All language subtitles for Desmonds s04e12 My Two Sons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,410
From the long, hot night with an ocean
breeze to the damp and to the rain of
2
00:00:11,410 --> 00:00:12,410
London City.
3
00:00:15,210 --> 00:00:20,330
We come from the sun to live in the
cold, I miss Nirvana, what my coconut
4
00:00:31,830 --> 00:00:35,390
Let's keep the music neat, wind up your
waist and feel the heat.
5
00:00:41,900 --> 00:00:44,800
Look, I don't believe this phone. That's
the third call I've lost this morning.
6
00:00:44,980 --> 00:00:47,040
Second, sir. Mrs. Johnson slammed the
phone down on you.
7
00:00:47,300 --> 00:00:50,840
Was this really good, Mandy? Well, I
wouldn't say it was exactly good. It's
8
00:00:50,840 --> 00:00:53,820
memo from our no -nonsense, straight
-talking manager, Mr. McCree.
9
00:00:56,420 --> 00:01:00,620
Sir, these are difficult times. We are
reviewing our situation in South London.
10
00:01:00,780 --> 00:01:03,660
We can all help. We have to cut back on
office stationery.
11
00:01:04,340 --> 00:01:05,340
Sir?
12
00:01:05,500 --> 00:01:06,600
Sir, did you read the memo?
13
00:01:07,050 --> 00:01:10,230
Look, all McCree is saying is cut back
on office stationery, paperclips, that
14
00:01:10,230 --> 00:01:11,230
sort of thing.
15
00:01:11,390 --> 00:01:13,010
Paperclips today, people tomorrow.
16
00:01:13,570 --> 00:01:15,450
Haven't you heard all the rumours in the
canteen?
17
00:01:15,650 --> 00:01:16,790
I don't go in the canteen, Mandy.
18
00:01:17,010 --> 00:01:18,010
Well, that explains a lot.
19
00:01:18,830 --> 00:01:25,250
Well, in yesterday's tea break, I was
told by Jean, McCree's secretary, that
20
00:01:25,250 --> 00:01:29,070
little bird had told her that head
office are looking to restructure
21
00:01:29,350 --> 00:01:32,190
merge us with Camberwell and generally
make cutbacks.
22
00:01:32,460 --> 00:01:35,340
You're not going to make me nervous,
Mandy. Well, if I were you, I'd be
23
00:01:35,340 --> 00:01:39,360
petrified. Think about it. If they merge
us with Camberwell, they're only going
24
00:01:39,360 --> 00:01:41,200
to need one assistant bank manager.
25
00:01:41,460 --> 00:01:44,260
Yes, but if they only need one assistant
bank manager, they're bound to give the
26
00:01:44,260 --> 00:01:50,140
job to... Because he's been here longer
than you, precisely, sir.
27
00:01:50,340 --> 00:01:51,580
Mandy, you're making me very nervous.
28
00:01:51,800 --> 00:01:54,420
I just want you to know, sir, I'm not
going back to the typing pool.
29
00:01:54,660 --> 00:01:56,740
You realise how much my mortgage will be
without the bank subsidy?
30
00:01:57,660 --> 00:02:00,040
for working for anyone else, well, we've
been through too much together.
31
00:02:00,340 --> 00:02:02,300
Only payments on the BM alone will be
astronomical.
32
00:02:02,500 --> 00:02:05,800
And today of all days... Well, I'm not
giving back my gold card, I can tell
33
00:02:07,160 --> 00:02:08,180
Why today of all days?
34
00:02:08,740 --> 00:02:10,419
I've been with the bank five years
today.
35
00:02:11,240 --> 00:02:12,340
I almost forgot.
36
00:02:13,000 --> 00:02:15,160
Head office sent me a memo on your five
-year service fee.
37
00:02:16,200 --> 00:02:17,560
I was going to give it to you over
lunch.
38
00:02:17,820 --> 00:02:18,820
Lunch, sir?
39
00:02:18,980 --> 00:02:20,140
That's in view of the circumstances.
40
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
Sir,
41
00:02:24,460 --> 00:02:27,320
you're meant to offer me your
congratulations and then...
42
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
Pin it on me.
43
00:02:28,660 --> 00:02:29,720
Yes, yes, yes, congratulations.
44
00:02:30,420 --> 00:02:34,300
But what are we worrying about? We're
two young, integral members of this bank
45
00:02:34,300 --> 00:02:37,260
with invaluable years of service behind
us. They can't get rid of us just like
46
00:02:37,260 --> 00:02:38,260
that.
47
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
Michael Amber's office.
48
00:02:41,340 --> 00:02:42,480
Yes, Jean. It's Jean.
49
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
Jean.
50
00:02:46,100 --> 00:02:48,460
Mr. McCree wants to see you in his
office immediately.
51
00:02:49,700 --> 00:02:54,060
Oh, Shirley, let me give you a hand.
52
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
Oh, yeah.
53
00:02:55,850 --> 00:02:58,410
My legs feel like they're going to drop
off. It's a nightmare out there.
54
00:02:59,030 --> 00:03:01,630
Anybody would think it's Saturday
instead of a Monday morning.
55
00:03:02,930 --> 00:03:05,070
It's too busy in here for it to be a
Saturday.
56
00:03:05,510 --> 00:03:07,210
Can I get you a cup of tea, my sweet?
57
00:03:07,470 --> 00:03:09,210
Oh, yes, that would be lovely, my
darling.
58
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
Oh, thank you, Popeye.
59
00:03:12,050 --> 00:03:13,050
Thanks.
60
00:03:13,390 --> 00:03:17,710
Next time I go shopping, I'm going to
wear shin pads to protect my legs from
61
00:03:17,710 --> 00:03:18,890
Peckham push chair brigade.
62
00:03:19,610 --> 00:03:23,230
You do realize why it's so busy outside,
don't you? It's halftime.
63
00:03:23,470 --> 00:03:24,650
How would you know the difference?
64
00:03:25,310 --> 00:03:28,110
Your time begins and ends in here,
loafing about the shop.
65
00:03:28,870 --> 00:03:32,470
Sorry, Uncle Port, but that's a
reactionary and stereotypical remark,
66
00:03:32,510 --> 00:03:35,210
That students spend all their time
loafing about the shop.
67
00:03:35,430 --> 00:03:39,190
I mean, we're students, right? We're
serious, intelligent members of society,
68
00:03:39,510 --> 00:03:43,430
fully aware that the future of the
nation rests in the palm of our hands.
69
00:03:43,430 --> 00:03:46,530
don't forget, the student of today is
the leader of tomorrow.
70
00:03:46,910 --> 00:03:47,910
Yeah, man!
71
00:03:48,150 --> 00:03:51,630
In this case, the student of today is
the student of tomorrow.
72
00:03:52,550 --> 00:03:53,550
Who...
73
00:03:54,190 --> 00:03:56,990
Who is that stranger sprawled out in
your chair?
74
00:03:57,930 --> 00:04:00,370
He reminds me of a little boy I used to
know.
75
00:04:00,710 --> 00:04:02,570
This is my son, Sean.
76
00:04:02,930 --> 00:04:05,410
A suitable name for a barber's son, do
you think?
77
00:04:05,810 --> 00:04:09,850
After intelligence, innovation and
leadership were being handed out, the
78
00:04:09,850 --> 00:04:12,250
family was right there at the front of
the queue.
79
00:04:12,730 --> 00:04:14,250
He must have been away that day, ain't
he?
80
00:04:16,269 --> 00:04:19,130
Tony, when I want your resignation, I'll
ask for it.
81
00:04:20,550 --> 00:04:21,890
Anyway, this is just the beginning.
82
00:04:22,540 --> 00:04:25,780
When I get out there, I'm going to make
my mark on this world. Well, I hope you
83
00:04:25,780 --> 00:04:26,820
clean up after yourself.
84
00:04:28,200 --> 00:04:30,480
There ain't going to be nothing to stop
me, right? Because I've got drive,
85
00:04:30,660 --> 00:04:32,740
initiative, charisma, modesty.
86
00:04:32,980 --> 00:04:35,700
Of course. You name it, I've got it. You
ain't seen nothing yet.
87
00:04:36,120 --> 00:04:38,700
That, my friends, is definitely an
Ambrose.
88
00:04:39,100 --> 00:04:40,780
It looks like it used to pert to me.
89
00:04:42,820 --> 00:04:43,820
John, look.
90
00:04:44,100 --> 00:04:46,140
I bought you this T -shirt from the
market.
91
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
Great. Thanks, Mom.
92
00:04:51,310 --> 00:04:55,330
You don't like it. Well, it's not I
don't like it. It's just that you won't
93
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
seen dead wearing it.
94
00:04:57,670 --> 00:04:58,670
Oh, dear.
95
00:04:59,110 --> 00:05:01,290
There was a time I used to know your
tears.
96
00:05:01,730 --> 00:05:03,350
You're growing up so far.
97
00:05:04,330 --> 00:05:07,350
Phil, if you don't like it, you don't
like it.
98
00:05:07,910 --> 00:05:08,769
Sorry, Mum.
99
00:05:08,770 --> 00:05:09,770
How about Frank?
100
00:05:11,230 --> 00:05:12,230
What, no business?
101
00:05:12,370 --> 00:05:13,490
But it's so awesome.
102
00:05:14,050 --> 00:05:15,930
Will no one let me forget it?
103
00:05:16,190 --> 00:05:19,730
Well, dear, maybe it's time I donned the
old sandwich board and trot up and down
104
00:05:19,730 --> 00:05:20,730
the high street, mate.
105
00:05:20,910 --> 00:05:22,730
Well, maybe it's time you got out of my
shop.
106
00:05:23,170 --> 00:05:24,170
Dez, Dez!
107
00:05:24,210 --> 00:05:27,150
You're trying to help, aren't I? Yeah,
listen, Lee, if you really want to help,
108
00:05:27,230 --> 00:05:29,950
mate, take a seat over there and pay for
a haircut, yeah? No, it's too late.
109
00:05:30,170 --> 00:05:31,630
Fat Larry's already done the biz.
110
00:05:32,110 --> 00:05:33,150
You've got to help!
111
00:05:34,310 --> 00:05:36,150
Dez, Dez, it's our turn.
112
00:05:36,430 --> 00:05:38,410
You're normally busier, and he was
packed as it was.
113
00:05:38,950 --> 00:05:42,250
Yeah, well, what do you expect, Dez? Fat
Larry's got four top stylists all doing
114
00:05:42,250 --> 00:05:44,530
the latest cuts, yeah? And how many you
got? Me.
115
00:05:44,830 --> 00:05:46,690
I told you before, Dez, we need another
assistant.
116
00:05:47,090 --> 00:05:48,690
Especially in the halls, one to attract
the kids.
117
00:05:49,100 --> 00:05:53,520
Someone young, someone innovative,
street... Did someone call me?
118
00:05:54,360 --> 00:05:58,460
Perhaps you know me better by my alias,
Sean Scissorhand. You?
119
00:06:00,540 --> 00:06:01,640
Oh, yeah, Pops.
120
00:06:01,880 --> 00:06:04,780
Fat Larry's a -kicking, but that's not
to say that with my athletes we couldn't
121
00:06:04,780 --> 00:06:07,880
be kicking her and jamming her and
slamming her. What has happened to the
122
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
English language?
123
00:06:09,140 --> 00:06:13,280
Sean, I've told you before, you just
don't become a barber like that. Why
124
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
You did.
125
00:06:15,720 --> 00:06:17,400
It takes years of it.
126
00:06:20,330 --> 00:06:22,930
We're always shaving designs in each
other's hair. Well, we had to stop,
127
00:06:22,990 --> 00:06:25,010
because kids started turning up with
four -letter words on the back of their
128
00:06:25,010 --> 00:06:29,370
head. Right, so you want customers?
Well, stand back and make way for
129
00:06:29,470 --> 00:06:30,490
the next generation.
130
00:06:31,530 --> 00:06:32,850
Dun -dun -dun!
131
00:06:34,230 --> 00:06:37,010
Well, this is a turn -up for the books,
isn't it?
132
00:06:37,510 --> 00:06:39,450
In charge of restructuring.
133
00:06:40,190 --> 00:06:41,730
You know what this means, don't you,
Mandy?
134
00:06:42,200 --> 00:06:45,000
Yes, it means you've got to recommend
staff for redundancies.
135
00:06:45,300 --> 00:06:48,800
Don't be so boring, Mandy. It means that
McCree thinks highly of me. Well, that
136
00:06:48,800 --> 00:06:49,840
makes two of you, then, doesn't it?
137
00:06:50,880 --> 00:06:52,080
Yes, I suppose it does.
138
00:06:52,540 --> 00:06:54,740
Right, let's get sacking. Well,
cracking.
139
00:06:55,940 --> 00:06:59,020
This is the phone Mr Ambrose is having
problems with. For some reason, his
140
00:06:59,020 --> 00:07:00,520
extension keeps getting cut off.
141
00:07:00,840 --> 00:07:01,759
Hello, sir.
142
00:07:01,760 --> 00:07:02,699
Woman accounts.
143
00:07:02,700 --> 00:07:04,240
Blonde hair, glasses, moustache.
144
00:07:05,220 --> 00:07:08,320
Sophie, sir. That's the one. Hardly ever
here. She can go.
145
00:07:08,540 --> 00:07:10,320
Sir, she's on maternity leave.
146
00:07:11,610 --> 00:07:12,650
Who's my point exactly?
147
00:07:12,970 --> 00:07:15,050
You don't catch me swanning off a
maternity leave, do you?
148
00:07:16,390 --> 00:07:18,170
Got another one. Kid with spots.
149
00:07:18,390 --> 00:07:19,390
Young guy.
150
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
He's got spots.
151
00:07:20,870 --> 00:07:22,810
Alison, the cashier? But why, sir?
152
00:07:23,150 --> 00:07:24,150
He's got spots.
153
00:07:26,170 --> 00:07:29,150
Sir, don't you think we should be a bit
more methodical about this? I mean, we
154
00:07:29,150 --> 00:07:31,170
are talking about people's jobs here.
Um, sorry.
155
00:07:31,650 --> 00:07:32,690
We, Mandy?
156
00:07:33,490 --> 00:07:34,490
Sorry, who's we?
157
00:07:37,690 --> 00:07:40,030
Were we given the job of restructuring
the branch?
158
00:07:40,330 --> 00:07:42,770
No, sir, you were. That's right, Mandy,
I was.
159
00:07:43,810 --> 00:07:48,910
We wanted my skills, my judgment, my
authority. Therefore, these redundancies
160
00:07:48,910 --> 00:07:51,070
are going to be based on my decisions.
161
00:07:51,450 --> 00:07:52,450
You got that, Mandy?
162
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
Yes, sir.
163
00:07:56,050 --> 00:08:02,870
Name that tune.
164
00:08:03,230 --> 00:08:04,390
I'll name that tune. Name what?
165
00:08:04,630 --> 00:08:06,370
I know, it's something to do with
alcohol.
166
00:08:06,830 --> 00:08:08,270
Please give me a drink. No.
167
00:08:13,230 --> 00:08:16,590
It's a large rum and coke under the palm
tree by Siebert Williams in the late
168
00:08:16,590 --> 00:08:18,310
night drinking. Nope, nope. What is it
then?
169
00:08:19,250 --> 00:08:21,170
I want scotch.
170
00:08:21,950 --> 00:08:22,950
One moment.
171
00:08:23,850 --> 00:08:28,970
And one beer. Bye. It was Milburn and
the Aladdin chicken chakras. Do you see?
172
00:08:29,230 --> 00:08:30,209
I was right.
173
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
It's about drinking.
174
00:08:32,309 --> 00:08:34,010
I used to cut hairs in this shoot.
175
00:08:34,230 --> 00:08:35,830
You had a parting in your hair.
176
00:08:36,570 --> 00:08:37,909
You had hair to part.
177
00:08:44,720 --> 00:08:46,440
When we first opened the shop in 1963.
178
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
1963?
179
00:08:48,960 --> 00:08:52,200
In 1963, I was still... A student.
180
00:08:52,460 --> 00:08:55,580
I knew a child in the Gambia pork pie.
181
00:08:55,880 --> 00:08:58,140
I knew all the words to this song.
182
00:08:58,400 --> 00:09:00,880
You heard Amos Milburn and the Chicken
Chakras in the Gambia?
183
00:09:02,040 --> 00:09:06,260
Now, they used to be on Caribbean Club
on BBT World Service.
184
00:09:06,520 --> 00:09:09,140
We listened to the World Service all the
time.
185
00:09:09,480 --> 00:09:10,940
Ta -da -da -da, ta -da -da -da.
186
00:09:12,010 --> 00:09:14,130
service by not pretending that you can
sing.
187
00:09:15,530 --> 00:09:17,670
What would Mrs. Ambrose like to have
this day?
188
00:09:17,990 --> 00:09:19,470
I don't mind if I do.
189
00:09:20,230 --> 00:09:23,830
But if my husband comes through that
door, you'll have to hide.
190
00:09:25,630 --> 00:09:27,190
Oh, look, ain't that sweet?
191
00:09:27,870 --> 00:09:31,290
Hey, Popeye, I bet you'll be the next to
move in your day, eh? What do you mean,
192
00:09:31,350 --> 00:09:33,250
my day? My day is not over yet.
193
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
Watch this.
194
00:09:41,900 --> 00:09:44,540
Now, that's not dancing. This is
dancing.
195
00:09:49,920 --> 00:09:55,320
I like it. I like it. I love it. I
absolutely adore it. Respect to the
196
00:09:55,320 --> 00:09:59,680
generation. And over here on the dance
floor, we have Sister Cheryl and Daddy D
197
00:09:59,680 --> 00:10:02,140
giving an off -leg twirl. Respect to
that.
198
00:10:02,360 --> 00:10:05,660
And right here, giving it a textbook
step, we have Matthew.
199
00:10:25,340 --> 00:10:31,380
We used to play this to attract
customers in the 60s.
200
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Customers in their 60s are in their 60s.
201
00:10:35,680 --> 00:10:37,900
Man, sometimes I think this place is
like a time capsule.
202
00:10:38,260 --> 00:10:40,980
Look, if you keep up with us, right,
we'll soon have this place kicking A
203
00:10:41,340 --> 00:10:42,680
Yeah, yeah, yeah, F -A -B, brain.
204
00:10:42,900 --> 00:10:46,520
Right, now let's get this show on the
road. As from this moment, we're not
205
00:10:46,520 --> 00:10:50,320
the barbers, we're the hairdressers. Now
I'm here, and I'm dri - Ah!
206
00:10:52,120 --> 00:10:53,360
Watch for the sunglasses!
207
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
All right, all right, real music, real
music.
208
00:10:59,280 --> 00:11:01,020
Ooh, not so loud!
209
00:11:01,460 --> 00:11:02,600
This'll get the bros in, Mum.
210
00:11:02,840 --> 00:11:05,320
Well, how do you know we're gonna get
any bros in?
211
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
Because I put the word out.
212
00:11:06,860 --> 00:11:10,770
Everyone under 18, half price at
Desmond's for the rest of the week. Ah!
213
00:11:10,770 --> 00:11:15,570
price? Boy, are you trying to ruin me?
Listen, Dad, we get loads of customers
214
00:11:15,570 --> 00:11:18,830
half price, but we charge them a pound
extra for every lamb we put in their
215
00:11:18,830 --> 00:11:21,350
head. Run those options past me again.
216
00:11:22,050 --> 00:11:23,910
Listen, Pops, I think you know where I'm
coming from.
217
00:11:24,170 --> 00:11:25,370
All right. Go soon.
218
00:11:25,950 --> 00:11:27,010
Look, Pops, customers!
219
00:11:28,730 --> 00:11:29,730
Hello?
220
00:11:29,870 --> 00:11:30,870
Hello?
221
00:11:31,570 --> 00:11:32,570
Hello?
222
00:11:39,340 --> 00:11:41,620
working. Well, perhaps you should add it
to your hit list, sir.
223
00:11:42,580 --> 00:11:46,220
What does that supposed to mean? It
means the word is out. People are
224
00:11:46,220 --> 00:11:48,500
wrecks. The canteen is a hotbed of
rumours.
225
00:11:48,720 --> 00:11:51,340
Do you think you could try that with a
few more metaphors this time, Andy?
226
00:11:51,900 --> 00:11:54,980
Does anybody know what I'm thinking? I
was only given the job a few hours ago.
227
00:11:55,160 --> 00:11:57,880
Well, all I can say is tongues are
wagging.
228
00:11:58,300 --> 00:12:01,280
Really? And whose tongue in particular,
Mandy?
229
00:12:02,320 --> 00:12:06,860
There comes a time when a boss
-secretary relationship can be sorely
230
00:12:07,180 --> 00:12:11,400
And if a humble secretary thinks that
her far -from -humble boss is behaving
231
00:12:11,400 --> 00:12:15,740
like a jumped -up, pig -headed,
ignorant, reptilian apology for a man, I
232
00:12:15,740 --> 00:12:16,900
she should say so, sir.
233
00:12:20,320 --> 00:12:23,000
Are you daring to challenge my
authority, Mandy?
234
00:12:23,200 --> 00:12:25,740
Let me see. How can I put this? Yes!
235
00:12:29,359 --> 00:12:30,359
Fine. Good.
236
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
You're fired!
237
00:12:32,120 --> 00:12:33,320
Good! Good! Good!
238
00:12:37,600 --> 00:12:42,920
Come on, get your African hats here.
African hats. Three pound a hat. Only
239
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
pound a hat.
240
00:12:44,360 --> 00:12:47,960
When Sean said he was going to drag this
place into the new generation, I didn't
241
00:12:47,960 --> 00:12:50,720
realize it meant dragging Lee and his
dirty guts in here as well.
242
00:12:51,660 --> 00:12:55,920
It's a little bit noisy in here,
Celeste. But hang on. I got the answer.
243
00:13:02,890 --> 00:13:05,390
Darren, me old mate, I ain't never been
asked to cut a shape like that before,
244
00:13:05,530 --> 00:13:07,590
but if I say so myself, that is pretty
dreadful.
245
00:13:08,390 --> 00:13:11,850
You're learning, son, you're learning.
Now, Darren, what do you need to go with
246
00:13:11,850 --> 00:13:15,610
a crisp, half -priced haircut and even
crisper, half -priced African hat? Now,
247
00:13:15,610 --> 00:13:17,090
these are real African, mate.
248
00:13:18,450 --> 00:13:24,070
Well, it's kind of... Son, what's this
poor boy's mother going to say when he
249
00:13:24,070 --> 00:13:26,070
goes home from death when he's here
looking like this?
250
00:13:26,390 --> 00:13:28,670
I don't know what she'll say. This,
she'll probably say...
251
00:13:35,390 --> 00:13:38,050
Me? How much commission you pay me on
these hats?
252
00:13:38,850 --> 00:13:39,930
Ten percent, Dave.
253
00:13:40,950 --> 00:13:44,830
Get your African hat, say. I need three
pound thirty a hat.
254
00:13:46,730 --> 00:13:47,730
Right, who's next?
255
00:13:48,290 --> 00:13:50,690
Matthew, you ever seen any haircut like
that?
256
00:13:50,930 --> 00:13:52,850
That boy's head looked like it was in an
accident.
257
00:13:53,850 --> 00:13:57,130
I don't know, Popeye. In certain parts
of Africa.
258
00:13:57,790 --> 00:14:01,310
Warriors shave their hair in such a way
as to intimidate the enemy.
259
00:14:01,550 --> 00:14:03,870
And in fact, they do it to intimidate
their parents.
260
00:14:06,370 --> 00:14:07,349
Sure, man.
261
00:14:07,350 --> 00:14:09,430
I didn't know Desmond played such wicked
music.
262
00:14:09,690 --> 00:14:10,730
Yeah, well, now you all know what's up,
man.
263
00:14:11,090 --> 00:14:17,650
What's up, man? Turn the music down.
You're driving the customers away.
264
00:14:17,990 --> 00:14:18,990
Oh, shame.
265
00:14:19,930 --> 00:14:21,410
It's all right, Joe. It's all right.
266
00:14:21,850 --> 00:14:25,670
Mom, it's not driving the customers
away. It's bringing them in. Be crank up
267
00:14:25,670 --> 00:14:26,730
volume, man. All right.
268
00:14:36,510 --> 00:14:43,490
What's the use of
269
00:14:43,490 --> 00:14:46,370
books at your age?
270
00:14:46,730 --> 00:14:48,750
I know one use.
271
00:15:01,000 --> 00:15:04,840
I'm sorry, but I can no longer take any
more of this. Me too, Desmond. You're
272
00:15:04,840 --> 00:15:06,900
driving your oldest customers out of the
shop.
273
00:15:07,120 --> 00:15:10,220
Why don't you two go upstairs and help
yourself to tea?
274
00:15:10,480 --> 00:15:13,720
Ah, Shirley, this is the sweetest sound
I've heard all day.
275
00:15:14,560 --> 00:15:19,160
Popeye, let us withdraw and raise
ourselves above the pandemonium.
276
00:15:20,300 --> 00:15:23,920
In fact, Dad and Mum, why don't you go
upstairs as well? I mean, me and Tom
277
00:15:23,920 --> 00:15:25,600
got things under control down there.
Hey, Tom.
278
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
Yeah, go on, Des, go on, upstairs. Put
your feet up. Don't worry, Cheryl, you
279
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
too. We can look after things down here.
But I'm finished with my customer.
280
00:15:31,180 --> 00:15:33,640
You haven't had a feeling of him for
salty orns, have you?
281
00:15:34,600 --> 00:15:38,660
What are you doing here? Oh, it's
Michael, isn't it? He'd had an accident.
282
00:15:38,740 --> 00:15:41,080
turn the music down. No, he's fine, Mrs
Ambrose.
283
00:15:41,340 --> 00:15:44,220
Although he carries on the way he is, he
may well meet with an accident.
284
00:15:44,700 --> 00:15:49,020
No offence, but he's the most
unprincipled, arrogant, condescending
285
00:15:49,020 --> 00:15:50,320
yes, that song's like Michael.
286
00:15:52,880 --> 00:15:57,070
Well, usually I take things at my
stride, but... This time, he's been
287
00:15:57,070 --> 00:15:58,630
job of restructuring the branch.
288
00:15:59,090 --> 00:16:01,950
That's management talk for giving people
the chop. Yeah, that's a job he'd
289
00:16:01,950 --> 00:16:06,330
enjoy. He's like a man possessed. He
fires people left, right and centre and
290
00:16:06,330 --> 00:16:07,330
started with me.
291
00:16:07,570 --> 00:16:11,370
And he's got it in for one poor kid
because he's got spots.
292
00:16:11,590 --> 00:16:13,370
It'll frighten the customers away.
293
00:16:14,110 --> 00:16:15,110
Michael's famous.
294
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
Yes, he's out of control.
295
00:16:16,750 --> 00:16:19,910
Someone's got to do something, that's
why desperation... I don't think there's
296
00:16:19,910 --> 00:16:21,550
anything we can do, Mandy.
297
00:16:21,970 --> 00:16:23,210
I know, Amber.
298
00:16:23,880 --> 00:16:27,100
and once they're on their high horse,
there's no getting them off until they
299
00:16:27,100 --> 00:16:28,380
meet a very low branch.
300
00:16:28,760 --> 00:16:31,360
Well, only up to a certain age. Surely,
surely.
301
00:16:31,940 --> 00:16:33,240
Well, it was worth a try.
302
00:16:33,440 --> 00:16:34,840
At least I got it off my chest.
303
00:16:35,440 --> 00:16:38,700
Well, that marker doesn't know how lucky
he is. Listen, man, if you ever need...
304
00:16:38,700 --> 00:16:39,860
John! Well,
305
00:16:41,760 --> 00:16:42,499
thanks anyway.
306
00:16:42,500 --> 00:16:46,360
If only most parents were as sensible as
you. Well, if we were like most
307
00:16:46,360 --> 00:16:48,180
sensible parents, we wouldn't have had
Michael.
308
00:16:50,960 --> 00:16:53,820
Can I give you a lift anywhere? No,
thanks, Lee. I haven't got far to go.
309
00:16:54,040 --> 00:16:55,800
You know, there is one way you could do
with Michael, didn't you?
310
00:16:56,380 --> 00:16:57,660
Maybe I will take that lift.
311
00:16:58,040 --> 00:17:01,200
You know, you were saying about this
geezer now, the one with the spot.
312
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
Yeah.
313
00:17:02,660 --> 00:17:06,040
Yeah, well, let me tell you about a boy
we used to call Marshes.
314
00:17:09,060 --> 00:17:13,300
You hear that sound?
315
00:17:13,960 --> 00:17:15,819
Yeah, that used to be us.
316
00:17:16,640 --> 00:17:18,880
Oh, we've had some good times in that
shop.
317
00:17:19,400 --> 00:17:23,359
You know my favorite memory of the shop?
The heat wave of 76.
318
00:17:24,020 --> 00:17:25,540
Now that was a year.
319
00:17:25,960 --> 00:17:30,460
But you know the best thing about that
year? The English learned about real
320
00:17:30,460 --> 00:17:31,460
for the first time.
321
00:17:31,780 --> 00:17:33,860
Everybody running around half naked.
322
00:17:34,160 --> 00:17:35,960
Even the sweat was sweating.
323
00:17:36,980 --> 00:17:39,260
The shop door stood wide open.
324
00:17:39,520 --> 00:17:41,680
We'd hired one of those big fans.
325
00:17:41,940 --> 00:17:44,420
And the whole of Peckham was in that
shop.
326
00:17:44,830 --> 00:17:47,590
Glow to the television, watching
cricket.
327
00:17:48,130 --> 00:17:50,390
England versus the West Indies.
328
00:17:51,430 --> 00:17:53,870
The Saturday of the fifth test at the
Oval.
329
00:17:54,150 --> 00:17:58,950
I enjoyed every moment of it, even
though I didn't have a clue what on
330
00:17:58,950 --> 00:17:59,950
going on.
331
00:18:00,970 --> 00:18:03,970
That was the year I made my Michael
Holding rum punch, remember?
332
00:18:04,330 --> 00:18:06,230
The one that knocked everybody for six.
333
00:18:06,530 --> 00:18:09,010
I surely made the saltfish fritters.
334
00:18:10,110 --> 00:18:14,030
And the television was on in the corner
with the sound down. And we were
335
00:18:14,030 --> 00:18:17,630
listening to John Arlott painting
pictures on his Radio 3 commentary.
336
00:18:18,870 --> 00:18:21,950
And Greg setteth himself at the crease.
337
00:18:22,530 --> 00:18:25,170
Lloyd calls another slip in close.
338
00:18:25,790 --> 00:18:31,070
Michael Holding starts his long run -up
to the expectant cheers of the crowd.
339
00:18:31,710 --> 00:18:37,850
Holding, majestically striding in office
22 paces, in perfect balance and
340
00:18:37,850 --> 00:18:38,850
impeccable rhythm.
341
00:18:39,370 --> 00:18:40,370
He bowls.
342
00:18:40,410 --> 00:18:42,810
He's bowled it. Oh, my goodness.
343
00:18:43,030 --> 00:18:44,510
The crowd is gone in Brazil.
344
00:18:44,910 --> 00:18:46,710
And Greg has gone for 12.
345
00:18:47,210 --> 00:18:48,950
And England done for boy.
346
00:18:55,970 --> 00:19:02,870
Yes, those were
347
00:19:02,870 --> 00:19:03,870
the days.
348
00:19:04,350 --> 00:19:07,290
Well, I don't suppose you could stay at
Crescent all that long.
349
00:19:08,240 --> 00:19:09,360
We've had a good inning.
350
00:19:10,040 --> 00:19:12,660
The shadows are lengthening on the
grass.
351
00:19:14,260 --> 00:19:15,920
Maybe it's time we declared.
352
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Thank you.
353
00:19:39,860 --> 00:19:41,140
You fired me, remember?
354
00:19:42,640 --> 00:19:43,700
Yes, I suppose I did, really.
355
00:19:44,120 --> 00:19:45,880
But surely this won't affect our
relationship.
356
00:19:46,120 --> 00:19:48,760
Oh, no, sir. I wish all my relationships
were based on the sack.
357
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Right, right.
358
00:19:53,920 --> 00:19:55,760
Are you still going ahead with your
list?
359
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
Mandy, it's a job that has to be done.
360
00:19:59,280 --> 00:20:00,820
Including Alistair with the spots?
361
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Top of the hit list.
362
00:20:02,180 --> 00:20:03,400
Don't you mean zit list, sir?
363
00:20:04,840 --> 00:20:06,180
Leave the jokes to me, please, Mandy.
364
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
name Marshes mean anything to you, sir?
365
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
What?
366
00:20:15,040 --> 00:20:16,040
Oh, it's nothing.
367
00:20:16,100 --> 00:20:19,860
It's just a little story I heard today
about a 15 -year -old boy who loved
368
00:20:19,860 --> 00:20:21,600
cricket but didn't get picked for the
team.
369
00:20:22,020 --> 00:20:26,680
A tall, gangly lad, size 12 feet and
shoulders that made him look like a
370
00:20:26,680 --> 00:20:31,100
coat. All the boys called him Marshes.
Do you remember why, sir?
371
00:20:31,380 --> 00:20:34,100
I don't think we have time for this. Oh,
I think you do.
372
00:20:34,320 --> 00:20:36,900
They called him Marshes because of
his...
373
00:20:37,670 --> 00:20:40,310
Atney. Yes, Atney Marshes.
374
00:20:43,830 --> 00:20:47,270
The boy who thought everybody hated him
because of his spot.
375
00:20:47,550 --> 00:20:50,270
Listen, Maddy. You convinced yourself
that you weren't picked for the team
376
00:20:50,270 --> 00:20:51,209
because of your face.
377
00:20:51,210 --> 00:20:55,210
Michael Ambrose, were you or were you
not good enough to play in that team?
378
00:20:55,630 --> 00:20:56,750
I was. I was!
379
00:20:57,870 --> 00:21:02,510
And is Alistair being dropped from the
Banks team because of his ability or his
380
00:21:02,510 --> 00:21:03,510
spot?
381
00:21:05,930 --> 00:21:06,990
Maddy, I've been thinking.
382
00:21:07,580 --> 00:21:09,320
Would you like to help me with my list
of recommendations?
383
00:21:09,900 --> 00:21:11,460
Does that mean I get my job back, sir?
384
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
Yes.
385
00:21:13,000 --> 00:21:14,300
Another five years, sir.
386
00:21:14,740 --> 00:21:15,719
Let's hope so.
387
00:21:15,720 --> 00:21:18,720
Oh, by the way, congratulations.
388
00:21:20,080 --> 00:21:21,220
Pin it on me, sir!
389
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Wow!
390
00:21:28,680 --> 00:21:31,320
What a day. Now, was I good today or was
I good today?
391
00:21:31,580 --> 00:21:34,440
Yeah, well, we're good today, yeah? Do
you see what happens if you find your
392
00:21:34,440 --> 00:21:37,140
market, put the word out, get the right
blend of atmosphere?
393
00:21:37,400 --> 00:21:38,600
Yeah, yeah, you end up knackered.
394
00:21:39,080 --> 00:21:42,100
I'll tell you what, though. I ain't seen
queues in this shop since the day Lee
395
00:21:42,100 --> 00:21:44,700
was flogging those mobile phones that
turned out to be pencil cases.
396
00:21:46,220 --> 00:21:47,380
Yeah, do you remember that day, Des?
397
00:21:48,060 --> 00:21:51,020
Um, Sean, you wanted to help you with
the sleeping up?
398
00:21:51,620 --> 00:21:55,420
Eh? Yeah, great, Pops. Now, Tone,
tomorrow... And when I finish the
399
00:21:55,460 --> 00:21:56,460
what do you want me to do?
400
00:21:59,150 --> 00:22:02,890
Get fresh ones. Now, Tom, tomorrow...
Tomorrow's another day, mate, yeah?
401
00:22:03,150 --> 00:22:06,150
And if I sit around here listening to
your plan for world domination, tomorrow
402
00:22:06,150 --> 00:22:09,410
will be today. So listen, pal, I'll
check you later. Touch. All right, peace
403
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
out, man. All right.
404
00:22:10,810 --> 00:22:12,290
All right, babe. Bye -bye, Tom.
405
00:22:15,330 --> 00:22:16,330
What's the matter,
406
00:22:16,530 --> 00:22:17,530
pops?
407
00:22:19,190 --> 00:22:20,069
Oh, nothing.
408
00:22:20,070 --> 00:22:23,750
You did good today, son. You said you'd
get this place kicking, and you did.
409
00:22:24,330 --> 00:22:27,050
If I ever want to sweep her up, well,
you know where to come.
410
00:22:29,720 --> 00:22:32,320
Pops, the shop may be kicking, but that
doesn't mean I'm going to be kicking you
411
00:22:32,320 --> 00:22:33,400
out. It don't?
412
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
No.
413
00:22:34,740 --> 00:22:37,560
Well, I did have a great time today, but
this is your gig, not mine.
414
00:22:38,860 --> 00:22:40,480
I mean, the name above the shop says it
all.
415
00:22:40,840 --> 00:22:41,659
It does?
416
00:22:41,660 --> 00:22:42,660
Yeah.
417
00:22:42,700 --> 00:22:45,740
Anyway, whatever I decide to do with my
life, I'm not going to be taking your
418
00:22:45,740 --> 00:22:46,519
curtain calls.
419
00:22:46,520 --> 00:22:49,120
I mean, you and Mum, you've taught me
that I can go for anything I want out
420
00:22:49,120 --> 00:22:52,880
there. It's just that whatever I go for,
I just want you guys to be proud of me,
421
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
like I'm proud of you.
422
00:22:54,440 --> 00:22:55,980
Well, I am proud of you, son.
423
00:22:56,810 --> 00:22:58,250
Just promise me one thing.
424
00:22:58,610 --> 00:23:02,890
Name it. Well, every now and then you'd
come in from out there and have your
425
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
hair cut in here.
426
00:23:04,370 --> 00:23:05,610
Short back and sides.
427
00:23:06,290 --> 00:23:07,510
That's what you do best, Pops.
428
00:23:08,810 --> 00:23:10,030
Touch. Touch.
33803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.