 368 00:18:51,390 --> 00:18:55,870 And so the two were wed amidst a lot of partying and paying and paying. 369 00:18:56,310 --> 00:19:01,489 Then the prince turned to the princess, haven't got, and said, You're a pallet 370 00:19:01,490 --> 00:19:02,540 or mine. 371 00:19:03,770 --> 00:19:06,810 And they both lived happily ever after. 372 00:19:07,170 --> 00:19:09,730 Oh, that's not the idea I've got in my book. 373 00:19:21,930 --> 00:19:23,210 I'm your fairy godmother. 374 00:19:24,210 --> 00:19:27,370 No, I could pull pies, my fairy godmother. You see? 375 00:19:27,910 --> 00:19:30,080 Well, you're not doing a very good job of it. 376 00:19:30,670 --> 00:19:32,270 There's an old fairy saying. 377 00:19:33,090 --> 00:19:35,920 If you want something doing, it's best to do it yourself. 378 00:19:36,090 --> 00:19:37,730 That's not an old fairy saying. 379 00:19:38,030 --> 00:19:40,550 Yes, it is. I'm an old fairy and I'm saying it. 380 00:19:42,690 --> 00:19:45,220 Don't you have an appointment with a tooth fairy? 381 00:19:45,350 --> 00:19:46,550 Yes, but I... Goodbye. 382 00:19:50,670 --> 00:19:53,350 This is where we get real at this, eh? 383 00:19:54,410 --> 00:19:57,030 Let us go back a bit, shall we? 384 00:19:58,230 --> 00:19:59,950 To the day of the great debate. 385 00:20:00,790 --> 00:20:01,970 Just look at her. 386 00:20:02,210 --> 00:20:04,630 It is more than I and she mother up in beer. 387 00:20:04,930 --> 00:20:06,730 Don't look at me. I'm not responsible. 388 00:20:07,010 --> 00:20:09,480 There's nothing wrong in selling people dreams. 389 00:20:10,650 --> 00:20:12,590 Life is what you make it, honey. 390 00:20:13,570 --> 00:20:18,090 Surely she will come through this, and we'll see our real daughter again. 391 00:20:19,050 --> 00:20:20,100 Nah, man. 392 00:20:20,250 --> 00:20:23,550 The girl's too far gone. I reckon she should be banished. 393 00:20:24,270 --> 00:20:26,710 Banished? Haven't got a suitcase. 394 00:20:27,310 --> 00:20:28,870 Yes, well, you can accept that. 395 00:20:29,450 --> 00:20:30,570 Banished it is. 396 00:20:31,130 --> 00:20:33,110 All those in favour say aye. 397 00:20:33,610 --> 00:20:34,660 Aye. 398 00:20:35,210 --> 00:20:42,109 And so, Princess Havingott was banished forever to the land of doldrums. A 399 00:20:42,110 --> 00:20:45,410 place where neither sun nor moon did shine. 400 00:20:46,150 --> 00:20:48,650 A dark and lonely place. 401 00:20:49,150 --> 00:20:53,430 where she sat and stared out into the darkness beyond. 402 00:20:55,430 --> 00:20:56,730 I haven't got any friends. 403 00:20:57,690 --> 00:20:59,110 I haven't got any friends. 404 00:21:00,270 --> 00:21:01,590 I haven't got any friends. 405 00:21:07,650 --> 00:21:11,950 Success. I can smell it. Yeah, it's the ink drying on his chest. 406 00:21:12,449 --> 00:21:16,349 You see, we told you you could do it. I know, but two weeks ago I wasn't in the 407 00:21:16,350 --> 00:21:17,449 mood to listen to anything. 408 00:21:17,450 --> 00:21:18,890 I needed to believe in myself. 409 00:21:19,210 --> 00:21:20,260 And do you now? 410 00:21:20,510 --> 00:21:23,940 Yeah, you bet, Mum. I never felt better. Couldn't have gone much worse. 411 00:21:24,330 --> 00:21:27,870 But then one day I woke up and realised that I had a choice. 412 00:21:28,410 --> 00:21:30,700 Well, I must say, Gloria, I'm very impressed. 413 00:21:30,850 --> 00:21:33,020 I will be too if Matthew would let me finish. 414 00:21:33,630 --> 00:21:38,429 I could either wait for my fairy godmother to come complete with three 415 00:21:38,430 --> 00:21:40,550 get real, get a plan and go for it. 416 00:21:40,940 --> 00:21:41,990 It sounds like me. 417 00:21:43,160 --> 00:21:44,720 I'm really proud of you, Gloria. 418 00:21:45,600 --> 00:21:51,440 About the article, Gloria, just a couple of points. I've made notes. 419 00:21:52,140 --> 00:21:54,300 Oh, yay, oh, yay, oh, yay! 420 00:21:55,520 --> 00:21:57,760 Ambrose wins Nobel Prize for literature. 421 00:21:59,940 --> 00:22:03,680 It was well done, little sis. I quite liked incisive. 422 00:22:03,681 --> 00:22:06,819 Nice quirky style. Something I would have written myself, actually. 423 00:22:06,820 --> 00:22:10,559 Yeah. Had you been a 20 -year -old girl with a grudge against the glosses, yeah. 424 00:22:10,560 --> 00:22:11,610 Right, everyone. 425 00:22:12,260 --> 00:22:14,100 I would like to propose a toast. 426 00:22:14,680 --> 00:22:18,580 To Peckham's newest authoress and my daughter. 427 00:22:18,920 --> 00:22:20,820 Your daughter? What's this, DIY? 428 00:22:22,020 --> 00:22:24,600 It should be me making a toast, actually, ma 'am. 429 00:22:24,960 --> 00:22:28,619 Listen, this toast is to all of you who have put up with me in my finest of 430 00:22:28,620 --> 00:22:32,170 moods and generally supported me even though I've been a complete cow. 431 00:22:32,280 --> 00:22:35,720 So this toast is for all of you. Family and friends. 432 00:22:36,320 --> 00:22:38,180 Family and friends. 433 00:22:38,680 --> 00:22:40,120 And fairy godmothers. 434 00:22:40,170 --> 00:22:44,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.