All language subtitles for Desmonds s04e05 Calypso
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,460
From the long, long night to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:12,460 --> 00:00:13,460
London City.
3
00:00:16,219 --> 00:00:20,740
We come from the sun to live in the
call. I'm in the rum, I want my coconut
4
00:00:20,740 --> 00:00:21,740
tree.
5
00:00:23,860 --> 00:00:25,140
Don't touch my soccer.
6
00:00:27,660 --> 00:00:29,120
The party's over.
7
00:00:32,840 --> 00:00:36,300
Let's keep the music sweet. Wind up your
waist and feel me.
8
00:00:47,370 --> 00:00:49,590
Oh, come on, pork pie. Why don't you
give it a go?
9
00:00:49,810 --> 00:00:53,150
You might find a facet of your
personality you never knew existed.
10
00:00:53,610 --> 00:00:55,270
I know all about my facets.
11
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Thank you very much.
12
00:00:56,930 --> 00:00:58,870
Every week is some newfangled idea.
13
00:00:59,190 --> 00:01:02,190
Now you're telling us just by reading
somebody's writing you could tell
14
00:01:02,190 --> 00:01:03,330
something about their personality.
15
00:01:03,770 --> 00:01:05,850
Last time it was about body language.
16
00:01:06,070 --> 00:01:07,110
Ah, that's true, Desmond.
17
00:01:07,350 --> 00:01:11,770
Even the way someone thinks can tell you
a lot about a person's inner workings.
18
00:01:11,870 --> 00:01:15,410
My inner workings are private, and
there's nothing wrong with my
19
00:01:15,570 --> 00:01:16,570
Tell him, Desmond.
20
00:01:16,840 --> 00:01:17,679
That's true.
21
00:01:17,680 --> 00:01:20,920
Papa's always been a devotee of the
three R's. What?
22
00:01:21,300 --> 00:01:23,140
Reading, writing and arithmetic?
23
00:01:23,480 --> 00:01:24,860
No, no, no. Rum racing and rum.
24
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
So go on then, Matt.
25
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
What's the make of that then?
26
00:01:30,220 --> 00:01:31,960
Tony, you got nothing better to do?
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
No.
28
00:01:35,860 --> 00:01:40,280
At first glance, Tony, it seems that you
are an impulsive and highly creative
29
00:01:40,280 --> 00:01:45,600
person. These large circles above your
eyes... to a very outgoing personality.
30
00:01:46,520 --> 00:01:48,520
Those are these large ones below my
eyes, Matt.
31
00:01:49,780 --> 00:01:51,060
Right, Matt, do your worst, mate.
32
00:01:51,460 --> 00:01:52,460
Hello, Dad.
33
00:01:52,540 --> 00:01:53,940
Matthew, Uncle Paul. Hi, Tony.
34
00:01:54,260 --> 00:01:55,260
Hi, Sean.
35
00:01:55,500 --> 00:01:56,960
All right, check this out, right?
36
00:01:57,180 --> 00:02:00,100
Matthew's going to tell me all about my
personality just from looking at my
37
00:02:00,100 --> 00:02:02,200
handwriting. Why don't you just look
under your bed?
38
00:02:03,980 --> 00:02:06,040
Sean Ambrose is well -dread.
39
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
What, it says that in that book?
40
00:02:07,600 --> 00:02:08,900
No, it's what he wrote down.
41
00:02:10,889 --> 00:02:15,450
I can tell from Sean's writing that he's
a highly intelligent individual with
42
00:02:15,450 --> 00:02:19,690
deep, sensual undertones which are
denoted by these big loops.
43
00:02:20,090 --> 00:02:22,350
Oi, should I be a model or what, eh?
44
00:02:24,230 --> 00:02:25,230
Or what?
45
00:02:25,270 --> 00:02:27,510
Oi, Lee, have you got big loops?
46
00:02:28,270 --> 00:02:30,030
Well, I've never had any complaints,
Gloria.
47
00:02:31,590 --> 00:02:35,690
Here, this. Did you put out an APB on
Shirley? Cos I've just seen her and
48
00:02:35,690 --> 00:02:38,730
Beverly dashing up the high street like
they was going for the world record.
49
00:02:38,990 --> 00:02:40,110
I mean, it went past me.
50
00:02:40,540 --> 00:02:41,540
And I was in the motor.
51
00:02:41,940 --> 00:02:45,760
Well, you can't blame her. She's
probably trying to escape from Beverly.
52
00:02:45,760 --> 00:02:48,640
I would outrun Linford Christie just to
get away from that woman.
53
00:02:49,000 --> 00:02:50,800
But I hope she hasn't invited her back
here.
54
00:02:51,020 --> 00:02:55,000
You know, I don't allow gossip in the
shop. Yeah, quite right too, Desmond.
55
00:02:56,100 --> 00:03:01,420
I hear that Beverly was at that lounge
the other day and she spoke for half an
56
00:03:01,420 --> 00:03:05,480
hour without drawing a breath. And she
came in with that young man from the
57
00:03:05,480 --> 00:03:10,140
station. No, you don't mean that
youngster who went... He, he, he...
58
00:03:13,519 --> 00:03:16,300
Best you come upstairs and have a cup of
tea. Come in.
59
00:03:17,480 --> 00:03:21,720
What on earth is going on? I'm going to
get to the bottom of this.
60
00:03:25,580 --> 00:03:27,340
It can't be. You're dead.
61
00:03:27,700 --> 00:03:28,700
Good afternoon.
62
00:03:31,340 --> 00:03:32,820
Won't leave much to the imagination.
63
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
Do you want a bet?
64
00:03:34,570 --> 00:03:37,510
When Alex sees me in this, his
imagination's going to run riot.
65
00:03:37,970 --> 00:03:40,750
It's the same way your mum and dad will
if they catch you wearing it.
66
00:03:42,090 --> 00:03:44,050
Shirley! Knock off your doctor!
67
00:03:44,690 --> 00:03:48,310
I think she saw the dress, Glor. Look,
Beverly just calmed down.
68
00:03:48,710 --> 00:03:51,410
Gloria, put the kettle on. Beverly's had
a bit of a shock.
69
00:03:51,650 --> 00:03:55,670
Yeah, she looks like she's seen a ghost.
We have a devil ghost.
70
00:03:56,910 --> 00:03:58,650
It's a small rum, Shirley.
71
00:03:59,250 --> 00:04:01,170
Purely for medicinal purposes, you
understand.
72
00:04:03,920 --> 00:04:09,340
I haven't really seen a ghost, have you?
As large as life. No, not a ghost, just
73
00:04:09,340 --> 00:04:10,299
a man.
74
00:04:10,300 --> 00:04:14,260
A man we haven't seen for more than 30
years.
75
00:04:14,780 --> 00:04:17,380
Joseph Toussaint. Montpellier.
76
00:04:17,760 --> 00:04:20,000
Better known as... Calypso?
77
00:04:20,399 --> 00:04:23,280
I wonder if I may speak with Shirley
Plachette.
78
00:04:23,680 --> 00:04:25,400
Shirley Ambrose.
79
00:04:25,680 --> 00:04:29,000
She's not here at the moment. I'm
Desmond Ambrose, her husband.
80
00:04:34,350 --> 00:04:36,150
You used to be in that jazz band.
81
00:04:36,670 --> 00:04:37,870
What were they called?
82
00:04:38,210 --> 00:04:40,490
The Georgetown Steamers.
83
00:04:41,730 --> 00:04:43,510
With that odd little man.
84
00:04:43,850 --> 00:04:44,950
What was his name?
85
00:04:45,670 --> 00:04:46,670
Top Hat.
86
00:04:46,790 --> 00:04:50,830
It was the Georgetown Dreamers. And it's
Popeye, not Top Hat.
87
00:04:51,770 --> 00:04:54,330
I'm sorry. It's been a long time.
88
00:04:54,830 --> 00:04:55,890
Not long enough.
89
00:04:56,230 --> 00:04:58,710
Tell Shirley I'll come in to see her
tomorrow at three.
90
00:04:59,010 --> 00:05:02,570
There's something I'd like to speak to
her about. A private matter.
91
00:05:04,219 --> 00:05:05,219
Goodbye, gentlemen.
92
00:05:11,360 --> 00:05:15,180
Jules! Who's that, then? Yeah, and what
do you want with Mum?
93
00:05:15,480 --> 00:05:17,780
He has the bearing of a man of great
importance.
94
00:05:18,120 --> 00:05:19,500
Bit of a flashy dresser and all.
95
00:05:19,980 --> 00:05:21,020
Pops, what's going on?
96
00:05:21,240 --> 00:05:22,240
Calypso.
97
00:05:22,480 --> 00:05:24,780
He's come to be a mother after all these
years.
98
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
Who's Calypso?
99
00:05:27,480 --> 00:05:28,439
Who's that?
100
00:05:28,440 --> 00:05:33,120
Every year, Calypso would come to the
masquerade in Guyana, singing his love
101
00:05:33,120 --> 00:05:34,780
song. Telling his story.
102
00:05:35,460 --> 00:05:37,460
Romancing everything in a skirt.
103
00:05:38,300 --> 00:05:42,260
That devil could charm the birds out of
the trees.
104
00:05:42,780 --> 00:05:48,020
It's a bit of a Casanova, eh? No, your
father was a bit of a Casanova. No,
105
00:05:48,240 --> 00:05:53,220
Calypso was something entirely
different. He only had to sing.
106
00:05:53,620 --> 00:05:59,300
And any girl he wanted was his. Oh, a
bit like Julio Iglesias.
107
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
Speak for yourself, love.
108
00:06:04,560 --> 00:06:10,460
Nine months after Calypso's visit,
there'd be a population explosion.
109
00:06:12,160 --> 00:06:14,780
That man was a walking baby boom.
110
00:06:16,580 --> 00:06:19,960
Desmond used to call him the Pied Piper
of Passion.
111
00:06:20,440 --> 00:06:24,000
Till one year, he set his sights on
Shirley.
112
00:06:24,720 --> 00:06:27,560
I couldn't tell you what Desmond called
him then.
113
00:06:29,230 --> 00:06:33,030
He had a voice like warm honey and
molten lava.
114
00:06:33,470 --> 00:06:37,590
His guitar sounded like angels plucking
their harps.
115
00:06:37,950 --> 00:06:38,950
Devils, more like.
116
00:06:39,430 --> 00:06:40,770
What's all this got to do with Mum?
117
00:06:41,250 --> 00:06:43,890
Look, I'd better go upstairs and check
on Shirley and Beverly.
118
00:06:44,530 --> 00:06:45,530
Oh, I see.
119
00:06:45,810 --> 00:06:47,170
We'll look after things down here.
120
00:06:49,170 --> 00:06:50,170
Right,
121
00:06:50,510 --> 00:06:54,350
Popeye. You give us the full SP on this
calypso geezer.
122
00:06:54,950 --> 00:06:55,950
All right.
123
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
One year.
124
00:06:57,550 --> 00:07:00,290
Calypso saw a pretty young girl that he
hadn't seen before.
125
00:07:00,790 --> 00:07:03,230
A beautiful, warm, and friendly girl.
126
00:07:03,930 --> 00:07:05,270
The preacher's daughter.
127
00:07:05,830 --> 00:07:07,090
Ah, you mean Mum?
128
00:07:07,590 --> 00:07:11,450
Yes, she had started to come to dances
to hear your father and me play.
129
00:07:11,790 --> 00:07:16,730
That's surely all right. Warm,
beautiful, intelligent, and friendly.
130
00:07:16,730 --> 00:07:18,270
very poor taste in music.
131
00:07:21,430 --> 00:07:24,770
Then came the time for the masquerade,
the carnival.
132
00:07:26,280 --> 00:07:28,360
A small boat appeared on the horizon.
133
00:07:29,740 --> 00:07:33,200
Calypso had come to weave his musical
web again.
134
00:07:34,580 --> 00:07:35,800
I've gone okay, simply.
135
00:07:36,960 --> 00:07:42,240
Calypso had made up in his mind that
before the masquerade was over, surely
136
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
would be his prize.
137
00:07:43,700 --> 00:07:44,880
So what was it to be, then, eh?
138
00:07:45,320 --> 00:07:47,060
Pistols at dawn for him and dead, yeah?
139
00:07:47,380 --> 00:07:49,200
Calypso's weapons were his songs.
140
00:07:49,700 --> 00:07:52,120
Women were defenceless against them.
141
00:07:52,540 --> 00:07:55,380
And I suppose all Desmond had was his
trumpet.
142
00:08:00,340 --> 00:08:04,420
Yeah, but surely Mum wasn't having any
of this, man. Calypso's powers over
143
00:08:04,420 --> 00:08:06,640
verged on the supernatural, Sean.
144
00:08:07,260 --> 00:08:08,540
It was like magic.
145
00:08:08,820 --> 00:08:11,720
And I expect you had a similar magical
effect.
146
00:08:12,200 --> 00:08:16,640
Well... You only had to say hello to a
girl, and hey, presto, she disappears.
147
00:08:24,010 --> 00:08:26,570
Your mother brushed him off, but Calypso
didn't give up that easily.
148
00:08:27,010 --> 00:08:29,190
He had a reputation to live up to.
149
00:08:29,430 --> 00:08:30,369
Yeah, he's difficult.
150
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
I know.
151
00:08:31,570 --> 00:08:36,130
If ever a girl resisted him, Calypso
would simply write a song just for her.
152
00:08:36,510 --> 00:08:38,150
He never failed, ever.
153
00:08:38,990 --> 00:08:40,470
Did he ever write one for Mum?
154
00:08:41,970 --> 00:08:47,470
One moonlight night, Calypso set sail to
play on one of the islands.
155
00:08:48,490 --> 00:08:51,570
He asked Shirley to go with him. Shirley
refused.
156
00:08:52,400 --> 00:08:54,560
She said she was going to stand by
Desmond.
157
00:08:55,400 --> 00:09:00,380
Calypso was furious and swore that when
he returned, he would have written his
158
00:09:00,380 --> 00:09:02,920
most passionate love song.
159
00:09:03,660 --> 00:09:04,900
Just for Shirley.
160
00:09:06,280 --> 00:09:07,520
Steamy or what, eh?
161
00:09:08,560 --> 00:09:13,500
He sailed away on the night tide and
would never be in again.
162
00:09:14,520 --> 00:09:16,640
Mills and Boone, eat your heart out.
163
00:09:17,740 --> 00:09:19,720
What happened, Mrs Ambrose?
164
00:09:20,000 --> 00:09:25,640
Well... His guitar was washed up on some
remote shore a month later, but there
165
00:09:25,640 --> 00:09:28,260
was no sign of Calypso.
166
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Until now.
167
00:09:30,560 --> 00:09:32,020
You just gave us a visit.
168
00:09:32,760 --> 00:09:35,020
If you don't mind, I'd like to have a
word with my wife.
169
00:09:35,440 --> 00:09:37,300
Alone. Come on, Beverly.
170
00:09:37,560 --> 00:09:40,940
I think I should stay here and give
Shirley my support.
171
00:10:03,400 --> 00:10:04,860
He's come for you after all this time.
172
00:10:05,920 --> 00:10:07,720
Your Caribbean Casanovas.
173
00:10:09,880 --> 00:10:11,360
Pied piper of passion.
174
00:10:13,360 --> 00:10:16,740
Well, if you think he's just gonna
stroll in here and strum a few chords of
175
00:10:16,740 --> 00:10:20,400
dusty old love song and glide out here
with my wife, he got another thing
176
00:10:20,400 --> 00:10:23,320
coming. You got me bag packed already?
177
00:10:23,940 --> 00:10:25,320
How you know what he wanted?
178
00:10:25,620 --> 00:10:27,780
He asked for you personally, so he
didn't want a haircut.
179
00:10:30,460 --> 00:10:32,820
So he coming back tomorrow afternoon at
three o 'clock.
180
00:10:42,700 --> 00:10:44,000
22 hours of our marriage.
181
00:10:45,820 --> 00:10:47,160
Come on, Desmond.
182
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Look.
183
00:10:50,220 --> 00:10:53,540
You see, in the old days, people had to
make their own entertainment.
184
00:10:54,740 --> 00:10:59,120
Calypsonians would come with their love
songs, telling their stories and gossip
185
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
from all over.
186
00:11:00,400 --> 00:11:03,400
Oh, and I guess, like, rap music's the
music of the streets. I suppose
187
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
the music of the island, yeah?
188
00:11:04,720 --> 00:11:08,420
Well, what about this Joseph Toussaint
Montpelier, then? Was he really that
189
00:11:08,660 --> 00:11:09,660
Who knows?
190
00:11:10,440 --> 00:11:13,840
You take a balmy night and the moonlight
shining on the bay.
191
00:11:17,140 --> 00:11:20,440
Check it. The air tick with the scent of
jasmine and honeysuckle.
192
00:11:23,300 --> 00:11:26,660
And a sprinkling of young couples in
love.
193
00:11:27,180 --> 00:11:30,620
Well, who knows, eh? On an act like
that, even a George Pandreamer could
194
00:11:30,620 --> 00:11:31,620
good, eh?
195
00:11:31,960 --> 00:11:36,040
I can't believe it. Clip sounds weird
and wonderful powers are just part of
196
00:11:36,040 --> 00:11:37,560
lore. No, it is all true.
197
00:11:37,940 --> 00:11:39,280
I have poor sound knowledge.
198
00:11:43,370 --> 00:11:46,010
Well, there was this girl, Yvette
Xavier.
199
00:11:46,410 --> 00:11:47,490
Yeah, I remember her.
200
00:11:47,950 --> 00:11:51,370
Boys used to flock to her like bees
wrung the honeypot.
201
00:11:51,930 --> 00:11:56,210
A tall, statuesque girl from a very good
family.
202
00:11:56,790 --> 00:11:58,530
She'd have nothing to do with the local
boys.
203
00:11:58,930 --> 00:11:59,930
You, you mean?
204
00:12:01,330 --> 00:12:02,430
What happened?
205
00:12:02,790 --> 00:12:07,510
Calypso. She was a very strong girl and
she resisted his advances. Yeah, well,
206
00:12:07,550 --> 00:12:10,270
good for her. But Calypso wasn't a man
to be put off that easily.
207
00:12:10,910 --> 00:12:16,910
One night, He stole into her garden and
stood beneath her bedroom window and he
208
00:12:16,910 --> 00:12:17,910
sang his song.
209
00:12:18,010 --> 00:12:20,030
Ah, one he'd written just for her,
right?
210
00:12:20,410 --> 00:12:21,570
Yeah, so what happened next?
211
00:12:21,890 --> 00:12:22,890
Twins.
212
00:12:24,290 --> 00:12:27,910
That was just idle gossip.
213
00:12:28,550 --> 00:12:32,150
And you, Dad, I suppose you were in the
honeysuckle bush watching all this.
214
00:12:32,370 --> 00:12:32,909
No, no.
215
00:12:32,910 --> 00:12:33,910
Pork pie was.
216
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
Well,
217
00:12:36,730 --> 00:12:39,430
I'm going over to see if Beverly's
feeling better.
218
00:12:39,870 --> 00:12:40,990
Yeah, well, we're clear, right, Mum?
219
00:12:48,379 --> 00:12:53,140
Well, children, I suppose this is the
last meal we'll have together as a
220
00:12:53,900 --> 00:12:55,240
Oh, cheer up, Dad.
221
00:12:55,760 --> 00:12:58,560
Look, Beverly said once Mum had gone,
she'd come round and cook for us.
222
00:12:58,960 --> 00:13:01,660
Thanks, Gloria. That's just what I
wanted to hear.
223
00:13:03,080 --> 00:13:05,980
Hey, Dad, why don't you write Mum a love
song?
224
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
Eh?
225
00:13:11,950 --> 00:13:12,950
love song.
226
00:13:15,590 --> 00:13:16,590
Oh, don't be silly.
227
00:13:18,990 --> 00:13:22,090
Come on then, Dad. Let's hear it. Well,
it's not quite ready yet. Come on,
228
00:13:22,090 --> 00:13:23,090
before Mum gets back.
229
00:13:23,170 --> 00:13:24,310
Well, it's just a word. Dad!
230
00:13:31,830 --> 00:13:34,270
Shirley, Shirley, you're my girlie.
231
00:13:48,840 --> 00:13:50,280
guy to rest easy in his grave tonight.
232
00:13:51,040 --> 00:13:53,960
If you're all so smart, why don't you do
better?
233
00:13:54,420 --> 00:13:57,420
Yeah, well, as a matter of fact, we just
might. Lee, give me a box, man.
234
00:14:01,220 --> 00:14:06,300
Something with laughter and something
with tears. Surely after all we've been
235
00:14:06,300 --> 00:14:08,600
through, I'd just like to say that I
still love you.
236
00:14:26,510 --> 00:14:27,590
Musical thing is gonna work.
237
00:14:28,010 --> 00:14:30,410
Tell me, Desmond, you haven't got
anything yet here.
238
00:14:32,170 --> 00:14:36,630
I'll buy you a pair of, uh, a pair of
purple gloves.
239
00:14:37,350 --> 00:14:40,010
Oh, Shirley, no, that can't be right.
240
00:14:40,230 --> 00:14:41,230
Okay, let's have a look.
241
00:14:41,730 --> 00:14:42,730
Huh?
242
00:14:43,690 --> 00:14:46,350
No wonder you wouldn't let me analyze
your writing.
243
00:14:46,810 --> 00:14:48,370
I wrote it in a hurry.
244
00:14:48,670 --> 00:14:50,170
It looks as though you wrote it in the
dark.
245
00:14:51,810 --> 00:14:56,200
Look, Desmond, what you need... It's a
West African highlight.
246
00:14:57,540 --> 00:15:00,460
You see, we Africans know how to romance
our women.
247
00:15:05,600 --> 00:15:06,139
Oh,
248
00:15:06,140 --> 00:15:20,040
look,
249
00:15:20,180 --> 00:15:23,440
come on, Sean. Let's leave the crew cut
crew and get on with it, eh?
250
00:15:25,900 --> 00:15:27,620
Deserting the sinking ship, are you?
251
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Yeah.
252
00:15:31,620 --> 00:15:38,620
Gloria, what is that you almost got
253
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
on?
254
00:15:41,180 --> 00:15:42,340
No, don't you like it?
255
00:15:42,720 --> 00:15:45,120
I'd like it if there was twice as much
of it.
256
00:15:46,020 --> 00:15:47,100
I'll pick you now.
257
00:15:47,760 --> 00:15:49,580
So why did you buy such a small dress?
258
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
Sit down, Gloria.
259
00:16:00,480 --> 00:16:05,220
You know, today, they're all going on
about how much someone's handwriting can
260
00:16:05,220 --> 00:16:06,220
say about a person.
261
00:16:06,920 --> 00:16:10,200
Yes, but what do you think that dress is
saying to all the men you pass in the
262
00:16:10,200 --> 00:16:11,200
street?
263
00:16:11,660 --> 00:16:12,800
Pretty short conversation.
264
00:16:16,060 --> 00:16:21,180
You know, every generation thinks that
they invented sex and all the rigmarole
265
00:16:21,180 --> 00:16:23,820
that goes with it. That's just fine by
me. It's part of life.
266
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
It's part of growing up.
267
00:16:25,800 --> 00:16:30,380
I know a lot has changed since I was
your age, but some things will always
268
00:16:30,380 --> 00:16:31,440
remain the same.
269
00:16:32,040 --> 00:16:36,120
And one day, you'll be talking to your
daughter about the same things.
270
00:16:36,860 --> 00:16:41,160
She'll say you're being overprotective
and that you just don't understand.
271
00:16:42,380 --> 00:16:44,060
But hopefully she'll listen.
272
00:16:45,460 --> 00:16:46,460
Okay, Mum.
273
00:16:47,520 --> 00:16:52,240
Anyway, truth or dare, did you leave
Clipso on?
274
00:16:54,740 --> 00:16:59,280
Every woman likes to be admired, Gloria.
Young or old.
275
00:17:00,180 --> 00:17:05,220
We all send out signals, you know. But
sometimes we really don't reckon with
276
00:17:05,220 --> 00:17:06,220
consequences.
277
00:17:07,099 --> 00:17:09,660
A smile that turns into a blush.
278
00:17:10,640 --> 00:17:13,240
A glance held just too long.
279
00:17:14,020 --> 00:17:16,599
An accidental touch that lingers.
280
00:17:17,460 --> 00:17:19,260
And before you know it...
281
00:17:24,270 --> 00:17:25,390
Can't wait to meet him.
282
00:17:30,110 --> 00:17:35,830
Desmond Ambrose, if you look at your
watch one more time... Oh, what time is
283
00:17:35,910 --> 00:17:39,970
It's a pipe of passion not here yet,
then. No, no, no. I'm surprised you're
284
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
selling tickets.
285
00:17:41,010 --> 00:17:42,590
Oh, why did I think of that?
286
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
Go away.
287
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Late lunch, Dad.
288
00:17:45,930 --> 00:17:49,310
Look, Des, we just wanted to be in your
corner just in case there was any rough
289
00:17:49,310 --> 00:17:52,570
stuff, you know? Lee, nothing is going
to happen.
290
00:17:53,370 --> 00:17:56,690
Typical men always wanted to flex their
muscles. Yeah, except for the one that
291
00:17:56,690 --> 00:18:00,850
matters. Shirley, what matters is that
we all support the Ambrose family and
292
00:18:00,850 --> 00:18:04,110
make sure that this man does not drive a
wedge between Desmond and Shirley. I
293
00:18:04,110 --> 00:18:06,310
can't believe it, Matt. You actually
make sense.
294
00:18:06,710 --> 00:18:08,130
He come in. He come in.
295
00:18:14,790 --> 00:18:16,290
Shirley. Les.
296
00:18:17,630 --> 00:18:18,810
You haven't.
297
00:18:19,150 --> 00:18:21,330
Ambrose. Shirley Ambrose.
298
00:18:21,710 --> 00:18:23,730
Arose by any... other name.
299
00:18:26,010 --> 00:18:31,310
Let me tell you something. This rose
comes with thorns attached.
300
00:18:31,850 --> 00:18:38,850
You, you, Bluebeard. You, you. That is
no way to behave. Now, please, let's
301
00:18:38,850 --> 00:18:39,850
our guest welcome.
302
00:18:39,910 --> 00:18:41,970
Oh, certainly, my dear. Ah, flowers.
303
00:18:42,330 --> 00:18:43,410
How delightful.
304
00:18:48,050 --> 00:18:51,690
I'm handling this. Let me take your hat.
305
00:18:55,470 --> 00:18:57,850
surely we must make our guests feel
welcome.
306
00:18:58,110 --> 00:19:02,770
Never let it be said that the Ambrose
family don't know how to extend the hand
307
00:19:02,770 --> 00:19:06,630
of friendship after all. It's not every
day that you meet a legendary
308
00:19:06,630 --> 00:19:08,970
philanderer come to teeth your wife.
309
00:19:20,270 --> 00:19:23,230
It's been a long time since anyone
called me that.
310
00:19:23,740 --> 00:19:26,260
is the Reverend Montpellier these days.
311
00:19:26,580 --> 00:19:28,000
So we see, please sit down.
312
00:19:28,580 --> 00:19:32,020
So, what's this story about you
disappearing?
313
00:19:33,020 --> 00:19:39,840
Well, after I sailed from Guyana that
night, I was caught
314
00:19:39,840 --> 00:19:41,520
in a terrible storm.
315
00:19:41,980 --> 00:19:47,840
I capsized and drifted for three days,
clinging on to my guitar.
316
00:19:49,320 --> 00:19:50,320
Eventually...
317
00:19:50,760 --> 00:19:53,960
I was picked up by a tramp steamer bound
for Brazil.
318
00:19:55,220 --> 00:20:01,740
When I got there, I realised that God
had spared this sinner for a reason.
319
00:20:02,840 --> 00:20:07,720
I decided to dedicate the rest of my
life to his good work and stayed on in
320
00:20:07,720 --> 00:20:09,480
Brazil to work amongst the poor.
321
00:20:09,880 --> 00:20:12,040
You'd have your work cut out for you in
Pickham, then, wouldn't you?
322
00:20:13,300 --> 00:20:16,080
No, I'm here on a fundraising mission.
323
00:20:16,340 --> 00:20:22,220
And who better to introduce me to the
community leaders than Shirley Ambrose,
324
00:20:22,440 --> 00:20:26,620
daughter of one of the most respected
preachers in Guyana.
325
00:20:27,020 --> 00:20:28,140
I'm flattered.
326
00:20:28,440 --> 00:20:29,520
I'm flabbergasted.
327
00:20:31,900 --> 00:20:34,860
Shirley's father ran me out of town more
than once.
328
00:20:35,080 --> 00:20:36,240
A great man.
329
00:20:36,900 --> 00:20:39,820
And Desmond here wasn't doing too badly
just now either.
330
00:20:40,100 --> 00:20:42,910
I suppose he didn't know of your, um...
New calling.
331
00:20:43,210 --> 00:20:45,570
Yes, yes, we're sorry, Reverend.
332
00:20:46,170 --> 00:20:49,670
Sometimes my husband's mouth works
farther than his brain.
333
00:20:50,730 --> 00:20:51,750
Tea, perhaps?
334
00:20:52,250 --> 00:20:54,570
No, thank you, Shirley. Reverend
Calypso?
335
00:20:54,790 --> 00:20:57,190
Yes? Do you remember that song that you
wrote for Mum?
336
00:20:57,510 --> 00:20:58,369
Oh, yeah, no.
337
00:20:58,370 --> 00:20:59,970
You want to finish your old father up?
338
00:21:00,210 --> 00:21:03,830
I've never heard a real Calypso.
339
00:21:04,050 --> 00:21:05,490
Really? How great.
340
00:21:07,310 --> 00:21:11,710
Go on, show these youngsters what
they've missed. Well, I remember a verse
341
00:21:11,710 --> 00:21:13,070
two. I'm not listening.
342
00:21:13,390 --> 00:21:14,390
I'm not listening.
343
00:21:16,690 --> 00:21:18,210
Give me a demon.
344
00:21:22,910 --> 00:21:27,770
I picked up my guitar shell and wrote
you this song.
345
00:21:28,490 --> 00:21:32,950
It sounds like a ballad girl, but
darling, you're wrong.
346
00:21:33,900 --> 00:21:37,920
It's an opus to you, Shirley, without a
bandit's crew.
347
00:21:39,000 --> 00:21:43,060
Whatever they're saying but me, Lord
knows I'm not rude.
348
00:21:43,940 --> 00:21:48,460
You're the preacher's daughter, darling,
we should find the altar.
349
00:21:48,880 --> 00:21:53,600
But before we do that, come we go rung
the back.
350
00:22:04,620 --> 00:22:10,920
When Ghana girls go strolling by
Georgetown seawall, watch behind how
351
00:22:10,920 --> 00:22:13,060
rolling, I just want to ball.
352
00:22:13,780 --> 00:22:17,960
You young and innocent surely, but it's
not too soon.
353
00:22:18,660 --> 00:22:22,980
Two minutes with me, my darling, and
I'll change your tune.
354
00:22:28,540 --> 00:22:32,140
But before we do that, come with me.
355
00:22:44,680 --> 00:22:51,300
We should find the old town And before
we do that Come we go round the back
356
00:22:51,300 --> 00:22:53,680
No,
357
00:22:55,540 --> 00:23:06,100
please.
358
00:23:07,180 --> 00:23:10,200
Applaud Shirley, my inspiration.
359
00:23:10,420 --> 00:23:11,420
Excuse me.
27489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.