All language subtitles for Desmonds s03e11 The Prodigal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,490 --> 00:00:12,410
From the long hot night with an ocean
breeze to the damp and to the rain of
2
00:00:12,410 --> 00:00:13,410
London City.
3
00:00:16,190 --> 00:00:21,390
We come from the sun to live in the
cold. I miss Nirav, I watch my coconut
4
00:00:29,710 --> 00:00:36,570
Let's keep the music sweet, wind up your
ways and feel the English
5
00:00:36,570 --> 00:00:37,570
muscle car.
6
00:00:42,640 --> 00:00:43,640
Sean!
7
00:00:49,020 --> 00:00:50,260
Sean, I know you're in there.
8
00:00:50,640 --> 00:00:53,300
You're the only person that brushes his
teeth to a rap rhythm.
9
00:00:58,940 --> 00:01:02,660
Boy, this is your last chance or I won't
be responsible for the consequences.
10
00:01:03,020 --> 00:01:05,860
Just one damn blow, you're making enough
noise to wake the dead.
11
00:01:06,100 --> 00:01:08,340
And if I did, they'd probably get in the
bathroom before me.
12
00:01:09,160 --> 00:01:10,900
Don't put your toes under the grill,
huh?
13
00:01:11,210 --> 00:01:12,550
You can have your breakfast on the
landing.
14
00:01:12,790 --> 00:01:16,590
I don't want my toast under the grill. I
want my head under the shower. Every
15
00:01:16,590 --> 00:01:17,590
morning is the same.
16
00:01:17,790 --> 00:01:20,070
Pops over there did the toilet training
when they was young.
17
00:01:21,570 --> 00:01:24,670
Shirley was right. I have woken the
dead.
18
00:01:25,170 --> 00:01:28,870
The dead's growing his cool because I'm
taking a shower. You should take five
19
00:01:28,870 --> 00:01:30,090
minutes, not half an hour.
20
00:01:30,810 --> 00:01:32,430
It's pretty good for eight in the
morning, Pops.
21
00:01:32,650 --> 00:01:34,270
I can't be dead. What's the time?
22
00:01:34,470 --> 00:01:37,070
I don't know. I've been standing here so
long I've lost track.
23
00:01:37,570 --> 00:01:38,990
Shirley, what is the time?
24
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
This is your father speaking.
25
00:01:46,580 --> 00:01:47,960
Turn off the taps.
26
00:01:48,260 --> 00:01:50,240
Stop using my hot water.
27
00:01:51,080 --> 00:01:52,100
Girl, open this door.
28
00:01:55,660 --> 00:01:58,400
Surely your daughter's stolen my towel.
29
00:01:59,820 --> 00:02:02,800
If I'm not brushing my teeth in 30...
30
00:02:15,910 --> 00:02:19,710
Of course I understand, Stacey. No
problem. So, what have you done with
31
00:02:19,710 --> 00:02:20,790
spare room? Oh, excuse me.
32
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
A nursery.
33
00:02:22,510 --> 00:02:23,810
Congratulations, I didn't know.
34
00:02:24,030 --> 00:02:25,030
Nice one.
35
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
OK, yeah.
36
00:02:27,630 --> 00:02:29,430
See you down at the squash club in a few
months, then.
37
00:02:29,950 --> 00:02:30,950
Ciao.
38
00:02:31,930 --> 00:02:35,810
Damn. I don't believe it. The decorators
are arriving in three hours' time.
39
00:02:35,870 --> 00:02:38,650
They're going to turn my flat into a
building site and I've got nowhere to
40
00:02:38,650 --> 00:02:39,650
for the next four days.
41
00:02:40,030 --> 00:02:43,630
Well, there's always a spare bed at my
flat, isn't there? Ah, I think it's
42
00:02:43,630 --> 00:02:46,390
important that we keep our relationship
strictly professional, don't you, Mandy?
43
00:02:46,490 --> 00:02:48,870
After all, we wouldn't want tongues
wagging. Suit yourself.
44
00:02:49,650 --> 00:02:51,730
Mr. Parker's a lot closer to understand
straight away.
45
00:02:52,350 --> 00:02:54,090
Look, here, try that top number, would
you?
46
00:02:59,730 --> 00:03:01,830
You seem to know a lot from women, sir.
47
00:03:02,330 --> 00:03:04,670
That's the thing about my private life,
Mandy. Oh, what's that?
48
00:03:04,890 --> 00:03:05,890
It's private.
49
00:03:06,090 --> 00:03:07,090
No reply.
50
00:03:07,110 --> 00:03:08,410
Well, don't just give up. Try that one.
51
00:03:08,910 --> 00:03:12,390
I think I had nothing better to do. My
filing tray is positively groaning.
52
00:03:13,990 --> 00:03:15,010
It's an answering machine.
53
00:03:17,850 --> 00:03:19,410
Evangeline's not at home right now.
54
00:03:19,650 --> 00:03:23,510
All right, all right. What does someone
called Evangeline look like? Mind your
55
00:03:23,510 --> 00:03:25,990
own business, Mandy. Just dial the next
number, please.
56
00:03:26,610 --> 00:03:28,250
What, this one, sir? Yes, yes, yes.
57
00:03:28,710 --> 00:03:29,850
Do you think so, sir?
58
00:03:34,690 --> 00:03:37,730
Hello, I have a call for you from Mr
Michael Ambrose.
59
00:03:39,540 --> 00:03:43,500
Hi, it's Michael. Listen, I'm having my
flat redecorated and I wondered if you
60
00:03:43,500 --> 00:03:45,440
wouldn't mind putting me up for a few
days.
61
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
Mum?
62
00:03:48,480 --> 00:03:53,580
Yes, Mum, the decorator's arriving this
evening and you'd love to have me.
63
00:03:54,120 --> 00:03:57,680
But thinking about it realistically, I
wouldn't want to put you to... It's no
64
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
trouble.
65
00:03:59,160 --> 00:04:00,940
Yes, you're the first person I call.
66
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
Yes, I know we don't see enough of each
other.
67
00:04:04,620 --> 00:04:07,000
OK, see you around eight. Can't wait.
Bye, Mum.
68
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
Mandy!
69
00:04:10,330 --> 00:04:11,850
Keep your head still, Naman.
70
00:04:13,650 --> 00:04:16,029
Kids today have no respect for their
elders.
71
00:04:16,709 --> 00:04:18,529
Things were different when I was a
child.
72
00:04:18,970 --> 00:04:22,370
Yes, but children knew their place in
Victorian times, Popeye.
73
00:04:24,010 --> 00:04:27,770
It is more than you do. Why don't you
keep still? What's wrong with you?
74
00:04:28,190 --> 00:04:30,090
There's a lamp on the bench where I'm
sitting.
75
00:04:31,110 --> 00:04:32,110
It's very uncomfortable.
76
00:04:32,590 --> 00:04:33,810
I think it needs stuffing.
77
00:04:34,190 --> 00:04:35,190
That's not the only thing.
78
00:04:39,980 --> 00:04:42,620
is that a man needs his face to breathe.
79
00:04:44,280 --> 00:04:47,420
To strut his stuff and leave it out. I
80
00:04:47,420 --> 00:04:53,360
totally concur.
81
00:04:53,920 --> 00:04:56,900
Human beings need clearly defined areas
of territory.
82
00:04:57,240 --> 00:05:01,160
These are necessary to create self
-awareness and essential for the
83
00:05:01,160 --> 00:05:03,880
self -esteem, psychological balance, and
well -being.
84
00:05:04,620 --> 00:05:06,720
That's African for strutting your stuff.
85
00:05:10,500 --> 00:05:13,160
Personally, I settle to be able to brush
my teeth.
86
00:05:13,380 --> 00:05:15,380
And I settle for him speaking plain
English.
87
00:05:15,600 --> 00:05:17,180
And getting out of my seat.
88
00:05:17,440 --> 00:05:22,540
Ouch! I want you 100 % on that one,
Dave. You know, a cramped style is no
89
00:05:22,540 --> 00:05:23,219
at all.
90
00:05:23,220 --> 00:05:27,520
Like the truest word you ever spoke,
Tony. My style is so cramped I have
91
00:05:27,520 --> 00:05:31,500
to move my stuff, much less strut it.
But where can you build your house back
92
00:05:31,500 --> 00:05:34,880
home? You can have a whole room to
yourself. Just think of it.
93
00:05:35,500 --> 00:05:36,980
Privacy. I can see it now.
94
00:05:37,440 --> 00:05:40,540
Sign above the door, big letters,
Desmond's Den. Come out.
95
00:05:40,840 --> 00:05:47,440
No entrance without the permission of
Desmond Ambrose Esquire. Except for your
96
00:05:47,440 --> 00:05:50,180
best friend, Augustus Neapolitan
Cleveland Grant.
97
00:05:50,420 --> 00:05:51,960
Or Popeye, for short.
98
00:05:52,840 --> 00:05:54,540
Who is always welcome.
99
00:05:55,000 --> 00:05:57,460
This will have to be a very big sign.
100
00:05:58,380 --> 00:06:01,480
Why don't you just try no scroungers?
101
00:06:01,700 --> 00:06:02,700
Or no students?
102
00:06:04,200 --> 00:06:07,400
Passwords only a best mate can get in.
Like open sesame.
103
00:06:07,820 --> 00:06:12,240
Open says Desmo, like. No, not three
times and ask for Jazzy D.
104
00:06:12,560 --> 00:06:15,660
I like it, I like it. Right, that's
security, sir.
105
00:06:15,880 --> 00:06:17,280
Now, what are you going to have in
there, Ted?
106
00:06:17,520 --> 00:06:18,860
A well -stocked bar.
107
00:06:19,460 --> 00:06:21,620
The best drums that money can buy.
108
00:06:22,080 --> 00:06:26,960
A fine library of books. Ah, another
bar, just in case the first one run out.
109
00:06:28,460 --> 00:06:32,940
A bench with no lamp in it. And a really
neat sound system, Dave. A 36 -inch
110
00:06:32,940 --> 00:06:36,120
colour TV with a satellite dish so we
can watch the races.
111
00:06:36,720 --> 00:06:40,200
All of you gentlemen through the French
windows onto my private veranda
112
00:06:40,200 --> 00:06:41,260
overlooking the sea.
113
00:06:41,520 --> 00:06:44,420
My custom -made domino table lies in the
shade.
114
00:06:44,920 --> 00:06:46,520
Palm trees sway.
115
00:06:47,800 --> 00:06:51,000
Beside the biggest bucket of rum punch
you've ever seen.
116
00:06:51,820 --> 00:06:54,020
This is racy stuff, mate.
117
00:06:54,220 --> 00:06:56,200
And in the evening I lie in my hammock.
118
00:06:56,480 --> 00:07:02,660
watching the sun go down, blowing my
trumpet as long and as loud as I like.
119
00:07:03,740 --> 00:07:08,180
I've never known you have trouble
blowing your own trumpet, Desmond
120
00:07:09,380 --> 00:07:13,080
And after a few rums, I'd like to see
you trying to get into a hammock.
121
00:07:14,860 --> 00:07:18,740
Remember that time at Auntie Nora's,
when you tried getting into one after a
122
00:07:18,740 --> 00:07:21,640
nightcaps too many? All right, all
right. What a mess.
123
00:07:21,920 --> 00:07:24,100
You look like a big fish caught in a
net.
124
00:07:26,890 --> 00:07:27,890
to cut him off?
125
00:07:29,490 --> 00:07:33,950
You see, there isn't even room around
here for a man to dream.
126
00:07:36,090 --> 00:07:38,990
Well, a little dream of mine just came
true.
127
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
What, we went to the pool?
128
00:07:40,710 --> 00:07:41,710
Better than that.
129
00:07:42,210 --> 00:07:47,210
Michael's coming home to stay for a few
days. Who? What? Well, you said a dream,
130
00:07:47,210 --> 00:07:48,410
surely not a nightmare.
131
00:07:50,570 --> 00:07:53,170
We're going to put him on a hook behind
the door.
132
00:07:53,750 --> 00:07:55,730
That's the only place you have room to
fit.
133
00:07:56,720 --> 00:08:01,320
We'll discuss that this evening when
everybody's here. There is the time
134
00:08:01,320 --> 00:08:04,800
-honored tradition of consulting the
head of the household on these matters.
135
00:08:05,120 --> 00:08:09,160
Oh? Who might that be? Well, obviously
the oldest and wisest in the family.
136
00:08:09,500 --> 00:08:10,500
Me.
137
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Oldest, yes.
138
00:08:12,880 --> 00:08:17,120
I think that's when it's right, Shirley.
The order of this world depends on the
139
00:08:17,120 --> 00:08:21,920
proper establishment of rank. As we say
in Africa, if the tiger is standing, the
140
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
mouse can't take a pew.
141
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
Move over, mouse.
142
00:08:24,460 --> 00:08:26,400
Ouch. But he's right, Shirley.
143
00:08:26,620 --> 00:08:30,040
I mean, back home in your house, it was
your father that ruled the roost.
144
00:08:30,460 --> 00:08:35,059
My father took his instructions from God
when he was in the pulpit and from my
145
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
mother when he was at home.
146
00:08:37,080 --> 00:08:39,200
This is not a matter for your debate in
society.
147
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
Sorry, sir.
148
00:08:42,280 --> 00:08:45,180
So, you object to having your son to
stay?
149
00:08:45,380 --> 00:08:46,239
Well, not exactly.
150
00:08:46,240 --> 00:08:48,560
Well, who will be doing the extra
shopping?
151
00:08:48,800 --> 00:08:52,260
I didn't say... Will you be doing the
extra cooking and tidying up? No, but...
152
00:08:52,260 --> 00:08:54,400
Exactly. So shut your mouth and give the
man a shave.
153
00:08:56,300 --> 00:08:58,040
beard is longer now than when he came
in.
154
00:09:01,960 --> 00:09:03,560
Don't you nod your head at me.
155
00:09:04,020 --> 00:09:05,620
I'm armed and dangerous.
156
00:09:10,340 --> 00:09:17,240
He was
157
00:09:17,240 --> 00:09:20,500
not trying to kiss me, if you must know.
He was trying to take something out of
158
00:09:20,500 --> 00:09:22,480
my eye. Sure, sis, with his lips.
159
00:09:23,580 --> 00:09:26,460
She's got a mind like a clue -up. Look
who's talking. That guy Steve's got the
160
00:09:26,460 --> 00:09:29,520
pick of every girl in Peckham. Well,
he's not going to have the pick of my
161
00:09:29,520 --> 00:09:30,880
daughter. Are you kidding me?
162
00:09:31,240 --> 00:09:33,820
Steve happens to be one of the few good
guys around.
163
00:09:34,100 --> 00:09:35,580
That's what I mean. Good at what?
164
00:09:36,360 --> 00:09:39,420
Yes, ma 'am. Aren't you going to say
anything about the kind of people your
165
00:09:39,420 --> 00:09:40,580
daughter's associating with?
166
00:09:40,880 --> 00:09:44,920
I have no say in what goes on in my own
home. Why should I bother what goes on
167
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
outside it?
168
00:09:46,180 --> 00:09:49,140
I was still in a bad mood about this
morning. I said I was sorry.
169
00:09:49,340 --> 00:09:51,820
I think I was sleepwalking. What's new
about that?
170
00:09:53,240 --> 00:09:56,800
Your father's in one of his childish
moods because your brother Michael is
171
00:09:56,800 --> 00:10:00,140
coming to stay a few days. What? You're
not serious?
172
00:10:00,480 --> 00:10:04,520
You see what I mean, Shirley? I think we
should put this to the vote.
173
00:10:04,960 --> 00:10:09,060
All those in favour of Michael staying
somewhere else, raise their hands.
174
00:10:13,680 --> 00:10:17,540
When you two start paying rent around
here, then we can start voting.
175
00:10:17,860 --> 00:10:19,020
Don't we have any say?
176
00:10:19,380 --> 00:10:20,520
That's a matter of fact you do.
177
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
I should think so too.
178
00:10:22,400 --> 00:10:25,420
You can decide which of you gives up
your room for your big brother. What?
179
00:10:26,300 --> 00:10:27,400
Well, it ain't going to be me.
180
00:10:27,600 --> 00:10:28,660
Well, it's definitely not going to be
me.
181
00:10:28,960 --> 00:10:30,740
Well, then I suppose it's got to be me.
182
00:10:31,260 --> 00:10:33,600
I'm going to stay by proof. I'm just
going back.
183
00:10:33,840 --> 00:10:35,800
Desmond, you don't have a room to give
up.
184
00:10:38,600 --> 00:10:41,720
It's got to be Sean because he's the
youngest. That's not fair. I'm always
185
00:10:41,720 --> 00:10:43,760
youngest. Why can't Gloria be the
youngest for a change?
186
00:10:44,660 --> 00:10:45,820
You can't be stupid.
187
00:10:46,180 --> 00:10:47,240
I'm older than you.
188
00:10:47,620 --> 00:10:51,060
A mere technicality. No, it isn't. Yes,
it is. Shut up!
189
00:10:53,280 --> 00:10:54,880
Sean, you'll sleep on the couch. See?
190
00:10:55,260 --> 00:10:56,260
Oh, Mum.
191
00:10:56,420 --> 00:10:58,120
It wasn't Ray's voice that I heard, was
it?
192
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
Oh, Michael.
193
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
You're early.
194
00:11:01,220 --> 00:11:02,220
Hello, Mother.
195
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Hello, everybody.
196
00:11:04,760 --> 00:11:10,800
I think I'd better come back when
everybody's in a better mood. Yeah, in
197
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
three years.
198
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Make it five.
199
00:11:13,980 --> 00:11:14,980
Yes, Mum.
200
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Gloria.
201
00:11:16,380 --> 00:11:18,840
Maybe this isn't such a good idea after
all, Mother. Nonsense.
202
00:11:19,620 --> 00:11:23,460
Sean has just said how pleased he would
be if you would take his room.
203
00:11:24,240 --> 00:11:26,860
Sean, that's very decent of you. I
wouldn't be putting you out.
204
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Oh, of course not.
205
00:11:28,140 --> 00:11:30,520
Anything getting put out would be my
back sleeping on this couch.
206
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
Well, it would be.
207
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
Small for me.
208
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
Small? He couldn't get his head on it.
209
00:11:37,040 --> 00:11:38,540
Right, everything's settled.
210
00:11:39,160 --> 00:11:41,400
Michael, you can put your things in
Sean's room.
211
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Hang on.
212
00:11:43,240 --> 00:11:45,620
Does that mean that this will be my room
while Michael's staying in mine?
213
00:11:45,920 --> 00:11:46,909
Yes.
214
00:11:46,910 --> 00:11:48,890
Right, then we'd better get the rules
sorted out. Rules?
215
00:11:49,230 --> 00:11:50,029
What rules?
216
00:11:50,030 --> 00:11:52,790
Well, for one thing, I don't walk in and
out of your bedroom all the time, do I?
217
00:11:53,150 --> 00:11:57,210
So, after ten o 'clock, I don't want
anyone in my bedroom without my
218
00:11:57,990 --> 00:11:59,410
Oh, well, that seems fair.
219
00:11:59,690 --> 00:12:02,970
Oh, it is, and the late film starts at
ten, and the cricket's on after that.
220
00:12:03,090 --> 00:12:06,410
Well, it so happens that I've got a test
first thing in the morning, and I fancy
221
00:12:06,410 --> 00:12:09,410
early night after I've done my revision,
in silence, in my room.
222
00:12:14,590 --> 00:12:15,590
Never mind.
223
00:12:15,790 --> 00:12:16,790
You can watch my football.
224
00:12:50,510 --> 00:12:54,810
to look big on this screen, the size of
Michael's TV is in direct proportion to
225
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
his brain.
226
00:12:58,050 --> 00:12:59,050
What's that?
227
00:12:59,090 --> 00:13:00,710
It's my watch alarm, Father.
228
00:13:01,350 --> 00:13:02,350
Time for one of these.
229
00:13:03,090 --> 00:13:04,650
Well, on the pill then, Michael.
230
00:13:04,930 --> 00:13:09,830
It happens to be a vitamin pill, Gloria.
Everything I need's in that one small
231
00:13:09,830 --> 00:13:13,630
capsule. Why don't they make hotel rooms
small these days?
232
00:13:14,670 --> 00:13:16,990
Mother, was that coffee decaf?
233
00:13:18,670 --> 00:13:21,290
Oh, no coffee with caffeine. No one ever
gets asleep.
234
00:13:21,770 --> 00:13:23,850
Well, you should try cocoa with
toenails.
235
00:13:25,950 --> 00:13:29,850
I'm sorry we were unable to provide our
usual standard of room service.
236
00:13:33,190 --> 00:13:34,190
Oh, my!
237
00:13:38,530 --> 00:13:40,670
Good Lord, how did I miss that?
238
00:13:41,390 --> 00:13:44,610
Is something the matter, Michael? Yes,
the bottom's about to fall out of guilt.
239
00:13:45,950 --> 00:13:46,950
Hi, Angus.
240
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
It's Michael.
241
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
Michael Ambrose.
242
00:13:50,780 --> 00:13:52,180
Michael Ambrose from the bank.
243
00:13:53,960 --> 00:13:57,000
Listen, I want to move what I've got in
gilts into consolidated bonds first
244
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
thing in the morning.
245
00:13:58,040 --> 00:13:59,500
Yeah. Yeah.
246
00:14:00,120 --> 00:14:01,340
Okay. Yeah.
247
00:14:04,100 --> 00:14:06,080
Talking about bottoms falling out.
248
00:14:06,360 --> 00:14:09,960
Would you like to move yours off my leg
before I fall out, would you?
249
00:14:11,240 --> 00:14:13,700
Yeah, and instead of moving out of
gilts, yeah.
250
00:14:14,120 --> 00:14:17,400
into consolidated bonds. Why don't you
move out of here into an hotel?
251
00:14:18,200 --> 00:14:20,240
Oh, stop it, you two.
252
00:14:20,980 --> 00:14:26,000
I think it's lovely and cozy having us
all together again like this.
253
00:14:26,360 --> 00:14:28,700
Poor Sean doesn't know what he's
missing.
254
00:14:37,320 --> 00:14:39,200
What do you mean you haven't started
yet?
255
00:14:39,600 --> 00:14:42,240
It's a one -bedroom flat, Mr Murphy, not
Windsor Castle.
256
00:14:43,790 --> 00:14:45,550
Could you at least get started on the
bedroom work?
257
00:14:47,070 --> 00:14:50,630
Tell Charlie Mr Ambrose is very anxious
to return home as soon as possible and
258
00:14:50,630 --> 00:14:52,130
there'll be ample rewards for their
efforts.
259
00:14:52,590 --> 00:14:54,710
Oh, people got eaten here, you know,
Michael.
260
00:14:55,530 --> 00:14:56,670
Thank you, Mr Murphy.
261
00:14:57,410 --> 00:15:01,590
Gloria. Anxious to return home, are we?
You shouldn't be listening to people's
262
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
personal phone calls.
263
00:15:02,710 --> 00:15:05,590
What made you come here to stay and stay
with one of your buppy pals?
264
00:15:05,950 --> 00:15:09,510
Naturally, I thought as I don't see
enough of Mother, Father, myself and
265
00:15:09,670 --> 00:15:11,070
None of the others would have you, eh?
266
00:15:11,820 --> 00:15:14,480
I'll have you know, Gloria, I have a
large circle of loyal friends who'd put
267
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
up at the drop of a hat.
268
00:15:15,620 --> 00:15:16,980
Stitch you up more like.
269
00:15:18,180 --> 00:15:20,260
What about Patricia? Why don't you stay
with her?
270
00:15:20,900 --> 00:15:23,680
Patricia and I have always had the
understanding we do not live together.
271
00:15:23,980 --> 00:15:24,980
Smart girl.
272
00:15:25,500 --> 00:15:28,980
What about your other lady friends then?
Little black bot getting a bit thin
273
00:15:28,980 --> 00:15:29,980
these days?
274
00:15:30,300 --> 00:15:32,400
I assure you, Gloria, there are no
problems in that department.
275
00:15:34,280 --> 00:15:36,000
What about Big Stephanie?
276
00:15:38,720 --> 00:15:40,580
She looks like she's got plenty of room.
277
00:15:41,360 --> 00:15:42,900
Always, always Evangeline.
278
00:15:44,900 --> 00:15:48,280
Little sister, this was and always will
be my first choice.
279
00:15:50,060 --> 00:15:56,980
And where's the first place he thinks to
280
00:15:56,980 --> 00:15:59,520
stay? To the place with the least space
in Peckham.
281
00:16:00,330 --> 00:16:02,950
I took you up from half past six this
morning to get into my own bathroom.
282
00:16:03,210 --> 00:16:06,690
And when I finally came down to
breakfast, I had to wait till Shirley
283
00:16:06,690 --> 00:16:07,690
finished making Michaels.
284
00:16:08,010 --> 00:16:12,110
Well, it didn't take long to pour out
his muesli. No, it was a Spanish
285
00:16:12,110 --> 00:16:14,290
that took the time and the three rounds
of toast.
286
00:16:14,510 --> 00:16:16,490
Shirley, you must wear yourself out.
287
00:16:16,690 --> 00:16:17,690
Sit down, man.
288
00:16:18,950 --> 00:16:20,010
Put your feet up.
289
00:16:21,690 --> 00:16:23,410
Any chance for another cup of tea?
290
00:16:24,790 --> 00:16:25,950
That would be nice.
291
00:16:29,900 --> 00:16:33,100
Maybe Michael could come and stay by
you, Popeye. That's when I would be only
292
00:16:33,100 --> 00:16:34,760
too happy to relieve you of your burden.
293
00:16:35,060 --> 00:16:36,600
But I've got a drip in my ceiling.
294
00:16:37,120 --> 00:16:38,840
There's a great big bulge in the
plaster.
295
00:16:39,280 --> 00:16:43,380
It's hanging down and the whole thing
can go at any time. Molly, talking of
296
00:16:43,380 --> 00:16:45,400
things that could go at any time.
Michael.
297
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Michael.
298
00:16:47,100 --> 00:16:50,060
You've got all the things I left out for
you. Your sandwiches and your clean
299
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
handkerchief.
300
00:16:51,840 --> 00:16:54,560
By the end of the week, she'll be
changing his nappies again.
301
00:16:55,420 --> 00:16:57,220
I'm cooking your favorite for dinner
tonight.
302
00:16:57,660 --> 00:16:58,840
Spicy chicken with dumplings.
303
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Delicious.
304
00:17:00,600 --> 00:17:02,380
I'll be home around about eight. I've
got a squash match.
305
00:17:02,980 --> 00:17:05,020
What is all this about spicy chicken?
306
00:17:05,400 --> 00:17:07,300
Today's Tuesday. We should be having
fish.
307
00:17:07,599 --> 00:17:10,560
Well, you are. Michael's having the
chicken. You know you can't stand fish
308
00:17:10,560 --> 00:17:14,000
bones. Sounds like it's Michael getting
the dark treatment around here, then.
309
00:17:14,260 --> 00:17:15,319
This is only fitting.
310
00:17:15,599 --> 00:17:20,040
In my family back home, when the elder
son returns like the prodigal son, we
311
00:17:20,040 --> 00:17:21,260
celebrate in a big way.
312
00:17:21,700 --> 00:17:23,640
What? Roast a fatty calf or something?
313
00:17:24,060 --> 00:17:26,740
Yes. It's a cause for much rejoicing and
happiness.
314
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Except for the fatty calf.
315
00:17:28,820 --> 00:17:31,780
We'd have a party, and all the
neighbourhood would attend.
316
00:17:32,240 --> 00:17:34,980
Oh, you've got the spicy chicken, Des.
Now all I need is the rest of Peckham to
317
00:17:34,980 --> 00:17:38,380
show up. All I need for you is to shut
up and to cut that man's hair.
318
00:17:38,680 --> 00:17:42,460
Then why don't you put up my cut for a
few days and the two of you can
319
00:17:42,460 --> 00:17:43,460
together?
320
00:17:43,879 --> 00:17:47,640
Well, unfortunately, as you know, I have
only one bathroom and I'm not prepared
321
00:17:47,640 --> 00:17:50,980
to share it. And I'm not prepared to
share my part of the bench.
322
00:17:51,280 --> 00:17:55,680
You Africans, you've got the largest
continent in the world to sit around in
323
00:17:55,680 --> 00:17:58,680
you have to come all the way to Peckham
to steal my seat.
324
00:17:59,960 --> 00:18:02,360
So much for a man having his own space.
325
00:18:02,660 --> 00:18:06,540
Soon I'll be sleeping in the barber's
chair. It's the only place I can find
326
00:18:06,540 --> 00:18:07,920
space around here anymore.
327
00:18:08,220 --> 00:18:09,220
Come on, my man.
328
00:18:09,540 --> 00:18:11,000
Who you coming on, my man?
329
00:18:12,740 --> 00:18:14,000
Cheers. Oh, Gloria.
330
00:18:15,040 --> 00:18:16,160
Michael's forgotten his sandwiches.
331
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
Pop them into the bathroom.
332
00:18:17,520 --> 00:18:18,580
Oh, Mum, do I have to?
333
00:18:18,920 --> 00:18:22,560
Do as your mother says, Gloria. You
don't want Michael fading away from lack
334
00:18:22,560 --> 00:18:25,200
food now, do you? What, Michael? The man
manning?
335
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Fat chance.
336
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
So,
337
00:18:33,820 --> 00:18:35,520
how are things going at home?
338
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
Very well indeed, Mandy.
339
00:18:37,020 --> 00:18:39,940
You wouldn't believe how close our
family is. Oh, I always thought things
340
00:18:39,940 --> 00:18:40,940
bit strained.
341
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
Not at all.
342
00:18:42,560 --> 00:18:44,600
Sean, for instance, even offered to give
up his room for me.
343
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
And Gloria?
344
00:18:46,200 --> 00:18:48,700
Well, Gloria and I have always been
devoted to each other.
345
00:18:49,460 --> 00:18:52,520
Really? Yes, I have a very special
relationship with my family.
346
00:18:52,840 --> 00:18:54,100
Gets better as the years go by.
347
00:18:56,900 --> 00:19:01,980
Oh, listen, you ungrateful buppy
pillock. If Mama forgets what the crack
348
00:19:01,980 --> 00:19:06,300
to panner to your whims make your
sandwiches, you can at least engage your
349
00:19:06,300 --> 00:19:08,660
in the morning and take them with you.
Here, I'll be a choke.
350
00:19:21,219 --> 00:19:22,620
Michael!
351
00:19:23,340 --> 00:19:24,340
Michael!
352
00:19:56,650 --> 00:19:58,970
Sean's going to Gary for a few days and
I'm going to stay with Louise.
353
00:19:59,290 --> 00:20:00,550
I was late for school this morning.
354
00:20:00,770 --> 00:20:03,150
Yeah, and I just got to my first
tutorial by the skin of me teeth.
355
00:20:03,530 --> 00:20:05,870
Well, we can't have their education
being interrupted.
356
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
OK.
357
00:20:07,570 --> 00:20:09,510
Just as long as their parents say it's
OK.
358
00:20:09,810 --> 00:20:10,649
It's no problem.
359
00:20:10,650 --> 00:20:11,650
See you later.
360
00:20:13,570 --> 00:20:17,550
Well, now you've only got Michael to get
in your way.
361
00:20:17,870 --> 00:20:20,430
Michael and I could get in each other's
way on a football pitch.
362
00:20:21,790 --> 00:20:24,910
Well, you needn't worry about that any
longer. I'm moving back to my flat.
363
00:20:25,470 --> 00:20:32,140
Michael? It's not that I haven't enjoyed
staying here, but... These decorators
364
00:20:32,140 --> 00:20:35,020
of mine are only going to finish the job
if I'm there to supervise, but I'd
365
00:20:35,020 --> 00:20:35,679
better get back.
366
00:20:35,680 --> 00:20:36,920
Can I give you a hand with anything?
367
00:20:37,340 --> 00:20:38,760
Bus? Taxis?
368
00:20:40,020 --> 00:20:42,740
If you're sure it's for the best. Yes,
I'm sure it is.
369
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
Thanks for everything.
370
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
I'll phone you.
371
00:20:50,060 --> 00:20:51,960
And then there were two.
372
00:21:11,150 --> 00:21:12,450
Do you want some more tea, Desmond?
373
00:21:12,670 --> 00:21:14,370
The last cup isn't cold yet.
374
00:21:17,810 --> 00:21:19,210
Maybe I could bake something.
375
00:21:19,750 --> 00:21:21,410
Why? There's no one to eat it.
376
00:21:25,490 --> 00:21:28,130
In a few years' time, you're going to be
like this every night.
377
00:21:28,550 --> 00:21:30,290
They all have to leave home eventually.
378
00:21:31,390 --> 00:21:32,390
You know what they say?
379
00:21:32,770 --> 00:21:34,990
You don't know what you've got until you
haven't got it anymore.
380
00:21:35,650 --> 00:21:39,270
We'll be all right as long as we have
each other and they come to visit.
381
00:21:39,690 --> 00:21:40,690
Except Michael.
382
00:21:45,570 --> 00:21:47,610
Would you like a game of dominoes? No.
383
00:21:48,970 --> 00:21:51,190
Is it because I beat you last time?
384
00:21:55,310 --> 00:21:57,930
I think I'll pop around and see Beverly.
385
00:21:58,170 --> 00:22:00,070
Shirley, why don't you relax and take it
easy?
386
00:22:00,310 --> 00:22:02,790
We haven't had any peace in here for the
last week.
387
00:22:03,150 --> 00:22:05,810
I like it that way. And I like it this
way.
388
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
Dambrose residence.
389
00:22:15,540 --> 00:22:16,660
Desmond Dambrose speaking.
390
00:22:17,620 --> 00:22:21,380
A reverse charge call from Peckham. It
could be one of the children. Maybe
391
00:22:21,380 --> 00:22:23,600
something's gone wrong. All right, all
right. I'll take the call.
392
00:22:24,420 --> 00:22:26,880
Hello? Desmond, it's me, Pork Pie.
393
00:22:27,120 --> 00:22:28,220
Pork Pie? What's the matter?
394
00:22:28,480 --> 00:22:29,459
You know that drip?
395
00:22:29,460 --> 00:22:31,520
My ceiling caved in. The whole flat is
flooded.
396
00:22:31,920 --> 00:22:34,820
Hello? Uh -huh. I wonder if I could
sleep in the shop.
397
00:22:35,060 --> 00:22:36,320
Pork Pie, I wouldn't hear of it.
398
00:22:36,760 --> 00:22:40,480
I won't make any noise. I'll even sleep
on the bench with the lumpy stuffing.
399
00:22:48,400 --> 00:22:52,080
We can have Sean's room or Gloria's
room, or we have a very comfortable
400
00:22:52,260 --> 00:22:54,880
Oh, Desmond, you and Shirley are true
friends.
401
00:22:55,240 --> 00:22:57,480
I think nothing of it. We'd love to have
you.
402
00:22:57,820 --> 00:22:59,080
Tell him I hope he's hungry.
403
00:22:59,420 --> 00:23:01,240
There's only one thing, Popeye. What's
that?
404
00:23:01,860 --> 00:23:05,600
If you go in the bathroom before me in
the morning, I'll never speak to you
405
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
again.
31962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.