All language subtitles for Desmonds s05e01 A Class Act

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,530 --> 00:00:11,410 From the long hot lake to the ocean breeze, to the dump and to the rail of 2 00:00:11,410 --> 00:00:12,410 London 15. 3 00:00:15,330 --> 00:00:19,730 We'll come from the sun to live in the coal, I miss Miranda, want my coconut 4 00:00:19,730 --> 00:00:20,730 free. 5 00:00:22,890 --> 00:00:24,090 Don't touch my sofa. 6 00:00:26,710 --> 00:00:28,130 Do the party's over. 7 00:00:31,870 --> 00:00:35,190 Let's keep the music sweet, wind up your waist and feel the air. 8 00:00:42,819 --> 00:00:44,420 There you are, Thomas. Four tickets. 9 00:00:45,260 --> 00:00:46,260 See you at the show. 10 00:00:50,880 --> 00:00:53,680 Look at these lucky people, Ronnie. 11 00:00:54,020 --> 00:00:56,840 They're going to be the first ones to taste our new creation. 12 00:00:57,160 --> 00:01:00,300 Gloria wants guinea pigs to try out her food that's only fit for guinea pigs. 13 00:01:00,840 --> 00:01:02,280 It's just vegetarian. 14 00:01:02,900 --> 00:01:04,599 Has it got any meat in it? 15 00:01:04,959 --> 00:01:07,360 No, but it's free. 16 00:01:07,780 --> 00:01:10,680 Since you've been going to this health food shop, you've become obsessed. 17 00:01:11,150 --> 00:01:13,310 There's one. You should be encouraging your daughter. 18 00:01:13,630 --> 00:01:14,630 What's this? 19 00:01:14,730 --> 00:01:18,370 Oh, Popeye pasty. Yes, one bite and your eyes pop out. 20 00:01:19,130 --> 00:01:23,350 No, Mr Ambrose, it's because it's made of spinach and olive oil. I thought of 21 00:01:23,350 --> 00:01:24,750 that. You said it's free? 22 00:01:25,230 --> 00:01:27,570 Absolutely. What's that yellow one there then, Glo? 23 00:01:27,910 --> 00:01:29,850 Oh, that's blind lemon sorbet. 24 00:01:30,230 --> 00:01:31,690 What, you have to eat it with your eyes shut? 25 00:01:31,930 --> 00:01:33,850 This is very inventive, girls. 26 00:01:34,150 --> 00:01:37,370 This is very tasty, but I think it still needs a little something. 27 00:01:37,790 --> 00:01:40,070 Yes, a side order of fried chicken and two dumplings. 28 00:01:41,590 --> 00:01:46,070 Your father's idea of a balanced diet is balancing a plate of rice and peas on 29 00:01:46,070 --> 00:01:47,090 his knee in front of the TV. 30 00:01:47,730 --> 00:01:50,490 Mother Nature, just give me Mother Ambrose's cooking. 31 00:01:51,330 --> 00:01:53,190 This is pretty good, Des. You should try some. 32 00:01:53,390 --> 00:01:54,910 Yes, you should try cutting hair, Tony. 33 00:01:56,490 --> 00:01:58,070 Oh, come on, Dad. Try something. 34 00:01:59,570 --> 00:02:01,050 All right. What is it? 35 00:02:01,770 --> 00:02:03,190 I ain't got a name for that one yet. 36 00:02:03,390 --> 00:02:04,390 Well, what's in it? 37 00:02:04,450 --> 00:02:05,450 Lady's fingers. 38 00:02:05,640 --> 00:02:06,900 Oh, but an okra went free. 39 00:02:09,340 --> 00:02:11,460 Or a Henry Jones. 40 00:02:11,760 --> 00:02:12,659 Who's that? 41 00:02:12,660 --> 00:02:15,000 Oh, a character from one of our favorite songs. 42 00:02:15,400 --> 00:02:19,400 Save the bones for Henry Jones, cause Henry don't eat no meat. 43 00:02:23,260 --> 00:02:26,160 So you see, Gloria, there's nothing new under the sun. 44 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 Hey. 45 00:02:28,880 --> 00:02:30,020 Mom. Yeah. 46 00:02:30,800 --> 00:02:33,920 Do you think Matthew would let me and Ronnie do the catering for the concert? 47 00:02:34,240 --> 00:02:35,740 Well, you'll have to ask him that yourself. 48 00:02:36,040 --> 00:02:37,840 Yes, Matthew Lloyd Webber now. 49 00:02:38,160 --> 00:02:39,300 You can ask him yourself. 50 00:02:42,420 --> 00:02:45,000 Matthew, how's the plans for the concert going? 51 00:02:45,620 --> 00:02:48,080 Disastrous. You mean it won't be all right on the night? 52 00:02:48,440 --> 00:02:51,680 I've got two days to go, and I still haven't got the top of the bill. 53 00:02:51,900 --> 00:02:53,440 I think I'll just give up. 54 00:02:53,680 --> 00:02:55,460 You never hear that on Challenge, Annika. 55 00:02:55,820 --> 00:02:58,620 I thought you had a top act from a West End show. 56 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 So did I. 57 00:03:00,140 --> 00:03:04,580 But it turned out that the five guys named Moe was actually one guy named 58 00:03:04,800 --> 00:03:06,000 A juggling act. 59 00:03:06,920 --> 00:03:08,320 Was he from the West End? 60 00:03:08,520 --> 00:03:10,240 No. Crouch End. 61 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 What did he juggle? 62 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 Teddy bears. 63 00:03:15,760 --> 00:03:16,860 No, it's not funny. 64 00:03:17,220 --> 00:03:18,960 This is for a very serious cause. 65 00:03:19,260 --> 00:03:20,780 Oh, never mind, Matthew. 66 00:03:21,060 --> 00:03:22,560 Have a slice of my jasper carrot. 67 00:03:23,540 --> 00:03:24,359 Morning, all. 68 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Hey, 69 00:03:25,420 --> 00:03:29,300 Flo. My mate down at the market, he said he'll take some more of them biscuits. 70 00:03:29,950 --> 00:03:32,970 Which ones was it? Was it the Bobby Brownies or the Linford Krispies? 71 00:03:34,170 --> 00:03:35,390 I'll let you know what. 72 00:03:35,650 --> 00:03:39,250 Look, Matthew's concert plans are not going as well as expected. 73 00:03:39,610 --> 00:03:42,290 Oh, well, the tickets are, Matt. They're going as hot as glorious cakes. 74 00:03:42,550 --> 00:03:45,470 Mind you, I think it's thanks to Peckham's own Bosman. 75 00:03:46,430 --> 00:03:48,470 Bosman? Yeah, B -O -S. 76 00:03:48,870 --> 00:03:49,890 Bums on seats. 77 00:03:50,230 --> 00:03:51,230 Come back in a minute. 78 00:03:52,150 --> 00:03:53,670 Oh, what can I do? 79 00:03:54,070 --> 00:03:56,350 I still haven't got a top of the bill. 80 00:03:56,830 --> 00:03:57,830 And where to? 81 00:03:58,320 --> 00:04:01,420 I went to see Michael in the bank to see if the bank might help with some of the 82 00:04:01,420 --> 00:04:02,239 running costs. 83 00:04:02,240 --> 00:04:04,420 But instead, he hired me to ransom. 84 00:04:04,980 --> 00:04:05,980 What? 85 00:04:06,300 --> 00:04:11,460 He would only make a contribution on the condition that he be allowed to 86 00:04:11,460 --> 00:04:12,460 perform. 87 00:04:13,380 --> 00:04:15,360 What's he going to do, play the calculator? 88 00:04:17,180 --> 00:04:19,860 No, that would be more amusing. 89 00:04:20,220 --> 00:04:22,060 He wants to recite poetry. 90 00:04:22,920 --> 00:04:25,380 The Golden Reach. 91 00:04:26,440 --> 00:04:28,640 A young and foolish lad am I. 92 00:04:28,940 --> 00:04:31,620 I go where fancy leads me. 93 00:04:31,940 --> 00:04:36,200 I stand and watch the golden wheat. Another does the reaping. 94 00:04:38,520 --> 00:04:40,740 He did that at his school concert. 95 00:04:41,120 --> 00:04:42,800 Yeah, he died a death then, too. 96 00:04:43,760 --> 00:04:47,880 I now have the added embarrassment of having Michael pretending to be Dylan 97 00:04:47,880 --> 00:04:52,060 Thomas. But what can I do? I need the bank's sponsorship. 98 00:04:57,640 --> 00:05:00,660 Oh, sir, where have you been? You're late. You're never late. 99 00:05:00,900 --> 00:05:02,340 Listen, there's no time to lose. 100 00:05:02,680 --> 00:05:07,040 Mr. McCree got a call at the crack of dawn from Colin Carter, the big cheese 101 00:05:07,040 --> 00:05:09,320 HQ, telling him to get over there, PVQ. 102 00:05:09,660 --> 00:05:13,020 And he was no sooner gone than Philip Parkinson was someone to get over there, 103 00:05:13,040 --> 00:05:13,799 too sweet. 104 00:05:13,800 --> 00:05:17,200 He wasn't seven seconds out of the door when there was a second call telling you 105 00:05:17,200 --> 00:05:20,540 to get over to HQ, too. You should have left 20 minutes ago, sir. 106 00:05:20,760 --> 00:05:23,260 I think there's something to do about something to do with the bank. 107 00:05:23,580 --> 00:05:24,680 I don't like it, sir. 108 00:05:25,040 --> 00:05:26,800 I think someone's for the high jump. 109 00:05:27,540 --> 00:05:28,540 It's too late, Mandy. 110 00:05:29,520 --> 00:05:31,340 I got a call at home and I went straight there. 111 00:05:31,960 --> 00:05:32,960 Oh, Sam, what happened? 112 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Wasn't anything serious? 113 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Yes, Mandy, it was. 114 00:05:35,860 --> 00:05:36,860 Very serious. 115 00:05:37,640 --> 00:05:39,200 About as serious as it could be, really. 116 00:05:40,320 --> 00:05:43,400 You know, Mandy, I'm going to miss this little office. 117 00:05:44,000 --> 00:05:46,920 You mean... Well, I suppose with the cutbacks it was inevitable. 118 00:05:47,220 --> 00:05:48,680 I just didn't think it would be so soon. 119 00:05:49,840 --> 00:05:52,640 Still, can't hold back the tide of progress, eh, Mandy? 120 00:05:53,610 --> 00:05:56,370 You've got to be a pretty strong swimmer if you're not going to get swept away 121 00:05:56,370 --> 00:05:57,450 by the corporate current. 122 00:05:58,350 --> 00:06:00,810 Oh, sir, I'm so sorry. 123 00:06:01,830 --> 00:06:04,030 Oh, those ungrateful swines. 124 00:06:04,430 --> 00:06:08,650 You worked your fingers to the bone, day in, day out, for years, and then 125 00:06:08,650 --> 00:06:14,330 suddenly, one day, it's thanks a lot, so long, sucker, adieu, au revoir, and 126 00:06:14,330 --> 00:06:17,310 good night, Vienna, to one of the most promising careers. 127 00:06:17,770 --> 00:06:20,390 Well, I would say... Don't put yourself down, sir. This is no time for modesty. 128 00:06:21,370 --> 00:06:23,050 You're one of the best, sir. 129 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 You've got the right stuff. 130 00:06:25,720 --> 00:06:28,940 That's very kind of you, Mandy, but... Would you like me to clear your desk, 131 00:06:29,020 --> 00:06:30,020 sir? 132 00:06:30,480 --> 00:06:31,760 No point in putting it off. 133 00:06:34,100 --> 00:06:35,340 You're so brave. 134 00:06:36,000 --> 00:06:39,900 I just know that when life bowls you a googly like this, you're going to knock 135 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 it for six. 136 00:06:42,460 --> 00:06:45,440 I just came to gloat, Pamela. 137 00:06:46,060 --> 00:06:47,060 Hardly. 138 00:06:47,400 --> 00:06:50,780 I just wanted to congratulate Mr Ambrose on his promotion to manager. 139 00:06:55,600 --> 00:06:58,620 Said to say goodbye. No hard feelings. He's already left the building. 140 00:07:05,080 --> 00:07:06,900 Promotion? Manager? 141 00:07:07,500 --> 00:07:08,540 Oh, yes. 142 00:07:10,020 --> 00:07:14,200 McCree brought his early retirement forward and head office asked him to 143 00:07:14,200 --> 00:07:15,300 recommend his successor. 144 00:07:15,860 --> 00:07:17,200 And he chose me! 145 00:07:17,820 --> 00:07:21,280 He was furious. Resigned on the spot. He's taken voluntary redundancy. 146 00:07:21,500 --> 00:07:25,180 Swept away by the corporate currents. Life bowled old Philip a panther. 147 00:07:25,390 --> 00:07:26,630 And he wasn't wearing a box. 148 00:07:26,850 --> 00:07:27,850 Oh! 149 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 So, 150 00:07:31,750 --> 00:07:35,990 you can move my stuff into McQueen's office now. I want to be in for the 151 00:07:35,990 --> 00:07:38,550 reporter and the photographer coming in from the PR department. 152 00:07:39,430 --> 00:07:41,190 They're doing a press release on me. 153 00:07:41,450 --> 00:07:44,990 And you let me rant on about how wonderful you are. Well, you wouldn't 154 00:07:44,990 --> 00:07:48,490 be a PA to a branch manager who didn't worship and adorn her, would you? PA to 155 00:07:48,490 --> 00:07:49,490 branch manager? 156 00:07:50,110 --> 00:07:51,110 Why? 157 00:07:51,690 --> 00:07:52,690 Why? 158 00:07:54,130 --> 00:07:56,530 I'd be... Honoured, Michael. 159 00:07:59,910 --> 00:08:03,230 You only have to look on the streets for all the talent you need, Matthew, as it 160 00:08:03,230 --> 00:08:05,190 says on this bill here, Peckham Entertainment. 161 00:08:05,730 --> 00:08:06,970 Yeah, this one's right. 162 00:08:07,650 --> 00:08:10,110 You're top of the bill with the turn -up soon. How vague. 163 00:08:10,530 --> 00:08:13,930 I hope so, Cheryl. I've just shifted another 20 tickets. 164 00:08:14,150 --> 00:08:18,030 Look, people are expecting the best that Peckham has to offer, right? You can't 165 00:08:18,030 --> 00:08:18,869 let them down. 166 00:08:18,870 --> 00:08:19,970 As if I needed reminding. 167 00:08:20,330 --> 00:08:20,889 I know. 168 00:08:20,890 --> 00:08:22,510 What about if I boggled? 169 00:08:23,380 --> 00:08:24,560 Bogle, Bogle, I don't know. 170 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Thank you. 171 00:08:29,500 --> 00:08:31,300 Thank you very much indeed. 172 00:08:31,680 --> 00:08:33,059 The mind bogles. 173 00:08:34,380 --> 00:08:37,679 What about this, Matthew? We had them screaming out for more at primary 174 00:08:37,760 --> 00:08:39,940 didn't we, Claude? Yeah, well, they were screaming out for something. Yeah, 175 00:08:40,020 --> 00:08:41,020 blood. 176 00:08:54,770 --> 00:08:57,610 Yeah, well, that should get the audience racing for the fire exit. 177 00:08:59,070 --> 00:09:00,070 Sorry, girls. 178 00:09:00,130 --> 00:09:03,970 I knew he wouldn't like you. Thank you, thank you. I think it's time that the 179 00:09:03,970 --> 00:09:08,190 professionals stepped in. You know, Matthew should be used to relaunch the 180 00:09:08,190 --> 00:09:13,150 glittering career of Guyana's favourite combo, the Georgetown Dreamherd. 181 00:09:13,350 --> 00:09:14,350 Oh, no, no. 182 00:09:15,050 --> 00:09:17,070 OK, OK, give me one reason why not. 183 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 Half of you are dead. 184 00:09:20,290 --> 00:09:22,450 Yes, but give me one reason. 185 00:09:22,830 --> 00:09:23,830 Yes, surely. 186 00:09:24,270 --> 00:09:25,270 Why don't you do a little turn? 187 00:09:25,510 --> 00:09:29,130 Oh, no, no, no. We always look to Desmond to give the performances in this 188 00:09:29,130 --> 00:09:30,130 family. 189 00:09:31,970 --> 00:09:33,830 No, no, I'm more of a backstage girl. 190 00:09:34,150 --> 00:09:38,210 Well, this is all well and good, but you're no nearer to solving my problem. 191 00:09:38,610 --> 00:09:40,870 What I need is a class act. 192 00:09:41,110 --> 00:09:42,110 All right, Matt. 193 00:09:42,250 --> 00:09:43,310 Look no further, mate. 194 00:09:43,730 --> 00:09:46,730 I've hid my talent behind his parish scissors for far too long now. 195 00:09:47,470 --> 00:09:50,810 There is no classier act than the Bard of Avon. 196 00:09:58,849 --> 00:10:00,630 Romeo, wherefore art thou, Romeo? 197 00:10:01,650 --> 00:10:03,830 Deny thy father, refuse thy name. 198 00:10:04,770 --> 00:10:06,510 Uh, isn't that Juliet? 199 00:10:08,530 --> 00:10:10,550 Are you trying to tell us something, Tony? 200 00:10:12,270 --> 00:10:16,610 No, no, no, I was in an all -boys drama class, wasn't I? 201 00:10:17,030 --> 00:10:19,590 I always used to get the girls' parts because of my looks in it. 202 00:10:30,060 --> 00:10:31,400 and save your bacon, Matthew. 203 00:10:31,780 --> 00:10:33,340 I'm approaching a storm. 204 00:10:33,980 --> 00:10:37,100 You said you needed a top of the bill? Well, you're looking at Mr. Saturday 205 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 Night. 206 00:10:38,580 --> 00:10:39,580 More like Mr. 207 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Monday Morning. 208 00:10:41,960 --> 00:10:46,580 You remember when I sang Island in the Sun at your father's church barbecue in 209 00:10:46,580 --> 00:10:49,080 1956? I stopped the show. 210 00:10:49,500 --> 00:10:52,140 Yes, but it wasn't going very fast. 211 00:10:53,460 --> 00:10:56,880 Papa, I was hoping for something young and fresh. 212 00:10:57,240 --> 00:11:01,450 Good, good. I got a song here all about Conservation and recycling in South 213 00:11:01,450 --> 00:11:02,450 London. 214 00:11:02,970 --> 00:11:04,830 An environmental message. 215 00:11:28,840 --> 00:11:29,840 I'm out. 216 00:11:33,700 --> 00:11:35,780 Who would have thought it? 217 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 McCree gone. 218 00:11:37,500 --> 00:11:39,040 Philip Parkinson resigned. 219 00:11:39,460 --> 00:11:41,040 Michael Ambrose manager. 220 00:11:41,500 --> 00:11:43,520 It'll take a big man to fill McCree's shoes. 221 00:11:43,820 --> 00:11:45,280 Michael takes a size 11. 222 00:11:46,260 --> 00:11:51,200 I wasn't familiar with Mr Parkinson's shoe size, but then we always kept our 223 00:11:51,200 --> 00:11:52,660 relationship strictly professional. 224 00:11:53,260 --> 00:11:56,020 We never shared any intimate moan. 225 00:11:56,540 --> 00:12:00,540 The only thing we share is a desire to get on, a passion to succeed. 226 00:12:00,880 --> 00:12:02,300 Passion and desire. 227 00:12:02,980 --> 00:12:03,980 Quite. 228 00:12:04,460 --> 00:12:05,860 Well, he's certainly got on. 229 00:12:06,340 --> 00:12:10,920 Two steps of the ladder in a single bound. He'll be leaping tall buildings 230 00:12:12,160 --> 00:12:16,120 Strange. I can't recall anyone else being promoted so rapidly. 231 00:12:16,640 --> 00:12:20,400 Oh, I suppose a positive discrimination policy is a good thing in its place, 232 00:12:20,440 --> 00:12:23,040 but, well, I never thought a place would be here. 233 00:12:23,680 --> 00:12:24,619 of discrimination. 234 00:12:24,620 --> 00:12:27,480 Are you suggesting Michael was promoted because he's black? Oh, well, there's 235 00:12:27,480 --> 00:12:31,040 nothing wrong with giving people like Michael a little help up the ladder. 236 00:12:31,160 --> 00:12:33,840 Michael was promoted fair and square, and if you think for one minute... Oh, 237 00:12:33,840 --> 00:12:36,040 doesn't matter what I think. I'm being transferred up west. 238 00:12:36,880 --> 00:12:39,040 The rest of the staff will take a little more convincing. 239 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Oh, 240 00:12:42,880 --> 00:12:44,600 congratulations, Mr. 241 00:12:44,920 --> 00:12:49,000 Andrews. Oh, and good luck in your new position. We're all thrilled. 242 00:12:54,250 --> 00:12:57,610 Well, Michael, are your hands becoming accustomed to the reins of power? 243 00:12:57,870 --> 00:12:59,290 Is what that woman said true, Mandy? 244 00:13:00,530 --> 00:13:02,630 Does everyone think I've got this job because I'm black? 245 00:13:02,890 --> 00:13:06,450 Of course not. The best man won. It's as simple as that. Have you ever heard of 246 00:13:06,450 --> 00:13:08,210 anybody being promoted two levels at once? 247 00:13:08,550 --> 00:13:09,670 Well, no. Exactly. 248 00:13:10,710 --> 00:13:13,390 Well, if head office thinks I'm going to be their token black at the top, 249 00:13:13,430 --> 00:13:14,510 they've got another thing coming. 250 00:13:15,350 --> 00:13:18,210 Press releases, indeed. I can't believe I fell for it. 251 00:13:19,410 --> 00:13:22,550 Let me tell you something, Mandy. Michael Ambrose will make it to the top 252 00:13:22,550 --> 00:13:24,010 his own steam. Sir, at the moment... 253 00:13:24,810 --> 00:13:26,390 coming out of your ears. Please calm down. 254 00:13:26,610 --> 00:13:28,430 I'm taking the rest of the day off to think this over, Mandy. 255 00:13:28,650 --> 00:13:32,070 And the first letter you type for me as manager will probably be my resignation. 256 00:13:34,930 --> 00:13:40,030 Well, thank you all for your offers of help. I feel a lot better now. 257 00:13:40,290 --> 00:13:42,370 Now, you all know what you've got to do. 258 00:13:42,970 --> 00:13:45,650 Gloria, backstage catering and costumes. 259 00:13:46,070 --> 00:13:49,450 Ronnie, make -up. Lee, tickets and security. 260 00:13:50,190 --> 00:13:52,550 Tony, artiste, personal grooming. 261 00:13:53,510 --> 00:13:55,370 Shirley, Tea and sympathy. 262 00:13:56,990 --> 00:14:01,290 Desmond and Porkpie, I don't know where you're going to find this fabulous act, 263 00:14:01,370 --> 00:14:06,010 but I'm relying on you. Trust me, Matthew, but these are seasoned 264 00:14:06,390 --> 00:14:09,070 It's going to take some delicate negotiations. 265 00:14:09,530 --> 00:14:10,229 Yeah, man. 266 00:14:10,230 --> 00:14:11,430 We'll speak to them personally. 267 00:14:11,710 --> 00:14:12,970 Pro to pro, so to speak. 268 00:14:13,270 --> 00:14:16,450 Right, Matthew. We've got a lot of things to do before the show tonight. 269 00:14:16,730 --> 00:14:18,150 Come on. You won't be disappointed. 270 00:14:18,650 --> 00:14:19,830 See you later. Later. 271 00:14:26,480 --> 00:14:30,840 Save the bones for Henry Jones, because Henry don't eat no meat. 272 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 Well, 273 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 well, well. 274 00:14:36,500 --> 00:14:40,360 If it isn't the fruit of my loins, the lovely fruit. 275 00:14:42,720 --> 00:14:44,160 What brings you along this way? 276 00:14:44,560 --> 00:14:47,300 Is there some small business you're going to foreclose on? 277 00:14:47,840 --> 00:14:51,160 Don't tell me. You're going to inform the children's home that you've 278 00:14:51,160 --> 00:14:52,540 their overdraft facility. 279 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 Where is everyone? 280 00:14:55,000 --> 00:14:56,800 Oh, they saw you coming and they made a break for it. 281 00:14:58,320 --> 00:15:00,020 They all help it out with Matthew's show. 282 00:15:00,280 --> 00:15:01,460 Oh, yes, Mother told me. 283 00:15:01,900 --> 00:15:03,840 I'm supposed to be introducing her top of the bill. 284 00:15:04,120 --> 00:15:05,560 Oh, you're not doing the golden wheat? 285 00:15:05,800 --> 00:15:08,900 No, Matthew said it was too highbrow. Look, actually, I came here to see 286 00:15:09,040 --> 00:15:10,720 Why don't you talk to me? 287 00:15:11,420 --> 00:15:14,840 I mean, although you sometimes choose to ignore the fact I am your father, 288 00:15:15,540 --> 00:15:16,760 what's the matter? 289 00:15:17,120 --> 00:15:20,620 The bank no fun anymore? Don't talk to me about that place. 290 00:15:21,510 --> 00:15:24,090 Boy, in the absence of your mother, I'm the nearest you're going to get to a 291 00:15:24,090 --> 00:15:25,090 shoulder to cry on. 292 00:15:26,670 --> 00:15:27,670 Talk to me, son. 293 00:15:29,590 --> 00:15:31,210 Look, you'd only find it funny, father. 294 00:15:31,870 --> 00:15:35,250 The very thing you said would always happen. The poor boy from Peckham 295 00:15:35,250 --> 00:15:37,870 the pawn of the very people he wanted so much to be like. 296 00:15:38,830 --> 00:15:42,770 Cynically manipulated by the corporate bigwigs. What are you talking about, 297 00:15:42,870 --> 00:15:44,590 Speak English. That's just it, me not English. 298 00:15:45,870 --> 00:15:48,430 As some people have been very quick to remind me. 299 00:15:49,820 --> 00:15:53,100 No matter how hard you try, you're just not playing by the same rules. 300 00:15:53,380 --> 00:15:55,700 Oh, Lord, this is serious. 301 00:15:57,120 --> 00:15:59,780 Well, if you're going to settle this properly, you better do it guy in his 302 00:15:59,780 --> 00:16:00,780 style. 303 00:16:01,220 --> 00:16:02,520 Come and sit down in this chair. 304 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 The chair. 305 00:16:07,540 --> 00:16:08,940 Don't worry, I ain't going to cut you here. 306 00:16:13,760 --> 00:16:20,140 My son, a barber's chair is a cross between a psychiatrist's couch, And a 307 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 concession. 308 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 Right. 309 00:16:25,680 --> 00:16:27,400 Where shall we begin? 310 00:16:32,280 --> 00:16:32,860 Well... 311 00:16:32,860 --> 00:16:40,720 Hey, 312 00:16:40,740 --> 00:16:42,640 Matt, how much do you pay for this place? 313 00:16:42,940 --> 00:16:45,700 I'm sure I could have got it for cheaper. 314 00:16:51,240 --> 00:16:54,780 So all it's taken to make you feel this is a put -up job is some stupid woman 315 00:16:54,780 --> 00:16:55,780 opening her big mouth. 316 00:16:56,000 --> 00:16:58,040 Well, no one else has been promoted to two levels at once. 317 00:16:58,800 --> 00:17:00,860 Plus the staff at the branch were all looking at me strangely. 318 00:17:01,260 --> 00:17:02,740 People have been doing that for years. 319 00:17:03,280 --> 00:17:05,140 It's just that you haven't noticed it before. 320 00:17:06,460 --> 00:17:10,800 Michael, since you've been 12 years old, you've been telling us you wanted to be 321 00:17:10,800 --> 00:17:11,800 a bank manager. 322 00:17:12,040 --> 00:17:17,460 Not a world -class cricketer, not an astronaut, not even a pop star, but a 323 00:17:17,460 --> 00:17:18,460 manager. manager. 324 00:17:18,690 --> 00:17:22,170 And now that you've achieved your ambition, you think it's a conspiracy. 325 00:17:23,089 --> 00:17:24,450 Well, so what if it was? 326 00:17:25,210 --> 00:17:26,290 You've got the ball. 327 00:17:26,650 --> 00:17:28,329 You've got to give it your best shot. 328 00:17:28,950 --> 00:17:32,130 You've got to make sure that the black youngsters coming after you are playing 329 00:17:32,130 --> 00:17:33,130 on a level pitch. 330 00:17:33,650 --> 00:17:37,750 I mean, I know life ain't fair. Even cricket ain't cricket anymore, but 331 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 got to keep trying. 332 00:17:39,610 --> 00:17:40,930 This is an opportunity. 333 00:17:41,810 --> 00:17:45,510 So what if you've been promoted two levels at once? It just means that 334 00:17:45,510 --> 00:17:46,550 twice as good. 335 00:17:47,290 --> 00:17:49,870 Before you know it, you're going to be captain. I mean, chairman. 336 00:17:51,690 --> 00:17:54,190 Well, I suppose you could look at it that way. I do. 337 00:17:54,930 --> 00:17:57,890 You think they're going to put you in charge of all that money as some kind of 338 00:17:57,890 --> 00:17:58,890 publicity stunt? 339 00:17:59,790 --> 00:18:02,070 Well, I suppose not. I know not. 340 00:18:02,610 --> 00:18:06,070 You see, your trouble is that you've been thrown off balance because of your 341 00:18:06,070 --> 00:18:07,070 success. 342 00:18:07,430 --> 00:18:10,670 A lot of people are looking at you, Michael Ambrose, to get that job done. 343 00:18:11,190 --> 00:18:14,910 But what you've got to ask yourself is, am I the man the staff are going to come 344 00:18:14,910 --> 00:18:16,230 to for leadership and inspiration? 345 00:18:17,160 --> 00:18:21,040 I might demand the customers will come to put sound financial advice. 346 00:18:22,040 --> 00:18:25,560 The man that will guide small businesses through those early difficult years. 347 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 Yeah, man. 348 00:18:26,760 --> 00:18:30,920 Help young and newlyweds arrange a mortgage for their first dream home. 349 00:18:30,940 --> 00:18:33,780 man. Give savers young and old the help they need with their investments. 350 00:18:34,040 --> 00:18:35,040 Yeah, man. 351 00:18:36,160 --> 00:18:38,080 Yes. Yes, Father. 352 00:18:38,280 --> 00:18:39,720 I am that man. 353 00:18:48,520 --> 00:18:51,400 You know, Father, perhaps I should get one of these to my new office. 354 00:18:52,680 --> 00:18:54,400 It's not the chair, my son. 355 00:18:54,920 --> 00:18:56,440 It's the man behind it. 356 00:19:14,340 --> 00:19:16,560 You look wonderful, Michael. 357 00:19:16,820 --> 00:19:17,820 I know. 358 00:19:22,160 --> 00:19:23,640 You look ravishing yourself, Mandy. 359 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 Thank you. 360 00:19:27,760 --> 00:19:29,300 You haven't seen the other half of this act, have you? 361 00:19:30,560 --> 00:19:32,360 It's personal grooming, I ask you. 362 00:19:34,060 --> 00:19:36,960 Would you like me to powder your nose, Michael? No, thank you, Ronnie. Oh, go 363 00:19:36,960 --> 00:19:38,300 on, Michael. You haven't done yet. He's done. 364 00:19:39,760 --> 00:19:41,240 Oh, you better look out. Matthew's coming. 365 00:19:42,560 --> 00:19:46,260 Only minutes to go, and Desmond still hasn't arrived with the top of the bill. 366 00:19:46,360 --> 00:19:48,680 Don't worry, it's going brilliant. Yes, it is, Matthew. 367 00:19:49,020 --> 00:19:51,780 Oh, God, and trouble with the ticket tax. How's it all going? 368 00:19:51,980 --> 00:19:55,900 There is no top of the bill for Michael to introduce. Don't worry. Father says 369 00:19:55,900 --> 00:19:58,500 he's handling it. He's handling it. Still no Desmond. 370 00:19:58,800 --> 00:20:00,780 I'll have to go and apologise to the audience. 371 00:20:01,280 --> 00:20:02,540 Look, looks like you're on, mate. 372 00:20:02,780 --> 00:20:05,420 Break your neck, Michael. 373 00:20:05,900 --> 00:20:06,960 Leg, man, leg. 374 00:20:13,290 --> 00:20:16,590 Thank you all for coming along tonight and supporting this very worthwhile 375 00:20:16,590 --> 00:20:22,230 cause. Now, as manager of one of our principal high street banks, I have 376 00:20:22,230 --> 00:20:27,190 pleasure in donating this cheque on behalf of the bank for £500. 377 00:20:32,610 --> 00:20:37,790 It only remains for me to introduce the last act for tonight. 378 00:20:38,360 --> 00:20:39,840 Who is he going to introduce? 379 00:20:40,140 --> 00:20:43,520 Three of Tekken's finest, who have been brought to you at little or no expense. 380 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 The friends of Henry Jones! 381 00:20:54,700 --> 00:20:55,260 We're 382 00:20:55,260 --> 00:21:02,200 gonna have 383 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 a supper. 384 00:21:03,560 --> 00:21:05,780 We need some food that's rare. 385 00:21:08,460 --> 00:21:12,020 the table. Well, please, Brother Henry's chair. 386 00:21:12,740 --> 00:21:18,180 Invite all the local big dogs. We laugh and talk and eat. 387 00:21:18,700 --> 00:21:24,200 And we save the bones for Henry Jones, because Henry don't eat no meat. 388 00:21:24,960 --> 00:21:31,680 Today I go to market, buy up a whole lot of fish. Well, that 389 00:21:31,680 --> 00:21:33,600 will thrill Brother Henry. 390 00:21:33,980 --> 00:21:36,420 Caught fish is a special day. 391 00:21:52,460 --> 00:21:58,740 He really takes a nip. He don't eat the napkin. 392 00:21:58,880 --> 00:22:01,560 Cause the things he eat don't drip. 393 00:22:01,760 --> 00:22:04,820 One day we had a banquet. 394 00:22:05,180 --> 00:22:11,940 It really was a bake. He started off with sharp ribs and 395 00:22:11,940 --> 00:22:13,920 finished up with steak. 396 00:22:14,660 --> 00:22:20,080 But when the feast was over, my brother Henry just kept his feet. 397 00:22:25,740 --> 00:22:27,100 All right, look here. 398 00:22:44,760 --> 00:22:50,760 I mean, sir, the gold to Henry Jones, cause Henry don't eat no meat. 399 00:22:50,980 --> 00:22:51,980 He's an egg man. 400 00:22:52,180 --> 00:22:54,760 Henry don't eat no meat. He loves the pudding. 30673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.