Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:12,439
From the long old night with an ocean
breeze to the damp and to the rain of
2
00:00:12,440 --> 00:00:13,490
London City.
3
00:00:16,239 --> 00:00:20,719
We come from the sun to live in the
coal, I'm in the rum, I want my coconut
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,770
tree.
5
00:00:32,840 --> 00:00:36,400
Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the heat.
6
00:00:52,151 --> 00:00:54,109
All right, we're gone.
7
00:00:54,110 --> 00:00:55,550
And what are you doing today?
8
00:00:55,551 --> 00:00:59,209
What does it look like? I didn't ask you
what does it look like. I asked you
9
00:00:59,210 --> 00:01:01,489
what you were doing. So what kind of a
question is that?
10
00:01:01,490 --> 00:01:03,660
Boy, answer the question and don't be
rude.
11
00:01:03,661 --> 00:01:06,209
You had a good look at yourself in the
mirror this morning.
12
00:01:06,210 --> 00:01:07,260
I have a view.
13
00:01:09,270 --> 00:01:11,210
I'm not your enemy. I'm your mother.
14
00:01:11,211 --> 00:01:14,809
Yeah, well, I think it's particularly
juvenile the way parents constantly ask
15
00:01:14,810 --> 00:01:15,589
you what you're doing.
16
00:01:15,590 --> 00:01:16,640
Boy, don't be feisty.
17
00:01:16,641 --> 00:01:19,509
Parents have a right to know what their
children are getting up to.
18
00:01:19,510 --> 00:01:22,280
I'm not a child. How many more times do
I have to tell you?
19
00:01:22,710 --> 00:01:23,760
Sean, don't shout.
20
00:01:23,850 --> 00:01:27,729
Now, if you want to be respected as an
adult, I suggest you speak in a
21
00:01:27,730 --> 00:01:31,190
reasonable and level tone, like most
adults do.
22
00:01:31,990 --> 00:01:33,040
Except barbers.
23
00:01:34,550 --> 00:01:37,260
Listen, I can't hang around or I'll be
late. For school.
24
00:01:37,261 --> 00:01:38,349
All right, then.
25
00:01:38,350 --> 00:01:40,270
Button up your shirt. I'll fix your tie.
26
00:01:40,690 --> 00:01:43,220
Mum, I like it like this. Do as your
mother tells you.
27
00:01:43,930 --> 00:01:44,980
Sean, do you hear me?
28
00:01:45,250 --> 00:01:46,930
Sean, come back. Stay on it, Dad.
29
00:01:49,021 --> 00:01:51,959
That's where you're going, Sean.
30
00:01:51,960 --> 00:01:53,010
Eat it, pork pie.
31
00:01:53,011 --> 00:01:53,979
Eat it?
32
00:01:53,980 --> 00:01:55,030
You eat one.
33
00:01:55,960 --> 00:01:58,200
I don't think he means a poop pie, pork
pie.
34
00:01:58,640 --> 00:02:00,260
Hey, you've dropped a book, Sean.
35
00:02:00,400 --> 00:02:01,450
Stop it.
36
00:02:01,451 --> 00:02:05,919
I'm going to have a serious job with
that boy when he gets home from school.
37
00:02:05,920 --> 00:02:08,330
I'll print a dictionary and help you
choose one.
38
00:02:08,440 --> 00:02:10,580
What's wrong with him anyway?
39
00:02:10,581 --> 00:02:13,299
He must be under some kind of pressure
at school.
40
00:02:13,300 --> 00:02:16,550
Don't you make excuses for Sean's
behaviour. It's all your fault.
41
00:02:16,920 --> 00:02:20,410
My fault? He's only been ruined since
you stopped me from beating him.
42
00:02:22,579 --> 00:02:24,500
Desmond, that was 12 years ago.
43
00:02:24,860 --> 00:02:27,450
You can't beat beating for instilling
discipline.
44
00:02:27,451 --> 00:02:30,879
When I was rude to my father, he'd beat
me till I'd cry, and then he'd beat me
45
00:02:30,880 --> 00:02:31,930
until I'd stop.
46
00:02:31,931 --> 00:02:37,039
The trouble in this country is that if
you beat a child, they can press charges
47
00:02:37,040 --> 00:02:41,779
against you. I mean, what is this world
coming to when you can get penalized for
48
00:02:41,780 --> 00:02:44,299
penalizing somebody who's doing
something wrong?
49
00:02:44,300 --> 00:02:45,350
Hey, think about it.
50
00:02:45,351 --> 00:02:47,559
See where you're putting that salt,
right?
51
00:02:47,560 --> 00:02:49,960
Pussy. Keep your ears in one place.
52
00:02:51,260 --> 00:02:55,170
Well, I don't think punishing children
is the right way to teach them respect.
53
00:02:55,840 --> 00:03:00,979
As an Ashanti friend of mine often says,
a baby who flies around on his bottom
54
00:03:00,980 --> 00:03:03,570
for years thinks he's giving his parents
a bad time.
55
00:03:03,840 --> 00:03:06,580
In fact, he's giving a bad time to his
bottom.
56
00:03:08,240 --> 00:03:10,590
Now, do we still need this book today,
or what?
57
00:03:10,820 --> 00:03:13,160
No, it's only his diary. His diary?
58
00:03:13,420 --> 00:03:17,310
Ah! No, it's... be able to know what's
going on in that tiny mind of his.
59
00:03:18,010 --> 00:03:22,109
Judging from the weight of this diary,
maybe not so tiny after all. Desmond, I
60
00:03:22,110 --> 00:03:23,550
forbid you to read this diary.
61
00:03:23,610 --> 00:03:25,530
Forbid? What kind of nonsense is that?
62
00:03:26,070 --> 00:03:27,120
It's not nonsense.
63
00:03:27,121 --> 00:03:30,489
There might be things in here he don't
want you to find out.
64
00:03:30,490 --> 00:03:34,100
Well, all the more reason for finding
out. I want to know it is up to no good.
65
00:03:34,610 --> 00:03:36,490
Sean has rights, Desmond.
66
00:03:36,491 --> 00:03:37,769
And so do I.
67
00:03:37,770 --> 00:03:40,600
I have a right to know what is in that
diary. Give it to me. No.
68
00:03:40,670 --> 00:03:42,050
It's against me principles.
69
00:03:42,630 --> 00:03:43,680
All right, all right.
70
00:03:43,950 --> 00:03:46,960
You put the diary where Matthew found
it, and I'll pick it up.
71
00:03:46,961 --> 00:03:51,309
That way, you wouldn't be giving it to
me, and you can keep your principles
72
00:03:51,310 --> 00:03:52,360
pure.
73
00:03:58,450 --> 00:04:02,450
Good. All right, Popeye, pass me the
diary. Don't get me in trouble.
74
00:04:02,451 --> 00:04:05,829
But, President, reading someone's diary
is a violation of basic human... And
75
00:04:05,830 --> 00:04:09,390
what is this world coming to where a man
can't read his own son's diary?
76
00:04:09,810 --> 00:04:10,950
Sean is only 16.
77
00:04:11,430 --> 00:04:12,480
Yes.
78
00:04:12,579 --> 00:04:15,529
What kind of things you were getting up
to when you were 16?
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,240
You don't want to know.
80
00:04:20,140 --> 00:04:24,659
Precisely. Tony, you narrowed to 16 than
any of us here. What kind of things you
81
00:04:24,660 --> 00:04:26,400
were getting up to when you were 16?
82
00:04:27,080 --> 00:04:28,340
No, you don't want to know.
83
00:04:29,120 --> 00:04:30,640
Well, I do want to know.
84
00:04:31,840 --> 00:04:35,440
Desmond, if you do that, I'll never
speak to you again.
85
00:04:35,740 --> 00:04:37,120
Never? Never. Good.
86
00:04:43,270 --> 00:04:44,320
Where shall I start?
87
00:04:46,550 --> 00:04:50,590
April the 15th. Uh -uh. It only started
three weeks ago.
88
00:04:51,690 --> 00:04:53,030
April the 15th.
89
00:04:53,350 --> 00:04:55,690
It began as an ordinary day.
90
00:04:56,230 --> 00:04:58,050
Gloria and I set out for school.
91
00:04:58,350 --> 00:05:03,169
The sun was shining, and in the bright
light, Gloria's teeth looked like Kong
92
00:05:03,170 --> 00:05:04,220
Dracula's.
93
00:05:06,310 --> 00:05:08,650
Now I know what she inherited from Dad.
94
00:05:10,530 --> 00:05:11,590
His big mouth.
95
00:05:16,360 --> 00:05:18,880
I got to school and it all happened so
suddenly.
96
00:05:19,240 --> 00:05:23,140
I sat at my desk, looked up, and there
she was.
97
00:05:23,640 --> 00:05:26,240
Carol Braithwaite walked into my life.
98
00:05:31,240 --> 00:05:35,200
She didn't just walk in.
99
00:05:35,840 --> 00:05:39,520
She blew into my life with more
devastation than Hurricane Gilbert.
100
00:05:42,160 --> 00:05:43,340
Good morning, Clark.
101
00:05:44,590 --> 00:05:49,389
My name is Liz Braithwaite, but you can
call me Carol, because I dislike
102
00:05:49,390 --> 00:05:50,950
formality. Don't you?
103
00:05:55,110 --> 00:05:56,510
I'm your supply teacher.
104
00:05:57,550 --> 00:05:59,850
As you know, Mrs. Thompson is having a
baby.
105
00:06:01,610 --> 00:06:06,050
This is my first class, so I need all
the help I can get.
106
00:06:06,730 --> 00:06:11,370
She is beautiful, ma 'am. I started to
feel things I'd never felt before.
107
00:06:14,510 --> 00:06:15,950
like to hand out these books?
108
00:06:20,870 --> 00:06:25,889
She looked straight at me. She started
walking towards me. I want you to crawl
109
00:06:25,890 --> 00:06:26,990
into a corner and die.
110
00:06:27,390 --> 00:06:28,510
And your name is?
111
00:06:28,511 --> 00:06:29,689
My name?
112
00:06:29,690 --> 00:06:32,470
Uh, uh, Sean. I mean, Carol.
113
00:06:33,670 --> 00:06:34,720
Right,
114
00:06:35,650 --> 00:06:37,510
Sean. Would you like to hand these out?
115
00:06:40,810 --> 00:06:43,290
Uh, why don't you ask Spider? I mean,
Web.
116
00:06:47,560 --> 00:06:48,640
I hope it isn't too bad.
117
00:06:48,660 --> 00:06:49,760
Oh, no, it'll mend.
118
00:06:51,200 --> 00:06:52,250
Web?
119
00:06:55,640 --> 00:06:58,320
No. I didn't come to school to give out
books.
120
00:06:58,321 --> 00:07:00,019
You're the teacher.
121
00:07:00,020 --> 00:07:01,070
You give them out.
122
00:07:01,980 --> 00:07:05,120
From then on, Web began to make her life
a misery.
123
00:07:05,560 --> 00:07:06,900
Oh, thank you very much.
124
00:07:07,600 --> 00:07:10,280
Carol kept having to keep him in after
school.
125
00:07:11,580 --> 00:07:16,240
It was really unfair on her.
126
00:07:27,370 --> 00:07:28,450
on detention tonight.
127
00:07:28,930 --> 00:07:30,310
My name is Andrew, Carol.
128
00:07:31,270 --> 00:07:36,190
Okay, Andrew. I want you in this
classroom at 3 .30 for an hour's
129
00:07:37,450 --> 00:07:40,090
But Carol, I have to look after my mum.
130
00:07:40,790 --> 00:07:41,840
She's incontinent.
131
00:07:41,970 --> 00:07:44,860
I have to do everything for her. I'm
sure she'd understand.
132
00:07:45,430 --> 00:07:47,720
I mean, if it's a question of just
phoning her.
133
00:07:48,550 --> 00:07:51,310
Two hours detention, Andrew Webb.
134
00:07:51,530 --> 00:07:52,580
Easy now, Carol.
135
00:08:03,680 --> 00:08:04,730
Yes, sir.
136
00:08:04,800 --> 00:08:07,870
I'm thinking there's some homework I'd
like to have a look at.
137
00:08:07,920 --> 00:08:10,930
Okay, Sean. Why don't you bring us along
at the end of school?
138
00:08:11,840 --> 00:08:12,890
Great.
139
00:08:13,240 --> 00:08:15,440
I'll see you at 3 .30 then, Carol.
140
00:08:15,720 --> 00:08:16,820
3 .30, Sean.
141
00:08:21,740 --> 00:08:28,300
She wanted to see me after school.
142
00:08:28,660 --> 00:08:30,680
Great, Elliot. Your heart's out.
143
00:08:52,490 --> 00:08:53,540
Well, I'm sure.
144
00:08:53,541 --> 00:08:55,689
Well, if luck I should be asking you
that.
145
00:08:55,690 --> 00:08:56,829
What are you chatting about?
146
00:08:56,830 --> 00:09:00,169
I saw you, Spider -Man, with Miss
Braithwaite. If that's what you call
147
00:09:00,170 --> 00:09:01,909
detention, then I'd better check for
some of that.
148
00:09:01,910 --> 00:09:03,590
Spider -Man do it. You know, see it?
149
00:09:04,170 --> 00:09:08,530
In this world, there's only two types of
man -men. The movers and the groovers.
150
00:09:09,390 --> 00:09:10,440
No thanks.
151
00:09:10,610 --> 00:09:11,660
Uh, no thanks.
152
00:09:12,550 --> 00:09:13,600
See what I mean?
153
00:09:13,650 --> 00:09:15,270
It's just a little groover, Sean.
154
00:09:15,490 --> 00:09:17,170
Whilst Iron Man is a mover.
155
00:09:18,410 --> 00:09:20,070
So, see you later.
156
00:09:20,910 --> 00:09:21,960
Hang on.
157
00:09:22,600 --> 00:09:23,650
I'll have a fag.
158
00:09:27,740 --> 00:09:28,790
So you turn men now?
159
00:09:45,200 --> 00:09:48,620
These teachers like a bit of rough, you
know.
160
00:09:49,371 --> 00:09:55,879
These teachers like a bit of rough, you
know. They don't like these nice boys
161
00:09:55,880 --> 00:09:56,930
that suck up to them.
162
00:09:56,931 --> 00:09:59,239
Give them a hard time, they'll soon come
around.
163
00:09:59,240 --> 00:10:01,499
Give them a hard time, you'll soon get
detention.
164
00:10:01,500 --> 00:10:02,640
You're learning, Sean.
165
00:10:02,940 --> 00:10:05,230
You get them in detention, you get on
your own.
166
00:10:05,380 --> 00:10:06,460
And not with 40 others.
167
00:10:08,160 --> 00:10:09,210
One to one.
168
00:10:09,320 --> 00:10:10,580
You know what I'm saying?
169
00:10:11,071 --> 00:10:13,119
I've got a chip.
170
00:10:13,120 --> 00:10:15,230
Spider -Man's just snared his next
catch.
171
00:10:28,080 --> 00:10:29,640
Well, that's it. There's no more.
172
00:10:30,140 --> 00:10:31,190
Yeah,
173
00:10:31,191 --> 00:10:33,679
I wonder what this carol bird looks
like.
174
00:10:33,680 --> 00:10:37,470
Well, if he's an Ambrose, I bet she's
good -looking, huh, Popeye? Yeah, man.
175
00:10:37,471 --> 00:10:41,119
Brings it all back, huh, Desmond? You're
the little weedy one and me the
176
00:10:41,120 --> 00:10:42,660
spiderweb of my day.
177
00:10:44,240 --> 00:10:48,799
Poor Sean. He's having a miserable time.
And all you can think about is if the
178
00:10:48,800 --> 00:10:49,939
teacher is good -looking.
179
00:10:49,940 --> 00:10:52,590
At least we know why his behavior is out
of character.
180
00:10:52,900 --> 00:10:54,700
The thing is, what can we do about it?
181
00:10:54,701 --> 00:10:58,259
Well, we can be a bit more sympathetic
when he comes home from school. That's
182
00:10:58,260 --> 00:10:59,099
what we could do.
183
00:10:59,100 --> 00:11:02,890
Yeah, yeah, but here, he mustn't find
out we've read his diary, now must he?
184
00:11:03,680 --> 00:11:04,730
What diary?
185
00:11:09,460 --> 00:11:10,660
What are you doing, lad?
186
00:11:14,240 --> 00:11:16,820
Oh, Sean, how nice to see you.
187
00:11:18,300 --> 00:11:20,180
I wish I could say the same to you.
188
00:11:20,520 --> 00:11:24,100
Oh, now, listen, son, your father's only
being friendly.
189
00:11:25,630 --> 00:11:27,170
So, did you have a nice day?
190
00:11:28,030 --> 00:11:30,130
No. I had a miserable day.
191
00:11:30,390 --> 00:11:31,890
You mean she broke your heart?
192
00:11:31,891 --> 00:11:35,909
Just guessing, you know. I mean, you're
a young man and a young man of your age
193
00:11:35,910 --> 00:11:39,989
has loads of girlfriends and... Shut up,
Popeye. You don't speak to me. Oh, shut
194
00:11:39,990 --> 00:11:41,040
up, Popeye.
195
00:11:41,990 --> 00:11:43,040
All right.
196
00:11:44,730 --> 00:11:46,390
So, what would you like for tea?
197
00:11:46,690 --> 00:11:48,550
You want me to make you your favorite?
198
00:11:48,630 --> 00:11:50,250
I don't want any tea, man.
199
00:12:13,331 --> 00:12:18,159
knowing it was only you. What do you
mean it's only me?
200
00:12:18,160 --> 00:12:21,459
Look, just say what you've got to say
and if it's not important, get your
201
00:12:21,460 --> 00:12:24,959
butt out of my room. Why, listen, Sean,
you little runt. Little? As if you're
202
00:12:24,960 --> 00:12:28,379
anything big. What's the problem with
you men, eh? You put a medallion on and
203
00:12:28,380 --> 00:12:29,459
you behave like Pratt.
204
00:12:29,460 --> 00:12:30,510
Yeah?
205
00:12:30,940 --> 00:12:33,050
Well, I can only see one Pratt in this
room.
206
00:12:33,920 --> 00:12:37,819
Just because you've grown a few inches
in a few places is a pity your brain
207
00:12:37,820 --> 00:12:38,870
ain't one of them.
208
00:12:41,520 --> 00:12:45,190
If your brain was half as big as your
mouth, you'd be twice as intelligent.
209
00:12:45,680 --> 00:12:48,090
And you can think as well. Now, there's
a novelty.
210
00:12:48,100 --> 00:12:49,150
What do I bother?
211
00:12:49,280 --> 00:12:51,390
Nobody asked you to. Just get out of my
face.
212
00:12:52,060 --> 00:12:54,500
OK, sure. No, it's not OK, Gloria.
213
00:12:54,800 --> 00:12:56,640
Look, I came in here to do you a favour.
214
00:12:56,900 --> 00:12:58,220
Instead, all I get is grief.
215
00:12:58,520 --> 00:13:02,259
So the next time you leave your
cigarettes lying about, I won't bother
216
00:13:02,260 --> 00:13:03,099
them for you.
217
00:13:03,100 --> 00:13:06,379
Before I'd come in here to persuade you
against smoking, there's nothing worse
218
00:13:06,380 --> 00:13:10,140
than seeing a jumped -up boy with a
cigarette in his mouth thinking he's a
219
00:13:10,300 --> 00:13:13,130
And it's even worse when it's your
brother. There you are.
220
00:13:13,131 --> 00:13:15,949
Smoke yourself to death, because you
deserve each other. Gloria.
221
00:13:15,950 --> 00:13:17,000
Gloria.
222
00:13:20,590 --> 00:13:21,640
Hey.
223
00:13:28,670 --> 00:13:30,230
Very nice of you to see me.
224
00:13:30,950 --> 00:13:32,070
It's about Sean.
225
00:13:32,390 --> 00:13:35,400
Well, you didn't come here to talk about
haircuts, did you?
226
00:13:36,630 --> 00:13:41,570
When I first taught Sean, he was bright,
considerate and well -behaved.
227
00:13:42,110 --> 00:13:43,850
In fact, he was a model pupil.
228
00:13:45,230 --> 00:13:48,730
However, recently he's become rude and
abusive.
229
00:13:49,170 --> 00:13:51,610
And he's now been on detention four days
in a row.
230
00:13:52,090 --> 00:13:56,609
Now, normally one should go through the
proper channels if one has a complaint
231
00:13:56,610 --> 00:13:57,660
about a pupil.
232
00:13:57,970 --> 00:14:00,310
But I'm very fond of Sean. Oh, you are,
are you?
233
00:14:00,530 --> 00:14:01,580
Yes.
234
00:14:01,581 --> 00:14:04,269
Well, I'm sure he'll be pleased to know
that.
235
00:14:04,270 --> 00:14:07,649
And I just want to know what could have
brought about this dramatic change.
236
00:14:07,650 --> 00:14:10,870
Well, Carol, do you mind if I call you
Carol, dear? Not at all.
237
00:14:11,450 --> 00:14:16,529
Well, Carol, Sean's mind seems to be
temporarily taken over. Well, not taken
238
00:14:16,530 --> 00:14:21,730
over exactly, but sidetracked. It
happens to both sexes at a certain age.
239
00:14:22,470 --> 00:14:27,290
What he's trying to say is Sean is at
that age where he's discovered women.
240
00:14:27,530 --> 00:14:28,670
Especially older ones.
241
00:14:30,290 --> 00:14:32,580
Sean's having an affair with an older
woman?
242
00:14:32,750 --> 00:14:33,890
No, but he'd like to.
243
00:14:37,200 --> 00:14:41,199
fantasy of most men. Yes, until you get
to my age and then you start fantasizing
244
00:14:41,200 --> 00:14:42,250
about her.
245
00:14:43,760 --> 00:14:45,040
Desmond. Sorry, Shirley.
246
00:14:46,320 --> 00:14:47,720
I begin to understand.
247
00:14:48,380 --> 00:14:53,420
Well, I think it's just a passing phase,
but it's how to deal with the rudeness.
248
00:14:53,580 --> 00:14:54,660
I'll take care of that.
249
00:14:54,800 --> 00:14:55,850
No, Desmond.
250
00:14:56,040 --> 00:14:58,740
I still think it's best if I talk to
him.
251
00:14:58,960 --> 00:15:02,000
Shirley, I am sick to get with this
softly, softly approach.
252
00:15:02,001 --> 00:15:05,899
Sean is becoming a man, and he wants to
be treated like a man, and he's got to
253
00:15:05,900 --> 00:15:06,950
take lips like a man.
254
00:15:09,480 --> 00:15:12,380
I'm not sure if confrontation is the
right approach.
255
00:15:12,860 --> 00:15:14,540
Do I tell you how to run your class?
256
00:15:14,580 --> 00:15:16,740
No. Well, don't tell me how to run my
family.
257
00:15:17,900 --> 00:15:20,360
Desmond, apologize to Carol, please.
258
00:15:20,680 --> 00:15:22,120
Oh, I am sorry, Carol.
259
00:15:24,960 --> 00:15:26,010
Don't worry, Carol.
260
00:15:26,040 --> 00:15:27,090
I'll talk to him.
261
00:15:29,300 --> 00:15:30,350
Thanks.
262
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
It was nice meeting you. And you.
263
00:15:32,820 --> 00:15:33,870
Bye. Bye -bye.
264
00:15:36,620 --> 00:15:40,700
Maybe it's not just from Spider -Web
that Sean gets his bad behaviour.
265
00:15:45,101 --> 00:15:47,659
So what happened, Spider?
266
00:15:47,660 --> 00:15:49,220
I'd like something cold and wet.
267
00:15:49,640 --> 00:15:53,999
Sure, man. We've got mango juice,
Nutraman, orange juice. No, man. I said
268
00:15:54,000 --> 00:15:56,230
and wet. Like Red Stripe or beer or
something.
269
00:15:57,320 --> 00:15:58,640
No, we ain't got any of that.
270
00:15:58,820 --> 00:15:59,870
No beverages?
271
00:16:04,040 --> 00:16:07,290
Yeah, but we have. I can't give you any.
Why not? Let me get, don't I?
272
00:16:07,820 --> 00:16:09,300
Hey, my old man have gone mad.
273
00:16:10,220 --> 00:16:11,700
What are you, a mouse or a man?
274
00:16:11,701 --> 00:16:14,839
Listen, man, I could be the Incredible
Hulk and I still don't want to tangle
275
00:16:14,840 --> 00:16:15,890
with Dad.
276
00:16:18,240 --> 00:16:21,700
What have we got here?
277
00:16:22,480 --> 00:16:23,920
Something you'll never have.
278
00:16:23,991 --> 00:16:29,339
She's fresh, Sean. Yeah, she's also my
sister, Spider.
279
00:16:29,340 --> 00:16:30,390
Sister, eh?
280
00:16:30,391 --> 00:16:32,239
It's what happened.
281
00:16:32,240 --> 00:16:33,290
Cool.
282
00:16:34,570 --> 00:16:35,950
Sorry, can you repeat that?
283
00:16:39,470 --> 00:16:44,950
I said, are you seeing anyone at the
moment? If you are, you should
284
00:16:46,030 --> 00:16:48,650
You're so full of bull, I can smell you
from here.
285
00:16:49,650 --> 00:16:52,000
That's not the only way I'm like a bull,
Gloria.
286
00:16:54,410 --> 00:16:56,010
You're so cool, Spider.
287
00:16:56,710 --> 00:17:00,260
With someone with a name as stupid as
Spidey, you're just my sort of man.
288
00:17:05,130 --> 00:17:06,180
I like her.
289
00:17:09,740 --> 00:17:15,669
Uh, no, Frank. Look, you better put that
out, man. You know my dad.
290
00:17:15,670 --> 00:17:16,720
He'll go crazy.
291
00:17:19,050 --> 00:17:20,100
Dad.
292
00:17:20,990 --> 00:17:22,710
Uh, this is my, um... Spider -Man.
293
00:17:26,150 --> 00:17:27,410
So you're Sean's old man?
294
00:17:28,050 --> 00:17:30,280
I don't think I'd be frightened of him.
What?
295
00:17:30,281 --> 00:17:33,749
Nothing, Dad. Just my little joke, you
know what I mean?
296
00:17:33,750 --> 00:17:34,800
How old are you, boy?
297
00:17:34,801 --> 00:17:36,239
16, men.
298
00:17:36,240 --> 00:17:38,159
And that's what you're trying to be, a
man.
299
00:17:38,160 --> 00:17:39,420
You're just a youth, like.
300
00:17:39,540 --> 00:17:42,670
And you stand up in my house smoking a
cigarette in front of me?
301
00:17:42,800 --> 00:17:44,360
Do your parents know you smoke?
302
00:17:44,361 --> 00:17:45,519
Of course they do.
303
00:17:45,520 --> 00:17:47,810
Well, this is one parent who don't want
you to.
304
00:17:47,811 --> 00:17:51,399
So get your backside out of here and
don't set foot in this place again, you
305
00:17:51,400 --> 00:17:52,450
hear? Out.
306
00:17:52,680 --> 00:17:53,730
I see what you mean.
307
00:17:53,820 --> 00:17:54,870
He is crazy.
308
00:18:07,340 --> 00:18:11,399
wouldn't put up with it. In my culture,
we don't let children express an opinion
309
00:18:11,400 --> 00:18:14,170
in the presence of adults until they
reach a decent age.
310
00:18:14,171 --> 00:18:15,519
Oh, yeah?
311
00:18:15,520 --> 00:18:17,020
And how old's that then, Matt?
312
00:18:17,100 --> 00:18:18,150
35.
313
00:18:18,871 --> 00:18:20,799
It's true.
314
00:18:20,800 --> 00:18:24,520
Look, even at my age, if my father were
here, I'd keep my ideas to myself.
315
00:18:24,940 --> 00:18:26,260
Well, let's bring him over.
316
00:18:28,960 --> 00:18:30,220
All right, all right.
317
00:18:30,640 --> 00:18:33,980
Does anyone else have any ideas how I
should bring up my children?
318
00:18:34,260 --> 00:18:35,310
Our children.
319
00:18:35,480 --> 00:18:36,530
Our children.
320
00:18:37,970 --> 00:18:39,890
Sean, what are you doing home so early?
321
00:18:40,390 --> 00:18:41,650
Why aren't you at school?
322
00:18:42,670 --> 00:18:44,170
I just couldn't handle it, Mum.
323
00:18:44,171 --> 00:18:47,389
But, Sean, you know, there are times
when you have to do things you don't
324
00:18:47,390 --> 00:18:49,500
to. All right, all right. Pay me the
lecture.
325
00:18:49,501 --> 00:18:52,989
It's just that it's threw my brain in.
Schools are there to give you a brain.
326
00:18:52,990 --> 00:18:55,670
And if you choose not to attend, you
wouldn't get any.
327
00:18:56,170 --> 00:18:57,850
It's not the work I can handle that.
328
00:18:58,070 --> 00:18:59,120
So what is it, then?
329
00:18:59,990 --> 00:19:01,040
Oh, I see.
330
00:19:01,590 --> 00:19:02,640
It's Mrs.
331
00:19:02,790 --> 00:19:03,840
Braithwaite. What?
332
00:19:03,910 --> 00:19:04,960
Yes, Mum.
333
00:19:05,030 --> 00:19:06,080
Son.
334
00:19:06,081 --> 00:19:08,419
in love with teachers when we've been at
school.
335
00:19:08,420 --> 00:19:10,840
But the dad... Have you been reading my
diary?
336
00:19:11,260 --> 00:19:17,340
Well, I... Well, you see... Yes.
337
00:19:17,920 --> 00:19:22,520
But the point is... Sean, we didn't mean
to. Mum, you as well.
338
00:19:23,480 --> 00:19:25,100
I thought you had more integrity.
339
00:19:25,500 --> 00:19:29,360
Don't you speak to your mother like
that. If you leave your diary lying
340
00:19:29,580 --> 00:19:31,360
I'm bound to. I mean, I'm your father.
341
00:19:31,660 --> 00:19:34,010
That doesn't mean you can violate my
thoughts.
342
00:19:34,011 --> 00:19:39,299
Is that the kind of fancy language they
teach you at school these days?
343
00:19:39,300 --> 00:19:40,860
Whatever happened to manners?
344
00:19:41,500 --> 00:19:45,360
Well, I suggest you go straight back to
school and... I'll sort this out.
345
00:19:45,660 --> 00:19:48,860
But surely I didn't think... Desmond,
just leave it to me.
346
00:19:55,091 --> 00:19:56,699
Oh,
347
00:19:56,700 --> 00:20:03,240
Mrs.
348
00:20:03,520 --> 00:20:05,400
Ambrose. A pleasant surprise.
349
00:20:07,900 --> 00:20:09,280
Please, call me Carol.
350
00:20:09,540 --> 00:20:10,590
No.
351
00:20:10,591 --> 00:20:14,219
I'd rather call you Ms. Braithwaite
because I believe teachers should be
352
00:20:14,220 --> 00:20:15,119
by their surname.
353
00:20:15,120 --> 00:20:16,300
As a mark of respect.
354
00:20:16,780 --> 00:20:18,400
It's so old -fashioned.
355
00:20:19,500 --> 00:20:20,550
I'm sorry.
356
00:20:20,580 --> 00:20:22,180
I didn't mean to patronize you.
357
00:20:22,540 --> 00:20:25,200
Do you always try to please, Carol?
358
00:20:26,100 --> 00:20:27,150
I'm sorry?
359
00:20:27,460 --> 00:20:30,260
Well, you know, just call me Carol.
360
00:20:30,580 --> 00:20:33,900
I don't want to sound patronizing. I
just want to be liked.
361
00:20:33,901 --> 00:20:37,719
Perhaps there's more truth in that than
you realise.
362
00:20:37,720 --> 00:20:38,980
I don't know what you mean.
363
00:20:39,420 --> 00:20:41,100
Who is it supposed to put at ease?
364
00:20:41,420 --> 00:20:42,840
The pupils or you?
365
00:20:43,520 --> 00:20:49,439
Well, it is... Can you imagine what it
must be like for a 16 -year -old boy to
366
00:20:49,440 --> 00:20:53,000
have a beautiful young woman wander into
his classroom?
367
00:20:53,280 --> 00:20:59,319
He sees her as his teacher, but she
tells him, I'm your chum, your friend,
368
00:20:59,320 --> 00:21:00,370
me Carol.
369
00:21:00,420 --> 00:21:02,340
Are you criticising my teaching?
370
00:21:02,920 --> 00:21:03,970
No.
371
00:21:04,360 --> 00:21:09,099
I'm saying my son got a hut for you, and
the way you're treating him is just
372
00:21:09,100 --> 00:21:10,580
stoking the fire.
373
00:21:11,460 --> 00:21:12,510
No.
374
00:21:13,060 --> 00:21:14,110
Has he really?
375
00:21:14,840 --> 00:21:17,840
I mean, how hot is he?
376
00:21:18,880 --> 00:21:22,780
He got steam coming out of every
possible place.
377
00:21:25,100 --> 00:21:26,150
No.
378
00:21:26,620 --> 00:21:30,380
Let me just give you a little piece of
advice.
379
00:21:31,440 --> 00:21:35,279
I think it will pay you to behave like
an old -fashioned teacher in this
380
00:21:35,280 --> 00:21:36,330
classroom.
381
00:21:36,960 --> 00:21:39,200
I mean more formal than informal.
382
00:21:40,080 --> 00:21:42,490
Because Charlotte is not the only one,
you know.
383
00:21:43,320 --> 00:21:45,480
Let them all call you Ms.
384
00:21:45,760 --> 00:21:47,040
Braithwaite for a start.
385
00:21:47,041 --> 00:21:50,979
I know it must be hard to be a teacher
when you can't be much older than the
386
00:21:50,980 --> 00:21:52,180
pupils you're teaching.
387
00:21:52,460 --> 00:21:56,740
But I'm sure one day you'll turn into a
very good one.
388
00:21:58,680 --> 00:21:59,880
Thanks, Mrs. Ambrose.
389
00:22:01,130 --> 00:22:02,470
I'm sorry if I was a no.
390
00:22:03,510 --> 00:22:04,560
Don't be sorry.
391
00:22:04,630 --> 00:22:05,680
Just be tough.
392
00:22:08,790 --> 00:22:09,840
Is that you, mate?
393
00:22:10,570 --> 00:22:13,830
This is what's happening, Webb. The
homework you left behind.
394
00:22:14,170 --> 00:22:16,410
And I want it first thing in the
morning.
395
00:22:17,710 --> 00:22:21,450
But, miss, I thought you said it was
cool. I said nothing of the sort.
396
00:22:21,810 --> 00:22:25,750
As usual, Webb, you talk too incessantly
for me to even venture an opinion.
397
00:22:26,670 --> 00:22:27,930
But I'm going out tonight.
398
00:22:28,320 --> 00:22:31,840
then I suggest you go home now and make
an early start.
399
00:22:32,900 --> 00:22:36,759
Carol, hang on a minute. My name is Miss
Braithwaite, and I think you better
400
00:22:36,760 --> 00:22:38,320
call me that in future, Ambrose.
401
00:22:38,340 --> 00:22:39,390
Yo, miss.
402
00:22:40,660 --> 00:22:42,540
Do your parents know you smoke, Sean?
403
00:22:42,920 --> 00:22:45,860
Uh, well, they, uh... Listen, Sean, do
yourself a favor.
404
00:22:46,100 --> 00:22:51,700
Stop smoking, because A, it doesn't suit
you, and B, you look like a jerk.
405
00:22:51,980 --> 00:22:54,420
And one in the classroom is bad enough.
406
00:22:54,470 --> 00:22:59,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.