Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:11,449
From the long, long night with an ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:11,450 --> 00:00:12,500
London City.
3
00:00:15,250 --> 00:00:20,410
We come from the sun to live in the
cold, I miss my rum, I want my coconut
4
00:00:31,950 --> 00:00:35,450
Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the heat.
5
00:00:59,790 --> 00:01:03,040
He's finished working. He doesn't have
to beat people up anymore.
6
00:01:03,041 --> 00:01:06,669
It's the kids who can beat us up. The
size of some of them. And I'm talking
7
00:01:06,670 --> 00:01:07,929
about the eight -year -olds.
8
00:01:07,930 --> 00:01:09,589
You're glad you're doing it, though,
sure.
9
00:01:09,590 --> 00:01:10,640
Oh, yes, Lee.
10
00:01:11,130 --> 00:01:14,440
Imagine taking so long to make one of
the best decisions of my life.
11
00:01:14,870 --> 00:01:18,240
Twenty years thinking about it and ten
seconds to pick up the phone.
12
00:01:18,650 --> 00:01:19,700
Lee?
13
00:01:29,121 --> 00:01:31,639
What was she like, Cheryl?
14
00:01:31,640 --> 00:01:32,419
Your mum?
15
00:01:32,420 --> 00:01:33,900
No, the Queen of Sheba.
16
00:01:34,580 --> 00:01:36,600
Your mother was a wonderful woman.
17
00:01:37,140 --> 00:01:41,499
She had the best voice I ever heard.
Pearl used to have the audience eating
18
00:01:41,500 --> 00:01:42,550
of her hands.
19
00:01:43,720 --> 00:01:48,219
When she sang, her hair used to fall
onto her face. She had long, curly hair
20
00:01:48,220 --> 00:01:49,600
right down to her shoulders.
21
00:01:49,660 --> 00:01:51,340
Oh, so I look a lot like her, then.
22
00:01:52,880 --> 00:01:54,160
Things were tough then.
23
00:01:55,200 --> 00:01:56,250
Not like it is now.
24
00:01:56,980 --> 00:01:58,740
Now it's almost applauded.
25
00:01:59,390 --> 00:02:00,590
Pregnant, single woman.
26
00:02:00,790 --> 00:02:05,329
But you see, back in the 60s... Oh,
yeah, yeah, yeah, the swinging 60s.
27
00:02:05,330 --> 00:02:07,070
was doing it, free love and all that.
28
00:02:07,250 --> 00:02:11,570
I haven't missed out on that. Can you
believe that, Shell? All that crumpet.
29
00:02:12,090 --> 00:02:14,430
It wasn't like that. It was still
frowned upon.
30
00:02:15,670 --> 00:02:17,450
She did what she thought was right.
31
00:02:17,770 --> 00:02:20,190
Yeah, stuck me in home and shot off to
America.
32
00:02:20,610 --> 00:02:25,010
Well, yes, but... We promised that we'd
keep an eye on you.
33
00:02:25,650 --> 00:02:27,670
And, well, you know the rest.
34
00:02:28,320 --> 00:02:29,370
No, I don't, Cheryl.
35
00:02:29,660 --> 00:02:31,400
I still don't know who me old man is.
36
00:02:32,360 --> 00:02:33,410
Neither do I.
37
00:02:36,020 --> 00:02:37,660
She never reveals his name.
38
00:02:40,460 --> 00:02:42,160
You know what, Shirley Ambrose?
39
00:02:43,140 --> 00:02:44,400
What, Lee Stanley?
40
00:02:45,860 --> 00:02:47,180
You're a real diamond.
41
00:02:47,820 --> 00:02:49,860
Now, kiss a kiss before I change my
mind.
42
00:02:54,960 --> 00:02:56,010
Yes?
43
00:02:58,140 --> 00:02:59,190
Yes.
44
00:02:59,440 --> 00:03:01,260
Thank you. Are you sure?
45
00:03:02,340 --> 00:03:03,390
Thank you.
46
00:03:03,700 --> 00:03:04,750
Goodbye.
47
00:03:08,460 --> 00:03:12,620
And? At the third stroke, it will be
four o 'clock precisely.
48
00:03:14,240 --> 00:03:15,460
Thank you, Popeye.
49
00:03:15,880 --> 00:03:20,499
Why did I buy this watch from Lee? It
got a winder you can't wind up, it got
50
00:03:20,500 --> 00:03:23,899
number so you can't tell the time, and
it don't tick, so you don't have it
51
00:03:23,900 --> 00:03:25,839
working. I mean, what is this world
coming to?
52
00:03:25,840 --> 00:03:27,060
What does it say?
53
00:03:28,030 --> 00:03:29,080
About this time.
54
00:03:30,310 --> 00:03:31,360
Oh, good.
55
00:03:35,230 --> 00:03:37,580
Get off my case, will you? What's wrong,
Sean?
56
00:03:37,581 --> 00:03:38,809
These two, Dad.
57
00:03:38,810 --> 00:03:42,300
Oh, excuse me, but you're the one that
seems to have a problem with two.
58
00:03:42,610 --> 00:03:45,290
Look, just chill out, man. Oh, he's so
chippendale.
59
00:03:46,370 --> 00:03:49,270
Sean, I'm your father and I demand an
explanation.
60
00:03:49,650 --> 00:03:51,030
Besides, I'm curious.
61
00:03:51,290 --> 00:03:52,340
Yeah, man.
62
00:03:54,090 --> 00:03:56,260
Well, it's nothing, really. It's just
that...
63
00:03:57,010 --> 00:03:59,780
Well, I've got two women after me, Dad.
Oh, that's my boy.
64
00:04:01,370 --> 00:04:02,420
Yes, isn't he?
65
00:04:02,421 --> 00:04:05,889
Well, you see, Dad, I didn't mean to
kiss Janet, but I just had to get close
66
00:04:05,890 --> 00:04:08,429
Jackie, right? But then Jackie found
out, and now she doesn't want to know,
67
00:04:08,430 --> 00:04:10,629
Janet's mad because she said I used it
because she doesn't love me, but I don't
68
00:04:10,630 --> 00:04:14,360
really love her because I like Jackie.
So what do you think I should do, Dad?
69
00:04:14,690 --> 00:04:15,740
Well, who's Janet?
70
00:04:15,750 --> 00:04:16,800
The one he kissed.
71
00:04:17,269 --> 00:04:20,110
So, Janet likes you, but you like
Jackie?
72
00:04:20,529 --> 00:04:22,170
Correct. Well, it's simple, then.
73
00:04:22,650 --> 00:04:23,850
Tell Jackie you like her.
74
00:04:24,961 --> 00:04:27,279
I know what I'll do. What?
75
00:04:27,280 --> 00:04:28,780
I'll ask Caroline out instead.
76
00:04:29,620 --> 00:04:30,980
A horse, Caroline?
77
00:04:31,380 --> 00:04:33,120
I don't know, but I'll soon find out.
78
00:04:36,091 --> 00:04:40,419
Manny, the file for Mrs Hogg, have you
seen it?
79
00:04:40,420 --> 00:04:44,779
Yes. Well, where is it? On your desk. It
isn't on my desk. It's certainly in his
80
00:04:44,780 --> 00:04:48,540
boxer shorts in the flat. So it isn't
where it... So it isn't where it...
81
00:04:56,460 --> 00:04:58,690
find for him, like a pair of eyes or his
brain.
82
00:04:58,691 --> 00:05:02,659
Is there anything wrong, then? Are you
sure you want to know? Yes, I do. Well,
83
00:05:02,660 --> 00:05:03,740
how long have you got?
84
00:05:04,760 --> 00:05:05,940
Oh, hang it all, sir.
85
00:05:06,640 --> 00:05:07,690
It's Philip.
86
00:05:07,691 --> 00:05:08,699
You're still seeing him?
87
00:05:08,700 --> 00:05:10,440
Well, nobody else has volunteered.
88
00:05:10,620 --> 00:05:14,300
Seeing him is about all I've been doing.
He doesn't want me to get close,
89
00:05:14,440 --> 00:05:17,660
whereas I want to reach out and touch
him. You do?
90
00:05:17,980 --> 00:05:20,270
I was talking about the emotional side
of him.
91
00:05:20,480 --> 00:05:22,660
Oh, we talk about superficial things.
92
00:05:23,160 --> 00:05:26,110
But the only thing he really gets
emotional about is a ball.
93
00:05:26,260 --> 00:05:28,780
Isn't it a net, a basket or a hole?
94
00:05:29,000 --> 00:05:30,140
What is it with the bed?
95
00:05:31,500 --> 00:05:34,640
I'd never realised our great Philip had
so many shortcomings.
96
00:05:35,280 --> 00:05:37,200
And you haven't got any, I suppose.
97
00:05:37,480 --> 00:05:38,530
Well, one tries.
98
00:05:38,580 --> 00:05:39,630
Oh, does he?
99
00:05:40,660 --> 00:05:43,490
Well, one quite possibly isn't trying
hard enough, sir.
100
00:05:44,280 --> 00:05:45,330
What do you mean?
101
00:05:45,760 --> 00:05:50,679
Philip may have his faults, but what
you've got to ask yourself... is why, at
102
00:05:50,680 --> 00:05:55,300
the age of 30... Nearly 30. 30, you're
still an assistant bank manager.
103
00:05:55,301 --> 00:05:58,799
Do you want to know why? No. It's
because you've got your great fat head
104
00:05:58,800 --> 00:06:02,639
sand. You sit on your even greater and
fatter behind, expecting promotion to
105
00:06:02,640 --> 00:06:06,039
fall on your lap. And it won't, because
A, you haven't got a second language,
106
00:06:06,040 --> 00:06:07,420
and B, you haven't got a wife.
107
00:06:08,420 --> 00:06:10,260
Both areas I can help you in, sir.
108
00:06:13,460 --> 00:06:15,900
How old are you, Mandy?
109
00:06:16,660 --> 00:06:18,950
Twenty -something, sir. And who's your
boss?
110
00:06:19,260 --> 00:06:22,040
You are, sir. That's right. So get your
backside off me.
111
00:06:26,160 --> 00:06:30,599
I'm sorry, sir. I didn't mean to... I
mean, you did want to... I mean, you did
112
00:06:30,600 --> 00:06:31,650
ask me to... No!
113
00:06:34,900 --> 00:06:35,950
Tell me, take a turn.
114
00:06:36,260 --> 00:06:37,520
What's your family like?
115
00:06:37,740 --> 00:06:38,790
A pain.
116
00:06:38,940 --> 00:06:40,080
Yeah, I thought as much.
117
00:06:40,081 --> 00:06:43,239
You know, no one I know has got anything
good to say about their family.
118
00:06:43,240 --> 00:06:45,890
Makes me wonder. Should I bother
tracking mine down?
119
00:06:45,960 --> 00:06:47,010
I don't know.
120
00:06:47,011 --> 00:06:48,479
I'll get on all right with mine.
121
00:06:48,480 --> 00:06:49,920
Even better since I left home.
122
00:06:49,921 --> 00:06:52,959
Do you know what I wanted to be when I
left the children's zone? What? I wanted
123
00:06:52,960 --> 00:06:56,810
to be a pilot. I wanted to travel around
the world surrounded by air hostesses.
124
00:06:57,160 --> 00:07:01,280
Instead, the furthest I'd been, it was
Ibiza, surrounded by girls from Essex.
125
00:07:01,281 --> 00:07:02,899
Do you know what I wanted to be?
126
00:07:02,900 --> 00:07:03,950
A male model.
127
00:07:04,460 --> 00:07:06,570
Yeah, I can see why you never made it,
Tony.
128
00:07:07,280 --> 00:07:10,879
No, that was not the reason. I went to
an agency when I was 16. They said
129
00:07:10,880 --> 00:07:12,920
take me on if I grew five more inches.
130
00:07:13,220 --> 00:07:16,160
You see, I was 5 '7 then, and I'm still
5 '7 now.
131
00:07:16,161 --> 00:07:20,209
I tried becoming taller and that. I even
tried hanging from doors. All I got was
132
00:07:20,210 --> 00:07:21,260
longer arms.
133
00:07:21,261 --> 00:07:24,629
You'd love to be so full of
disappointments you wouldn't come out of
134
00:07:24,630 --> 00:07:26,010
would you? No, you wouldn't.
135
00:07:27,270 --> 00:07:28,320
Oh,
136
00:07:28,530 --> 00:07:30,250
had a bad day at the office, dear?
137
00:07:31,450 --> 00:07:32,500
Yes, if you must know.
138
00:07:32,850 --> 00:07:35,620
Tony, I feel a need to be pampered. Give
me a trim, please.
139
00:07:35,801 --> 00:07:42,269
I don't know. You try and do somebody a
favour and all you get is grief.
140
00:07:42,270 --> 00:07:43,249
What's her name?
141
00:07:43,250 --> 00:07:44,310
Miss Mandy Suttle.
142
00:07:44,311 --> 00:07:45,789
So, uh...
143
00:07:45,790 --> 00:07:47,290
Who put whose foot in it, then?
144
00:07:47,370 --> 00:07:49,650
Well... OK, so I'm nearly 30.
145
00:07:50,410 --> 00:07:52,930
30?! I haven't got a problem with 30.
146
00:07:54,190 --> 00:07:55,690
OK, so I'm not a branch manager.
147
00:07:56,810 --> 00:07:58,410
And I don't know a language.
148
00:07:59,110 --> 00:08:01,280
And I'm not married, and I haven't got
kids.
149
00:08:02,450 --> 00:08:04,500
And you haven't got spots. Certainly
not.
150
00:08:04,850 --> 00:08:05,900
That's true.
151
00:08:05,901 --> 00:08:10,609
You know, when I was a kid, you know
what I wanted to be when I grew up?
152
00:08:10,610 --> 00:08:11,529
A pilot?
153
00:08:11,530 --> 00:08:12,870
Nope. Male model?
154
00:08:13,130 --> 00:08:15,090
No. The richest man in the world?
155
00:08:15,860 --> 00:08:19,800
No. I always said by the time I was 30,
I'd become a bank manager.
156
00:08:19,801 --> 00:08:21,399
So what's the problem then?
157
00:08:21,400 --> 00:08:22,780
Well, I'm nearly 30, innit?
158
00:08:25,820 --> 00:08:27,800
Yeah, well, you've got a family, though.
159
00:08:27,980 --> 00:08:29,030
Yeah, that's true.
160
00:08:29,260 --> 00:08:32,539
Yeah. I always said by the time I was
30, I'd find mine.
161
00:08:32,940 --> 00:08:33,990
I'm 28.
162
00:08:34,299 --> 00:08:37,140
Don't even know where my father is or
what he looks like.
163
00:08:37,880 --> 00:08:42,119
All I know is that the basket must be
bald because my ear is disappearing as
164
00:08:42,120 --> 00:08:43,170
quickly as...
165
00:09:18,640 --> 00:09:19,840
Are you patronizing me?
166
00:09:20,140 --> 00:09:21,190
No.
167
00:09:21,580 --> 00:09:23,420
You know I hate it when you do that.
168
00:09:25,340 --> 00:09:27,420
If only you could see yourself just
then.
169
00:09:28,680 --> 00:09:30,320
Five seconds of exercise.
170
00:09:30,800 --> 00:09:32,240
I was only warming up.
171
00:09:32,960 --> 00:09:34,010
For what?
172
00:09:37,800 --> 00:09:40,020
I think you just better keep on warming
up.
173
00:09:40,920 --> 00:09:44,830
Because the way you were just then, you
wouldn't make it past the first hurdle.
174
00:09:46,400 --> 00:09:48,180
Who say I have to run up to it?
175
00:09:48,620 --> 00:09:49,940
Nobody says you have to run.
176
00:09:51,340 --> 00:09:52,390
There's my now, bro.
177
00:09:53,460 --> 00:09:56,040
Lee asked about his mother today.
178
00:09:56,041 --> 00:09:57,279
He did?
179
00:09:57,280 --> 00:09:58,360
What did you tell him?
180
00:09:58,760 --> 00:10:00,080
What I've always told him.
181
00:10:00,081 --> 00:10:04,279
I mean, you'd think that after all these
years, Pearl would contact the son, put
182
00:10:04,280 --> 00:10:05,330
his mind at rest.
183
00:10:05,331 --> 00:10:08,599
Oh, hers for that matter. I mean, the
poor kid doesn't know who he is.
184
00:10:08,600 --> 00:10:12,480
What I would like to know is who the
father is.
185
00:10:13,200 --> 00:10:16,740
She kept that secret even to this day.
No one knows.
186
00:10:17,080 --> 00:10:18,130
What does she know?
187
00:10:18,350 --> 00:10:19,730
Jasmine, of course she does.
188
00:10:21,990 --> 00:10:23,470
Well, if only she knows.
189
00:10:23,790 --> 00:10:25,150
How do you know she knows?
190
00:10:25,930 --> 00:10:27,490
Because she says she does.
191
00:10:27,930 --> 00:10:32,350
Well, we only have her word for it. I
wonder what she's covering up.
192
00:10:32,750 --> 00:10:33,800
Yes.
193
00:10:34,610 --> 00:10:35,660
I wonder.
194
00:10:38,530 --> 00:10:43,630
Michael will be 30 this year.
195
00:10:43,850 --> 00:10:45,390
He was 30 when he was born.
196
00:10:47,900 --> 00:10:49,760
Well, he was 42, the boy in the dresses.
197
00:10:51,100 --> 00:10:54,110
Well, it's time he was making some
decisions about his life.
198
00:10:54,111 --> 00:10:57,199
Well, by the time I was his age, I'd
made a lot of decisions.
199
00:10:57,200 --> 00:10:58,250
Like what?
200
00:10:58,300 --> 00:11:00,440
Well, I married you.
201
00:11:00,760 --> 00:11:02,060
I decided that.
202
00:11:03,600 --> 00:11:05,360
Well, we came to England.
203
00:11:05,780 --> 00:11:07,100
I decided that.
204
00:11:09,040 --> 00:11:10,560
We started a family.
205
00:11:11,420 --> 00:11:13,280
You decided that.
206
00:11:14,380 --> 00:11:15,500
Well, about the shop.
207
00:11:21,449 --> 00:11:23,770
Yes. I wonder what will become of our
children.
208
00:11:24,150 --> 00:11:27,400
I wonder if they'll find happiness or
will they be disappointed.
209
00:11:27,870 --> 00:11:30,520
Oh, Sean will be all right. He makes his
own decisions.
210
00:11:30,570 --> 00:11:34,270
Really? Today he had to choose between
two women and he opted for a third.
211
00:11:34,470 --> 00:11:36,630
Ha! Ship off the old block. What?
212
00:11:38,830 --> 00:11:39,880
You think so?
213
00:11:58,440 --> 00:11:59,490
Good morning, Mandy.
214
00:12:00,100 --> 00:12:01,340
Mandy? Yes, sir?
215
00:12:01,341 --> 00:12:02,799
What's this?
216
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
It's an apology, sir.
217
00:12:04,360 --> 00:12:06,840
Oh, fairly large apology.
218
00:12:07,200 --> 00:12:09,610
Well, after yesterday's outburst, it had
to be.
219
00:12:10,560 --> 00:12:14,460
Before you open it, sir, I'd just like
to say a few words. Will it take long?
220
00:12:14,720 --> 00:12:15,980
No longer than necessary.
221
00:12:15,981 --> 00:12:20,039
I don't want you to think that yesterday
was another episode of an hysterical
222
00:12:20,040 --> 00:12:21,240
woman who can't cope.
223
00:12:21,241 --> 00:12:23,179
No, no, it's just one of those things.
224
00:12:23,180 --> 00:12:26,799
Well, I'm glad you think so, sir,
because the truth is I meant a lot of
225
00:12:26,800 --> 00:12:28,130
said. You did?
226
00:12:28,370 --> 00:12:29,420
Yes, sir.
227
00:12:29,810 --> 00:12:31,570
Not apologising? Well... Right.
228
00:12:31,571 --> 00:12:35,629
What are you doing? Well, if this isn't
an apology, this can't be a present.
229
00:12:35,630 --> 00:12:38,929
What I'm trying to say, sir, is you
should be doing something about your
230
00:12:38,930 --> 00:12:40,490
and I got this specially for you.
231
00:12:42,510 --> 00:12:43,560
Well...
232
00:12:50,990 --> 00:12:53,830
You don't like it? No, no, no, no, no.
It's great.
233
00:12:54,090 --> 00:12:56,850
A Spanish language course. That cost a
fortune.
234
00:12:57,070 --> 00:12:58,490
I know. Two hundred pounds.
235
00:13:02,011 --> 00:13:04,489
Manny, you shouldn't have.
236
00:13:04,490 --> 00:13:06,350
Actually, I didn't. It's my brother's.
237
00:13:21,271 --> 00:13:23,199
Here you are, Cheryl.
238
00:13:23,200 --> 00:13:24,280
Thanks for yesterday.
239
00:13:24,700 --> 00:13:27,220
Oh, Lee, thank you.
240
00:13:27,560 --> 00:13:29,040
Oh, but you shouldn't have.
241
00:13:29,420 --> 00:13:30,640
What is it about women?
242
00:13:31,020 --> 00:13:35,599
You think about it. You walk all the way
down to the flower shop. You spend a
243
00:13:35,600 --> 00:13:37,979
whole heap of money, you buy her a bunch
of flowers.
244
00:13:37,980 --> 00:13:39,699
Carefully coordinating the colours.
245
00:13:39,700 --> 00:13:42,120
You walk half a mile to present them to
her.
246
00:13:42,320 --> 00:13:45,740
And when you give them to her, she says,
Oh, you shouldn't have.
247
00:13:47,740 --> 00:13:51,160
Then you find the right time, the right
place, the right woman.
248
00:13:51,520 --> 00:13:54,470
And when you give her the flowers, you
say, are they for me?
249
00:13:55,960 --> 00:13:58,730
You're just jealous because nobody gives
you flowers.
250
00:13:58,820 --> 00:14:00,140
You sure they're flowers?
251
00:14:00,141 --> 00:14:03,559
You remember the rubber plant we got
from them? We thought it was real. We
252
00:14:03,560 --> 00:14:05,959
them a real enough price for it to turn
out to be plastic.
253
00:14:05,960 --> 00:14:07,700
Well, these are real. Thank you, Lee.
254
00:14:07,900 --> 00:14:08,950
All right, Des.
255
00:14:08,980 --> 00:14:11,990
Don't drag my reputation through the
dirt in public, yeah?
256
00:14:12,140 --> 00:14:13,740
I've got a plastic rubber plant.
257
00:14:14,100 --> 00:14:15,820
You gave me for my birthday.
258
00:14:22,800 --> 00:14:26,530
I always forget the water plants, but
with this one, I don't have to forget.
259
00:14:26,920 --> 00:14:28,960
You mean you don't have to remember?
260
00:14:29,360 --> 00:14:30,410
The same difference.
261
00:14:31,180 --> 00:14:34,660
A satisfied customer. Well, there's a
fair sign for everything.
262
00:14:35,220 --> 00:14:36,270
Here, Lee.
263
00:14:36,360 --> 00:14:38,470
Those plane tickets I supply on your
end?
264
00:14:38,720 --> 00:14:42,939
Yep. Yesterday, I was on such a downer,
I thought I'd cheer myself up and book
265
00:14:42,940 --> 00:14:44,200
an holiday for next month.
266
00:14:44,280 --> 00:14:45,330
So, come on then.
267
00:14:45,540 --> 00:14:47,040
Tell us all where you're going.
268
00:14:48,700 --> 00:14:49,750
Ibiza. No!
269
00:14:52,200 --> 00:14:53,700
No, Essex, mate, it's cheaper.
270
00:14:53,800 --> 00:14:54,850
I like it.
271
00:14:55,260 --> 00:14:57,740
Lee, I hope you have a nice holiday.
272
00:14:57,741 --> 00:14:58,879
Thanks, Cheryl.
273
00:14:58,880 --> 00:15:02,580
As if I get my European passport in
time. See, my temporary one's run out.
274
00:15:03,000 --> 00:15:04,060
Isn't life strange?
275
00:15:04,061 --> 00:15:08,139
Lee wants to cheer himself up. He goes
on a plane and goes to another country.
276
00:15:08,140 --> 00:15:12,719
When we were young and I felt down, I'd
pick up my bag of marbles, line them
277
00:15:12,720 --> 00:15:14,890
carefully up against the wall and cut
them.
278
00:15:14,980 --> 00:15:16,300
How many did you wear? Five.
279
00:15:18,320 --> 00:15:19,370
Listen to this.
280
00:15:19,480 --> 00:15:23,640
It says here, what's your surname or
maiden name? And if name has been
281
00:15:23,680 --> 00:15:25,970
other than by adoption, give previous
names.
282
00:15:26,360 --> 00:15:27,410
What shall I put?
283
00:15:28,320 --> 00:15:30,120
I think it's time I used my mum's name.
284
00:15:30,360 --> 00:15:31,620
What's her name, Cheryl?
285
00:15:31,740 --> 00:15:34,440
Well, her real name is Agnes Mary
Thompson.
286
00:15:34,920 --> 00:15:36,100
Agnes... Mary.
287
00:15:36,460 --> 00:15:38,260
Oh, look, Pearl would be much easier.
288
00:15:39,060 --> 00:15:40,320
Here's a useful question.
289
00:15:40,680 --> 00:15:43,870
What nationality is your father and does
he have citizenship?
290
00:15:43,871 --> 00:15:46,699
Yeah, it's all right to ask you
questions like that.
291
00:15:46,700 --> 00:15:48,140
They do have to know, Desmond.
292
00:15:48,480 --> 00:15:50,890
Oh, when they find out, perhaps they'll
tell me.
293
00:15:51,000 --> 00:15:54,490
Oh, look, I've got to get down to the
passport office before it closes.
294
00:15:54,560 --> 00:15:55,700
What time you got this?
295
00:15:58,400 --> 00:15:59,450
Three o 'clock.
296
00:16:03,900 --> 00:16:05,540
Yeah, well, I'll see you later.
297
00:16:08,520 --> 00:16:12,580
I don't know why he's having any
difficulty finding out who his father
298
00:16:12,840 --> 00:16:16,560
All he has to do is look for someone as
dodgy as he is.
299
00:16:18,320 --> 00:16:20,460
After all, there's an old African
saying.
300
00:16:21,680 --> 00:16:24,840
A crab does not give birth to a canary
bird.
301
00:16:29,380 --> 00:16:30,480
Think about it.
302
00:16:30,481 --> 00:16:37,859
Yes, Sean, it's make your mother tired.
Now, is it going to be Jackie who likes
303
00:16:37,860 --> 00:16:41,759
to run from your door and play with your
Arias? Mm -hmm. Or Jackie who likes
304
00:16:41,760 --> 00:16:45,419
going skating with her mum and dad but
occasionally gets onto thin ice? Or will
305
00:16:45,420 --> 00:16:47,160
it be Caroline who goes to bed late?
306
00:16:47,400 --> 00:16:50,160
Gets up late, but would never be late
for you, Sean.
307
00:16:50,740 --> 00:16:51,940
Why, the choice is yours.
308
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
Have we no Laura and Laura fun, Sean?
309
00:16:54,780 --> 00:16:56,820
What have you got here, then, Sean?
310
00:16:56,821 --> 00:16:59,859
Nothing, I was just practising, cos, you
know, me and Spider, we borrowed a
311
00:16:59,860 --> 00:17:02,039
video camera from school. Why are you
lying, Sean?
312
00:17:02,040 --> 00:17:03,459
I'm not lying, I'm telling the truth.
313
00:17:03,460 --> 00:17:06,039
All right, then, we'll switch to video
one, then. I don't want to watch it any
314
00:17:06,040 --> 00:17:07,868
more. Oh, that's all right, because we
do.
315
00:17:07,869 --> 00:17:10,189
Wait a minute, wait a minute. Come on,
give me the remote.
316
00:17:10,190 --> 00:17:11,240
Look, easy, easy.
317
00:17:11,241 --> 00:17:14,409
Well, there's only one thing to do. No,
no, no, not that, not that.
318
00:17:14,410 --> 00:17:16,929
Well, give it to us then. Look, now,
just calm down, people, calm down.
319
00:17:16,930 --> 00:17:17,980
Tickling.
320
00:17:18,890 --> 00:17:19,940
Hello,
321
00:17:21,530 --> 00:17:23,050
my name is Janet.
322
00:17:23,569 --> 00:17:27,430
I like ice skating, house music, my mum
and my dad.
323
00:17:27,730 --> 00:17:33,110
I just like Mr Jordan, the arts teacher,
and I like you, Sean.
324
00:17:33,211 --> 00:17:38,819
He said it, I didn't. How could you
subject women to this?
325
00:17:38,820 --> 00:17:42,299
Putting them on screen as some sort of
video date for you to gloat over. Yeah,
326
00:17:42,300 --> 00:17:44,639
mean, you know, what do they get,
brownie points for the one that can
327
00:17:44,640 --> 00:17:46,320
the best in front of the camera? No.
328
00:17:46,700 --> 00:17:47,750
They get me, innit?
329
00:17:47,751 --> 00:17:51,619
I don't believe I'm hearing that. Look,
it's quite simple, right? I have three
330
00:17:51,620 --> 00:17:53,300
women, right, all of whom fancy me.
331
00:17:53,301 --> 00:17:54,779
I do.
332
00:17:54,780 --> 00:17:56,239
I've got to choose one, right?
333
00:17:56,240 --> 00:17:59,310
So I'm too close to them all, so I
thought the best way was to be
334
00:17:59,311 --> 00:18:03,569
So, what I do is I video them, right?
And seeing them on the screen, it helps
335
00:18:03,570 --> 00:18:07,669
distance my emotional ties, you know
what I mean? And therefore, that enables
336
00:18:07,670 --> 00:18:10,310
to choose quite fairly the perfect
partner.
337
00:18:11,530 --> 00:18:13,070
Not a bad idea.
338
00:18:13,290 --> 00:18:16,780
Oh, and I don't force them to do it
because I'm not that type of guy, you
339
00:18:17,510 --> 00:18:20,460
In fact, it's a brilliant idea, don't
you reckon, Louise?
340
00:18:20,461 --> 00:18:24,209
Yeah, I mean, how many times have you
been indecisive about two blokes? Two
341
00:18:24,210 --> 00:18:25,260
blokes?
342
00:18:25,630 --> 00:18:27,190
What's that two look like then?
343
00:18:27,260 --> 00:18:28,310
Anybody seen my hat?
344
00:18:28,460 --> 00:18:30,990
Yeah, it's in the cupboard next to the
cornflakes.
345
00:18:31,880 --> 00:18:32,940
Who put it there?
346
00:18:33,180 --> 00:18:34,230
You did.
347
00:18:36,271 --> 00:18:38,259
She's nice.
348
00:18:38,260 --> 00:18:39,310
Yeah, I know.
349
00:18:39,740 --> 00:18:40,820
Hi, I'm Jackie.
350
00:18:41,080 --> 00:18:43,940
I like dancing, singing opera and
hardcore.
351
00:18:44,420 --> 00:18:47,670
Hardcore? Sure. What are you doing? Turn
that thing off right now.
352
00:18:49,360 --> 00:18:51,480
It's just rap music. Hardcore rap music.
353
00:18:51,481 --> 00:18:54,199
Well, why can't they call it music if
that's what it is?
354
00:18:54,200 --> 00:18:56,599
Well, because music has different
categories.
355
00:18:56,600 --> 00:18:59,190
Are you sure this hardcore is not what
it suggests?
356
00:18:59,280 --> 00:19:00,330
Of course not.
357
00:19:00,360 --> 00:19:01,410
Well, she's nice.
358
00:19:03,060 --> 00:19:04,120
So that's Janet.
359
00:19:04,320 --> 00:19:05,900
Nah. Well, who is it then?
360
00:19:06,160 --> 00:19:08,100
Jackie. So where's Caroline?
361
00:19:08,880 --> 00:19:09,930
Here she is.
362
00:19:10,460 --> 00:19:12,160
Hello, my name is Caroline.
363
00:19:13,580 --> 00:19:17,070
I don't really like being in front of
cameras, not even the small ones.
364
00:19:18,480 --> 00:19:23,960
I like going to bed late, getting up
late, yo rap MTV.
365
00:19:24,970 --> 00:19:26,270
It's Sean Ambrose.
366
00:19:27,690 --> 00:19:28,740
She's nice.
367
00:19:28,741 --> 00:19:29,729
Yes, I know.
368
00:19:29,730 --> 00:19:32,829
So, which one do you reckon, Dad? I
mean, it's serious worries, man.
369
00:19:32,830 --> 00:19:36,330
Boy, when you got no woman chasing you,
then it's serious worries.
370
00:19:37,030 --> 00:19:41,209
Speaking of which, I'll have to pick up
your mother before or else it's serious
371
00:19:41,210 --> 00:19:42,260
worries.
372
00:19:44,090 --> 00:19:48,290
I sometimes think your dad's mad.
373
00:19:48,690 --> 00:19:49,740
Yes.
374
00:19:52,430 --> 00:19:53,480
Hello, Caroline.
375
00:19:53,900 --> 00:19:54,950
Yeah, Sean.
376
00:19:55,240 --> 00:19:57,100
Listen, what are you doing on Monday?
377
00:19:57,300 --> 00:19:59,020
Oh, I'm bringing toothbrushes in.
378
00:20:00,180 --> 00:20:01,230
Dad!
379
00:20:05,860 --> 00:20:07,840
Buenas tardes, señorita.
380
00:20:08,080 --> 00:20:09,480
Buenas tardes, señor.
381
00:20:11,160 --> 00:20:12,300
¿Cómo está usted?
382
00:20:12,740 --> 00:20:13,790
Bien, gracias.
383
00:20:14,360 --> 00:20:15,410
¿Es usted?
384
00:20:15,411 --> 00:20:16,539
Sí, señor.
385
00:20:16,540 --> 00:20:18,220
Well, I'm not. I'm not.
386
00:20:18,840 --> 00:20:19,890
You're doing fine.
387
00:20:20,120 --> 00:20:22,240
It's just... Oh, come on. Spit it out.
388
00:20:27,790 --> 00:20:28,850
You're doing fine.
389
00:20:28,851 --> 00:20:32,809
It's just your accent's lousy. Well, of
course it is. I'm English, not Spanish.
390
00:20:32,810 --> 00:20:35,869
No, one has to know how to speak a
language properly, otherwise one won't
391
00:20:35,870 --> 00:20:38,340
understood. Oh, well, would one care to
show one?
392
00:20:38,610 --> 00:20:42,070
It's all to do with the tongue and the
lips, sir. Really?
393
00:20:42,570 --> 00:20:43,620
After me.
394
00:20:44,690 --> 00:20:47,590
Buenas tardes, señorita.
395
00:20:49,510 --> 00:20:53,330
Buenas tardes, señorita. No, no, no,
that won't do.
396
00:20:54,890 --> 00:20:56,590
Buenas tardes.
397
00:20:59,629 --> 00:21:04,170
Senorita. Buenos tardes, senorita.
398
00:21:06,070 --> 00:21:07,120
Senorita.
399
00:21:11,190 --> 00:21:12,890
Senorita. That's very good.
400
00:21:14,150 --> 00:21:17,290
Are you feeling adventurous?
401
00:21:18,070 --> 00:21:19,120
Oh, fairly.
402
00:21:19,370 --> 00:21:22,140
Do you think you could get your tongue
around this one?
403
00:21:28,170 --> 00:21:30,730
How about dinner tonight?
404
00:21:31,790 --> 00:21:35,170
Um... Si, senorita.
405
00:21:35,710 --> 00:21:36,890
Mucho better!
406
00:21:42,121 --> 00:21:43,969
Funny
407
00:21:43,970 --> 00:21:53,129
thing
408
00:21:53,130 --> 00:21:56,990
about kids' playgrounds. They're the
same all over the world. Mad.
409
00:21:56,991 --> 00:22:00,889
Why does Cheryl take the job helping at
the school, Des?
410
00:22:00,890 --> 00:22:01,940
Well, you know, sure.
411
00:22:02,390 --> 00:22:05,270
Always ready to help those less well
-off than we are.
412
00:22:07,610 --> 00:22:09,750
Are we better off, Des? Of course we
are.
413
00:22:10,290 --> 00:22:11,970
There and there and we're out here.
414
00:22:13,050 --> 00:22:16,060
Funny, Des. When I was at Dr.
Bernardo's, I didn't like it much.
415
00:22:16,570 --> 00:22:19,640
Now look at these kids. They don't seem
that bad after all that.
416
00:22:20,530 --> 00:22:21,910
Ever thought of going back?
417
00:22:22,130 --> 00:22:23,180
Nah, mate.
418
00:22:23,230 --> 00:22:24,810
Never look back. That's my motto.
419
00:22:24,811 --> 00:22:28,109
You can only look back when you've found
what you're looking for.
420
00:22:28,110 --> 00:22:30,990
And I've decided I'm going to find me
folks then.
421
00:22:34,310 --> 00:22:38,190
Twenty years thinking about it and two
seconds to decide, yeah?
422
00:22:38,890 --> 00:22:39,940
Yeah.
423
00:22:40,370 --> 00:22:43,030
Well, we'll do everything that we can to
help.
424
00:22:43,650 --> 00:22:44,910
Do you want a lift, ma 'am?
425
00:22:45,130 --> 00:22:46,590
Yes, I do, son.
426
00:22:50,910 --> 00:22:51,960
What about me?
427
00:22:52,591 --> 00:22:56,439
Do you think I'll forget about you, Dad?
428
00:22:56,440 --> 00:23:00,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.