All language subtitles for Desmonds s05e02 Shimmer And Shine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:11,420
From the long hot night to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:11,420 --> 00:00:12,420
London city.
3
00:00:15,180 --> 00:00:20,360
We come from the sun to live in the
cold, I miss Miranda, want my coconut
4
00:00:22,860 --> 00:00:28,140
Don't touch the sofa, the party's over.
5
00:00:31,880 --> 00:00:36,220
Let's keep the music sweet, wind up the
weapons, feel the extra cigar.
6
00:00:40,650 --> 00:00:44,270
I wouldn't make myself so comfortable in
that chair if I were you, Matthew. You
7
00:00:44,270 --> 00:00:48,850
said the same thing yesterday, Desmond.
And when pork pie did turn up, he only
8
00:00:48,850 --> 00:00:49,910
stayed for five minutes.
9
00:00:50,310 --> 00:00:52,490
He's been behaving very mysteriously
lately.
10
00:00:53,430 --> 00:00:55,870
And he was really Sunday best, and it's
only Tuesday.
11
00:00:56,330 --> 00:00:58,490
Exactly. He must have found a new
girlfriend.
12
00:00:58,810 --> 00:01:02,450
New girlfriend? What about his faithful
fiancée, Susu?
13
00:01:02,690 --> 00:01:05,430
Did I hear faithful and Susu in the same
sentence?
14
00:01:07,310 --> 00:01:10,750
Just watch your step, Vince. That's my
little sister you're talking about.
15
00:01:11,010 --> 00:01:12,750
Who is big enough to look after herself.
16
00:01:13,890 --> 00:01:17,150
It's time them two get married. They
need his and her Zimmer frames to get
17
00:01:17,150 --> 00:01:18,150
the aisle.
18
00:01:18,650 --> 00:01:21,530
Many a good tune is played on an old
fiddle lesson.
19
00:01:22,090 --> 00:01:24,930
You sure you can still read the music,
Desmond?
20
00:01:25,150 --> 00:01:27,110
Why, I have perfect pitch. Keep your
head still.
21
00:01:28,970 --> 00:01:33,150
Whatever it is Popeye is up to, I'm sure
he'd let us know in his own good time.
22
00:01:33,410 --> 00:01:35,970
That's true, Shirley. He never could
keep a secret.
23
00:01:37,710 --> 00:01:38,710
Cop these lot.
24
00:01:39,010 --> 00:01:40,990
We picked them up while I was out
getting the stock.
25
00:01:41,750 --> 00:01:45,410
Enter the 1993 Mr. Shimmer and Shine
competition.
26
00:01:45,830 --> 00:01:47,170
Sounds like a shoe polish to me.
27
00:01:47,830 --> 00:01:50,290
They've been advertising this thing
everywhere.
28
00:01:50,870 --> 00:01:52,450
You must have heard it on the radio,
Des.
29
00:01:52,890 --> 00:01:54,690
Make your hair look fine.
30
00:01:55,270 --> 00:01:57,150
Shimmer and shine.
31
00:01:58,170 --> 00:02:04,050
The man who's always in control. I keep
telling you, Desmond, we should be more
32
00:02:04,050 --> 00:02:08,350
up -to -date and start some of these
things. What left to you, you'd still be
33
00:02:08,350 --> 00:02:10,470
using coconut oil and Bay Rum on
people's ears.
34
00:02:12,470 --> 00:02:16,390
That's all fine and well in the silent
movie era, but what about the man of
35
00:02:16,390 --> 00:02:17,390
today?
36
00:02:17,550 --> 00:02:20,430
Are you planning on entering the
competition, then?
37
00:02:20,670 --> 00:02:22,730
Oh, sorry. It's for people with hair.
38
00:02:25,630 --> 00:02:28,370
Contestants can be any age, 18 to 80.
39
00:02:28,690 --> 00:02:29,970
Oh, bad like this.
40
00:02:30,210 --> 00:02:31,710
I mean, you're only 17 and a half.
41
00:02:32,750 --> 00:02:34,210
Must have a good physique.
42
00:02:34,490 --> 00:02:39,690
Now we're talking, eh? Should be
attractive, suave, debonair.
43
00:02:39,970 --> 00:02:40,969
It's a pity.
44
00:02:40,970 --> 00:02:41,970
I'm overqualified.
45
00:02:44,070 --> 00:02:47,550
Contestants must have stamina. Songs as
if they're looking for a racehorse.
46
00:02:48,390 --> 00:02:51,910
The first prize is a weekend trip to...
47
00:02:52,160 --> 00:02:55,560
Paris, plus a year's supply of Shimmer
and Shine.
48
00:02:55,880 --> 00:02:57,400
Now, if I were a man, I'd enter.
49
00:02:57,760 --> 00:03:01,040
If I were black, I'd enter. If I could
get a year caught, I'd enter.
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Step, step.
51
00:03:03,520 --> 00:03:09,100
Hairdressers, why not enter one of your
clients for the title of Mr. Shimmer and
52
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
Shine 1993?
53
00:03:11,100 --> 00:03:14,620
Yeah. Think of all the mileage you could
get out of this, Des. Think of all the
54
00:03:14,620 --> 00:03:15,499
free publicity.
55
00:03:15,500 --> 00:03:17,740
Yeah, if one of our customers won. It
would be a miracle.
56
00:03:18,330 --> 00:03:20,790
Most of your customers are cranially
challenged.
57
00:03:21,210 --> 00:03:23,290
What? Bold, Des. Bold.
58
00:03:24,310 --> 00:03:28,070
Send a 10x8 photograph and tell us a
little bit about the entrant in not more
59
00:03:28,070 --> 00:03:29,070
than 25 words.
60
00:03:29,570 --> 00:03:32,110
Well, surely he must be somebody we
could enter for this competition.
61
00:03:32,330 --> 00:03:36,630
Hey, Sean, what about Mr. Mack? He had a
beautiful head of hair. That was years
62
00:03:36,630 --> 00:03:39,590
ago, Desmond. He could be as bald as a
billiard ball by now.
63
00:03:40,210 --> 00:03:43,150
Desmond, what about Bert's nephew's
grandson?
64
00:03:43,610 --> 00:03:44,509
You mean Bert?
65
00:03:44,510 --> 00:03:46,650
I can never remember that child's name.
66
00:03:48,000 --> 00:03:51,860
The child is only four years old? Yes,
but he has a whole heap of urine in his
67
00:03:51,860 --> 00:03:52,860
head.
68
00:03:53,180 --> 00:03:57,040
If you are determined to enter someone
for this competition, you may as well be
69
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
prepared for disappointment.
70
00:03:58,480 --> 00:03:59,279
How so?
71
00:03:59,280 --> 00:04:00,860
Statistics. It's simple.
72
00:04:01,300 --> 00:04:07,180
The probability is taking the factor y
multiplied by x to the power 2 divided
73
00:04:07,180 --> 00:04:11,520
z, almost assuming that all other
letters are constant, the outcome will
74
00:04:11,520 --> 00:04:12,520
negative.
75
00:04:12,720 --> 00:04:13,860
In other words...
76
00:04:14,250 --> 00:04:18,350
So many people will enter the
competition that the likelihood of your
77
00:04:18,350 --> 00:04:20,450
will be zilch.
78
00:04:22,070 --> 00:04:25,970
What if everybody was a mathematical
genius like you, Matthew? They would
79
00:04:25,970 --> 00:04:29,250
to the conclusion that they can't win.
So they won't enter. So only I would
80
00:04:29,250 --> 00:04:30,890
enter. Therefore, we bound to win.
81
00:04:32,250 --> 00:04:34,370
Now, where is Popeye?
82
00:04:42,540 --> 00:04:46,400
Goodbye, pork pie, the poor pensioner.
And hello, Augustus, Neapolitan,
83
00:04:46,440 --> 00:04:48,940
Cleveland, Grant, school crossing,
attendant.
84
00:04:49,940 --> 00:04:52,340
You may cross now in safety.
85
00:04:52,960 --> 00:04:54,780
One does never see.
86
00:04:56,979 --> 00:05:01,440
Brilliant, Uncle Popeye. Well done,
Popeye. Nice one, Porky, man. Hey,
87
00:05:01,440 --> 00:05:03,680
could do you a nice line of reflective
clothing, mate.
88
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Armbands, gloves.
89
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
All right, all right.
90
00:05:06,260 --> 00:05:08,740
Congratulations, Popeye. Why do you keep
it such a secret?
91
00:05:09,040 --> 00:05:12,120
I wanted to be sure first. You see,
there was a short list, but this short
92
00:05:12,120 --> 00:05:13,540
was a very long list.
93
00:05:14,120 --> 00:05:15,360
Now can I get the job?
94
00:05:15,740 --> 00:05:16,840
Ah, congratulations.
95
00:05:17,880 --> 00:05:20,180
Now, I'll have more room to manoeuvre.
96
00:05:20,520 --> 00:05:23,140
Right, then just manoeuvre your behind
out of my seat.
97
00:05:25,340 --> 00:05:26,560
Popeye, I saw this.
98
00:05:26,780 --> 00:05:28,100
I've come out of retirement.
99
00:05:28,480 --> 00:05:31,100
Good for you, Popeye. No, good for who?
100
00:05:31,860 --> 00:05:35,840
Now I'll be able to save up for the
airfare to Jamaica, the wedding, the
101
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
reception, the honeymoon.
102
00:05:37,160 --> 00:05:38,820
You know, she wants to go to Las Vegas.
103
00:05:40,460 --> 00:05:41,700
Then there's the house.
104
00:05:42,060 --> 00:05:43,520
Well, good luck, Popeye.
105
00:05:44,380 --> 00:05:47,140
Perhaps you'll set an example for
someone to lay about, to hang around
106
00:05:47,140 --> 00:05:48,680
place day in and day out.
107
00:05:49,860 --> 00:05:52,800
Don't I know you from somewhere? No, no,
no, don't tell me. It's on the tip of
108
00:05:52,800 --> 00:05:55,560
my tongue, isn't it? Father, you know
I've been rushed off my feet since my
109
00:05:55,560 --> 00:05:58,760
promotion. Look, Tony, I want you to
just truth me up a bit. I've got to look
110
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
good for the shoot today.
111
00:05:59,980 --> 00:06:01,460
Shoot? Somebody going to shoot you?
112
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
No, Father.
113
00:06:02,940 --> 00:06:06,860
The back of taking some photographs for
the in -house magazine. It's the usual
114
00:06:06,860 --> 00:06:08,280
thing when a new manager is appointed.
115
00:06:08,980 --> 00:06:10,500
I'm having a double -page spread.
116
00:06:10,980 --> 00:06:12,540
What, they couldn't fit your head on one
page?
117
00:06:15,020 --> 00:06:17,840
In my new position, there shall be
several of these photo opportunities.
118
00:06:18,340 --> 00:06:20,900
There's also a pretty hectic social
schedule to go with it.
119
00:06:21,160 --> 00:06:24,220
Just as well I've got the stamina to
pick up the ball and run with it. So
120
00:06:24,220 --> 00:06:25,260
please, stamina.
121
00:06:25,820 --> 00:06:28,720
You will let us have one of those
photographs when they're done, won't
122
00:06:28,800 --> 00:06:30,520
Of course, Mother. I'll let you have
some in a day or two.
123
00:06:30,720 --> 00:06:33,380
Oh, good. I've been thinking of taking
up a new hobby.
124
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Darts.
125
00:06:37,300 --> 00:06:40,580
Right. What they're looking for,
Michael, is something that captures the
126
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
new image.
127
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
How about this?
128
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
Very good profile.
129
00:06:47,900 --> 00:06:50,440
Look at that strong, masculine jawline.
130
00:06:51,040 --> 00:06:52,440
A little bit more relaxed.
131
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
A bit more.
132
00:06:54,720 --> 00:06:55,900
A little bit more.
133
00:06:57,980 --> 00:06:59,200
Time on with the phone.
134
00:07:00,780 --> 00:07:02,300
Let me try the other side.
135
00:07:05,220 --> 00:07:07,800
Satan's account are not now pork pie and
posing.
136
00:07:10,320 --> 00:07:13,800
Shall we have one together to
commemorate our joint promotion?
137
00:07:24,930 --> 00:07:27,130
Oh, just one more. No, no, no, no, no,
no.
138
00:07:34,790 --> 00:07:39,590
Where did you get that? Shh!
139
00:07:39,970 --> 00:07:40,970
Not so loud.
140
00:07:41,270 --> 00:07:42,310
He almost looks human.
141
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Yeah, I know.
142
00:07:43,610 --> 00:07:47,070
It's obviously been retouched. Now all
we've got to do is fill in the form and
143
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
pop it in the post pronto.
144
00:07:48,570 --> 00:07:51,410
How are we going to find 25 flattering
words to write about Michael?
145
00:07:51,830 --> 00:07:53,230
Oh, with great difficulty.
146
00:07:53,530 --> 00:07:54,530
Yeah, right.
147
00:07:54,590 --> 00:07:56,850
And also, can I get you to enter the
competition?
148
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
What competition?
149
00:07:58,390 --> 00:08:00,970
You mean you've been sitting in this
chair so long you haven't even read
150
00:08:00,970 --> 00:08:01,689
anything yet?
151
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Oh, that, no.
152
00:08:02,930 --> 00:08:04,710
I don't even tell people I've come here.
153
00:08:07,090 --> 00:08:08,810
Much less put it in print.
154
00:08:09,670 --> 00:08:14,010
How many years have I been cutting your
hair? Yes, since 1968.
155
00:08:14,410 --> 00:08:16,070
And you still don't get it right.
156
00:08:30,920 --> 00:08:32,820
to enter, win, and get this whole heap
of publicity.
157
00:08:33,140 --> 00:08:36,280
The only kind of publicity you will be
getting is adverse publicity.
158
00:08:36,820 --> 00:08:41,360
Your attitude to customers leaves a lot
to be desired. My attitude? What about
159
00:08:41,360 --> 00:08:43,539
his? The customer is always right.
160
00:08:43,820 --> 00:08:45,100
Not in my shop, they ain't.
161
00:08:45,320 --> 00:08:49,020
If I spoke to the children the way you
speak to your customers, I wouldn't have
162
00:08:49,020 --> 00:08:49,699
a job.
163
00:08:49,700 --> 00:08:53,480
That's the beauty of being self
-employed. I wouldn't trade places with
164
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
anything, Desmond.
165
00:08:54,680 --> 00:08:58,800
You see, in my new job, I'm out in the
fresh air meeting all sorts of people
166
00:08:58,800 --> 00:08:59,940
being with the kids all day.
167
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Keeps me young.
168
00:09:02,660 --> 00:09:07,260
Oh, who's some power they give to give
us to see ourselves as others see us?
169
00:09:07,400 --> 00:09:09,500
You'd better stick to your African
proverb.
170
00:09:10,900 --> 00:09:12,380
I've got work to do.
171
00:09:26,480 --> 00:09:29,300
All right. How about makes friends easy?
172
00:09:29,760 --> 00:09:33,170
Michael. Get real. When he was a kid, he
couldn't even get a pen pal.
173
00:09:35,270 --> 00:09:36,270
Oh, hello.
174
00:09:38,590 --> 00:09:39,970
Desmond, is pork pie all right?
175
00:09:40,330 --> 00:09:43,050
He's well enough to tell me how to run
my business. Why?
176
00:09:43,510 --> 00:09:44,510
Well, nothing.
177
00:09:45,070 --> 00:09:46,070
But look.
178
00:09:46,830 --> 00:09:50,950
I just collected Michael's picture from
the framers. Isn't it wonderful?
179
00:09:52,270 --> 00:09:53,270
Oh, it's wonderful.
180
00:09:54,350 --> 00:09:56,770
Why do we have to put in a picture of
Spice's frame?
181
00:09:59,660 --> 00:10:05,020
I'll have to get several copies done.
One for Susu, one for Uncle Leo in
182
00:10:05,140 --> 00:10:07,240
and we mustn't forget Beverly, his
godmother.
183
00:10:07,620 --> 00:10:10,000
Whoever took that must be a genius.
184
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
You mean a magician?
185
00:10:11,840 --> 00:10:13,120
You're only jealous.
186
00:10:13,740 --> 00:10:16,980
I think he looks rather dignified.
187
00:10:17,220 --> 00:10:18,220
Thank you.
188
00:10:18,440 --> 00:10:22,340
Look at that. Look at that strong
jawline.
189
00:10:23,820 --> 00:10:25,260
Determined set of the chin.
190
00:10:26,480 --> 00:10:28,400
Clear, gentle eyes.
191
00:10:29,280 --> 00:10:30,680
That generous mouth.
192
00:10:31,900 --> 00:10:34,040
This is a man of action.
193
00:10:40,420 --> 00:10:42,380
Oh, thanks, Gloria.
194
00:10:43,260 --> 00:10:44,680
Well, surely today's the day.
195
00:10:45,000 --> 00:10:48,600
I'm going to get one of my miserable,
ungrateful customers to enter this
196
00:10:48,600 --> 00:10:50,420
competition, even if I have to bribe
them.
197
00:10:51,780 --> 00:10:53,900
Morning, sir. Morning, Ted. Oh, boy.
198
00:11:03,120 --> 00:11:05,500
He's only gone and got himself selected,
hasn't he?
199
00:11:05,800 --> 00:11:07,660
What do we do now?
200
00:11:07,980 --> 00:11:09,860
Look, we've just been here, right?
Michael will never know.
201
00:11:10,080 --> 00:11:12,200
Michael? Is that a letter for Michael?
202
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
In a way.
203
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Yeah.
204
00:11:16,120 --> 00:11:18,420
So what are you doing reading Michael's
mail?
205
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
I only read the envelope.
206
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Lee read the letter.
207
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
Lee?
208
00:11:23,640 --> 00:11:30,120
Well... You entered Michael's name for
the competition.
209
00:11:30,840 --> 00:11:32,460
Dad, Mum, we only did it for a laugh.
210
00:11:32,940 --> 00:11:34,140
We don't expect him to get selected.
211
00:11:34,720 --> 00:11:38,100
Oh, look, no harm done, eh? Let's just
forget about it. No, you can't do that.
212
00:11:38,440 --> 00:11:39,580
She's not taking any prisoners.
213
00:11:40,440 --> 00:11:44,720
They've got Michael's name here. They
know who he is. They'll just think he
214
00:11:44,720 --> 00:11:48,820
didn't butter to turn up on the day.
Just another slack, unreliable black
215
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
Hold on, Cheryl.
216
00:11:50,140 --> 00:11:50,979
Hold on?
217
00:11:50,980 --> 00:11:53,840
The only thing I'm trying to hold on to
is my son's good name.
218
00:11:54,460 --> 00:11:55,640
He's a bank manager now.
219
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Yeah, it was on Noosa 10.
220
00:11:58,520 --> 00:12:02,920
Pulling a childish prank like this
and... then thinking you can just
221
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
didn't happen?
222
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
Your mother is right.
223
00:12:05,360 --> 00:12:06,400
You'll have to tell him.
224
00:12:06,760 --> 00:12:10,380
Thank you, Desmond. Yes, make sure he
shows up. Make sure he wins.
225
00:12:12,060 --> 00:12:14,260
Desmond, I don't think you heard me
right.
226
00:12:14,480 --> 00:12:16,040
He can't enter this competition.
227
00:12:16,520 --> 00:12:19,740
Why not? Just think of all the free
publicity we'll get if he wins.
228
00:12:20,620 --> 00:12:23,660
You are always knocking, Michael. His
head is too big.
229
00:12:23,980 --> 00:12:26,380
His feet too big. His bottom is too big.
230
00:12:26,700 --> 00:12:30,000
And now, just because you want a little
bit of publicity, you don't mind if he
231
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
make a fool of himself?
232
00:12:31,020 --> 00:12:32,660
Oh, what? No, he does it all the time.
233
00:12:32,860 --> 00:12:34,340
There's one way to settle this.
234
00:12:34,640 --> 00:12:36,560
You better go and see him. Who, me?
235
00:12:36,940 --> 00:12:38,860
He won't listen to me. He doesn't even
like me.
236
00:12:39,100 --> 00:12:40,580
Look, he's hard in love with me, either.
237
00:12:40,900 --> 00:12:44,680
Tom! It was your fault. It was your
fault. It was your fault. I never did
238
00:12:49,900 --> 00:12:50,900
Well, well.
239
00:12:58,100 --> 00:13:01,820
You look like somebody's knocked the
stuffing out of you. That's just how I
240
00:13:01,820 --> 00:13:02,820
feel, Shirley.
241
00:13:03,220 --> 00:13:07,140
The journey from one side of the street
to the other is getting longer and
242
00:13:07,140 --> 00:13:10,980
longer. I thought all you had to do was
stand up in the middle of the road and
243
00:13:10,980 --> 00:13:11,980
stop the traffic.
244
00:13:12,260 --> 00:13:13,500
That's the easy part.
245
00:13:14,320 --> 00:13:18,860
There's a woman with five children, two
in the pram and three trailing behind.
246
00:13:19,460 --> 00:13:23,400
On the first day on duty, I made the
mistake of carrying the littlest one
247
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
the road.
248
00:13:24,650 --> 00:13:26,910
Now he won't cross unless I carry him.
249
00:13:27,770 --> 00:13:29,190
Just stands there screaming.
250
00:13:30,410 --> 00:13:32,890
And there's Mrs. Francis and her
shopping.
251
00:13:33,230 --> 00:13:34,770
She can never manage.
252
00:13:35,010 --> 00:13:36,370
Last week I helped her.
253
00:13:36,610 --> 00:13:39,890
Now today she just stood there waiting
for me to help her again.
254
00:13:40,590 --> 00:13:43,810
Mind you, she did give me a tip, but you
didn't hear me say that.
255
00:13:44,850 --> 00:13:45,870
And there's Harry.
256
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
He's blind.
257
00:13:47,430 --> 00:13:50,390
Goes to the betting shop five times a
day.
258
00:13:51,310 --> 00:13:55,490
I don't know who told him my name, but
he just yells, pork boy, pork boy, pork
259
00:13:55,490 --> 00:13:56,490
boy!
260
00:13:56,590 --> 00:13:58,290
Until I take him across.
261
00:14:00,310 --> 00:14:03,050
So, pork boy, you're doing three jobs in
one.
262
00:14:03,350 --> 00:14:05,750
Yes, nanny, porter, guide dog.
263
00:14:06,470 --> 00:14:08,310
No wonder your feet are dropping off.
264
00:14:08,550 --> 00:14:09,990
So tell me, what can I do?
265
00:14:10,490 --> 00:14:12,190
Well, do you remember why you took this
job?
266
00:14:12,710 --> 00:14:13,710
Yeah.
267
00:14:14,190 --> 00:14:15,730
Saving up to marry Susu.
268
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
Exactly.
269
00:14:17,810 --> 00:14:19,930
And dead men don't make good husbands.
270
00:14:22,700 --> 00:14:25,620
Oh, come on, Mike. I mean, what have you
got to lose? It's only a local
271
00:14:25,620 --> 00:14:28,280
competition. More to the point, Lee.
What have I got to gain?
272
00:14:28,480 --> 00:14:29,480
A lot, Michael.
273
00:14:29,540 --> 00:14:32,900
I agree with Gloria and Lee. You've
obviously forgotten about this memo from
274
00:14:32,900 --> 00:14:33,639
head office.
275
00:14:33,640 --> 00:14:36,240
They want a new type of customer
-friendly management.
276
00:14:36,520 --> 00:14:40,800
And this is the perfect opportunity to
show that you're down -to -earth and fun
277
00:14:40,800 --> 00:14:43,760
-loving. Yeah, a fun -loving bank
manager.
278
00:14:44,220 --> 00:14:45,280
That's a wicked concept.
279
00:14:45,720 --> 00:14:47,900
His idea of fun is playing with his
laptop.
280
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
Gloria, please.
281
00:14:50,740 --> 00:14:55,780
You've got to start somewhere, and soon
you'll be opening fate, judging beauty
282
00:14:55,780 --> 00:15:00,880
competitions, making guest appearances
on Celebrity Squared. Well, it won't be
283
00:15:00,880 --> 00:15:03,720
long before someone nominates you to
stand for Parliament.
284
00:15:04,000 --> 00:15:05,180
You really think so, Mandy?
285
00:15:05,400 --> 00:15:07,880
Oh, I hope I've emigrated by then. Well,
I'm sure of it.
286
00:15:08,490 --> 00:15:11,290
Everybody wants to be friends with their
bank manager. The invitations will be
287
00:15:11,290 --> 00:15:15,350
rolling in. Do you want us for our
social life? Our social life, Mandy? Of
288
00:15:15,350 --> 00:15:16,950
course. You need the support of a good
woman.
289
00:15:17,230 --> 00:15:18,990
I'll be your Hillary Clinton.
290
00:15:19,350 --> 00:15:21,830
Support? Mandy, it's only a local hair
competition.
291
00:15:22,530 --> 00:15:23,690
So you're going to do it then?
292
00:15:25,530 --> 00:15:26,590
Me will think about it.
293
00:15:31,610 --> 00:15:32,910
Oh, look at that.
294
00:15:34,250 --> 00:15:36,550
Every time he comes in here, these days,
he falls asleep.
295
00:15:37,230 --> 00:15:40,290
That's because he's wearing himself to a
frat on that crossing.
296
00:15:40,830 --> 00:15:43,530
Father, stop cutting my hair, otherwise
I wonder how many left for the
297
00:15:43,530 --> 00:15:46,830
competition. Michael, can you stop
talking? You're cracking my arse, girl.
298
00:15:48,030 --> 00:15:49,630
Just keep your foot still, huh?
299
00:15:50,210 --> 00:15:51,350
And your finger.
300
00:15:51,850 --> 00:15:56,370
Mum, got any cotton buds left? Because
there's something strange down there.
301
00:15:57,790 --> 00:16:00,970
You remember to brush your teeth?
302
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
Oh, mother, please.
303
00:16:02,890 --> 00:16:05,310
You know, when you were little, you
didn't have a side parting.
304
00:16:05,990 --> 00:16:08,630
If I take it out, perhaps it will help
you to look a little younger.
305
00:16:08,990 --> 00:16:09,709
The problem?
306
00:16:09,710 --> 00:16:12,470
Oh, no, this is ridiculous. If I'm not
about to put up with this torture, I've
307
00:16:12,470 --> 00:16:13,730
never agreed to go through with it.
308
00:16:14,050 --> 00:16:15,350
You're one ungrateful boy.
309
00:16:15,670 --> 00:16:19,070
Here we are trying to make a fork chop
out of a pig's bottom and all this.
310
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
Desmond, please.
311
00:16:23,050 --> 00:16:24,050
How's it going, then?
312
00:16:24,770 --> 00:16:28,470
Oh, yes, I can see it already. A whole
new campaign.
313
00:16:28,750 --> 00:16:30,270
The Glistening Bank.
314
00:16:33,290 --> 00:16:35,310
Michael, I brought you a buttonhole.
315
00:16:35,530 --> 00:16:36,930
Matthew, I'm not getting married.
316
00:16:37,270 --> 00:16:39,890
No, but that's an old African thing.
317
00:16:40,830 --> 00:16:44,610
When a one -hole goes to town, he wears
his best hat.
318
00:16:45,090 --> 00:16:46,110
Think about it.
319
00:16:49,710 --> 00:16:52,330
Go home and sleep in your bed.
320
00:16:53,470 --> 00:16:56,170
Matthew. But his feet were on my feet.
321
00:16:56,830 --> 00:17:00,170
If that's how you feel, I'll go. I was
only here to lend my support anyway.
322
00:17:00,510 --> 00:17:02,730
Some of us have to work in the mornings.
323
00:17:04,569 --> 00:17:06,790
Remember what I said, Mike.
324
00:17:07,030 --> 00:17:08,770
Use your charm, charisma.
325
00:17:09,910 --> 00:17:13,369
Look, anything, right? Just make sure
you win. Why? Because of my being a bank
326
00:17:13,369 --> 00:17:14,730
manager? Reputation and all that?
327
00:17:14,970 --> 00:17:18,970
No, no. I've started a book, mate. Look,
there's a whole lot of money riding on
328
00:17:18,970 --> 00:17:22,450
you. See, I've told everyone you don't
stand a chance in hell. So they've
329
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
all the others.
330
00:17:23,710 --> 00:17:27,810
Is there ever going to be a day when we
do something that you can't make money
331
00:17:27,810 --> 00:17:29,210
on? No, no, no.
332
00:17:30,230 --> 00:17:31,230
Gloria,
333
00:17:31,690 --> 00:17:34,050
can I take this thing off now? Because
it's getting hot.
334
00:17:34,790 --> 00:17:36,930
Oh, it's just about ready to come off.
335
00:17:53,890 --> 00:17:57,950
Painful. Now, if I were at home, I could
cure that in five minutes.
336
00:17:58,170 --> 00:17:59,430
Well, go home and get the cure then.
337
00:17:59,670 --> 00:18:02,390
I meant Africa, not Peckham. Oh, do
something.
338
00:18:02,830 --> 00:18:04,210
Oh, show anything quick.
339
00:18:04,570 --> 00:18:07,430
Oh, I don't think there's anything I can
do. It looks like an allergy to me.
340
00:18:07,710 --> 00:18:08,369
An allergy?
341
00:18:08,370 --> 00:18:10,110
No, no, no, no. Call the ambulance.
342
00:18:10,390 --> 00:18:11,249
I could die.
343
00:18:11,250 --> 00:18:12,550
Oh, don't be stupid.
344
00:18:13,350 --> 00:18:15,990
Just put it in loads of cold water.
You'll be as well as right in the
345
00:18:16,270 --> 00:18:18,250
What do you mean in the morning? Yeah,
they work better tonight.
346
00:18:18,570 --> 00:18:20,330
There's only some thinking about it at a
time like this.
347
00:18:21,470 --> 00:18:24,770
about these Geordie Froggen frigate in
two hours. Listen, I've got some really
348
00:18:24,770 --> 00:18:27,090
good foundation upstairs. Shall I go get
it? I don't want you or anything
349
00:18:27,090 --> 00:18:28,090
belonging to anyone.
350
00:19:00,200 --> 00:19:01,860
That's famous in local hairdressing.
351
00:19:02,280 --> 00:19:05,080
Ambrose. So let's hear it for him. Mr.
352
00:19:05,800 --> 00:19:07,200
Desmond Ambrose.
353
00:19:11,380 --> 00:19:14,940
You all know Desmond who's lived in
Peckham for a very long time.
354
00:19:15,140 --> 00:19:21,860
But not only is he an expert barber, it
says here, he also enjoys many outdoor
355
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
pursuits.
356
00:19:34,190 --> 00:19:35,190
Shimmer and Shine.
357
00:19:35,250 --> 00:19:36,630
Oh, so long, I can hardly remember.
358
00:19:36,970 --> 00:19:38,910
But this is their very first promotion
in England.
359
00:19:39,130 --> 00:19:42,890
Ah, yes, well, they ran into Shimmer and
Shine years ago when I visited
360
00:19:42,890 --> 00:19:43,990
relatives in New York.
361
00:19:44,230 --> 00:19:46,110
Since then, they send it to me regular.
362
00:19:49,530 --> 00:19:52,810
So, now that Shimmer and Shine is
available in this country, will you be
363
00:19:52,810 --> 00:19:54,010
recommending it to your customers?
364
00:19:54,230 --> 00:19:56,870
Oh, yes, certainly. I always give them
what they ask for.
365
00:19:58,070 --> 00:20:01,770
In my barbershop, the customer is always
right.
366
00:20:28,800 --> 00:20:31,760
For the man that's always in control.
367
00:20:38,980 --> 00:20:40,620
Thank you, sir. Do come again.
368
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
Here,
369
00:20:46,220 --> 00:20:49,560
thanks. What's with the whistle and
flute, eh? And why are you all dolled
370
00:20:49,620 --> 00:20:53,760
sir? Well, by some fluke, he won the
competition. Now he thinks we're all
371
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
to be famous.
372
00:20:54,860 --> 00:20:58,950
Fluke? That was no fluke, woman. That
was a well -planned strike. and it paid
373
00:20:58,950 --> 00:21:01,030
off. I used a whole tin of slick black.
374
00:21:01,250 --> 00:21:03,270
Yes, now it's all over the pillowcases.
375
00:21:03,930 --> 00:21:05,310
Right, we're on the map now.
376
00:21:05,690 --> 00:21:08,950
Any moment there can be photographers
here, so warn this place, look as if it
377
00:21:08,950 --> 00:21:09,949
run like a business.
378
00:21:09,950 --> 00:21:12,350
Gloria, go and stand by the till and
look busy.
379
00:21:12,750 --> 00:21:14,070
Matthew, clear up them books.
380
00:21:14,290 --> 00:21:16,470
Lee, either look busy or come out in the
shop.
381
00:21:17,550 --> 00:21:18,930
Gloria, stop, swell up your mouth.
382
00:21:19,770 --> 00:21:20,729
Yes, ma 'am.
383
00:21:20,730 --> 00:21:24,430
I know you're going to be a big nice
soon, you know. But come over here now
384
00:21:24,430 --> 00:21:25,409
cut me here, no more.
385
00:21:25,410 --> 00:21:26,550
I'm coming right away, sir.
386
00:21:26,970 --> 00:21:28,650
calling, sir. Are you trying to be funny
with me?
387
00:21:29,590 --> 00:21:34,070
What I can't understand is how come one
of those young men didn't win. Didn't
388
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
you see the article, Cheryl?
389
00:21:35,330 --> 00:21:39,810
No. Been too busy. The boss man has been
bossing me around all morning.
390
00:21:40,090 --> 00:21:44,430
The promoters of Shimmer and Shine chose
Desmond Ambrose as their surprise
391
00:21:44,430 --> 00:21:49,410
winner because he opened their eyes to a
whole new marketing area.
392
00:21:50,670 --> 00:21:52,130
Hair products for the elderly.
393
00:21:56,430 --> 00:22:00,170
Them young men don't have the style.
They don't know how to put it across.
394
00:22:04,230 --> 00:22:06,630
Hey, Pope, where's your uniform?
395
00:22:07,350 --> 00:22:08,350
In here.
396
00:22:08,670 --> 00:22:09,910
Why aren't you at work?
397
00:22:10,130 --> 00:22:13,850
Because I'm here. I'm not going to work.
I'm taking my uniform back and I'm
398
00:22:13,850 --> 00:22:16,670
calling it a day. I'm just too old for
this job, Shirley.
399
00:22:16,930 --> 00:22:17,930
Too old?
400
00:22:18,550 --> 00:22:19,850
Have you seen this?
401
00:22:20,970 --> 00:22:23,130
What? You entered and you win?
402
00:22:27,340 --> 00:22:31,160
You should use it all the time. Nah, old
soldiers never die.
403
00:22:31,440 --> 00:22:33,900
They simply fade to grey.
404
00:22:34,800 --> 00:22:38,540
So, admiring that picture, will you just
remember whose face it would have been
405
00:22:38,540 --> 00:22:41,940
if it hadn't fallen victim to one of
Gloria's potions? And don't forget who
406
00:22:41,940 --> 00:22:43,280
you that face in the first place.
407
00:22:43,560 --> 00:22:45,380
I thought you did it all by yourself.
408
00:22:45,760 --> 00:22:46,960
Right, I'm off to work.
409
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
Mr.
410
00:22:52,320 --> 00:22:55,300
Lally, Mr. Lally, what are you doing?
We're all waiting to cross the road.
411
00:22:55,840 --> 00:22:59,480
You're waiting for me? Yeah, I want to
see how long it be before a bus hits
412
00:22:59,600 --> 00:23:01,620
Come on, there's two 36s coming.
413
00:23:03,840 --> 00:23:06,000
Well, duty calls.
414
00:23:06,940 --> 00:23:07,940
That's my spar.
415
00:23:08,500 --> 00:23:10,220
There's life in the old dogs yet.
416
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
Apple pie?
417
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Yummo!
32290