Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,429
From the long, hot night to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:11,430 --> 00:00:12,480
London City.
3
00:00:15,230 --> 00:00:19,709
We come from the sun to live in the
cold, I'm in the rum, I want my coconut
4
00:00:19,710 --> 00:00:20,760
tree.
5
00:00:22,890 --> 00:00:28,090
Don't touch my sofa, till the party's
over.
6
00:00:31,850 --> 00:00:35,490
Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the heat.
7
00:00:46,250 --> 00:00:51,069
Oh, Gloria, bring out the decanter and
don't forget my special little vase for
8
00:00:51,070 --> 00:00:52,089
the table.
9
00:00:52,090 --> 00:00:53,890
I hope this is worth my while, Mother.
10
00:00:53,930 --> 00:00:55,850
I had an important engagement tonight.
11
00:00:56,290 --> 00:00:57,510
Who is, Michael?
12
00:00:58,490 --> 00:01:00,310
Just somebody.
13
00:01:00,550 --> 00:01:01,770
You mean anybody.
14
00:01:02,210 --> 00:01:06,930
I went out with anybody once. Then I met
somebody. Now I've got nobody.
15
00:01:08,210 --> 00:01:10,150
There, there. Poor pipe.
16
00:01:12,579 --> 00:01:17,119
I was saving that for when we went back
home. Excuse me. I thought this was my
17
00:01:17,120 --> 00:01:18,440
10th anniversary present.
18
00:01:18,620 --> 00:01:20,540
Well, I don't want the Martins using it.
19
00:01:20,680 --> 00:01:23,690
Gloria, put it on the table. But I want
it. Please, on the table.
20
00:01:24,320 --> 00:01:28,539
Every year it's the same thing. Same
arguments about the same plates and the
21
00:01:28,540 --> 00:01:29,459
same glasses.
22
00:01:29,460 --> 00:01:31,479
If you don't like them, why do you have
them to dinner?
23
00:01:31,480 --> 00:01:35,339
Well, your mother said... Your father
said... Baldwin Martin is a very good
24
00:01:35,340 --> 00:01:37,570
friend and he's done quite well for
himself.
25
00:01:37,640 --> 00:01:38,690
He's done okay.
26
00:01:39,040 --> 00:01:40,460
He's got a very nice...
27
00:01:40,461 --> 00:01:41,629
A Bentley?
28
00:01:41,630 --> 00:01:46,250
Yes. And a not -too -gingy five -bedroom
house in the country?
29
00:01:46,470 --> 00:01:48,270
Yes. Has he got a Bentley?
30
00:01:48,690 --> 00:01:53,190
You should keep in touch with old
friends. I remember Baldwin, Martin and
31
00:01:53,530 --> 00:01:54,580
You always had money.
32
00:01:54,850 --> 00:01:59,829
Yes, he was shrewd even then. Shrewd? He
used to sell sour mango to any fool who
33
00:01:59,830 --> 00:02:01,290
would buy them two cents each.
34
00:02:01,690 --> 00:02:03,980
It's just as well we know what he was
all about.
35
00:02:03,981 --> 00:02:06,409
Sounds like an intelligent businessman
to me.
36
00:02:06,410 --> 00:02:09,369
Yeah, well, if you knew what it was
like, how come he did so well?
37
00:02:09,370 --> 00:02:11,310
Some of us didn't have any common sense.
38
00:02:12,010 --> 00:02:14,010
You never thought of that.
39
00:02:14,630 --> 00:02:17,910
Every time. We used to call your dad the
laxative man.
40
00:02:19,130 --> 00:02:20,950
Well, that's all in the past now.
41
00:02:21,170 --> 00:02:22,220
Where is Sean?
42
00:02:23,490 --> 00:02:26,150
Sean, I really don't see anything to get
upset about.
43
00:02:26,570 --> 00:02:30,190
Yeah, well, you wouldn't. Oh, come on,
Sean, it's only a film. Only a film?
44
00:02:30,430 --> 00:02:31,480
Yeah.
45
00:02:31,530 --> 00:02:33,450
The director's a genius, a master.
46
00:02:33,650 --> 00:02:35,350
Spike. And you made me miss it.
47
00:02:36,090 --> 00:02:39,799
Miss it? We only missed the first 30
seconds. Well, that's what I mean. It
48
00:02:39,800 --> 00:02:41,560
30 -second tracking shot. Crucial.
49
00:02:41,561 --> 00:02:44,279
Sean, you've only been reading The
Guardian for three weeks and suddenly
50
00:02:44,280 --> 00:02:45,059
a film critic.
51
00:02:45,060 --> 00:02:47,299
Yeah, well, the tickets cost a lot of
money, Colette.
52
00:02:47,300 --> 00:02:48,380
We went that, Sean.
53
00:02:48,381 --> 00:02:50,619
Man, it's a waste of time talking to
you.
54
00:02:50,620 --> 00:02:52,199
Oh, what's that supposed to mean?
55
00:02:52,200 --> 00:02:54,779
Well, I mean, next time I take you to
see Rambo 5, at least you'll understand
56
00:02:54,780 --> 00:02:55,830
that.
57
00:02:57,460 --> 00:02:59,580
Colette. Go read your Guardian.
58
00:03:14,451 --> 00:03:16,419
Lovely, Shirley.
59
00:03:16,420 --> 00:03:22,400
As always, my dear, compliments cannot
describe the beauty of your cooking.
60
00:03:23,220 --> 00:03:28,200
I thought your rather liberal use of
papaw was very interesting.
61
00:03:29,060 --> 00:03:31,240
Yes, very authentic.
62
00:03:32,080 --> 00:03:33,130
Ethnic.
63
00:03:34,020 --> 00:03:36,160
Very authentically ethnic.
64
00:03:37,320 --> 00:03:39,960
I liked it, Mrs. Ambrose.
65
00:03:40,970 --> 00:03:44,230
suppose you get much Guyanese food in
Surrey, do you, Samantha?
66
00:03:45,370 --> 00:03:47,710
No. I wish we did.
67
00:03:51,050 --> 00:03:52,570
Um, more wine, anyone?
68
00:03:52,810 --> 00:03:53,970
Yeah, ma 'am. Fill it up.
69
00:03:55,290 --> 00:03:58,430
This is just the sweetest little vase,
Mrs.
70
00:03:58,750 --> 00:04:01,690
Ambrose. Yes, it is, isn't it? It is my
favourite vase.
71
00:04:02,070 --> 00:04:06,350
I hope you don't mind, but could I
possibly have it? Oh, Samantha, please.
72
00:04:06,930 --> 00:04:10,360
If Shirley didn't know us better, she
might think that was impolite.
73
00:04:11,500 --> 00:04:12,550
isn't it, Shirley?
74
00:04:14,260 --> 00:04:16,519
Yes, yes, dear. Thank you, Mrs.
75
00:04:16,860 --> 00:04:17,910
Ambrose.
76
00:04:22,760 --> 00:04:29,719
Samantha, wouldn't you like to go and
listen
77
00:04:29,720 --> 00:04:31,620
to some music with Gloria and Sean?
78
00:04:32,280 --> 00:04:33,980
I'd love to, Mrs.
79
00:04:34,320 --> 00:04:36,060
Ambrose. Thanks, Mum.
80
00:04:47,641 --> 00:04:50,619
You here from back home lately?
81
00:04:50,620 --> 00:04:53,660
I hear everybody's doing fine. You going
back this year?
82
00:04:54,100 --> 00:04:57,740
Oh, well, we're saving up. Oh, still
saving.
83
00:04:58,700 --> 00:04:59,750
Now, Christmas.
84
00:04:59,751 --> 00:05:02,459
I'm taking the whole family back home
for Christmas.
85
00:05:02,460 --> 00:05:03,279
You are?
86
00:05:03,280 --> 00:05:04,330
Are you? You is?
87
00:05:04,640 --> 00:05:08,800
I was there a couple of weeks ago, and
things are very hard, you know, Desmond.
88
00:05:09,680 --> 00:05:11,420
Remember where we all used to play?
89
00:05:11,700 --> 00:05:12,920
The old community hall?
90
00:05:13,220 --> 00:05:14,270
Nope.
91
00:05:14,840 --> 00:05:16,420
Was I talking to you, Popeye?
92
00:05:16,840 --> 00:05:18,540
No, but I answer in any...
93
00:05:18,741 --> 00:05:20,589
Community Hall?
94
00:05:20,590 --> 00:05:22,150
Well, it's in bad need of repair.
95
00:05:22,590 --> 00:05:25,000
It's a real shame what's become of the
old place.
96
00:05:25,210 --> 00:05:26,590
I don't remember it.
97
00:05:27,490 --> 00:05:30,050
You've been away a long time, Porky,
okay?
98
00:05:31,230 --> 00:05:35,989
Anyway, I have decided to set up a fund
to refurbish it. And I'm asking for
99
00:05:35,990 --> 00:05:40,889
donations from Guyanese business people
throughout the UK to get the ball
100
00:05:40,890 --> 00:05:42,570
rolling, as it were. Really?
101
00:05:44,250 --> 00:05:48,869
I know you're into your small business,
so I'm not looking for much. Just
102
00:05:48,870 --> 00:05:50,310
what... Whatever you can afford.
103
00:05:50,640 --> 00:05:54,520
I remember the church, but I can't
remember any community hall.
104
00:05:55,140 --> 00:05:59,460
It's a community hall in the church I'm
talking about, Porky.
105
00:06:01,320 --> 00:06:02,920
What do you would like to help?
106
00:06:04,120 --> 00:06:07,130
Splendid. I've got a bit of spare cash
lying about in the back.
107
00:06:07,131 --> 00:06:08,159
Do what?
108
00:06:08,160 --> 00:06:11,080
In what account, Father? I knew you'd
agree, Des.
109
00:06:11,320 --> 00:06:14,270
Um, what are we talking about? Ten
pounds? Twenty pounds?
110
00:06:15,060 --> 00:06:17,140
It needs major repair.
111
00:06:18,830 --> 00:06:20,090
I'm putting in a thousand.
112
00:06:20,150 --> 00:06:21,200
A thousand bucks?
113
00:06:22,650 --> 00:06:26,649
Are we refurbishing a hall or building
it? Don't worry, Des. I wouldn't dream
114
00:06:26,650 --> 00:06:28,270
asking you for that kind of money.
115
00:06:28,470 --> 00:06:32,569
It's rather nice. The local people have
decided to name the hall the Martin
116
00:06:32,570 --> 00:06:34,330
Memorial Hall after us.
117
00:06:34,650 --> 00:06:35,700
What for?
118
00:06:35,750 --> 00:06:37,430
The size of our contribution.
119
00:06:38,490 --> 00:06:42,710
Well, how much would it take to wipe
your name out and put my name on it?
120
00:06:43,630 --> 00:06:47,010
Well, if you could top our donation,
then...
121
00:06:47,580 --> 00:06:50,960
The Ambrose Memorial Hall, it would
obviously be.
122
00:06:51,180 --> 00:06:52,860
But that's a lot of money, Desmond.
123
00:06:52,900 --> 00:06:55,020
We'd hate to put you through any
hardship.
124
00:06:55,720 --> 00:06:57,960
Hardship? There won't be any hardship.
125
00:06:58,260 --> 00:06:59,310
Who dares?
126
00:06:59,700 --> 00:07:00,750
Shall I?
127
00:07:03,160 --> 00:07:05,620
Is the lady of the house in full
agreement?
128
00:07:07,380 --> 00:07:09,920
Popeye, let's go buy some mangoes.
129
00:07:11,480 --> 00:07:12,530
I'll help you.
130
00:07:16,910 --> 00:07:18,650
Bye -bye, laxative man.
131
00:07:24,390 --> 00:07:29,009
I mean, when we came here, we thought
things would be a bit better. Oh, and
132
00:07:29,010 --> 00:07:31,489
don't get me wrong, we came to work and
to work hard.
133
00:07:31,490 --> 00:07:34,440
Things were hard back then, whatever
island you came from.
134
00:07:34,850 --> 00:07:36,750
But we're a hard -working people.
135
00:07:37,230 --> 00:07:38,570
We love our country.
136
00:07:38,990 --> 00:07:40,230
We love our people.
137
00:07:40,650 --> 00:07:42,490
And we want to help our people.
138
00:07:54,410 --> 00:07:56,630
A very good speech, Desmond.
139
00:07:56,631 --> 00:07:59,469
Look, man, we want to help the people of
Guyana.
140
00:07:59,470 --> 00:08:00,520
I agree.
141
00:08:03,030 --> 00:08:04,490
Barrett, put in for me now.
142
00:08:05,530 --> 00:08:08,190
I don't have any money. You put in for
me.
143
00:08:10,490 --> 00:08:11,990
Look, man, it's only money.
144
00:08:12,670 --> 00:08:13,720
There.
145
00:08:13,930 --> 00:08:15,430
What about my haircut?
146
00:08:15,431 --> 00:08:18,029
What's more important, helping your
people or your haircut?
147
00:08:18,030 --> 00:08:19,080
My haircut.
148
00:08:19,370 --> 00:08:21,420
Please sit down and take off your
jacket.
149
00:08:21,530 --> 00:08:25,080
This, I ain't got any money, mate. All
right, then, I'll have the jacket.
150
00:08:25,081 --> 00:08:27,989
How would you put it in, Matthew?
151
00:08:27,990 --> 00:08:29,730
Nothing. What do you mean, nothing?
152
00:08:29,910 --> 00:08:31,710
Well, there's an old African saying.
153
00:08:33,510 --> 00:08:34,990
Never give away your money.
154
00:08:35,309 --> 00:08:36,359
That's right.
155
00:08:37,309 --> 00:08:38,809
Popeye? Me? Well, you know.
156
00:08:38,810 --> 00:08:39,989
No, I don't know.
157
00:08:39,990 --> 00:08:43,009
Well, recession and thing. No, no, I
don't even know what you're talking
158
00:08:43,010 --> 00:08:44,209
Put some money in the trade.
159
00:08:44,210 --> 00:08:45,260
God.
160
00:08:59,240 --> 00:09:00,290
Ferocity Lewis.
161
00:09:00,411 --> 00:09:02,299
Hi, Dad.
162
00:09:02,300 --> 00:09:04,479
Oh, listen, I'm late. Have you got any
change? Great, thanks.
163
00:09:04,480 --> 00:09:05,419
See you later.
164
00:09:05,420 --> 00:09:09,360
All right, all right, all right.
165
00:09:09,361 --> 00:09:12,899
We'll have to hold a raffle, and you
will sell the tickets.
166
00:09:12,900 --> 00:09:13,619
A raffle?
167
00:09:13,620 --> 00:09:14,670
What's the prize?
168
00:09:14,800 --> 00:09:16,660
Mangoes? Shut up and listen, folk pie.
169
00:09:17,060 --> 00:09:19,440
The prize will be a bottle of rum. Is
that all?
170
00:09:19,720 --> 00:09:23,459
No, people not gonna buy tickets for
just one bottle of rum. You have to
171
00:09:23,460 --> 00:09:24,339
it up a bit.
172
00:09:24,340 --> 00:09:25,379
Yes.
173
00:09:25,380 --> 00:09:27,580
You mean you gotta make it look nice?
Yes.
174
00:09:28,750 --> 00:09:31,430
You mean it's got to be presented
tastefully? Yes.
175
00:09:31,890 --> 00:09:36,830
In something bright and sparkling like a
cut glass decanter set?
176
00:09:37,110 --> 00:09:38,160
Yes.
177
00:09:41,750 --> 00:09:46,610
You've got to visit.
178
00:09:46,870 --> 00:09:47,920
Hello, Sean.
179
00:09:48,350 --> 00:09:53,210
I was just passing and I felt I just had
to see you.
180
00:09:53,211 --> 00:09:54,289
See me?
181
00:09:54,290 --> 00:09:56,820
Why, how many other Seans are there in
this house?
182
00:09:56,830 --> 00:09:58,090
Oh, you've got a computer.
183
00:10:00,810 --> 00:10:02,670
I've got one just like it.
184
00:10:02,870 --> 00:10:05,250
You show me yours and I'll show you
mine, eh?
185
00:10:06,901 --> 00:10:08,429
This
186
00:10:08,430 --> 00:10:15,289
is Samantha.
187
00:10:15,290 --> 00:10:17,609
Thanks for calling, but right now I'm...
Really busy.
188
00:10:17,610 --> 00:10:20,050
I know, Sean, but I can help you.
189
00:10:20,310 --> 00:10:21,410
Help me? Yes.
190
00:10:22,070 --> 00:10:24,730
But first we have to get to know each
other.
191
00:10:28,930 --> 00:10:32,150
Yeah. What star sign are you, Sean?
192
00:10:32,430 --> 00:10:37,610
Oh, well, I'm... Aquarius, aren't you?
Yeah. I knew it. I'm a Leo.
193
00:10:40,530 --> 00:10:42,330
We're well suited.
194
00:10:42,331 --> 00:10:43,669
We are?
195
00:10:43,670 --> 00:10:46,890
Yes. Air and fire.
196
00:10:47,830 --> 00:10:53,330
Air fans fire and makes it burn more
brightly.
197
00:10:54,620 --> 00:10:57,180
So, um, what package have you got?
198
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
Package? For your computer.
199
00:10:59,540 --> 00:11:03,680
Oh, I see. Well, I haven't quite put the
package on yet.
200
00:11:04,040 --> 00:11:07,060
In fact, I won't get the computer till
Saturday.
201
00:11:07,520 --> 00:11:09,620
It's going to be a present for my dad.
202
00:11:11,400 --> 00:11:13,420
To celebrate what?
203
00:11:14,320 --> 00:11:15,540
Nothing in particular.
204
00:11:16,000 --> 00:11:17,960
Sorry, but I can smell burning.
205
00:11:30,899 --> 00:11:32,740
Desmond, Chef de Marnie's waiting.
206
00:11:33,060 --> 00:11:34,120
Chef? Chef who?
207
00:11:34,320 --> 00:11:36,000
Where you going, you gaslighter?
208
00:11:36,880 --> 00:11:38,140
Desmond, look around you.
209
00:11:38,141 --> 00:11:41,699
It's nearly lunchtime and you're
frightening everybody off with this
210
00:11:41,700 --> 00:11:43,600
raffle. So what's this, a dummy?
211
00:11:44,340 --> 00:11:45,780
How many tickets do you want?
212
00:11:50,240 --> 00:11:53,160
Now you see what you've done? Put your
mind on the job.
213
00:11:53,460 --> 00:11:57,599
My mind is on the job, it's the
customers that have to wait. Desmond,
214
00:11:57,600 --> 00:12:01,390
business and all you... Worrying about
his Baldwin Martins money?
215
00:12:01,391 --> 00:12:04,889
This is about more than money, surely.
This is about preserving the Ambrose
216
00:12:04,890 --> 00:12:09,369
name. This is about wandering the
Ambrose pavings. What time you call
217
00:12:09,370 --> 00:12:10,429
many tickets you sell?
218
00:12:10,430 --> 00:12:11,480
Don't be so rude.
219
00:12:11,830 --> 00:12:12,880
Okay, okay.
220
00:12:13,510 --> 00:12:17,550
My dear Matthew and Popeye, how
delicious to see you.
221
00:12:17,970 --> 00:12:20,920
Did you have a nice morning? And how
many tickets you sell?
222
00:12:21,290 --> 00:12:22,340
None.
223
00:12:22,681 --> 00:12:24,729
Hopeless, hopeless.
224
00:12:24,730 --> 00:12:27,230
But I remember to buy the mango for you,
Shirley.
225
00:12:28,050 --> 00:12:29,100
1945.
226
00:12:30,070 --> 00:12:31,120
Ali!
227
00:12:31,250 --> 00:12:32,850
Oh, there's me old son.
228
00:12:33,130 --> 00:12:35,660
Those raffle tickets, what a way to meet
the girls.
229
00:12:35,661 --> 00:12:39,169
I tell you what, I was talking to this
girl, right? Raffle tickets in hand.
230
00:12:39,170 --> 00:12:42,309
thing, I was having dinner with her.
Yeah, but how many tickets did she buy?
231
00:12:42,310 --> 00:12:45,209
Well, she didn't want to buy any. But
she said she wouldn't mind going to
232
00:12:45,210 --> 00:12:46,410
for her holiday, though.
233
00:12:47,190 --> 00:12:48,240
Oh, Sean.
234
00:12:48,350 --> 00:12:50,090
What time did you get in last night?
235
00:12:50,091 --> 00:12:51,149
About 12.
236
00:12:51,150 --> 00:12:53,099
Oh, good, good. How many tickets did you
sell?
237
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
None. None? Why not?
238
00:12:54,601 --> 00:12:58,019
Well, the prize is alcohol, Pop, and
it's illegal for me to procure money
239
00:12:58,020 --> 00:12:59,799
adolescents for the consumption of
spirits.
240
00:12:59,800 --> 00:13:02,919
You mean to tell me you come in this
house at midnight last night as if it's
241
00:13:02,920 --> 00:13:06,699
hotel, and you don't even have the
appreciation to sell two raffle tickets
242
00:13:06,700 --> 00:13:07,259
your father?
243
00:13:07,260 --> 00:13:08,540
Dad, I could get arrested.
244
00:13:08,541 --> 00:13:12,439
Well, no -one seems to understand that a
man is coming at the end of the week
245
00:13:12,440 --> 00:13:14,430
for his money, and we don't have any
yet.
246
00:13:14,540 --> 00:13:18,060
Oh, I'm sorry, Desmond, but it's you who
don't have any money yet.
247
00:13:18,061 --> 00:13:21,559
You're not still going on about this far
-fetched scheme in Guyana, are you,
248
00:13:21,560 --> 00:13:26,349
Father? talking about helping our people
michael our people i'm british and
249
00:13:26,350 --> 00:13:33,029
proud of it oh typical backward buppy
mentality i
250
00:13:33,030 --> 00:13:38,529
think the whole thing is pathetic i mean
who's organizing contracts and
251
00:13:38,530 --> 00:13:42,529
international money orders and who's the
accountant father do you know and what
252
00:13:42,530 --> 00:13:46,319
did this raffle thing is a complete
failure. Where is the money coming from?
253
00:13:46,320 --> 00:13:48,939
Because it definitely is not coming out
of the shop account.
254
00:13:48,940 --> 00:13:51,950
Yes, and it's definitely not coming out
of my holiday money.
255
00:13:52,100 --> 00:13:53,440
All right. All right.
256
00:13:53,900 --> 00:13:54,950
That's it.
257
00:13:54,951 --> 00:13:58,819
You're going to watch the Ambrose name
forgotten by family and friends back
258
00:13:58,820 --> 00:14:02,900
home. You're going to watch the
humiliated ballman Martin come for his
259
00:14:02,901 --> 00:14:06,779
You're going to watch the opportunity
for the Ambrose name to be revered
260
00:14:06,780 --> 00:14:09,920
throughout the whole of Guyana, snatched
away forever.
261
00:14:10,320 --> 00:14:11,520
Is that what you want?
262
00:14:12,730 --> 00:14:13,780
Well, yes, really.
263
00:14:15,550 --> 00:14:19,709
Oh, look, don't give up now, Des. We can
sell those tickets if we put our minds
264
00:14:19,710 --> 00:14:21,510
to it. It just takes a bit of technique.
265
00:14:22,090 --> 00:14:24,620
Even Matthew here can do it. Do you
really think so?
266
00:14:24,710 --> 00:14:26,640
Yeah, of course you can, Matt. Have a
go.
267
00:14:31,150 --> 00:14:35,690
Give me some money for this rational
ticket, now.
268
00:14:37,330 --> 00:14:39,500
Oh, Matt, you've got a charm, haven't
you?
269
00:14:40,130 --> 00:14:41,990
Paul, why don't you have a go? Who, me?
270
00:14:42,190 --> 00:14:44,300
I don't even remember the community
hall.
271
00:14:44,510 --> 00:14:51,389
Look, all you... My name is Desmond
Ambrose. I'm trying to sell these raffle
272
00:14:51,390 --> 00:14:53,680
tickets to assist the needy people of
Guyana.
273
00:14:54,130 --> 00:14:55,210
Can I tempt you?
274
00:14:56,890 --> 00:14:58,110
No, mate, no.
275
00:14:59,230 --> 00:15:00,910
Look, you've got to do it like this.
276
00:15:00,911 --> 00:15:06,069
I ain't joking, I ain't lying. and I'm
talking about a bargain the likes of
277
00:15:06,070 --> 00:15:09,349
which me and you have never seen. I've
sold this stuff from Timbuktu to Bognor
278
00:15:09,350 --> 00:15:12,120
Regis and I have never, I repeat, never
had a complaint.
279
00:15:12,410 --> 00:15:16,849
Now... Excuse me, missus. Forget
whiskey, forget brandy, forget
280
00:15:16,850 --> 00:15:21,409
spirits. I'm talking about spontaneous
combustion, internal incineration, weed
281
00:15:21,410 --> 00:15:24,149
that burns through the brickwork of your
local. I'm talking about the good old
282
00:15:24,150 --> 00:15:28,889
-fashioned Ray and Winston's overproofed
2 ,000 % rum. Now, I've got three
283
00:15:28,890 --> 00:15:31,969
tickets left and they need one to get
one, so don't waste my time. I'll tell
284
00:15:31,970 --> 00:15:35,409
straight, it ain't legal, it ain't safe,
but if you want to shut your mother -in
285
00:15:35,410 --> 00:15:38,829
-law up once and for all and still have
enough for next door's Rob Lila, then
286
00:15:38,830 --> 00:15:40,590
get one now. Any takers?
287
00:15:44,880 --> 00:15:45,930
Ready, done.
288
00:16:22,871 --> 00:16:25,669
What's for the shades, guys?
289
00:16:25,670 --> 00:16:28,080
Well, this is a ragamuffin area, isn't
it, Lee?
290
00:16:28,081 --> 00:16:30,649
Oh, look, you don't believe all that
media rubbish, do you?
291
00:16:30,650 --> 00:16:31,700
Yes.
292
00:16:31,701 --> 00:16:34,409
Look, now, you remember what I taught
you, yeah?
293
00:16:34,410 --> 00:16:35,460
Yes.
294
00:16:36,430 --> 00:16:37,810
Oh, Lord.
295
00:16:45,830 --> 00:16:47,350
Don't waste my time!
296
00:16:48,010 --> 00:16:51,080
I'll tell you what's right, it ain't
legal and it ain't safe!
297
00:17:04,559 --> 00:17:07,960
I just can't do it your way. Of course
you can, man.
298
00:17:07,961 --> 00:17:11,879
Look, I ain't joking. I ain't lying. I'm
talking about a bargain which you and
299
00:17:11,880 --> 00:17:15,610
me ain't seen the lights off. I've sold
this stuff from here. It's just not me.
300
00:17:15,760 --> 00:17:17,870
All right, then. How'd you do it in
Africa?
301
00:17:32,070 --> 00:17:34,610
Oh, thank you very much.
302
00:17:41,270 --> 00:17:48,069
Can I have your attention for a minute,
please? Can I have your
303
00:17:48,070 --> 00:17:49,120
attention?
304
00:17:49,330 --> 00:17:52,250
Most of you know me and I recognize many
of your heads.
305
00:17:53,190 --> 00:17:54,240
Yes, ma 'am.
306
00:17:54,241 --> 00:17:55,969
Hurry up, I want to finish the game.
307
00:17:55,970 --> 00:17:57,020
Well, all right.
308
00:17:57,050 --> 00:17:59,390
Most of you know me, and I know most of
you.
309
00:17:59,810 --> 00:18:01,710
We go back a long way, many of us.
310
00:18:01,990 --> 00:18:03,050
So I can be honest.
311
00:18:03,630 --> 00:18:05,730
I need your help, and I need it now.
312
00:18:05,731 --> 00:18:08,369
But I ain't asking for something for
nothing.
313
00:18:08,370 --> 00:18:11,430
But what you do may benefit many people
in Guyana.
314
00:18:11,670 --> 00:18:14,550
And all it will cost is the price of a
raffle ticket.
315
00:18:15,110 --> 00:18:18,550
The price is this beautiful
commemorative...
316
00:18:33,480 --> 00:18:35,460
Can you shut that, please? It's private.
317
00:18:40,920 --> 00:18:43,760
That wasn't funny, Samantha.
318
00:18:44,060 --> 00:18:45,110
Yes, it was.
319
00:18:50,840 --> 00:18:53,070
Look, I'm fed up with telling you,
Samantha.
320
00:18:53,071 --> 00:18:55,199
You know what your problem is, Sean?
321
00:18:55,200 --> 00:18:56,940
You don't know how to loosen up.
322
00:19:02,641 --> 00:19:09,469
He's an Ambrose boy. He can't help it.
You could at least have locked the door,
323
00:19:09,470 --> 00:19:11,310
Sean. I want an explanation now.
324
00:19:11,810 --> 00:19:13,370
Helping her with her homework?
325
00:19:13,371 --> 00:19:16,069
Gloria, I can do without your sarcasm
right now.
326
00:19:16,070 --> 00:19:17,120
And Colette?
327
00:19:17,121 --> 00:19:19,909
Well, you should know me better than
that.
328
00:19:19,910 --> 00:19:21,949
Can I have some privacy, please, Gloria?
329
00:19:21,950 --> 00:19:23,000
You're welcome.
330
00:19:24,341 --> 00:19:31,069
Yeah, well, if I were you, I'd wipe that
smile off my face and sit down, cos
331
00:19:31,070 --> 00:19:34,680
I've got something to say, and I'm only
going to say it once, so listen up.
332
00:19:34,681 --> 00:19:40,089
Look, you can't keep turning up in my
room because I've got work to do and
333
00:19:40,090 --> 00:19:41,029
you're disturbing me.
334
00:19:41,030 --> 00:19:43,969
I could just about tolerate it before,
but that little stunt shows me where
335
00:19:43,970 --> 00:19:45,710
you're really at and I don't like it.
336
00:19:45,770 --> 00:19:46,820
OK, Sean.
337
00:19:46,821 --> 00:19:50,229
And plus, I don't appreciate your dad's
little scheme to help our loved ones
338
00:19:50,230 --> 00:19:53,009
back home. I mean, he's got Dad and the
whole shop and all kinds of stupid
339
00:19:53,010 --> 00:19:56,369
things. Just so you can have a silly
little community hall named after him.
340
00:19:56,370 --> 00:19:57,420
Yes, Sean.
341
00:19:57,530 --> 00:20:01,349
And to be quite honest, you're just like
him. So take my advice, do yourself a
342
00:20:01,350 --> 00:20:04,069
favour and stop acting like a sport
brat. Do you understand?
343
00:20:04,070 --> 00:20:05,120
Yes, Sean.
344
00:20:07,601 --> 00:20:09,389
final thing?
345
00:20:09,390 --> 00:20:10,470
Yes, Sean.
346
00:20:10,850 --> 00:20:12,090
Give my mum a wise bet.
347
00:20:13,710 --> 00:20:15,290
Yes, Sean, okay.
348
00:20:18,050 --> 00:20:19,100
Sean?
349
00:20:20,190 --> 00:20:21,240
What?
350
00:20:22,030 --> 00:20:24,270
I've got a little admission to make.
351
00:20:24,930 --> 00:20:25,980
How little?
352
00:20:26,550 --> 00:20:29,410
Well, actually, it's a very big little
admission.
353
00:20:30,730 --> 00:20:31,790
Okay, let's hear it.
354
00:20:32,470 --> 00:20:35,530
There isn't going to be an Ambrose
Community Hall.
355
00:20:36,030 --> 00:20:37,170
What? What do you mean?
356
00:20:38,350 --> 00:20:39,510
It's my mum's idea.
357
00:20:40,330 --> 00:20:43,090
We need a swimming pool for our house.
358
00:20:43,510 --> 00:20:46,770
Mum thought this would be a good way to
raise the finance.
359
00:20:46,771 --> 00:20:48,649
Swimming pool?
360
00:20:48,650 --> 00:20:50,450
So what, you mean your dad's a fraud?
361
00:20:51,390 --> 00:20:53,270
Yes, I suppose he is.
362
00:20:53,271 --> 00:20:56,049
Well, haven't you got any public pools
in your area?
363
00:20:56,050 --> 00:20:58,070
Yes. So, what's wrong with them?
364
00:20:59,250 --> 00:21:00,410
They're public.
365
00:21:01,570 --> 00:21:03,790
Everybody else has got their own.
366
00:21:06,270 --> 00:21:08,190
So, what are you going to do about this?
367
00:21:09,230 --> 00:21:10,280
Yes, you.
368
00:21:18,030 --> 00:21:19,270
Well, £100.
369
00:21:20,370 --> 00:21:21,470
Thank you, Desmond.
370
00:21:22,390 --> 00:21:24,670
Well, no rest for the wicked, eh, my
dear?
371
00:21:24,910 --> 00:21:26,390
Why, you must be tired, then.
372
00:21:26,650 --> 00:21:29,530
We have so many people to see.
373
00:21:29,790 --> 00:21:31,770
Come on, dear. Baldwin. Yes?
374
00:21:31,771 --> 00:21:35,409
I bumped into an old school friend of
mine yesterday.
375
00:21:35,410 --> 00:21:36,730
Just came back from Guyana.
376
00:21:37,150 --> 00:21:38,200
Really? Yes.
377
00:21:38,250 --> 00:21:39,690
He's taught a community hall.
378
00:21:40,270 --> 00:21:41,770
Said they rebuilt it last year.
379
00:21:42,450 --> 00:21:47,110
Oh, well, um... So he could hardly need
refurbishing again, could he? Oh, nice,
380
00:21:47,270 --> 00:21:51,050
sir. I can't stop now, Mum. We're going
swimming. Swimming? Where?
381
00:21:51,330 --> 00:21:52,590
Our local pool.
382
00:21:52,930 --> 00:21:54,330
A public pool?
383
00:21:54,770 --> 00:21:55,820
That's right, Mum.
384
00:21:56,530 --> 00:21:57,580
Laters. Public...
385
00:21:59,760 --> 00:22:02,710
There's a very good pool up the road. I
swim there, actually.
386
00:22:02,711 --> 00:22:03,639
And me.
387
00:22:03,640 --> 00:22:04,459
And me.
388
00:22:04,460 --> 00:22:07,290
I expect there are quite a few pools in
your air, Baldwin.
389
00:22:07,580 --> 00:22:09,380
Yes. Right at once, probably.
390
00:22:09,760 --> 00:22:10,810
Have you got one?
391
00:22:10,960 --> 00:22:13,840
We're saving up. Oh, still saving.
392
00:22:16,060 --> 00:22:18,950
Michael, how much do you think it'll
cost to build a pool?
393
00:22:18,951 --> 00:22:23,179
Difficult to say, Father. But I suppose
you could make a start with 1 ,200
394
00:22:23,180 --> 00:22:26,980
pounds. Well, that would be dipping a
toe in the water, so to speak.
395
00:22:27,280 --> 00:22:29,570
All right, all right. This has gone far
enough.
396
00:22:30,890 --> 00:22:33,300
Sorry you're adopting this attitude,
Desmond.
397
00:22:33,430 --> 00:22:37,969
But you must appreciate that when you
reach my position in life, one has
398
00:22:37,970 --> 00:22:41,549
standards to keep up. If you had
achieved anything in life, you would be
399
00:22:41,550 --> 00:22:42,600
the same.
400
00:22:42,650 --> 00:22:44,790
But what a woman rank.
401
00:22:47,490 --> 00:22:48,540
See you all.
402
00:22:48,790 --> 00:22:50,730
Keep smiling. Don't get in the car.
403
00:22:50,731 --> 00:22:52,009
To be quick.
404
00:22:52,010 --> 00:22:53,190
Baldwin. Yes?
405
00:22:53,470 --> 00:22:54,520
The check?
406
00:22:55,250 --> 00:22:56,590
Pardon? The check.
407
00:23:07,980 --> 00:23:09,030
Yours, Father.
408
00:23:10,440 --> 00:23:12,460
Well, you can't take a joke.
409
00:23:12,510 --> 00:23:17,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.