Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,679
From the low of night to the notion
free, to the damp and to the rain of
2
00:00:12,680 --> 00:00:13,730
City.
3
00:00:16,239 --> 00:00:20,719
We come from the sun to live in the
cold, I meant to wrap my watch, my
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,770
tree.
5
00:00:32,940 --> 00:00:36,040
Let's keep the music sweet, wind up the
western field.
6
00:00:46,760 --> 00:00:51,159
If one applies the standard principle of
supply and demand, one could observe
7
00:00:51,160 --> 00:00:53,750
that Desmond's barbershop is an economic
miracle.
8
00:00:54,420 --> 00:00:56,600
Thank you, Matthew.
9
00:00:56,940 --> 00:00:59,290
Well, the miracle is that it stays in
business.
10
00:00:59,660 --> 00:01:00,820
I beg your pardon?
11
00:01:01,100 --> 00:01:05,359
Well, here we are on a Saturday morning,
and your only customer in the last hour
12
00:01:05,360 --> 00:01:08,640
has been burnt. I am not a customer. I
am a friend.
13
00:01:09,080 --> 00:01:10,130
Arrest my case.
14
00:01:10,340 --> 00:01:12,630
If I say you're a customer, you're a
customer.
15
00:01:12,760 --> 00:01:14,760
You soon will be asking me to pay next.
16
00:01:15,700 --> 00:01:18,900
Matthew, we have customers booked up for
the whole of next week.
17
00:01:19,220 --> 00:01:20,270
Oh, you haven't?
18
00:01:20,540 --> 00:01:24,699
Your next appointment's not until the
last Tuesday of this month. How do you
19
00:01:24,700 --> 00:01:27,260
know that? I read it right here. Look at
that!
20
00:01:31,740 --> 00:01:33,020
What do we do today?
21
00:01:33,220 --> 00:01:35,140
What? Not any morning at Oxford Street.
22
00:01:35,320 --> 00:01:37,360
Conditioning. Ah, I saw you back.
23
00:01:37,361 --> 00:01:38,679
Oh, hi, Mum.
24
00:01:38,680 --> 00:01:41,600
Oh, it's a dangerous business to shut up
like this.
25
00:01:41,601 --> 00:01:45,819
One minute, your purse strings are
pulled so tight, not even the sight of a
26
00:01:45,820 --> 00:01:47,839
vicar's collection box could prise it
open.
27
00:01:47,840 --> 00:01:51,140
And then a sign appears saying, sale
ends tomorrow.
28
00:01:51,380 --> 00:01:53,100
And bankruptcy starts today.
29
00:01:54,180 --> 00:01:58,259
So what happened to that just a pair of
shoes that you went out to buy, Miss
30
00:01:58,260 --> 00:02:00,490
Thrifty? We had to get out there to go
with it.
31
00:02:00,640 --> 00:02:04,310
We've looked upon our purchases as being
sound investment, Mrs Ambrose.
32
00:02:04,311 --> 00:02:07,119
Power dressing, that's what it's about
nowadays, Mum.
33
00:02:07,120 --> 00:02:08,170
Look, clock this.
34
00:02:13,140 --> 00:02:16,150
Wearing that, Gloria, you can clinch a
deal with me any time.
35
00:02:16,180 --> 00:02:18,620
I'm not clinching no deals in my shop.
36
00:02:20,000 --> 00:02:21,500
Especially with my daughter.
37
00:02:21,501 --> 00:02:27,799
Well, listen, what if I told you that me
and Louise have decided to go into
38
00:02:27,800 --> 00:02:28,819
business together?
39
00:02:28,820 --> 00:02:29,870
Eh? That's great.
40
00:02:29,871 --> 00:02:32,919
Well, I'd say you should finish your
education first.
41
00:02:32,920 --> 00:02:35,959
Oh, you've got to be an entrepreneur
nowadays, mother. You don't need A
42
00:02:35,960 --> 00:02:37,340
for that. Just have to have a...
43
00:02:37,341 --> 00:02:38,539
Good idea.
44
00:02:38,540 --> 00:02:43,519
Which is a multifaceted total hair and
body service based on and using only
45
00:02:43,520 --> 00:02:45,680
organic and ozone -friendly products.
46
00:02:46,100 --> 00:02:48,020
Now, that is a good idea. I'm impressed.
47
00:02:48,340 --> 00:02:52,180
And we want to base it here and we want
to specialise in men.
48
00:02:52,460 --> 00:02:57,399
Men? Yeah, well, a man needs women like
us to introduce him to moisturisers and
49
00:02:57,400 --> 00:02:59,180
lotions that help make a woman.
50
00:03:00,700 --> 00:03:02,900
And help make a good -looking man.
51
00:03:04,680 --> 00:03:05,780
Take Lee, for example.
52
00:03:06,340 --> 00:03:08,320
What's that, a stimp? Day and night.
53
00:03:08,620 --> 00:03:11,720
Building them biceps. But what a body
without a face.
54
00:03:14,780 --> 00:03:19,319
Look, if it's customers you're looking
for, you need look no further than moi.
55
00:03:19,320 --> 00:03:22,739
little help from ye olde dressy foot
will have you girls busy till Christmas.
56
00:03:22,740 --> 00:03:26,719
You see what's going on here, Popeye? I
make her brother a sleeping partner, now
57
00:03:26,720 --> 00:03:29,070
the whole family wants to jump into bed
with me.
58
00:03:30,520 --> 00:03:31,760
What glory, huh?
59
00:03:32,220 --> 00:03:37,339
This is just a plain and simple
barbershop. And what is a barbershop? A
60
00:03:37,340 --> 00:03:42,280
where plain and simple men come to be
groomed. I don't come here to be
61
00:03:42,300 --> 00:03:43,880
That is plain to see.
62
00:03:45,280 --> 00:03:49,019
Everyone loves to be pampered. I mean,
don't. You must love to be pampered
63
00:03:49,020 --> 00:03:51,200
sometimes. No, you just tickle him.
64
00:03:51,440 --> 00:03:53,430
Stop that. You just tickle him. Stop
that.
65
00:03:53,560 --> 00:03:57,839
All right, all right, all right. You can
never try a run next Saturday. That is
66
00:03:57,840 --> 00:03:58,890
if your mum agrees.
67
00:03:59,040 --> 00:04:01,540
Well. I hope your baby's big enough.
68
00:04:03,140 --> 00:04:05,310
We'll provide a clientele, won't we,
Lee?
69
00:04:05,900 --> 00:04:07,920
Clientele? That is my middle name.
70
00:04:12,000 --> 00:04:18,720
Our business proposal is in there.
71
00:04:18,721 --> 00:04:22,359
It won't take you more than ten minutes
to read. We've thought about it and we
72
00:04:22,360 --> 00:04:23,980
know what we're doing, don't we?
73
00:04:23,981 --> 00:04:27,359
And you think that starting up a men's
beauty salon in one of London's poorest
74
00:04:27,360 --> 00:04:29,460
boroughs is commercially viable, do you?
75
00:04:29,680 --> 00:04:33,220
And here's a sample of the kind of
product we'll be using.
76
00:04:33,221 --> 00:04:40,459
I'm sorry, little sister. I can't see
hordes of peckermuth queuing up outside
77
00:04:40,460 --> 00:04:44,220
Desmond's for my new jars of elderflower
eye gel.
78
00:04:45,220 --> 00:04:46,270
Come.
79
00:04:46,271 --> 00:04:49,099
Sorry to interrupt you, sir. That's
quite all right, Mandy. I think we're
80
00:04:49,100 --> 00:04:49,819
finished here.
81
00:04:49,820 --> 00:04:53,430
Finished? Yeah, we haven't started
reading it yet. If you'll excuse me,
82
00:04:53,431 --> 00:04:57,259
I do have matters a little more urgent
than schoolgirl fantasies to attend to.
83
00:04:57,260 --> 00:05:00,599
Schoolgirl? You'll want to try some of
that stuff, Michael. It might help the
84
00:05:00,600 --> 00:05:03,610
excess baggage under your eye that's
blocking your vision.
85
00:05:04,071 --> 00:05:05,439
What
86
00:05:05,440 --> 00:05:12,299
is
87
00:05:12,300 --> 00:05:14,939
it with my family? They seem to think
that because I work in a bank, I'm a
88
00:05:14,940 --> 00:05:18,259
source of double as their personal cash
dispenser. I mean, none of them even has
89
00:05:18,260 --> 00:05:19,310
an account with us.
90
00:05:21,240 --> 00:05:22,290
I'm sorry, Mandy.
91
00:05:23,500 --> 00:05:26,860
What was it you wanted? Just your
signature. Oh, and that report. Mr.
92
00:05:26,861 --> 00:05:30,059
Parkinson's getting a little impatient,
to say the least. Well, it is what he
93
00:05:30,060 --> 00:05:31,110
does best.
94
00:05:33,020 --> 00:05:35,250
You've signed that once already, sir.
What?
95
00:05:35,251 --> 00:05:39,099
Oh, yeah. So you're right. Well spotted,
Mandy. Sir, if you don't mind me
96
00:05:39,100 --> 00:05:41,279
saying, I really think we should try and
relax.
97
00:05:41,280 --> 00:05:44,539
Huh? What with all these interruptions
and perfect Parkinson breathing down my
98
00:05:44,540 --> 00:05:45,660
neck? Ah!
99
00:05:46,920 --> 00:05:48,580
A ray of sunshine at last.
100
00:05:50,340 --> 00:05:51,720
Gabriella's of Kensington.
101
00:05:52,190 --> 00:05:56,369
is celebrating five years of fun and
frolics with yet more fun and frolics,
102
00:05:56,370 --> 00:06:00,109
cordially invites you and the guests to
join us for champagne... Um, that's, um,
103
00:06:00,110 --> 00:06:01,830
that's mine, actually, sir. Huh?
104
00:06:03,270 --> 00:06:04,320
Yours?
105
00:06:04,870 --> 00:06:05,920
Oh.
106
00:06:06,170 --> 00:06:07,470
You at Gabriella's, huh?
107
00:06:08,450 --> 00:06:11,170
Secretary by day, wild child by night,
huh?
108
00:06:11,171 --> 00:06:15,229
Sounds like it'll be a good do. If it
does, rather. They've hired a 17th
109
00:06:15,230 --> 00:06:17,150
-century manor house out in Wiltshire.
110
00:06:17,151 --> 00:06:19,399
Wouldn't it be needy to have the party
at the club?
111
00:06:19,400 --> 00:06:21,540
No, Gabriella hates Kensington.
112
00:06:23,780 --> 00:06:27,040
You know, Mandy, you were right. I
should try and relax a bit.
113
00:06:27,041 --> 00:06:29,079
Perhaps I should take a long weekend.
114
00:06:29,080 --> 00:06:31,190
What do you think? It might be an idea,
sir.
115
00:06:31,500 --> 00:06:32,580
How far's Wiltshire?
116
00:06:33,320 --> 00:06:36,260
You don't mean to suggest you come with
me?
117
00:06:36,261 --> 00:06:39,499
Well, the invitation does say you and a
guest. Yes, well, I might have already
118
00:06:39,500 --> 00:06:40,550
chosen my guest.
119
00:06:40,551 --> 00:06:43,539
Oh, come on, Mandy, you can't take
Philip to a do -like. He'll stick out
120
00:06:43,540 --> 00:06:44,219
sore thumb.
121
00:06:44,220 --> 00:06:47,890
In fact, my advice would be to take the
sore thumb and leave Philip at home.
122
00:06:48,520 --> 00:06:51,230
At least the sore thumb's got a better
sense of rhythm.
123
00:06:52,000 --> 00:06:56,039
I suppose if you don't mind being
interrogated at some point by estranged
124
00:06:56,040 --> 00:07:00,740
relatives from my family, Gabrielle's
deranged in -laws, and my father.
125
00:07:00,741 --> 00:07:04,279
They can't be any worse than my backing
group. Parents are all the same.
126
00:07:04,280 --> 00:07:05,330
Disapproving, yes.
127
00:07:05,660 --> 00:07:11,819
But I'm not sure that Daddy would
approve at all of me going out with an
128
00:07:11,820 --> 00:07:12,870
man.
129
00:07:16,340 --> 00:07:17,760
OK, Matthew, now.
130
00:07:18,419 --> 00:07:23,419
Scalp massage, facial rub, pore
cleansing. Which would you choose out of
131
00:07:23,420 --> 00:07:25,890
list? Well, I think I'll have my pores
done first.
132
00:07:29,020 --> 00:07:30,400
Is this serious?
133
00:07:30,920 --> 00:07:31,970
Oh, no.
134
00:07:32,220 --> 00:07:33,270
Well, let's see.
135
00:07:35,940 --> 00:07:39,960
Special delivery for Ambrose and Dixon
Vanity Mart, child.
136
00:07:39,961 --> 00:07:44,019
What did you bring into my premises? I
hope it's not any knock -off good stays,
137
00:07:44,020 --> 00:07:44,899
would I?
138
00:07:44,900 --> 00:07:45,950
Yes.
139
00:07:45,951 --> 00:07:49,709
I'll show you what I've got, right? This
is it.
140
00:07:49,710 --> 00:07:54,710
A luxurious skin cleanser with extracts
of coconut, apricot and jojoba.
141
00:07:57,670 --> 00:08:02,709
Helps to moisturise your skin, leaving
it feeling soft and silky. Hmm, I could
142
00:08:02,710 --> 00:08:03,760
do with some of that.
143
00:08:04,490 --> 00:08:05,690
Natural hair sheen.
144
00:08:06,310 --> 00:08:07,510
£5 .95.
145
00:08:07,511 --> 00:08:11,249
I thought natural was something you'd
pick from a tree or get from all to the
146
00:08:11,250 --> 00:08:15,149
ground. Who would want to pay £6 for
something you can get from your own back
147
00:08:15,150 --> 00:08:16,570
garden? There's...
148
00:08:16,571 --> 00:08:20,429
This stuff comes from places a bit more
tropical than sunny South London, mate.
149
00:08:20,430 --> 00:08:21,910
It's all the way from Jojobia.
150
00:08:23,630 --> 00:08:28,129
Yeah, and five rose petals in a pretty
jar is worth more than 300 in a fawny
151
00:08:28,130 --> 00:08:28,929
bush, Dad.
152
00:08:28,930 --> 00:08:32,969
Well, it might be. You could dress your
hair for nothing, just a little beer rum
153
00:08:32,970 --> 00:08:35,230
and spring water for a Saturday night
out.
154
00:08:35,690 --> 00:08:37,130
Rum in your hair?
155
00:08:37,750 --> 00:08:40,400
All the men back home used to dress
their hair with it.
156
00:08:40,510 --> 00:08:42,970
That's revolting. All the women loved
it.
157
00:08:43,659 --> 00:08:45,039
I wouldn't say that exactly.
158
00:08:45,040 --> 00:08:48,259
I mean, in them days, running your
finger through a man's hair was a risky
159
00:08:48,260 --> 00:08:52,219
business. You spent half the evening
taking up stories to tell your mother.
160
00:08:52,220 --> 00:08:53,660
the smell was a dead giveaway.
161
00:08:53,960 --> 00:08:57,040
Still, it was a risk you were prepared
to take.
162
00:08:57,440 --> 00:08:58,490
Sometimes.
163
00:08:58,491 --> 00:09:05,119
Staying for supper, Louise? Oh, no,
thank you. I've got some studying to do
164
00:09:05,120 --> 00:09:09,059
tonight. Oh, reading up on marketing
techniques, eh? Look, take a tip from
165
00:09:09,060 --> 00:09:11,830
someone who knows, right? Don't listen
to him, Louise.
166
00:09:11,980 --> 00:09:15,760
You're not going to learn much from a
man who can't even pronounce hoba.
167
00:09:15,761 --> 00:09:20,339
Honey, don't go offloading any dodgy
goods on my daughter, you hear?
168
00:09:20,340 --> 00:09:22,600
Cheryl, cross my heart, I don't want to
die.
169
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
It's on the other side.
170
00:09:24,040 --> 00:09:26,420
What? Your heart is on the other side,
Lee.
171
00:09:26,421 --> 00:09:31,019
Oh, there's not much chance of you
unloading any things on us unless you're
172
00:09:31,020 --> 00:09:32,019
giving it away.
173
00:09:32,020 --> 00:09:33,819
Well, what happened? I thought you had
it all sorted.
174
00:09:33,820 --> 00:09:37,359
Oh, not exactly. We went to see Michael,
but he was in such a bad mood, he trod
175
00:09:37,360 --> 00:09:38,410
on us like ants.
176
00:09:38,920 --> 00:09:40,120
Would you use this, Lee?
177
00:09:40,300 --> 00:09:41,350
What's that?
178
00:09:41,869 --> 00:09:45,359
Oh, moisturiser? Yeah. Got six bottles
of that in my bathroom cabinet.
179
00:09:45,510 --> 00:09:47,310
Yeah, it smells like something else.
180
00:09:47,311 --> 00:09:48,389
What do you mean?
181
00:09:48,390 --> 00:09:53,289
Well, I'll give you a clue. It's mild
and it's green. And it's for hands that
182
00:09:53,290 --> 00:09:54,340
dishes.
183
00:09:54,590 --> 00:09:55,640
Oh, no.
184
00:09:55,641 --> 00:09:59,089
Rajni's must have got the orders mixed
up. Don't worry, Lee. We can't even
185
00:09:59,090 --> 00:10:01,869
afford it. We'd be better off making our
own stuff. No, look.
186
00:10:01,870 --> 00:10:05,129
This one's made from tried and tested
thousand -year -old recipes.
187
00:10:05,130 --> 00:10:07,969
Oh, yeah, for tried and tested thousand
-year -old faces.
188
00:10:07,970 --> 00:10:09,070
Yeah. Oh, good.
189
00:10:09,720 --> 00:10:11,080
I must try some on pork pie.
190
00:10:16,411 --> 00:10:17,779
My
191
00:10:17,780 --> 00:10:27,619
arms
192
00:10:27,620 --> 00:10:30,330
are seizing up. How many more of these
have we got to do?
193
00:10:30,331 --> 00:10:33,659
Stop whinging, woman. Just think, one
day we'll be able to pay someone really
194
00:10:33,660 --> 00:10:34,760
badly to do all this.
195
00:10:42,670 --> 00:10:43,990
you set your alarm for 2am?
196
00:10:44,590 --> 00:10:46,570
Well, because I set it for 2am, sis.
197
00:10:46,571 --> 00:10:49,749
There's a film I want to watch. Ain't
the video working?
198
00:10:49,750 --> 00:10:52,700
Well, yeah, but ain't the same as seeing
it live, you know?
199
00:10:55,230 --> 00:10:57,470
Sean, the TV's over there.
200
00:10:57,471 --> 00:10:59,049
Yeah, I know.
201
00:10:59,050 --> 00:11:00,100
I was just thinking.
202
00:11:00,101 --> 00:11:01,929
What was you thinking, Sean?
203
00:11:01,930 --> 00:11:04,809
Well, I was just thinking that you two
are completely off your supermarket
204
00:11:04,810 --> 00:11:08,329
vehicles. I mean, who in their right
mind is going to pay to have you
205
00:11:08,330 --> 00:11:09,189
them with gunge?
206
00:11:09,190 --> 00:11:10,570
What is that stuff, anyway?
207
00:11:11,190 --> 00:11:12,240
Yeah. Try some.
208
00:11:12,480 --> 00:11:13,530
Oh,
209
00:11:13,800 --> 00:11:16,320
you love your acne.
210
00:11:28,920 --> 00:11:30,240
Haven't you finished yet?
211
00:11:30,420 --> 00:11:31,680
Nearly, on the last batch.
212
00:11:31,681 --> 00:11:34,599
I hope we weren't disturbing you, Mr.
Ambrose. Oh, no, no, no. I was just
213
00:11:34,600 --> 00:11:38,359
wondering when the wheels of industry
were going to stop turning or churning
214
00:11:38,360 --> 00:11:39,440
whatever it is they do.
215
00:11:39,640 --> 00:11:41,380
You mean you've come to have a nose?
216
00:11:41,420 --> 00:11:45,659
No, no, I was just thinking, this new
enterprise might be just the thing we
217
00:11:45,660 --> 00:11:46,639
to stir up trade.
218
00:11:46,640 --> 00:11:49,879
This may be the future of the family
business we're looking at here.
219
00:11:49,880 --> 00:11:53,180
Well, in that case, many hands make
light work, Dad.
220
00:11:53,181 --> 00:11:54,439
Ah.
221
00:11:54,440 --> 00:11:55,620
Do I get paid overtime?
222
00:11:55,621 --> 00:11:56,819
Of course not.
223
00:11:56,820 --> 00:11:59,259
This family comes under the heading of
cheap labour.
224
00:11:59,260 --> 00:12:00,960
You see, this girl will go far.
225
00:12:05,460 --> 00:12:08,460
What is this boy doing up at this hour?
226
00:12:11,280 --> 00:12:12,960
What? Go get in your bed.
227
00:12:13,480 --> 00:12:15,100
But I'm watching the film, ma 'am.
228
00:12:15,101 --> 00:12:17,339
Well, you can finish watching it in your
sleep.
229
00:12:17,340 --> 00:12:19,040
But, ma 'am... Good night, John.
230
00:12:22,080 --> 00:12:23,130
Night, John!
231
00:12:25,020 --> 00:12:30,420
Wait a minute.
232
00:12:31,380 --> 00:12:34,200
Y 'all gonna be doing this in my kitchen
every weekend?
233
00:12:34,520 --> 00:12:37,380
Oh, no, no. This is just a temporary
arrangement, Cheryl.
234
00:12:37,740 --> 00:12:39,660
You see all them big businesses today?
235
00:12:40,000 --> 00:12:45,099
A lot of them started just like this. A
handful of dedicated workers slaving
236
00:12:45,100 --> 00:12:47,180
away in a small back room.
237
00:12:47,480 --> 00:12:51,659
Yes? Well, I wonder just how dedicated
these two are going to be by the end of
238
00:12:51,660 --> 00:12:52,199
the month.
239
00:12:52,200 --> 00:12:55,419
Oh, Mama, no one executive suit isn't
going to turn me into Anita Ruddick
240
00:12:55,420 --> 00:12:59,800
overnight. But I act what we are,
serious about all this. You see, Cheryl?
241
00:13:00,520 --> 00:13:02,080
Dedication and determination.
242
00:13:02,360 --> 00:13:06,179
The girl in the chip off the old block.
You are looking at the future of the
243
00:13:06,180 --> 00:13:09,360
Ambrose dynasty, Desmond and daughter.
244
00:13:11,060 --> 00:13:12,560
Keep stirring, Dad.
245
00:13:16,740 --> 00:13:17,980
Desmond and daughter.
246
00:13:18,200 --> 00:13:20,910
I mean, I can't see my son running the
family business.
247
00:13:21,080 --> 00:13:25,699
I mean, it calls to someone with
imagination and flair, of which my son
248
00:13:25,700 --> 00:13:26,750
Michael's got none.
249
00:13:26,920 --> 00:13:30,840
There'll be tears before bedtime,
Desmond. What we calling this skin
250
00:13:30,960 --> 00:13:35,420
Skin cleanser? I thought I saw Sean
making sandwiches with this this
251
00:13:36,711 --> 00:13:43,459
the laundry, you're going to have much
use for that. You don't know the saying,
252
00:13:43,460 --> 00:13:44,510
black don't crack.
253
00:13:46,900 --> 00:13:47,980
Morning, Des, Cheryl.
254
00:13:48,380 --> 00:13:49,430
Morning. Girl.
255
00:13:49,840 --> 00:13:50,890
Morning.
256
00:13:51,000 --> 00:13:52,380
It's getting on for midday.
257
00:13:52,381 --> 00:13:55,959
Yeah, look, sorry, Des, yeah, we had a
bit of a late night last night, you know
258
00:13:55,960 --> 00:14:00,000
how it is. I don't pay you to have late
nights, I pay you to cut hair, Desmond.
259
00:14:00,001 --> 00:14:03,779
Yeah, all right, Des. Look, I'm sorry I
overstepped. It won't happen again, I
260
00:14:03,780 --> 00:14:05,340
promise. Well, I should hope not.
261
00:14:05,341 --> 00:14:07,499
Now, there's a lesson here for you,
Gloria.
262
00:14:07,500 --> 00:14:11,659
Never let your... Your employees take
advantage of your good nature. Always
263
00:14:11,660 --> 00:14:12,920
them know who's in charge.
264
00:14:12,960 --> 00:14:15,660
In that way, you maintain a good level
of respect.
265
00:14:16,120 --> 00:14:17,170
Is that so?
266
00:14:17,171 --> 00:14:21,819
Dad, don't tell Tony off. He's been
working overtime this week, sorting out
267
00:14:21,820 --> 00:14:22,870
publicity.
268
00:14:22,940 --> 00:14:27,459
So come on, then. Is there anyone in
Peckham who hasn't heard of the vanity
269
00:14:27,460 --> 00:14:28,510
merchandise?
270
00:14:30,240 --> 00:14:32,380
Oh, what, you mean clientele?
271
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
Yeah, Lee. You know, anyone interested,
available, loaded.
272
00:14:37,520 --> 00:14:38,570
Yeah.
273
00:14:38,720 --> 00:14:43,579
Look, put this poor girl out of her
misery. Is Graham likely to be popping
274
00:14:43,580 --> 00:14:44,539
any time today?
275
00:14:44,540 --> 00:14:48,619
Now, look, girl, I've got to come clean
with you. I haven't actually had a
276
00:14:48,620 --> 00:14:50,060
chance to contact... No, Graham.
277
00:14:50,061 --> 00:14:51,219
Did you tell Leo?
278
00:14:51,220 --> 00:14:53,939
Yeah, yeah. Left a very firm message on
his answer phone.
279
00:14:53,940 --> 00:14:55,860
What, is he back from Australia, then?
280
00:14:58,760 --> 00:15:00,500
Tony, I don't like what I'm hearing.
281
00:15:00,501 --> 00:15:04,079
Look, Glor, I haven't been out all week.
My phone's been cut off. Did you say a
282
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
word to anyone, the milkman?
283
00:15:10,970 --> 00:15:12,790
Get back! Get back!
284
00:15:15,030 --> 00:15:16,890
Fight my way through these customers.
285
00:15:19,470 --> 00:15:22,210
Popeye, you never heard of anything
called tact?
286
00:15:22,470 --> 00:15:23,610
So how's business?
287
00:15:24,010 --> 00:15:26,790
We filed our publicist. Not bad for the
first day, eh?
288
00:15:27,150 --> 00:15:28,510
Oh, I'm sorry.
289
00:15:29,790 --> 00:15:31,930
Sharon, any chance of some toast?
290
00:15:32,190 --> 00:15:34,170
No. No tea, no toast.
291
00:15:34,171 --> 00:15:37,309
This beauty business is eating us out of
house and home.
292
00:15:37,310 --> 00:15:39,809
You have to wait till I come back from
the shops, Popeye.
293
00:15:39,810 --> 00:15:43,210
My belly echoing like an empty aircraft
hangar.
294
00:15:44,170 --> 00:15:48,389
Well, if you're hungry, you can always
heat up some of that face fat they have
295
00:15:48,390 --> 00:15:49,440
there.
296
00:15:50,030 --> 00:15:52,680
Mark's well. I don't see we've got any
other use for it.
297
00:15:52,770 --> 00:15:55,120
Well, I've got a ceiling that needs
repairing.
298
00:15:56,470 --> 00:15:57,550
You need to advertise.
299
00:15:57,551 --> 00:15:59,989
You should have put an ad in the local
paper.
300
00:15:59,990 --> 00:16:01,669
No, we would if we had the finances.
301
00:16:01,670 --> 00:16:02,720
Yeah, listen, Lee.
302
00:16:02,721 --> 00:16:04,439
What do you say we go down the pub,
mate?
303
00:16:04,440 --> 00:16:07,720
Oh, what, for a swift off? No, no, no,
no, no. Get some customers.
304
00:16:08,380 --> 00:16:09,430
Oh, yeah, right.
305
00:16:10,620 --> 00:16:13,820
You know, Desmond, I think my hands can
do with a manicure.
306
00:16:14,140 --> 00:16:17,930
They're looking a bit tatty. Oh, well,
that's the sort of thing I like to hear.
307
00:16:17,980 --> 00:16:19,940
If you care to step this way, sir.
308
00:16:35,020 --> 00:16:38,090
Louise, I've brought you a preparation
we use in West Africa.
309
00:16:38,220 --> 00:16:41,640
My auntie Tracy Marie swears by it. What
is it, a skin lightener?
310
00:16:41,880 --> 00:16:42,930
Certainly not.
311
00:16:43,280 --> 00:16:46,380
It's a beautiful soap made from dried
plantain peel.
312
00:16:46,620 --> 00:16:47,920
Dried plantain peel?
313
00:16:48,200 --> 00:16:52,139
Yes. You see, we in the underdeveloped
countries have been using natural
314
00:16:52,140 --> 00:16:53,280
ingredients for years.
315
00:16:53,360 --> 00:16:56,250
It's nice to see the rest of the world
waking up to our ways.
316
00:16:56,340 --> 00:16:58,870
Is this what keeps you looking so young,
Matthew?
317
00:16:59,360 --> 00:17:01,860
Nope. He's just underdeveloped.
318
00:17:01,861 --> 00:17:07,818
I bet it's not as good as that Fanny T.
Mercer's face pack special.
319
00:17:07,819 --> 00:17:08,869
I bet it is.
320
00:17:09,060 --> 00:17:13,480
I bet it isn't. I bet there's only one
way to find out. Come this way, Matthew.
321
00:17:13,859 --> 00:17:17,300
You know,
322
00:17:25,720 --> 00:17:27,740
Mandy, I've been thinking.
323
00:17:28,480 --> 00:17:29,820
Oh, makes a change, sir.
324
00:17:30,011 --> 00:17:36,719
Spitz, I'm coming to this do with you. I
think you calling me sir is a little
325
00:17:36,720 --> 00:17:38,660
old -fashioned.
326
00:17:39,020 --> 00:17:40,940
Well, I'm an old -fashioned girl, sir.
327
00:17:40,941 --> 00:17:44,199
Look, what I mean is, I think we should
drop the formalities.
328
00:17:44,200 --> 00:17:46,610
Drop them, sir? Look, Mandy, I'm being
serious.
329
00:17:47,820 --> 00:17:50,350
I think the time has come for you to
call me Michael.
330
00:17:50,460 --> 00:17:52,100
Sir, you know what they say.
331
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Familiarity breeds... Yes, go on.
332
00:17:57,001 --> 00:17:58,259
Well, that's it.
333
00:17:58,260 --> 00:17:59,380
Familiarity breeds...
334
00:18:05,180 --> 00:18:06,980
Mother? Can I come in? Of course.
335
00:18:07,900 --> 00:18:09,020
Mandy, meet my mother.
336
00:18:09,840 --> 00:18:13,270
Mandy's my secretary. Let me help you,
Mr. Mandel. Oh, thank you, Mandy.
337
00:18:13,880 --> 00:18:16,880
I'll be next door if you need me,
Michael.
338
00:18:22,640 --> 00:18:28,420
So? Well, not very cheerful, is it?
Mother, this is a bank, not Disneyland.
339
00:18:31,920 --> 00:18:34,630
Michael, you haven't popped round to the
shop lately.
340
00:18:35,280 --> 00:18:40,040
Well, I've been tired up here, and we
work Saturdays now, as you can see.
341
00:18:40,080 --> 00:18:41,130
yeah.
342
00:18:41,420 --> 00:18:43,770
You're looking a bit tired, you know,
Michael.
343
00:18:43,771 --> 00:18:45,479
You sure you're not doing too much?
344
00:18:45,480 --> 00:18:46,860
Mother, what's this about?
345
00:18:49,280 --> 00:18:50,330
It's your father.
346
00:18:50,480 --> 00:18:53,420
I think he's finally losing his marbles.
347
00:18:54,620 --> 00:18:55,670
What do you mean?
348
00:18:57,100 --> 00:19:00,950
He's got it into his head that Gloria is
going to carry on the family business.
349
00:19:00,960 --> 00:19:02,010
He's not serious.
350
00:19:02,540 --> 00:19:03,590
He is serious?
351
00:19:04,200 --> 00:19:07,980
Well, you know, Gloria and Louise
started this little sideline.
352
00:19:08,180 --> 00:19:12,339
What, the idea they came to me with?
Yes. Now he's talking about the Ambrose
353
00:19:12,340 --> 00:19:15,350
dynasty and future generation. But I'm
the Ambrose dynasty.
354
00:19:16,220 --> 00:19:18,080
Look, I'll come round to the shop. Good.
355
00:19:18,520 --> 00:19:20,720
I just don't want him to get too upset.
356
00:19:21,900 --> 00:19:23,380
Mandy? Yes, Michael?
357
00:19:26,190 --> 00:19:29,380
I'll be off now, OK? So I guess I'll see
you at Fred's around six?
358
00:19:29,381 --> 00:19:30,269
OK, fine.
359
00:19:30,270 --> 00:19:31,650
Mandy? Yes, Michael?
360
00:19:31,890 --> 00:19:32,940
What to wear?
361
00:19:33,030 --> 00:19:34,450
To suit or not to suit?
362
00:19:34,750 --> 00:19:35,950
No, not a suit.
363
00:19:35,951 --> 00:19:37,229
Huh?
364
00:19:37,230 --> 00:19:38,489
What's wrong with my suit?
365
00:19:38,490 --> 00:19:41,110
Well, it makes you look a bit middle
-aged.
366
00:19:44,270 --> 00:19:48,229
Well, if we're going to attract this
quality of customer glow, we'll have to
367
00:19:48,230 --> 00:19:49,910
adjust their whole media profile.
368
00:19:50,130 --> 00:19:52,810
Yeah, reorientate our target into
executive care.
369
00:19:53,450 --> 00:19:54,890
Attract the vain and the rich.
370
00:19:55,280 --> 00:19:56,620
The mobile phonies.
371
00:19:57,400 --> 00:19:59,120
The vanity merchants present.
372
00:20:00,140 --> 00:20:01,190
Ta -da!
373
00:20:01,840 --> 00:20:02,890
Puppy hour!
374
00:20:03,060 --> 00:20:04,110
Yeah,
375
00:20:04,240 --> 00:20:05,720
it's fine.
376
00:20:05,721 --> 00:20:07,799
Can you do anything about the chins?
377
00:20:07,800 --> 00:20:08,850
Sure.
378
00:20:08,920 --> 00:20:11,930
All right, all right, just checking the
quality of the work.
379
00:20:12,540 --> 00:20:13,600
Yo, Matthew!
380
00:20:28,780 --> 00:20:30,140
Just a couple in this.
381
00:20:30,720 --> 00:20:33,700
By that time, hopefully, his face will
have dissolved.
382
00:20:33,701 --> 00:20:36,979
Papa, let me see what Louise did to your
hands.
383
00:20:36,980 --> 00:20:39,960
You know, the last time I had a manicure
was 1965.
384
00:20:40,920 --> 00:20:42,060
Only it was an accident.
385
00:20:42,061 --> 00:20:45,039
You see, I was trying to prize a
shilling out of an electric meter so I
386
00:20:45,040 --> 00:20:47,330
enough money to take my girlfriend to a
dance.
387
00:20:47,380 --> 00:20:50,020
But it took me three hours and ruined
all my nails.
388
00:20:50,021 --> 00:20:53,439
Then this woman had the nerve to turn
around and say she's not going to any
389
00:20:53,440 --> 00:20:55,420
dance with any man who chew his nails.
390
00:20:56,760 --> 00:20:57,810
Teas and toast.
391
00:20:58,030 --> 00:21:00,210
Courtesy of Desmond and daughter.
392
00:21:00,470 --> 00:21:01,520
And wife.
393
00:21:01,910 --> 00:21:03,790
What's this and daughter bit?
394
00:21:04,750 --> 00:21:06,710
This can come off now, Matthew.
395
00:21:11,150 --> 00:21:12,200
Ah,
396
00:21:12,770 --> 00:21:15,230
Matthew. Reconstituted Ninja Turtle.
397
00:21:16,970 --> 00:21:18,330
With suntan.
398
00:21:18,570 --> 00:21:24,030
You know, this really is rejuvenating.
My skin feels all...
399
00:21:24,031 --> 00:21:30,699
sensations you're going to feel when I
tell you how much we're going to charge
400
00:21:30,700 --> 00:21:31,659
you. We?
401
00:21:31,660 --> 00:21:32,820
What's this we bit?
402
00:21:33,180 --> 00:21:35,040
Well, we are a family business.
403
00:21:37,480 --> 00:21:39,120
It's our idea, not yours.
404
00:21:39,121 --> 00:21:42,599
And I'm not Anne's daughter, thank you
very much. I'm Gloria Ambrose,
405
00:21:42,600 --> 00:21:44,900
entrepreneur. And what happened to
Dixon?
406
00:21:45,720 --> 00:21:49,459
Oh, yeah, sorry, lovely. Well, look
here, young lady. You use my shop, you
407
00:21:49,460 --> 00:21:54,040
my employees, you use my muesli, you use
my mango juice. You're always the same,
408
00:21:54,041 --> 00:21:56,919
ain't you, Dad? You don't support
anybody's idea until you've taken it
409
00:21:56,920 --> 00:21:59,599
Well, we're going to stand on our own
two feet, aren't we?
410
00:21:59,600 --> 00:22:00,650
Four feet.
411
00:22:01,280 --> 00:22:02,330
Four feet.
412
00:22:03,060 --> 00:22:08,219
You know, this price list needs
restructuring. Oh, yeah, another man
413
00:22:08,220 --> 00:22:10,870
in. I thought you didn't care for
schoolgirl fantasy.
414
00:22:10,871 --> 00:22:13,379
Fine, if you don't want top -quality
financial advice.
415
00:22:13,380 --> 00:22:15,330
Michael! Well, we did, but we don't now.
416
00:22:16,010 --> 00:22:18,370
OK. Mother, father, I'll be off.
417
00:22:18,371 --> 00:22:22,809
I'm off for a weekend in the country. I
trust we won't be hearing any more about
418
00:22:22,810 --> 00:22:24,070
Desmond and the daughter.
419
00:22:24,610 --> 00:22:25,660
I don't think so.
420
00:22:26,110 --> 00:22:29,990
All right, listen up, listen up. We have
found some new customers.
421
00:22:30,210 --> 00:22:33,040
Yeah, you're right. The pick of youth do
need a bit of help.
422
00:22:33,190 --> 00:22:34,240
Come in, boys.
423
00:22:38,770 --> 00:22:43,030
Well, we would like to lose a boat.
424
00:22:44,230 --> 00:22:45,280
Partier.
425
00:22:47,030 --> 00:22:49,930
Yeah, well, boys, it's good, but it's
not that good.
426
00:22:49,980 --> 00:22:54,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.