All language subtitles for Desmonds s04e05 Calypso.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:12,459 From the long, long night to the ocean breeze, to the damp and to the rain of 2 00:00:12,460 --> 00:00:13,510 London City. 3 00:00:16,219 --> 00:00:20,739 We come from the sun to live in the call. I'm in the rum, I want my coconut 4 00:00:20,740 --> 00:00:21,790 tree. 5 00:00:23,860 --> 00:00:25,140 Don't touch my soccer. 6 00:00:27,660 --> 00:00:29,120 The party's over. 7 00:00:32,840 --> 00:00:36,300 Let's keep the music sweet. Wind up your waist and feel me. 8 00:00:47,370 --> 00:00:49,720 Oh, come on, pork pie. Why don't you give it a go? 9 00:00:49,810 --> 00:00:53,150 You might find a facet of your personality you never knew existed. 10 00:00:53,610 --> 00:00:55,270 I know all about my facets. 11 00:00:55,510 --> 00:00:56,560 Thank you very much. 12 00:00:56,930 --> 00:00:58,870 Every week is some newfangled idea. 13 00:00:58,871 --> 00:01:02,189 Now you're telling us just by reading somebody's writing you could tell 14 00:01:02,190 --> 00:01:03,769 something about their personality. 15 00:01:03,770 --> 00:01:05,850 Last time it was about body language. 16 00:01:06,070 --> 00:01:07,330 Ah, that's true, Desmond. 17 00:01:07,350 --> 00:01:11,770 Even the way someone thinks can tell you a lot about a person's inner workings. 18 00:01:11,870 --> 00:01:15,410 My inner workings are private, and there's nothing wrong with my 19 00:01:15,570 --> 00:01:16,620 Tell him, Desmond. 20 00:01:16,621 --> 00:01:17,679 That's true. 21 00:01:17,680 --> 00:01:20,920 Papa's always been a devotee of the three R's. What? 22 00:01:21,300 --> 00:01:23,140 Reading, writing and arithmetic? 23 00:01:23,480 --> 00:01:24,860 No, no, no. Rum racing and rum. 24 00:01:27,380 --> 00:01:28,430 So go on then, Matt. 25 00:01:28,431 --> 00:01:30,219 What's the make of that then? 26 00:01:30,220 --> 00:01:31,960 Tony, you got nothing better to do? 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,050 No. 28 00:01:35,860 --> 00:01:40,279 At first glance, Tony, it seems that you are an impulsive and highly creative 29 00:01:40,280 --> 00:01:45,600 person. These large circles above your eyes... to a very outgoing personality. 30 00:01:46,520 --> 00:01:48,870 Those are these large ones below my eyes, Matt. 31 00:01:49,780 --> 00:01:51,400 Right, Matt, do your worst, mate. 32 00:01:51,460 --> 00:01:52,510 Hello, Dad. 33 00:01:52,540 --> 00:01:53,980 Matthew, Uncle Paul. Hi, Tony. 34 00:01:54,260 --> 00:01:55,310 Hi, Sean. 35 00:01:55,311 --> 00:01:57,179 All right, check this out, right? 36 00:01:57,180 --> 00:02:00,099 Matthew's going to tell me all about my personality just from looking at my 37 00:02:00,100 --> 00:02:02,750 handwriting. Why don't you just look under your bed? 38 00:02:03,980 --> 00:02:06,040 Sean Ambrose is well -dread. 39 00:02:06,041 --> 00:02:07,599 What, it says that in that book? 40 00:02:07,600 --> 00:02:08,920 No, it's what he wrote down. 41 00:02:10,889 --> 00:02:15,449 I can tell from Sean's writing that he's a highly intelligent individual with 42 00:02:15,450 --> 00:02:19,690 deep, sensual undertones which are denoted by these big loops. 43 00:02:20,090 --> 00:02:22,350 Oi, should I be a model or what, eh? 44 00:02:23,181 --> 00:02:25,269 Or what? 45 00:02:25,270 --> 00:02:27,510 Oi, Lee, have you got big loops? 46 00:02:28,270 --> 00:02:30,560 Well, I've never had any complaints, Gloria. 47 00:02:31,590 --> 00:02:35,689 Here, this. Did you put out an APB on Shirley? Cos I've just seen her and 48 00:02:35,690 --> 00:02:38,989 Beverly dashing up the high street like they was going for the world record. 49 00:02:38,990 --> 00:02:40,110 I mean, it went past me. 50 00:02:40,540 --> 00:02:41,590 And I was in the motor. 51 00:02:41,940 --> 00:02:45,759 Well, you can't blame her. She's probably trying to escape from Beverly. 52 00:02:45,760 --> 00:02:48,999 I would outrun Linford Christie just to get away from that woman. 53 00:02:49,000 --> 00:02:51,019 But I hope she hasn't invited her back here. 54 00:02:51,020 --> 00:02:55,000 You know, I don't allow gossip in the shop. Yeah, quite right too, Desmond. 55 00:02:56,100 --> 00:03:01,419 I hear that Beverly was at that lounge the other day and she spoke for half an 56 00:03:01,420 --> 00:03:05,479 hour without drawing a breath. And she came in with that young man from the 57 00:03:05,480 --> 00:03:10,140 station. No, you don't mean that youngster who went... He, he, he... 58 00:03:13,519 --> 00:03:16,300 Best you come upstairs and have a cup of tea. Come in. 59 00:03:17,480 --> 00:03:21,720 What on earth is going on? I'm going to get to the bottom of this. 60 00:03:25,580 --> 00:03:27,340 It can't be. You're dead. 61 00:03:27,700 --> 00:03:28,750 Good afternoon. 62 00:03:31,340 --> 00:03:33,140 Won't leave much to the imagination. 63 00:03:33,440 --> 00:03:34,490 Do you want a bet? 64 00:03:34,570 --> 00:03:37,700 When Alex sees me in this, his imagination's going to run riot. 65 00:03:37,970 --> 00:03:41,280 It's the same way your mum and dad will if they catch you wearing it. 66 00:03:42,090 --> 00:03:44,050 Shirley! Knock off your doctor! 67 00:03:44,690 --> 00:03:48,310 I think she saw the dress, Glor. Look, Beverly just calmed down. 68 00:03:48,710 --> 00:03:51,480 Gloria, put the kettle on. Beverly's had a bit of a shock. 69 00:03:51,650 --> 00:03:55,670 Yeah, she looks like she's seen a ghost. We have a devil ghost. 70 00:03:56,910 --> 00:03:58,650 It's a small rum, Shirley. 71 00:03:59,250 --> 00:04:01,720 Purely for medicinal purposes, you understand. 72 00:04:03,920 --> 00:04:09,339 I haven't really seen a ghost, have you? As large as life. No, not a ghost, just 73 00:04:09,340 --> 00:04:10,299 a man. 74 00:04:10,300 --> 00:04:14,260 A man we haven't seen for more than 30 years. 75 00:04:14,780 --> 00:04:17,380 Joseph Toussaint. Montpellier. 76 00:04:17,760 --> 00:04:20,000 Better known as... Calypso? 77 00:04:20,399 --> 00:04:23,280 I wonder if I may speak with Shirley Plachette. 78 00:04:23,680 --> 00:04:25,400 Shirley Ambrose. 79 00:04:25,680 --> 00:04:29,000 She's not here at the moment. I'm Desmond Ambrose, her husband. 80 00:04:34,350 --> 00:04:36,150 You used to be in that jazz band. 81 00:04:36,670 --> 00:04:37,870 What were they called? 82 00:04:38,210 --> 00:04:40,490 The Georgetown Steamers. 83 00:04:41,730 --> 00:04:43,510 With that odd little man. 84 00:04:43,850 --> 00:04:44,950 What was his name? 85 00:04:45,670 --> 00:04:46,720 Top Hat. 86 00:04:46,790 --> 00:04:50,830 It was the Georgetown Dreamers. And it's Popeye, not Top Hat. 87 00:04:51,770 --> 00:04:54,330 I'm sorry. It's been a long time. 88 00:04:54,830 --> 00:04:55,890 Not long enough. 89 00:04:56,230 --> 00:04:58,940 Tell Shirley I'll come in to see her tomorrow at three. 90 00:04:59,010 --> 00:05:02,570 There's something I'd like to speak to her about. A private matter. 91 00:05:04,219 --> 00:05:05,269 Goodbye, gentlemen. 92 00:05:11,360 --> 00:05:15,180 Jules! Who's that, then? Yeah, and what do you want with Mum? 93 00:05:15,480 --> 00:05:17,830 He has the bearing of a man of great importance. 94 00:05:18,120 --> 00:05:19,620 Bit of a flashy dresser and all. 95 00:05:19,980 --> 00:05:21,120 Pops, what's going on? 96 00:05:21,240 --> 00:05:22,290 Calypso. 97 00:05:22,480 --> 00:05:24,780 He's come to be a mother after all these years. 98 00:05:26,100 --> 00:05:27,150 Who's Calypso? 99 00:05:27,151 --> 00:05:28,439 Who's that? 100 00:05:28,440 --> 00:05:33,119 Every year, Calypso would come to the masquerade in Guyana, singing his love 101 00:05:33,120 --> 00:05:34,780 song. Telling his story. 102 00:05:35,460 --> 00:05:37,460 Romancing everything in a skirt. 103 00:05:38,300 --> 00:05:42,260 That devil could charm the birds out of the trees. 104 00:05:42,780 --> 00:05:48,020 It's a bit of a Casanova, eh? No, your father was a bit of a Casanova. No, 105 00:05:48,240 --> 00:05:53,220 Calypso was something entirely different. He only had to sing. 106 00:05:53,620 --> 00:05:59,300 And any girl he wanted was his. Oh, a bit like Julio Iglesias. 107 00:06:02,280 --> 00:06:03,540 Speak for yourself, love. 108 00:06:04,560 --> 00:06:10,460 Nine months after Calypso's visit, there'd be a population explosion. 109 00:06:12,160 --> 00:06:14,780 That man was a walking baby boom. 110 00:06:16,580 --> 00:06:19,960 Desmond used to call him the Pied Piper of Passion. 111 00:06:20,440 --> 00:06:24,000 Till one year, he set his sights on Shirley. 112 00:06:24,720 --> 00:06:27,560 I couldn't tell you what Desmond called him then. 113 00:06:29,230 --> 00:06:33,030 He had a voice like warm honey and molten lava. 114 00:06:33,470 --> 00:06:37,590 His guitar sounded like angels plucking their harps. 115 00:06:37,950 --> 00:06:39,000 Devils, more like. 116 00:06:39,430 --> 00:06:41,110 What's all this got to do with Mum? 117 00:06:41,250 --> 00:06:44,380 Look, I'd better go upstairs and check on Shirley and Beverly. 118 00:06:44,530 --> 00:06:45,580 Oh, I see. 119 00:06:45,810 --> 00:06:47,490 We'll look after things down here. 120 00:06:49,170 --> 00:06:50,220 Right, 121 00:06:50,510 --> 00:06:54,350 Popeye. You give us the full SP on this calypso geezer. 122 00:06:54,950 --> 00:06:56,000 All right. 123 00:06:56,110 --> 00:06:57,160 One year. 124 00:06:57,550 --> 00:07:00,500 Calypso saw a pretty young girl that he hadn't seen before. 125 00:07:00,790 --> 00:07:03,230 A beautiful, warm, and friendly girl. 126 00:07:03,930 --> 00:07:05,270 The preacher's daughter. 127 00:07:05,830 --> 00:07:07,090 Ah, you mean Mum? 128 00:07:07,590 --> 00:07:11,450 Yes, she had started to come to dances to hear your father and me play. 129 00:07:11,790 --> 00:07:16,729 That's surely all right. Warm, beautiful, intelligent, and friendly. 130 00:07:16,730 --> 00:07:18,270 very poor taste in music. 131 00:07:21,430 --> 00:07:24,770 Then came the time for the masquerade, the carnival. 132 00:07:26,280 --> 00:07:28,360 A small boat appeared on the horizon. 133 00:07:29,740 --> 00:07:33,200 Calypso had come to weave his musical web again. 134 00:07:34,580 --> 00:07:35,800 I've gone okay, simply. 135 00:07:36,960 --> 00:07:42,239 Calypso had made up in his mind that before the masquerade was over, surely 136 00:07:42,240 --> 00:07:43,290 would be his prize. 137 00:07:43,700 --> 00:07:45,140 So what was it to be, then, eh? 138 00:07:45,320 --> 00:07:47,240 Pistols at dawn for him and dead, yeah? 139 00:07:47,380 --> 00:07:49,200 Calypso's weapons were his songs. 140 00:07:49,700 --> 00:07:52,120 Women were defenceless against them. 141 00:07:52,540 --> 00:07:55,380 And I suppose all Desmond had was his trumpet. 142 00:08:00,340 --> 00:08:04,419 Yeah, but surely Mum wasn't having any of this, man. Calypso's powers over 143 00:08:04,420 --> 00:08:06,640 verged on the supernatural, Sean. 144 00:08:07,260 --> 00:08:08,540 It was like magic. 145 00:08:08,820 --> 00:08:11,720 And I expect you had a similar magical effect. 146 00:08:12,200 --> 00:08:16,640 Well... You only had to say hello to a girl, and hey, presto, she disappears. 147 00:08:20,581 --> 00:08:27,009 Your mother brushed him off, but Calypso didn't give up that easily. 148 00:08:27,010 --> 00:08:29,190 He had a reputation to live up to. 149 00:08:29,191 --> 00:08:30,369 Yeah, he's difficult. 150 00:08:30,370 --> 00:08:31,420 I know. 151 00:08:31,570 --> 00:08:36,130 If ever a girl resisted him, Calypso would simply write a song just for her. 152 00:08:36,510 --> 00:08:38,150 He never failed, ever. 153 00:08:38,990 --> 00:08:40,470 Did he ever write one for Mum? 154 00:08:41,970 --> 00:08:47,470 One moonlight night, Calypso set sail to play on one of the islands. 155 00:08:48,490 --> 00:08:51,570 He asked Shirley to go with him. Shirley refused. 156 00:08:52,400 --> 00:08:54,560 She said she was going to stand by Desmond. 157 00:08:55,400 --> 00:09:00,379 Calypso was furious and swore that when he returned, he would have written his 158 00:09:00,380 --> 00:09:02,920 most passionate love song. 159 00:09:03,660 --> 00:09:04,900 Just for Shirley. 160 00:09:06,280 --> 00:09:07,520 Steamy or what, eh? 161 00:09:08,560 --> 00:09:13,500 He sailed away on the night tide and would never be in again. 162 00:09:14,520 --> 00:09:16,640 Mills and Boone, eat your heart out. 163 00:09:17,740 --> 00:09:19,720 What happened, Mrs Ambrose? 164 00:09:20,000 --> 00:09:25,639 Well... His guitar was washed up on some remote shore a month later, but there 165 00:09:25,640 --> 00:09:28,260 was no sign of Calypso. 166 00:09:28,460 --> 00:09:29,510 Until now. 167 00:09:30,560 --> 00:09:32,020 You just gave us a visit. 168 00:09:32,760 --> 00:09:35,410 If you don't mind, I'd like to have a word with my wife. 169 00:09:35,440 --> 00:09:37,300 Alone. Come on, Beverly. 170 00:09:37,560 --> 00:09:40,940 I think I should stay here and give Shirley my support. 171 00:10:03,400 --> 00:10:05,200 He's come for you after all this time. 172 00:10:05,920 --> 00:10:07,720 Your Caribbean Casanovas. 173 00:10:09,880 --> 00:10:11,360 Pied piper of passion. 174 00:10:11,361 --> 00:10:16,739 Well, if you think he's just gonna stroll in here and strum a few chords of 175 00:10:16,740 --> 00:10:20,399 dusty old love song and glide out here with my wife, he got another thing 176 00:10:20,400 --> 00:10:23,320 coming. You got me bag packed already? 177 00:10:23,940 --> 00:10:25,320 How you know what he wanted? 178 00:10:25,620 --> 00:10:28,450 He asked for you personally, so he didn't want a haircut. 179 00:10:30,460 --> 00:10:33,230 So he coming back tomorrow afternoon at three o 'clock. 180 00:10:42,700 --> 00:10:44,000 22 hours of our marriage. 181 00:10:45,820 --> 00:10:47,160 Come on, Desmond. 182 00:10:48,840 --> 00:10:49,890 Look. 183 00:10:50,220 --> 00:10:53,650 You see, in the old days, people had to make their own entertainment. 184 00:10:54,740 --> 00:10:59,119 Calypsonians would come with their love songs, telling their stories and gossip 185 00:10:59,120 --> 00:11:00,170 from all over. 186 00:11:00,171 --> 00:11:03,399 Oh, and I guess, like, rap music's the music of the streets. I suppose 187 00:11:03,400 --> 00:11:04,719 the music of the island, yeah? 188 00:11:04,720 --> 00:11:08,630 Well, what about this Joseph Toussaint Montpelier, then? Was he really that 189 00:11:08,660 --> 00:11:09,710 Who knows? 190 00:11:10,440 --> 00:11:13,840 You take a balmy night and the moonlight shining on the bay. 191 00:11:17,140 --> 00:11:20,440 Check it. The air tick with the scent of jasmine and honeysuckle. 192 00:11:23,300 --> 00:11:26,660 And a sprinkling of young couples in love. 193 00:11:26,661 --> 00:11:30,619 Well, who knows, eh? On an act like that, even a George Pandreamer could 194 00:11:30,620 --> 00:11:31,670 good, eh? 195 00:11:31,960 --> 00:11:36,039 I can't believe it. Clip sounds weird and wonderful powers are just part of 196 00:11:36,040 --> 00:11:37,560 lore. No, it is all true. 197 00:11:37,940 --> 00:11:39,320 I have poor sound knowledge. 198 00:11:43,370 --> 00:11:46,010 Well, there was this girl, Yvette Xavier. 199 00:11:46,410 --> 00:11:47,490 Yeah, I remember her. 200 00:11:47,950 --> 00:11:51,370 Boys used to flock to her like bees wrung the honeypot. 201 00:11:51,930 --> 00:11:56,210 A tall, statuesque girl from a very good family. 202 00:11:56,211 --> 00:11:58,929 She'd have nothing to do with the local boys. 203 00:11:58,930 --> 00:11:59,980 You, you mean? 204 00:12:01,330 --> 00:12:02,430 What happened? 205 00:12:02,790 --> 00:12:07,510 Calypso. She was a very strong girl and she resisted his advances. Yeah, well, 206 00:12:07,550 --> 00:12:10,620 good for her. But Calypso wasn't a man to be put off that easily. 207 00:12:10,910 --> 00:12:16,909 One night, He stole into her garden and stood beneath her bedroom window and he 208 00:12:16,910 --> 00:12:17,960 sang his song. 209 00:12:18,010 --> 00:12:20,120 Ah, one he'd written just for her, right? 210 00:12:20,410 --> 00:12:21,850 Yeah, so what happened next? 211 00:12:21,890 --> 00:12:22,940 Twins. 212 00:12:24,290 --> 00:12:27,910 That was just idle gossip. 213 00:12:28,550 --> 00:12:32,280 And you, Dad, I suppose you were in the honeysuckle bush watching all this. 214 00:12:32,281 --> 00:12:32,909 No, no. 215 00:12:32,910 --> 00:12:33,960 Pork pie was. 216 00:12:34,470 --> 00:12:35,520 Well, 217 00:12:36,730 --> 00:12:39,430 I'm going over to see if Beverly's feeling better. 218 00:12:39,870 --> 00:12:41,730 Yeah, well, we're clear, right, Mum? 219 00:12:48,379 --> 00:12:53,140 Well, children, I suppose this is the last meal we'll have together as a 220 00:12:53,900 --> 00:12:55,240 Oh, cheer up, Dad. 221 00:12:55,241 --> 00:12:58,959 Look, Beverly said once Mum had gone, she'd come round and cook for us. 222 00:12:58,960 --> 00:13:01,660 Thanks, Gloria. That's just what I wanted to hear. 223 00:13:03,080 --> 00:13:05,980 Hey, Dad, why don't you write Mum a love song? 224 00:13:06,360 --> 00:13:07,410 Eh? 225 00:13:11,950 --> 00:13:13,000 love song. 226 00:13:15,590 --> 00:13:16,640 Oh, don't be silly. 227 00:13:16,641 --> 00:13:22,089 Come on then, Dad. Let's hear it. Well, it's not quite ready yet. Come on, 228 00:13:22,090 --> 00:13:23,140 before Mum gets back. 229 00:13:23,170 --> 00:13:24,490 Well, it's just a word. Dad! 230 00:13:31,830 --> 00:13:34,270 Shirley, Shirley, you're my girlie. 231 00:13:48,840 --> 00:13:50,640 guy to rest easy in his grave tonight. 232 00:13:51,040 --> 00:13:53,960 If you're all so smart, why don't you do better? 233 00:13:54,420 --> 00:13:57,790 Yeah, well, as a matter of fact, we just might. Lee, give me a box, man. 234 00:14:01,220 --> 00:14:06,299 Something with laughter and something with tears. Surely after all we've been 235 00:14:06,300 --> 00:14:08,830 through, I'd just like to say that I still love you. 236 00:14:26,510 --> 00:14:27,890 Musical thing is gonna work. 237 00:14:28,010 --> 00:14:30,660 Tell me, Desmond, you haven't got anything yet here. 238 00:14:32,170 --> 00:14:36,630 I'll buy you a pair of, uh, a pair of purple gloves. 239 00:14:37,350 --> 00:14:40,010 Oh, Shirley, no, that can't be right. 240 00:14:40,230 --> 00:14:41,370 Okay, let's have a look. 241 00:14:41,730 --> 00:14:42,780 Huh? 242 00:14:43,690 --> 00:14:46,350 No wonder you wouldn't let me analyze your writing. 243 00:14:46,810 --> 00:14:48,370 I wrote it in a hurry. 244 00:14:48,670 --> 00:14:50,780 It looks as though you wrote it in the dark. 245 00:14:51,810 --> 00:14:56,200 Look, Desmond, what you need... It's a West African highlight. 246 00:14:57,540 --> 00:15:00,460 You see, we Africans know how to romance our women. 247 00:15:04,551 --> 00:15:06,139 Oh, 248 00:15:06,140 --> 00:15:20,040 look, 249 00:15:20,180 --> 00:15:23,440 come on, Sean. Let's leave the crew cut crew and get on with it, eh? 250 00:15:25,900 --> 00:15:27,760 Deserting the sinking ship, are you? 251 00:15:28,800 --> 00:15:29,850 Yeah. 252 00:15:31,620 --> 00:15:38,619 Gloria, what is that you almost got 253 00:15:38,620 --> 00:15:39,670 on? 254 00:15:41,180 --> 00:15:42,340 No, don't you like it? 255 00:15:42,720 --> 00:15:45,120 I'd like it if there was twice as much of it. 256 00:15:46,020 --> 00:15:47,100 I'll pick you now. 257 00:15:47,760 --> 00:15:49,580 So why did you buy such a small dress? 258 00:15:55,180 --> 00:15:56,230 Sit down, Gloria. 259 00:16:00,480 --> 00:16:05,219 You know, today, they're all going on about how much someone's handwriting can 260 00:16:05,220 --> 00:16:06,270 say about a person. 261 00:16:06,271 --> 00:16:10,199 Yes, but what do you think that dress is saying to all the men you pass in the 262 00:16:10,200 --> 00:16:11,250 street? 263 00:16:11,660 --> 00:16:13,040 Pretty short conversation. 264 00:16:16,060 --> 00:16:21,179 You know, every generation thinks that they invented sex and all the rigmarole 265 00:16:21,180 --> 00:16:24,010 that goes with it. That's just fine by me. It's part of life. 266 00:16:24,280 --> 00:16:25,420 It's part of growing up. 267 00:16:25,800 --> 00:16:30,379 I know a lot has changed since I was your age, but some things will always 268 00:16:30,380 --> 00:16:31,440 remain the same. 269 00:16:32,040 --> 00:16:36,120 And one day, you'll be talking to your daughter about the same things. 270 00:16:36,860 --> 00:16:41,160 She'll say you're being overprotective and that you just don't understand. 271 00:16:42,380 --> 00:16:44,060 But hopefully she'll listen. 272 00:16:45,460 --> 00:16:46,510 Okay, Mum. 273 00:16:47,520 --> 00:16:52,240 Anyway, truth or dare, did you leave Clipso on? 274 00:16:54,740 --> 00:16:59,280 Every woman likes to be admired, Gloria. Young or old. 275 00:17:00,180 --> 00:17:05,219 We all send out signals, you know. But sometimes we really don't reckon with 276 00:17:05,220 --> 00:17:06,270 consequences. 277 00:17:07,099 --> 00:17:09,660 A smile that turns into a blush. 278 00:17:10,640 --> 00:17:13,240 A glance held just too long. 279 00:17:14,020 --> 00:17:16,599 An accidental touch that lingers. 280 00:17:17,460 --> 00:17:19,260 And before you know it... 281 00:17:24,270 --> 00:17:25,390 Can't wait to meet him. 282 00:17:30,110 --> 00:17:35,830 Desmond Ambrose, if you look at your watch one more time... Oh, what time is 283 00:17:35,910 --> 00:17:39,969 It's a pipe of passion not here yet, then. No, no, no. I'm surprised you're 284 00:17:39,970 --> 00:17:41,009 selling tickets. 285 00:17:41,010 --> 00:17:42,590 Oh, why did I think of that? 286 00:17:43,130 --> 00:17:44,180 Go away. 287 00:17:44,730 --> 00:17:45,780 Late lunch, Dad. 288 00:17:45,781 --> 00:17:49,309 Look, Des, we just wanted to be in your corner just in case there was any rough 289 00:17:49,310 --> 00:17:52,570 stuff, you know? Lee, nothing is going to happen. 290 00:17:52,571 --> 00:17:56,689 Typical men always wanted to flex their muscles. Yeah, except for the one that 291 00:17:56,690 --> 00:18:00,849 matters. Shirley, what matters is that we all support the Ambrose family and 292 00:18:00,850 --> 00:18:04,109 make sure that this man does not drive a wedge between Desmond and Shirley. I 293 00:18:04,110 --> 00:18:06,520 can't believe it, Matt. You actually make sense. 294 00:18:06,710 --> 00:18:08,130 He come in. He come in. 295 00:18:14,790 --> 00:18:16,290 Shirley. Les. 296 00:18:17,630 --> 00:18:18,810 You haven't. 297 00:18:19,150 --> 00:18:21,330 Ambrose. Shirley Ambrose. 298 00:18:21,710 --> 00:18:23,730 Arose by any... other name. 299 00:18:26,010 --> 00:18:31,310 Let me tell you something. This rose comes with thorns attached. 300 00:18:31,850 --> 00:18:38,849 You, you, Bluebeard. You, you. That is no way to behave. Now, please, let's 301 00:18:38,850 --> 00:18:39,900 our guest welcome. 302 00:18:39,910 --> 00:18:41,970 Oh, certainly, my dear. Ah, flowers. 303 00:18:42,330 --> 00:18:43,410 How delightful. 304 00:18:48,050 --> 00:18:51,690 I'm handling this. Let me take your hat. 305 00:18:55,470 --> 00:18:57,850 surely we must make our guests feel welcome. 306 00:18:58,110 --> 00:19:02,769 Never let it be said that the Ambrose family don't know how to extend the hand 307 00:19:02,770 --> 00:19:06,629 of friendship after all. It's not every day that you meet a legendary 308 00:19:06,630 --> 00:19:08,970 philanderer come to teeth your wife. 309 00:19:20,270 --> 00:19:23,230 It's been a long time since anyone called me that. 310 00:19:23,740 --> 00:19:26,260 is the Reverend Montpellier these days. 311 00:19:26,580 --> 00:19:28,000 So we see, please sit down. 312 00:19:28,580 --> 00:19:32,020 So, what's this story about you disappearing? 313 00:19:33,020 --> 00:19:39,839 Well, after I sailed from Guyana that night, I was caught 314 00:19:39,840 --> 00:19:41,520 in a terrible storm. 315 00:19:41,980 --> 00:19:47,840 I capsized and drifted for three days, clinging on to my guitar. 316 00:19:49,320 --> 00:19:50,370 Eventually... 317 00:19:50,760 --> 00:19:53,960 I was picked up by a tramp steamer bound for Brazil. 318 00:19:55,220 --> 00:20:01,740 When I got there, I realised that God had spared this sinner for a reason. 319 00:20:02,840 --> 00:20:07,719 I decided to dedicate the rest of my life to his good work and stayed on in 320 00:20:07,720 --> 00:20:09,480 Brazil to work amongst the poor. 321 00:20:09,481 --> 00:20:13,299 You'd have your work cut out for you in Pickham, then, wouldn't you? 322 00:20:13,300 --> 00:20:16,080 No, I'm here on a fundraising mission. 323 00:20:16,340 --> 00:20:22,220 And who better to introduce me to the community leaders than Shirley Ambrose, 324 00:20:22,440 --> 00:20:26,620 daughter of one of the most respected preachers in Guyana. 325 00:20:27,020 --> 00:20:28,140 I'm flattered. 326 00:20:28,440 --> 00:20:29,520 I'm flabbergasted. 327 00:20:31,900 --> 00:20:34,860 Shirley's father ran me out of town more than once. 328 00:20:35,080 --> 00:20:36,240 A great man. 329 00:20:36,900 --> 00:20:39,820 And Desmond here wasn't doing too badly just now either. 330 00:20:40,100 --> 00:20:42,910 I suppose he didn't know of your, um... New calling. 331 00:20:43,210 --> 00:20:45,570 Yes, yes, we're sorry, Reverend. 332 00:20:46,170 --> 00:20:49,670 Sometimes my husband's mouth works farther than his brain. 333 00:20:50,730 --> 00:20:51,780 Tea, perhaps? 334 00:20:52,250 --> 00:20:54,570 No, thank you, Shirley. Reverend Calypso? 335 00:20:54,790 --> 00:20:57,500 Yes? Do you remember that song that you wrote for Mum? 336 00:20:57,501 --> 00:20:58,369 Oh, yeah, no. 337 00:20:58,370 --> 00:21:00,209 You want to finish your old father up? 338 00:21:00,210 --> 00:21:03,830 I've never heard a real Calypso. 339 00:21:04,050 --> 00:21:05,490 Really? How great. 340 00:21:07,310 --> 00:21:11,709 Go on, show these youngsters what they've missed. Well, I remember a verse 341 00:21:11,710 --> 00:21:13,070 two. I'm not listening. 342 00:21:13,390 --> 00:21:14,440 I'm not listening. 343 00:21:16,690 --> 00:21:18,210 Give me a demon. 344 00:21:22,910 --> 00:21:27,770 I picked up my guitar shell and wrote you this song. 345 00:21:28,490 --> 00:21:32,950 It sounds like a ballad girl, but darling, you're wrong. 346 00:21:33,900 --> 00:21:37,920 It's an opus to you, Shirley, without a bandit's crew. 347 00:21:39,000 --> 00:21:43,060 Whatever they're saying but me, Lord knows I'm not rude. 348 00:21:43,940 --> 00:21:48,460 You're the preacher's daughter, darling, we should find the altar. 349 00:21:48,880 --> 00:21:53,600 But before we do that, come we go rung the back. 350 00:22:04,620 --> 00:22:10,919 When Ghana girls go strolling by Georgetown seawall, watch behind how 351 00:22:10,920 --> 00:22:13,060 rolling, I just want to ball. 352 00:22:13,780 --> 00:22:17,960 You young and innocent surely, but it's not too soon. 353 00:22:18,660 --> 00:22:22,980 Two minutes with me, my darling, and I'll change your tune. 354 00:22:28,540 --> 00:22:32,140 But before we do that, come with me. 355 00:22:44,680 --> 00:22:51,299 We should find the old town And before we do that Come we go round the back 356 00:22:51,300 --> 00:22:53,680 No, 357 00:22:55,540 --> 00:23:06,100 please. 358 00:23:07,180 --> 00:23:10,200 Applaud Shirley, my inspiration. 359 00:23:10,201 --> 00:23:11,469 Excuse me. 360 00:23:11,470 --> 00:23:16,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.