Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,669
From the long walkway to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:11,670 --> 00:00:12,720
city.
3
00:00:15,210 --> 00:00:19,729
We come from the sun to live in the
cold, I'm in the room, I want my coconut
4
00:00:19,730 --> 00:00:20,780
tree.
5
00:00:31,930 --> 00:00:35,170
Let's keep the music sweet, wind up your
way to the feeling.
6
00:00:40,490 --> 00:00:42,110
This is the first thing I ever did.
7
00:00:42,590 --> 00:00:43,640
Still untitled.
8
00:00:43,641 --> 00:00:48,009
Although, when I was putting it together
on my mum's fiction table, several
9
00:00:48,010 --> 00:00:49,490
names were suggested for it.
10
00:00:49,850 --> 00:00:56,090
I think at one point it was called...
Disgusting.
11
00:00:56,570 --> 00:00:57,790
But it's free.
12
00:00:57,791 --> 00:01:02,669
Well, I mean, Claw, have you seen how
much you're charging for that lump of
13
00:01:02,670 --> 00:01:03,389
scrap metal?
14
00:01:03,390 --> 00:01:05,049
That one of Alex's, you mean, Lee?
15
00:01:05,050 --> 00:01:06,930
Oh, is that one of his as well?
16
00:01:07,810 --> 00:01:08,860
It's nice.
17
00:01:08,901 --> 00:01:13,329
Do you think Alex has sold anything yet,
Gloria?
18
00:01:13,330 --> 00:01:14,789
Why don't you ask him yourself?
19
00:01:14,790 --> 00:01:16,729
He's not a star yet, you know. Come with
me.
20
00:01:16,730 --> 00:01:19,769
No, I'm okay here, standing on my own. I
get enough practice things. Oh, will
21
00:01:19,770 --> 00:01:22,849
you stop it? I don't know what's up with
you at the moment. You're turning into
22
00:01:22,850 --> 00:01:23,900
a real whinge bag.
23
00:01:24,130 --> 00:01:25,290
Pardon me? You heard.
24
00:01:32,970 --> 00:01:34,530
What's really going, Michael?
25
00:01:34,850 --> 00:01:38,340
Oh, Gloria, glad to see you in a better
mood than you were the last time.
26
00:01:38,510 --> 00:01:39,890
Hello, Ronnie. Hi, Michael.
27
00:01:39,891 --> 00:01:41,389
Heard about your promotion.
28
00:01:41,390 --> 00:01:44,340
Congratulations. Yes, well, you know,
bank manager today.
29
00:01:44,450 --> 00:01:45,870
Fraud squad a week on Monday.
30
00:01:45,871 --> 00:01:50,189
Mother tells me you had an interview
this morning.
31
00:01:50,190 --> 00:01:51,629
Interview? You never told me.
32
00:01:51,630 --> 00:01:52,830
Well, how did you get on?
33
00:01:53,030 --> 00:01:55,670
Put it this way. I don't need to set my
alarm clock.
34
00:01:56,010 --> 00:01:57,060
Oh, Michael.
35
00:01:57,061 --> 00:02:00,029
My man, I'm glad you could make it.
Alex, how are you doing? Have you sold
36
00:02:00,030 --> 00:02:01,950
anything yet? Oh, two down, eight to go.
37
00:02:02,010 --> 00:02:05,350
Can I get you a drink? Sorry, I can't.
Got the five series outside.
38
00:02:05,850 --> 00:02:07,230
Got the five series outside.
39
00:02:08,410 --> 00:02:09,810
Alex, there you are.
40
00:02:09,811 --> 00:02:11,008
Sorry to interrupt.
41
00:02:11,009 --> 00:02:11,949
Oh, no problem, Fiona.
42
00:02:11,950 --> 00:02:13,000
Hey, good news?
43
00:02:13,001 --> 00:02:14,009
Could be.
44
00:02:14,010 --> 00:02:18,129
I just overheard some favourable
murmurings from McKinley. Seems any
45
00:02:18,130 --> 00:02:19,690
had about you have been quashed.
46
00:02:20,030 --> 00:02:21,890
Success. Can't you smell it?
47
00:02:22,150 --> 00:02:25,510
Is that what it is? And I thought
somebody was sick in the toilet.
48
00:02:26,190 --> 00:02:28,770
Fiona, can I introduce my girlfriend,
Gloria?
49
00:02:28,771 --> 00:02:30,049
All right.
50
00:02:30,050 --> 00:02:30,929
How do you do?
51
00:02:30,930 --> 00:02:33,730
Ronnie and Michael.
52
00:02:35,230 --> 00:02:38,950
Fiona runs the West London Arts
Cooperative, amongst other things.
53
00:02:38,951 --> 00:02:41,199
Are you in the arts as well, Gloria?
54
00:02:41,200 --> 00:02:41,819
Oh, no.
55
00:02:41,820 --> 00:02:44,459
I'm an unemployed, good -for -nothing
labourer, actually.
56
00:02:44,460 --> 00:02:47,140
Yeah, with two A -levels and a wicked
sense of humour.
57
00:02:47,141 --> 00:02:48,139
That's me.
58
00:02:48,140 --> 00:02:51,719
Yeah, Gloria's been helping me get my
act together this past year. Yeah, she's
59
00:02:51,720 --> 00:02:53,160
the source of my inspiration.
60
00:02:55,260 --> 00:02:59,060
It's great, isn't it? I inspire him to
world one piece of rubbish to another.
61
00:02:59,800 --> 00:03:00,850
Yes.
62
00:03:01,020 --> 00:03:04,150
Alex, when you've got a moment, there's
someone I want to meet.
63
00:03:04,151 --> 00:03:05,259
Excuse me.
64
00:03:05,260 --> 00:03:07,000
Must go press the flesh.
65
00:03:11,920 --> 00:03:14,390
What is it with you, Gloria? Oh, this
wine's nice.
66
00:03:14,920 --> 00:03:15,970
Look, I bet you not.
67
00:03:16,480 --> 00:03:18,710
You've been acting like this the whole
week.
68
00:03:19,460 --> 00:03:21,870
Look, if there's something wrong, just
tell me.
69
00:03:22,800 --> 00:03:25,570
Have you decided what you want to do for
your birthday?
70
00:03:27,500 --> 00:03:29,000
Look, we could go out for a meal.
71
00:03:30,020 --> 00:03:33,679
All right, then. Invite some of your
friends round and have a party at my
72
00:03:33,680 --> 00:03:37,459
if you like. Oh, yeah. Bring a bottle,
your own food, crockery, cutlery. Why
73
00:03:37,460 --> 00:03:39,679
don't I just tell everybody to meet us
at Sainsbury's?
74
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Just do it yourself, man.
75
00:03:41,550 --> 00:03:43,960
And if I don't see you tomorrow, happy
birthday.
76
00:03:46,990 --> 00:03:50,330
You might have chosen something more
appropriate, Desmond.
77
00:03:53,550 --> 00:03:57,350
To be honest, 20 years of age, and you
go and get her a card saying she's
78
00:03:57,351 --> 00:03:59,709
She doesn't look that young.
79
00:03:59,710 --> 00:04:02,420
It was all they had, besides if they
thought the cunts.
80
00:04:02,490 --> 00:04:07,690
When Gloria sees this, she'll know that
we never gave it a moment's thought.
81
00:04:08,050 --> 00:04:11,120
I don't know why you worry. It'll only
end up in the rubbish bin.
82
00:04:11,440 --> 00:04:12,940
Listen, Mom, I've got to shoot.
83
00:04:12,980 --> 00:04:15,030
Give this to Sister Grimm for me,
please.
84
00:04:17,279 --> 00:04:20,169
I thought you said you didn't want any
presents this year.
85
00:04:20,170 --> 00:04:24,079
Yeah, Desmond, you know what Gloria says
and what Gloria means are two different
86
00:04:24,080 --> 00:04:27,739
things. If she says she's not hungry,
you know she's just about to eat up the
87
00:04:27,740 --> 00:04:28,659
whole house.
88
00:04:28,660 --> 00:04:31,440
Morning! Ah, the sleeping beauty awake.
89
00:04:31,780 --> 00:04:33,220
Happy birthday, my princess.
90
00:04:34,020 --> 00:04:36,060
Happy birthday, Gloria.
91
00:04:36,740 --> 00:04:39,860
I ignored the ban and I bought you this
anyway.
92
00:04:40,330 --> 00:04:41,380
Here. Thanks.
93
00:04:43,990 --> 00:04:45,040
I'm eight!
94
00:04:45,770 --> 00:04:47,450
Don't look at me if I'd have chosen.
95
00:04:47,670 --> 00:04:49,390
Oh, I love it, really. Thanks, Dad.
96
00:04:49,790 --> 00:04:50,840
What's this?
97
00:04:53,530 --> 00:04:54,580
Knickers!
98
00:04:55,250 --> 00:04:57,030
I bought you two bras as well.
99
00:04:57,350 --> 00:04:58,850
Thanks, Mom. Just what I needed.
100
00:04:59,310 --> 00:05:00,810
Good. Chance to get it.
101
00:05:14,791 --> 00:05:21,519
Every black woman should know about
black men. Oh, can I read that when
102
00:05:21,520 --> 00:05:22,570
finished?
103
00:05:24,100 --> 00:05:25,360
You want some breakfast?
104
00:05:25,361 --> 00:05:26,319
Oh, no.
105
00:05:26,320 --> 00:05:27,299
I've got this.
106
00:05:27,300 --> 00:05:28,380
That's not breakfast.
107
00:05:28,381 --> 00:05:29,499
No, you're right, it's not.
108
00:05:29,500 --> 00:05:31,400
It's a new beginning. You see this?
109
00:05:31,740 --> 00:05:34,680
This pineapple was the start of a new
chapter in my life.
110
00:05:34,681 --> 00:05:35,599
Oh, yes.
111
00:05:35,600 --> 00:05:38,550
You're planning to get a job dressed
like Carmen Miranda?
112
00:05:39,600 --> 00:05:41,960
No, it's a present to myself.
113
00:05:42,440 --> 00:05:43,490
Look.
114
00:05:44,000 --> 00:05:46,340
I knew you in just three days.
115
00:05:47,419 --> 00:05:50,940
24 hours of self -pampering, clearing
the mind, cleansing the body.
116
00:05:51,960 --> 00:05:53,140
Oh, perfect, Master.
117
00:05:53,380 --> 00:05:55,540
Don't forget, you've got to sign on at
11.
118
00:05:55,960 --> 00:05:57,780
Oh, I signed on last week.
119
00:05:58,160 --> 00:06:00,760
But you were three days late then,
remember?
120
00:06:01,320 --> 00:06:04,960
I can't even have one day. Just one day.
121
00:06:05,640 --> 00:06:08,530
I didn't know you had to kill a
pineapple before you eat it.
122
00:06:26,090 --> 00:06:27,140
I'm in a hurry.
123
00:06:27,170 --> 00:06:28,220
No, not especially.
124
00:06:28,490 --> 00:06:31,560
Just come to wish you a happy birthday,
you miserable old hag.
125
00:06:31,750 --> 00:06:32,800
What are you up to?
126
00:06:33,170 --> 00:06:35,220
I'm trying to find what I did with my
card.
127
00:06:35,221 --> 00:06:36,669
Well, what does it look like?
128
00:06:36,670 --> 00:06:37,529
Oh, yeah.
129
00:06:37,530 --> 00:06:40,829
Rub it in, won't you, Ron? What does it
look like? You haven't ever seen one
130
00:06:40,830 --> 00:06:41,849
close up, of course.
131
00:06:41,850 --> 00:06:44,629
It's nothing choose to spend every other
week in a dog queue, you know. All
132
00:06:44,630 --> 00:06:46,689
right, all right. Don't just snap my
head off.
133
00:06:46,690 --> 00:06:50,180
When you said card, I thought you meant
a birthday card, not your UB40.
134
00:06:50,850 --> 00:06:52,830
Yeah, well, it's around here somewhere.
135
00:06:53,490 --> 00:06:54,990
Glor, you can't go on like this.
136
00:06:54,991 --> 00:06:57,099
Well, don't say why not. Bother you,
does it?
137
00:06:57,100 --> 00:06:59,480
I'm going to thump you in a minute. You?
Hit me?
138
00:06:59,481 --> 00:07:02,419
Try it. You haven't forgotten that time
in the playground.
139
00:07:02,420 --> 00:07:04,839
I know. So you've forgotten the time in
the toilet.
140
00:07:04,840 --> 00:07:05,890
Ow!
141
00:07:06,540 --> 00:07:08,820
You're what?
142
00:07:09,160 --> 00:07:11,720
Alex was right. This is pure self
-indulgence.
143
00:07:12,160 --> 00:07:16,759
So you and Alex been talking about me?
Yeah. And? I knew it. You're wanting for
144
00:07:16,760 --> 00:07:19,590
yourself. Oh, yeah. That was the other
thing we discussed.
145
00:07:19,800 --> 00:07:23,659
Your paranoia. Oh, shut up. Paranoid.
Shut up. Paranoid. Shut up. I could
146
00:07:23,660 --> 00:07:24,589
a song about it.
147
00:07:24,590 --> 00:07:28,769
Gloria Ambrose, self -indulgent,
paranoid old whinge -bag. You take that!
148
00:07:28,770 --> 00:07:31,250
a whinge -bag! That's what I reckon you
look!
149
00:07:33,030 --> 00:07:34,150
Hello, Mrs Ambrose.
150
00:07:35,630 --> 00:07:39,629
Your father did buy you the right card,
after all. Well, she started it! I
151
00:07:39,630 --> 00:07:40,680
never!
152
00:07:40,710 --> 00:07:42,290
You've grown women.
153
00:07:43,450 --> 00:07:44,500
This came for you.
154
00:07:44,970 --> 00:07:48,100
Just tell me when it's halftime, and
I'll bring up the oranges.
155
00:07:54,601 --> 00:07:56,899
Don't be like this, Ronnie.
156
00:07:56,900 --> 00:07:59,879
I'm meant to be an independent woman of
the night. It's in charge of my own
157
00:07:59,880 --> 00:08:01,780
life. Look, it says so here.
158
00:08:02,580 --> 00:08:05,380
I've got to be beautiful, brainy,
loaded.
159
00:08:05,600 --> 00:08:06,920
No excuse for failure.
160
00:08:06,921 --> 00:08:09,059
I think you're being a bit hard on
yourself, love.
161
00:08:09,060 --> 00:08:11,059
It's not your fault there aren't any
jobs.
162
00:08:11,060 --> 00:08:13,590
Well, it's easy for you to say, cos
you've got a job.
163
00:08:13,620 --> 00:08:16,210
All I am at the moment is Alex Reynolds'
girlfriend.
164
00:08:16,211 --> 00:08:19,739
It's all lies, Ron, what they tell you.
What your parents tell you, our teachers
165
00:08:19,740 --> 00:08:21,420
tell you. And these are the worst.
166
00:08:22,120 --> 00:08:24,320
How to have your cake and eat it. Oh!
167
00:08:24,321 --> 00:08:28,429
I'll just send them all back home and
get a refund. I must at least have 50
168
00:08:28,430 --> 00:08:30,110
quid's worth. Well, why don't you?
169
00:08:30,130 --> 00:08:32,480
What? I don't know what. Send the
magazine back.
170
00:08:34,049 --> 00:08:35,099
Hmm.
171
00:08:50,630 --> 00:08:52,190
Hurling a few of your magazines.
172
00:08:56,631 --> 00:08:59,009
What do you think you're doing?
173
00:08:59,010 --> 00:08:59,829
Backing shoes.
174
00:08:59,830 --> 00:09:00,880
I'm giving them back.
175
00:09:01,230 --> 00:09:04,790
The new era, the new woman, the new you.
There you go.
176
00:09:05,250 --> 00:09:08,910
Now then, this is a publishing house,
not a recycling plant.
177
00:09:09,370 --> 00:09:11,330
Oh, I could burn them. It's got a light.
178
00:09:11,830 --> 00:09:13,730
George! It's all right, I'm going now.
179
00:09:13,731 --> 00:09:15,329
You're not leaving that there.
180
00:09:15,330 --> 00:09:16,770
George! Excuse me.
181
00:09:17,210 --> 00:09:18,530
Gloria Ambrose, isn't it?
182
00:09:18,970 --> 00:09:20,350
Fiona, isn't it?
183
00:09:20,351 --> 00:09:23,199
This young lady's just dumped these
magazines.
184
00:09:23,200 --> 00:09:26,199
And I'm not moving them. I'm making a
protest, you stupid woman.
185
00:09:26,200 --> 00:09:28,100
Protest? Protest against what?
186
00:09:28,600 --> 00:09:33,139
Well, amongst other things, hyper
-optimism, the indiscriminate use of the
187
00:09:33,140 --> 00:09:37,000
perfect woman, too much gloss and not
enough undercoat.
188
00:09:37,001 --> 00:09:38,659
Oh, dear.
189
00:09:38,660 --> 00:09:41,160
It seems you have a disgruntled reader,
Erica.
190
00:09:41,400 --> 00:09:43,260
Yes. And a friend of yours?
191
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
Yes. Gloria works with Alex Reynolds.
192
00:09:46,840 --> 00:09:47,940
In between protests?
193
00:09:48,360 --> 00:09:50,160
Yeah, well, I don't make a habit of it.
194
00:09:50,200 --> 00:09:51,940
Can you spare half an hour, Gloria?
195
00:09:52,020 --> 00:09:53,070
Depends what for.
196
00:09:53,080 --> 00:09:56,380
Well, a chat, maybe a glass or two of
wine. You can tell me all about
197
00:09:57,020 --> 00:09:58,380
And Alex Reynolds.
198
00:09:58,720 --> 00:10:02,330
I don't deny I have an interest in the
arts, but I'd rather hear about you.
199
00:10:03,120 --> 00:10:05,080
Clearly you have something to say.
200
00:10:05,800 --> 00:10:06,850
Or haven't you?
201
00:10:07,420 --> 00:10:08,470
Plenty.
202
00:10:14,160 --> 00:10:16,900
Oh, Pye, I thought those chocolates were
for Gloria.
203
00:10:17,310 --> 00:10:19,420
There were, but you told me she's on a
diet.
204
00:10:19,510 --> 00:10:21,610
Well, I don't see the belly want me.
205
00:10:22,110 --> 00:10:26,070
True. I'm sorry to hear Gloria's not
having a birthday party this year.
206
00:10:26,071 --> 00:10:28,709
That's right. We can afford to pay our
telephone bill.
207
00:10:28,710 --> 00:10:33,089
But you must have a big party next year
for 21st. So we'll have to remortgage
208
00:10:33,090 --> 00:10:33,989
the shop.
209
00:10:33,990 --> 00:10:36,370
When I was 21... You were a student?
210
00:10:36,990 --> 00:10:39,110
Yes. How did you guess?
211
00:10:40,330 --> 00:10:43,030
I remember your 24th book, right? You
do?
212
00:10:43,570 --> 00:10:44,620
Yes.
213
00:10:44,780 --> 00:10:47,490
We were just done that gig at the Silver
Springs Hotel.
214
00:10:47,860 --> 00:10:50,960
An evening for lovers with the
Georgetown Dreamers.
215
00:10:51,240 --> 00:10:55,940
With me, Desmond, Blossom Sinclair, and
her younger sister, Petunia.
216
00:10:56,300 --> 00:10:57,400
Who were you with?
217
00:10:57,760 --> 00:10:58,810
Our Popeye.
218
00:11:01,600 --> 00:11:03,890
Lily's beach hut, and things were going
fine.
219
00:11:03,891 --> 00:11:07,559
Yes, until some fool kick over the eye
lamp, and at least he had fire to the
220
00:11:07,560 --> 00:11:10,879
place. I told him not to leave it by my
feet, and I was just starting to get
221
00:11:10,880 --> 00:11:11,930
comfortable.
222
00:11:12,060 --> 00:11:15,060
So, that's your idea of a hot date, eh,
poor guy?
223
00:11:15,780 --> 00:11:18,490
And I hear Miss Lily's still looking for
the two of you.
224
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
To the young and on the run again.
225
00:11:21,080 --> 00:11:22,130
Where is she?
226
00:11:22,200 --> 00:11:23,250
Is she here?
227
00:11:23,540 --> 00:11:25,800
Gloria? I thought she was with you.
228
00:11:26,000 --> 00:11:28,470
No, she rang me about an hour ago, told
me to get my...
229
00:11:28,471 --> 00:11:29,629
to meet her here.
230
00:11:29,630 --> 00:11:31,189
Well, she must have some good news.
231
00:11:31,190 --> 00:11:33,389
Maybe she backed a horse when it came
through.
232
00:11:33,390 --> 00:11:36,040
Maybe she decided to study New Keynesian
economics.
233
00:11:36,210 --> 00:11:38,500
Or maybe she decided to marry Michael
Jordan.
234
00:11:38,750 --> 00:11:40,130
Don't be so stupid, Shirley.
235
00:11:40,290 --> 00:11:41,340
Is he available?
236
00:11:41,341 --> 00:11:45,249
I don't care what the news is, as long
as it's cheered her up.
237
00:11:45,250 --> 00:11:46,169
Hi, all.
238
00:11:46,170 --> 00:11:47,220
Well,
239
00:11:47,690 --> 00:11:49,790
I'm here. He said to come. Did I?
240
00:11:50,570 --> 00:11:51,810
Oh, yes. Oh, I did.
241
00:11:52,630 --> 00:11:55,730
Well, Romney said you might have some
good news, Gloria.
242
00:11:55,990 --> 00:11:57,430
Oh, that was nothing, really.
243
00:11:57,900 --> 00:11:59,340
Just got myself a job.
244
00:11:59,341 --> 00:12:00,539
A job?
245
00:12:00,540 --> 00:12:02,760
Well, sort of a job. Temporary.
246
00:12:03,380 --> 00:12:06,180
Any job is better than no job, Gloria.
247
00:12:06,460 --> 00:12:09,280
Well, come on, tell us. What? Where? Who
with?
248
00:12:09,580 --> 00:12:10,660
Would you believe?
249
00:12:11,020 --> 00:12:12,480
VIP. VIP?
250
00:12:12,920 --> 00:12:15,600
VIP. The magazine for today's women.
251
00:12:16,040 --> 00:12:19,560
Oh. Anyway, they want me to write an
article for next month's issue.
252
00:12:19,561 --> 00:12:20,959
My daughter.
253
00:12:20,960 --> 00:12:22,010
A writer.
254
00:12:22,460 --> 00:12:23,740
And their senior.
255
00:12:24,520 --> 00:12:27,620
A hundred quid? Uh -uh. In advance, I
hope.
256
00:12:27,880 --> 00:12:30,500
Tell them you want two hundred and
settle for one.
257
00:12:30,720 --> 00:12:31,860
I did. You!
258
00:12:31,861 --> 00:12:35,359
Just this morning, you were complaining
about all the junk they write in that
259
00:12:35,360 --> 00:12:39,139
magazine. Then you go down the job
centre, and before you can say, what
260
00:12:39,140 --> 00:12:42,759
principles, you're working for them.
Well, you were the one that said I
261
00:12:42,760 --> 00:12:43,779
take a stand.
262
00:12:43,780 --> 00:12:44,399
Did I?
263
00:12:44,400 --> 00:12:47,500
Oh. Well, have you thought about what
you're going to write?
264
00:12:47,760 --> 00:12:48,810
Well, Erica...
265
00:12:49,180 --> 00:12:50,230
That's my editor.
266
00:12:50,400 --> 00:12:53,940
He wants me to write something of a
South London flavour.
267
00:12:54,320 --> 00:12:56,820
What about the barbershop? Exactly.
268
00:12:57,100 --> 00:13:01,139
What about the barbershop? You should be
writing about me, a South London
269
00:13:01,140 --> 00:13:02,190
lollipop man.
270
00:13:02,400 --> 00:13:05,120
Is this a magazine to put people to
sleep?
271
00:13:05,520 --> 00:13:10,099
I think a great writer ought to
experience all the wonderful myriad
272
00:13:10,100 --> 00:13:13,640
life. The joy, the pain, the sorrow.
273
00:13:13,860 --> 00:13:15,300
The barbershop.
274
00:13:16,520 --> 00:13:17,960
Who's writing this article?
275
00:13:18,760 --> 00:13:22,220
It's supposed to be about my hope, my
fears, my aspiration.
276
00:13:23,080 --> 00:13:24,130
My, my.
277
00:13:25,400 --> 00:13:29,959
Oh, I'm glad something good happened for
you, Gloria. I haven't seen your smile
278
00:13:29,960 --> 00:13:30,939
for weeks.
279
00:13:30,940 --> 00:13:31,879
Talking about?
280
00:13:31,880 --> 00:13:34,650
Not last week, around half four. You
must have missed it.
281
00:13:36,220 --> 00:13:41,259
Talking about smiles, this marble shop
is a very smiley place. Oh, Desmond. Not
282
00:13:41,260 --> 00:13:44,320
now, Dad. I can feel an article coming
on.
283
00:13:45,180 --> 00:13:46,230
Uh -oh.
284
00:13:46,280 --> 00:13:47,330
Oh.
285
00:14:01,060 --> 00:14:02,840
I'm going to bed now, Gloria.
286
00:14:04,160 --> 00:14:05,460
Don't stay up too late.
287
00:14:05,840 --> 00:14:10,020
And don't strain your eyes. And don't
forget to turn the light off.
288
00:14:10,940 --> 00:14:11,990
Yes, Mother.
289
00:14:14,540 --> 00:14:15,600
This is hopeless.
290
00:14:18,551 --> 00:14:20,319
my act together.
291
00:14:20,320 --> 00:14:23,759
My biggest achievement to date is
demolishing two packets of hobnobs
292
00:14:23,760 --> 00:14:24,810
feeling sick.
293
00:14:32,200 --> 00:14:33,250
You're useless.
294
00:14:35,140 --> 00:14:36,190
Typical of me.
295
00:14:36,420 --> 00:14:38,400
Failed before I've even started.
296
00:14:40,620 --> 00:14:41,670
You're useless.
297
00:14:41,900 --> 00:14:43,500
You make a mess of everything.
298
00:14:45,120 --> 00:14:47,060
You're thick and you're ugly.
299
00:14:52,560 --> 00:14:54,939
talking uncle p you
300
00:14:54,940 --> 00:15:01,179
needn't look at me like that
301
00:15:01,180 --> 00:15:08,059
where did you come from what are you
doing in that dress i'm your
302
00:15:08,060 --> 00:15:14,259
fairy godmother must be putting
something in there mob knobs let me get
303
00:15:14,260 --> 00:15:16,820
straight you're my fairy godmother yeah
man
304
00:15:23,120 --> 00:15:24,640
started then. How many do I get?
305
00:15:25,000 --> 00:15:27,660
Get? Yeah, wishes, you know. How many do
I get?
306
00:15:27,920 --> 00:15:28,970
None.
307
00:15:29,000 --> 00:15:30,800
I'm not that kind of fairy godmother.
308
00:15:31,140 --> 00:15:32,380
I don't do wishes.
309
00:15:33,460 --> 00:15:35,340
Now, are you sitting comfortably?
310
00:15:35,880 --> 00:15:37,580
No. Then I'll begin.
311
00:15:38,180 --> 00:15:39,230
Begin what?
312
00:15:39,360 --> 00:15:41,100
Ah, sit down, shut up and listen.
313
00:15:44,980 --> 00:15:50,779
Once upon a time, not so long ago, there
was a beautiful princess who lived in a
314
00:15:50,780 --> 00:15:51,830
sumptuous palace.
315
00:15:52,110 --> 00:15:53,730
In the kingdom of Peckham.
316
00:15:54,650 --> 00:15:57,350
Her name was Princess Haven't Got.
317
00:15:58,030 --> 00:15:59,310
Haven't got a job.
318
00:15:59,810 --> 00:16:01,030
Haven't got a car.
319
00:16:01,450 --> 00:16:02,890
Haven't got a fax.
320
00:16:03,270 --> 00:16:04,410
Haven't got a flat.
321
00:16:05,730 --> 00:16:08,020
Haven't got the right figure to fit into
that.
322
00:16:08,230 --> 00:16:14,669
Her parents, King Chatalot and Queen
Tutalot,
323
00:16:14,670 --> 00:16:21,170
had recently been awarded the title Most
Patient Parents of Peckham.
324
00:16:21,820 --> 00:16:25,250
Count of their unwavering support for
the self -obsessed princess.
325
00:16:26,700 --> 00:16:30,120
But now even their halos were starting
to slip.
326
00:16:30,920 --> 00:16:33,880
And so the king sought the advice of his
two sons.
327
00:16:35,340 --> 00:16:36,700
Prince Earn a lot.
328
00:16:40,100 --> 00:16:42,340
And Prince Swat a lot.
329
00:16:46,080 --> 00:16:49,660
It is driving me in your mother's neck,
said the king.
330
00:16:50,000 --> 00:16:51,140
We have to do something.
331
00:16:52,400 --> 00:16:58,380
In truth, my lord, I do agree, because I
can't take no more of this.
332
00:16:58,860 --> 00:17:01,540
Personally, me thinks the girl needs to
chew out.
333
00:17:01,960 --> 00:17:04,790
A couple of nights in the spare tower
should sort her out.
334
00:17:05,339 --> 00:17:06,389
Nice.
335
00:17:06,640 --> 00:17:08,660
Not until she gets married.
336
00:17:10,079 --> 00:17:11,129
Nay, mother.
337
00:17:11,200 --> 00:17:15,319
Me thinks the princeling refers to the
starry, starry type of night.
338
00:17:15,599 --> 00:17:17,700
Ah, me thinks we have it.
339
00:17:17,980 --> 00:17:19,339
Pray tell me, my good queen.
340
00:17:19,819 --> 00:17:21,619
Does our daughter have any suitors?
341
00:17:22,200 --> 00:17:23,619
She's got plenty.
342
00:17:24,319 --> 00:17:26,619
She just never wears them.
343
00:17:28,220 --> 00:17:31,280
This debate continued into the early
hours.
344
00:17:31,920 --> 00:17:34,030
I haven't got a limo. I haven't got a
letter.
345
00:17:34,300 --> 00:17:35,400
Have you got the time?
346
00:17:35,700 --> 00:17:36,750
I haven't got a Rolex.
347
00:17:36,920 --> 00:17:38,180
I haven't got a Rembrandt.
348
00:17:38,400 --> 00:17:41,260
Until suddenly Prince Ernelott hit on an
idea.
349
00:17:41,261 --> 00:17:42,339
I know.
350
00:17:42,340 --> 00:17:43,900
Why don't we marry her off?
351
00:17:44,300 --> 00:17:45,900
Prince Ernelott?
352
00:17:46,240 --> 00:17:48,800
What a brilliant idea.
353
00:17:50,380 --> 00:17:52,730
I've been saying that for the last three
hours.
354
00:17:53,640 --> 00:17:56,100
And so the news went out across the
realm.
355
00:17:56,480 --> 00:17:58,600
Princess Haven't -Got was up for grabs.
356
00:17:59,180 --> 00:18:03,479
The palace waited with bated breath to
see who would come and whisk the
357
00:18:03,480 --> 00:18:07,799
away. But alas, none of the young
princes wanted to...
358
00:18:07,800 --> 00:18:14,679
Oh dear, oh dear. One day, two young
359
00:18:14,680 --> 00:18:19,640
princes arrived at the palace eager to
win the hand of the princess.
360
00:18:19,960 --> 00:18:21,940
Prince Lot a lot.
361
00:18:23,840 --> 00:18:25,800
And Prince Dean a lot.
362
00:18:27,880 --> 00:18:32,640
I've got a 16 -valve, 5 -liter L -Rage
Ferrari outside.
363
00:18:33,540 --> 00:18:38,999
And I have the patience of ten saints
and will put up with your violent moods
364
00:18:39,000 --> 00:18:40,050
for all eternity.
365
00:18:40,400 --> 00:18:42,820
More fool you, Prince Lot the Lot.
366
00:18:44,750 --> 00:18:49,630
You to me are everything. The sweetest
song that I can sing. Oh, baby.
367
00:18:50,090 --> 00:18:51,140
Oh, baby.
368
00:18:51,390 --> 00:18:55,870
And so the two were wed amidst a lot of
partying and paying and paying.
369
00:18:56,310 --> 00:19:01,489
Then the prince turned to the princess,
haven't got, and said, You're a pallet
370
00:19:01,490 --> 00:19:02,540
or mine.
371
00:19:03,770 --> 00:19:06,810
And they both lived happily ever after.
372
00:19:07,170 --> 00:19:09,730
Oh, that's not the idea I've got in my
book.
373
00:19:21,930 --> 00:19:23,210
I'm your fairy godmother.
374
00:19:24,210 --> 00:19:27,370
No, I could pull pies, my fairy
godmother. You see?
375
00:19:27,910 --> 00:19:30,080
Well, you're not doing a very good job
of it.
376
00:19:30,670 --> 00:19:32,270
There's an old fairy saying.
377
00:19:33,090 --> 00:19:35,920
If you want something doing, it's best
to do it yourself.
378
00:19:36,090 --> 00:19:37,730
That's not an old fairy saying.
379
00:19:38,030 --> 00:19:40,550
Yes, it is. I'm an old fairy and I'm
saying it.
380
00:19:42,690 --> 00:19:45,220
Don't you have an appointment with a
tooth fairy?
381
00:19:45,350 --> 00:19:46,550
Yes, but I... Goodbye.
382
00:19:50,670 --> 00:19:53,350
This is where we get real at this, eh?
383
00:19:54,410 --> 00:19:57,030
Let us go back a bit, shall we?
384
00:19:58,230 --> 00:19:59,950
To the day of the great debate.
385
00:20:00,790 --> 00:20:01,970
Just look at her.
386
00:20:02,210 --> 00:20:04,630
It is more than I and she mother up in
beer.
387
00:20:04,930 --> 00:20:06,730
Don't look at me. I'm not responsible.
388
00:20:07,010 --> 00:20:09,480
There's nothing wrong in selling people
dreams.
389
00:20:10,650 --> 00:20:12,590
Life is what you make it, honey.
390
00:20:13,570 --> 00:20:18,090
Surely she will come through this, and
we'll see our real daughter again.
391
00:20:19,050 --> 00:20:20,100
Nah, man.
392
00:20:20,250 --> 00:20:23,550
The girl's too far gone. I reckon she
should be banished.
393
00:20:24,270 --> 00:20:26,710
Banished? Haven't got a suitcase.
394
00:20:27,310 --> 00:20:28,870
Yes, well, you can accept that.
395
00:20:29,450 --> 00:20:30,570
Banished it is.
396
00:20:31,130 --> 00:20:33,110
All those in favour say aye.
397
00:20:33,610 --> 00:20:34,660
Aye.
398
00:20:35,210 --> 00:20:42,109
And so, Princess Havingott was banished
forever to the land of doldrums. A
399
00:20:42,110 --> 00:20:45,410
place where neither sun nor moon did
shine.
400
00:20:46,150 --> 00:20:48,650
A dark and lonely place.
401
00:20:49,150 --> 00:20:53,430
where she sat and stared out into the
darkness beyond.
402
00:20:55,430 --> 00:20:56,730
I haven't got any friends.
403
00:20:57,690 --> 00:20:59,110
I haven't got any friends.
404
00:21:00,270 --> 00:21:01,590
I haven't got any friends.
405
00:21:07,650 --> 00:21:11,950
Success. I can smell it. Yeah, it's the
ink drying on his chest.
406
00:21:12,449 --> 00:21:16,349
You see, we told you you could do it. I
know, but two weeks ago I wasn't in the
407
00:21:16,350 --> 00:21:17,449
mood to listen to anything.
408
00:21:17,450 --> 00:21:18,890
I needed to believe in myself.
409
00:21:19,210 --> 00:21:20,260
And do you now?
410
00:21:20,510 --> 00:21:23,940
Yeah, you bet, Mum. I never felt better.
Couldn't have gone much worse.
411
00:21:24,330 --> 00:21:27,870
But then one day I woke up and realised
that I had a choice.
412
00:21:28,410 --> 00:21:30,700
Well, I must say, Gloria, I'm very
impressed.
413
00:21:30,850 --> 00:21:33,020
I will be too if Matthew would let me
finish.
414
00:21:33,630 --> 00:21:38,429
I could either wait for my fairy
godmother to come complete with three
415
00:21:38,430 --> 00:21:40,550
get real, get a plan and go for it.
416
00:21:40,940 --> 00:21:41,990
It sounds like me.
417
00:21:43,160 --> 00:21:44,720
I'm really proud of you, Gloria.
418
00:21:45,600 --> 00:21:51,440
About the article, Gloria, just a couple
of points. I've made notes.
419
00:21:52,140 --> 00:21:54,300
Oh, yay, oh, yay, oh, yay!
420
00:21:55,520 --> 00:21:57,760
Ambrose wins Nobel Prize for literature.
421
00:21:59,940 --> 00:22:03,680
It was well done, little sis. I quite
liked incisive.
422
00:22:03,681 --> 00:22:06,819
Nice quirky style. Something I would
have written myself, actually.
423
00:22:06,820 --> 00:22:10,559
Yeah. Had you been a 20 -year -old girl
with a grudge against the glosses, yeah.
424
00:22:10,560 --> 00:22:11,610
Right, everyone.
425
00:22:12,260 --> 00:22:14,100
I would like to propose a toast.
426
00:22:14,680 --> 00:22:18,580
To Peckham's newest authoress and my
daughter.
427
00:22:18,920 --> 00:22:20,820
Your daughter? What's this, DIY?
428
00:22:22,020 --> 00:22:24,600
It should be me making a toast,
actually, ma 'am.
429
00:22:24,960 --> 00:22:28,619
Listen, this toast is to all of you who
have put up with me in my finest of
430
00:22:28,620 --> 00:22:32,170
moods and generally supported me even
though I've been a complete cow.
431
00:22:32,280 --> 00:22:35,720
So this toast is for all of you. Family
and friends.
432
00:22:36,320 --> 00:22:38,180
Family and friends.
433
00:22:38,680 --> 00:22:40,120
And fairy godmothers.
434
00:22:40,170 --> 00:22:44,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.