Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,419
From the long white night to the ocean
breeze, from the damp and to the rain of
2
00:00:12,420 --> 00:00:13,470
London City.
3
00:00:16,200 --> 00:00:21,380
We come from the sun to live in the
cold, I make me rum, I wash my coconut
4
00:00:23,860 --> 00:00:25,280
Don't touch my soca.
5
00:00:26,480 --> 00:00:27,530
Don't touch my soca.
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,180
Don't touch my soca.
7
00:00:29,181 --> 00:00:32,599
Don't touch my soca. Don't touch my
soca. Don't touch my soca. Don't touch
8
00:00:32,600 --> 00:00:34,420
soca. Don't touch my soca.
9
00:00:34,760 --> 00:00:37,160
Don't touch my soca. Don't touch my
soca.
10
00:00:43,281 --> 00:00:45,369
Listen to this.
11
00:00:45,370 --> 00:00:48,949
The dream dictionary says that if you
dream you're a fish swimming about in
12
00:00:48,950 --> 00:00:52,070
ocean, it means you've got an endless
sexual appetite.
13
00:00:52,730 --> 00:00:54,230
What's that got to do with sex?
14
00:00:54,231 --> 00:00:57,989
And since when do you need a dictionary
for dreams? I mean, a dream is a dream.
15
00:00:57,990 --> 00:01:00,930
Dreams don't go from A to Z, they go all
over the place.
16
00:01:01,190 --> 00:01:04,090
The dreams can be significant, then. I
had a dream.
17
00:01:04,450 --> 00:01:06,190
Some dreams can be significant.
18
00:01:06,191 --> 00:01:10,729
I've always found dreams fascinating,
you know. I had the wildest dreams.
19
00:01:10,730 --> 00:01:12,290
Well, that doesn't surprise me.
20
00:01:12,430 --> 00:01:14,660
Now, what are your dreams about then,
Tony?
21
00:01:14,730 --> 00:01:16,450
I? No, I don't remember them.
22
00:01:16,451 --> 00:01:19,189
Oh, you know, you had a dream if you
can't remember.
23
00:01:19,190 --> 00:01:21,550
Oh, but we all have dreams we don't
remember.
24
00:01:21,850 --> 00:01:23,190
I had a dream.
25
00:01:23,450 --> 00:01:24,550
I remember mine.
26
00:01:25,030 --> 00:01:27,850
All right. Tell us what it was, and
we'll look it up.
27
00:01:28,650 --> 00:01:34,070
Well, I was walking down this road with
a sweet potato and a carrot.
28
00:01:35,070 --> 00:01:38,650
And, uh, you see, we were on our way to
a restaurant to have lunch.
29
00:01:39,430 --> 00:01:41,510
Well, anyway, we got there, and, uh,
30
00:01:42,300 --> 00:01:44,600
We were shown to the table by a parsnip.
31
00:01:45,640 --> 00:01:47,260
And you know what was on the menu?
32
00:01:47,360 --> 00:01:48,410
No. Me.
33
00:01:48,940 --> 00:01:53,000
They wanted to eat me. So what? These
vegetables wanted to eat a pork pie?
34
00:01:53,001 --> 00:01:57,059
No pork pie. I always thought that you
were strange, but I can now definitely
35
00:01:57,060 --> 00:01:58,110
say you're mad.
36
00:01:59,760 --> 00:02:01,380
Everybody, look who I just found.
37
00:02:01,760 --> 00:02:02,810
Leroy Smart.
38
00:02:02,811 --> 00:02:04,319
Long done, Colin.
39
00:02:04,320 --> 00:02:05,370
Remember the siege?
40
00:02:05,371 --> 00:02:07,039
He's come to say he's about making a
program.
41
00:02:07,040 --> 00:02:07,859
A program?
42
00:02:07,860 --> 00:02:08,910
What, here?
43
00:02:09,229 --> 00:02:11,759
Yes, we'll definitely have to dress it
up a little.
44
00:02:11,760 --> 00:02:15,289
What's the problem about it? No, it's no
big deal, really. We've got a new slot,
45
00:02:15,290 --> 00:02:16,189
ten -minute docus.
46
00:02:16,190 --> 00:02:19,510
I was thinking of calling this one
Blacks to the Future.
47
00:02:21,310 --> 00:02:22,390
Well, I like it anyway.
48
00:02:22,391 --> 00:02:26,429
Don't you think it's a bit marginalised
again? And what's your name, sweetie?
49
00:02:26,430 --> 00:02:27,890
Gloria. Gloria, great.
50
00:02:28,990 --> 00:02:32,469
Marginalised. I like it. No, no, no.
What we want to do this time is to
51
00:02:32,470 --> 00:02:35,070
some positive images of black people.
52
00:02:35,071 --> 00:02:38,489
We were thinking of starting Wednesday
here for a day, and we thought we could
53
00:02:38,490 --> 00:02:39,049
use you.
54
00:02:39,050 --> 00:02:42,649
Use her? Yes, the nation's heart went
out to this family after the siege.
55
00:02:42,650 --> 00:02:44,569
The amount of fan mail I got was
amazing.
56
00:02:44,570 --> 00:02:45,529
Fan mail?
57
00:02:45,530 --> 00:02:49,489
We got was amazing. Didn't you get any?
No. My office never sent you none? No.
58
00:02:49,490 --> 00:02:50,249
Never mind.
59
00:02:50,250 --> 00:02:53,080
So, what do you think about my blast for
the future idea?
60
00:02:53,330 --> 00:02:55,570
I mean, doesn't it sound sexy to you?
61
00:02:55,790 --> 00:02:57,550
Oh, positively sexy.
62
00:02:57,551 --> 00:03:03,949
the lead singer with the band? No. Well,
if you could slip in a couple of tunes,
63
00:03:03,950 --> 00:03:06,970
then I could show you how talented I am.
Yes, man. We are.
64
00:03:06,971 --> 00:03:09,589
Hey, Leroy, come bring the brothers
along, could I? Brothers?
65
00:03:09,590 --> 00:03:12,069
Well, you know, just to be in the
background whilst they're cutting hair.
66
00:03:12,070 --> 00:03:15,620
I only want you to film this side of my
face, you know. This is my best side.
67
00:03:15,890 --> 00:03:18,850
I always thought you sat on your best
side.
68
00:03:20,150 --> 00:03:23,950
Me on the TV? My mum's gonna love this.
You know, I always thought I'd be there.
69
00:03:23,951 --> 00:03:27,409
Listen, Leroy, you're done on an agency.
Look, I must make one thing very clear.
70
00:03:27,410 --> 00:03:28,970
What? This feature is about...
71
00:03:29,280 --> 00:03:30,720
The story behind the story.
72
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
So we'll only be using the Patel family.
73
00:03:35,780 --> 00:03:36,830
Ambrose? Family.
74
00:03:37,520 --> 00:03:38,940
This is Docu's baby.
75
00:03:39,700 --> 00:03:40,750
What do you mean?
76
00:03:41,180 --> 00:03:42,320
Cheap, limited budget.
77
00:03:42,321 --> 00:03:43,379
You can imagine.
78
00:03:43,380 --> 00:03:44,820
But I am a part of the family.
79
00:03:44,821 --> 00:03:47,639
Yeah, this program's about a black
family. We're all part of that, you know
80
00:03:47,640 --> 00:03:50,650
I'm saying? Well, if there's any
problems, there's my card.
81
00:03:50,760 --> 00:03:53,600
Very nice, very nice.
82
00:03:53,840 --> 00:03:54,890
Excuse me.
83
00:03:56,240 --> 00:03:57,290
So I'll be...
84
00:03:58,670 --> 00:03:59,720
Joe.
85
00:04:00,410 --> 00:04:01,670
Hello, Leroy Smart.
86
00:04:01,671 --> 00:04:03,989
Who's London calling now, then? What?
87
00:04:03,990 --> 00:04:07,649
Listen, mate, your firm don't need any
cameras, do they? No, we've got plenty
88
00:04:07,650 --> 00:04:09,570
cameras. What we need is good cameramen.
89
00:04:09,950 --> 00:04:11,570
No, mate, fresh out of cameramen.
90
00:04:11,990 --> 00:04:13,570
But I'll tell you what I have got.
91
00:04:13,571 --> 00:04:17,309
You don't fancy a couple of tickets to
see Pavarotti? I've got a couple if
92
00:04:17,310 --> 00:04:17,969
you're interested.
93
00:04:17,970 --> 00:04:20,440
Well, I'll take them. Bring them on
Wednesday. Joe.
94
00:04:20,950 --> 00:04:22,000
Wednesday?
95
00:04:22,670 --> 00:04:24,590
What's happening on Wednesday, then?
96
00:04:25,360 --> 00:04:26,940
We're all going to be TV stars.
97
00:04:27,400 --> 00:04:29,420
We are going to be TV stars.
98
00:04:29,680 --> 00:04:31,060
Yeah, family only.
99
00:04:31,061 --> 00:04:33,359
And I've known this family longer than
you, Sean.
100
00:04:33,360 --> 00:04:35,520
Oh, Popeye, don't be so childish.
101
00:04:35,880 --> 00:04:39,559
But surely it's the truth. Listen,
Popeye, sometimes you have to accept
102
00:04:39,560 --> 00:04:42,940
decisions. That's what being an adult is
all about.
103
00:04:44,920 --> 00:04:46,240
Listen, there's me old son.
104
00:04:46,640 --> 00:04:51,220
Would you accept that most people have
skeletons in their cupboard?
105
00:04:51,820 --> 00:04:55,640
Well... Other families have skeletons in
their cupboards, yes.
106
00:04:55,751 --> 00:04:57,779
Hello, Dad.
107
00:04:57,780 --> 00:04:58,579
What? I
108
00:04:58,580 --> 00:05:06,519
don't
109
00:05:06,520 --> 00:05:08,080
know what you're talking about.
110
00:05:09,880 --> 00:05:15,899
I don't know why you called this stupid
meeting. I suppose you want to instruct
111
00:05:15,900 --> 00:05:19,750
us how to behave on television in case
we make idiots of ourselves, correct?
112
00:05:19,751 --> 00:05:22,849
No. Well, the only person who's going to
make an idiot of themselves on
113
00:05:22,850 --> 00:05:26,630
television is you. I mean, walking on a
bank with a stupid haircut like that.
114
00:05:27,970 --> 00:05:31,190
I mean, I suppose you got it styled by a
landscape gag, no?
115
00:05:32,570 --> 00:05:34,690
Desmond, stop being provocative.
116
00:05:34,691 --> 00:05:38,989
Look, it's only natural that we all sit
around and discuss how the television
117
00:05:38,990 --> 00:05:40,490
people are going to present us.
118
00:05:40,491 --> 00:05:44,299
I mean, just because somebody wants to
poke a camera in your face, you tend to
119
00:05:44,300 --> 00:05:46,100
get stupid enough as if you're a star.
120
00:05:46,320 --> 00:05:50,300
All I did was to ask the man if he
wanted to hear me sing. You did what?
121
00:05:50,301 --> 00:05:53,899
I think you should keep close tabs on
that Leroy Smart and what he does with
122
00:05:53,900 --> 00:05:57,339
that programme, and I'd like to
volunteer as the one that keeps very
123
00:05:57,340 --> 00:05:58,960
him. Yeah, for me to do.
124
00:05:58,961 --> 00:06:01,039
Well, I don't think we should do this
programme.
125
00:06:01,040 --> 00:06:04,799
What? Well, let's face it, Mum's right.
As soon as television's mentioned, Dad
126
00:06:04,800 --> 00:06:06,120
thinks he's Nat King Cole.
127
00:06:07,810 --> 00:06:09,550
Pickham's answer to Janet Jackson.
128
00:06:09,551 --> 00:06:12,629
What are you talking about? We've got to
do what I've told all the brothers,
129
00:06:12,630 --> 00:06:16,610
man. There's something not quite right
here. I mean, my son, the entrepreneur,
130
00:06:16,830 --> 00:06:20,989
the one who's always giving me grief
about raising the profile of the shop,
131
00:06:20,990 --> 00:06:23,040
to get more customers to make more
money.
132
00:06:23,310 --> 00:06:26,410
This is an opportunity for millions of
people to see me.
133
00:06:26,890 --> 00:06:28,170
You? I mean, us.
134
00:06:28,750 --> 00:06:32,749
I mean, that hairstyle must have done
something to your head, boy. And if you
135
00:06:32,750 --> 00:06:36,209
don't want to be in this programme,
fine. No -one's asking you to be. You
136
00:06:36,210 --> 00:06:37,260
even live here.
137
00:06:37,390 --> 00:06:38,440
Tell him, sister.
138
00:06:38,630 --> 00:06:41,160
Look, I think this could all be a
terrible mistake.
139
00:06:41,330 --> 00:06:45,120
Michael, stop pussyfooting and tell us
why you really don't want to do this.
140
00:06:45,150 --> 00:06:47,140
But this is not that I... Get on with
it, boy.
141
00:06:48,470 --> 00:06:52,380
OK, I've been shortlisted for promotion
at the bank. How short and which list?
142
00:06:54,370 --> 00:06:57,070
I'm currently number 10 in the pecking
order.
143
00:06:57,071 --> 00:07:00,929
You don't want us to blow your chant, do
you? Well, yes, this might, you see. I
144
00:07:00,930 --> 00:07:04,169
mean, the selectors might see it in
this... Once again, Michael is ashamed
145
00:07:04,170 --> 00:07:05,220
us.
146
00:07:05,221 --> 00:07:09,599
What are you doing, Desmond? I'm calling
Lee to tell him to bring that skeleton
147
00:07:09,600 --> 00:07:11,770
rung here because that ain't no son of
mine.
148
00:07:13,680 --> 00:07:15,780
Sit down, Desmond. Not surely.
149
00:07:16,000 --> 00:07:17,320
All right, all right.
150
00:07:18,360 --> 00:07:25,320
Lee Roy Smart said he wanted to present
us as positive images of black people.
151
00:07:26,040 --> 00:07:28,880
Now, we all know we get a lot of that
negative stuff.
152
00:07:29,120 --> 00:07:34,019
Right. And if I have anything to do with
this, the Ambrose family will come
153
00:07:34,020 --> 00:07:35,100
across as ourselves.
154
00:07:36,650 --> 00:07:39,250
Bright, positive, intelligent.
155
00:07:40,190 --> 00:07:41,550
That includes your father.
156
00:07:43,090 --> 00:07:48,809
And since you are up for promotion, what
better way to show them who you are and
157
00:07:48,810 --> 00:07:49,870
where you come from?
158
00:07:50,650 --> 00:07:56,069
Michael, for someone who can be as
selfish as you, I'm surprised you missed
159
00:07:56,070 --> 00:07:57,120
opportunity.
160
00:07:58,470 --> 00:08:00,350
Am I that selfish? Yes.
161
00:08:03,600 --> 00:08:06,310
Well, I suppose we can at least make
some money. Money?
162
00:08:06,340 --> 00:08:07,460
You mean we get paid?
163
00:08:08,120 --> 00:08:09,560
Have you got his card, ma 'am?
164
00:08:16,300 --> 00:08:17,350
Sophie,
165
00:08:18,020 --> 00:08:20,000
you upset about this television thing?
166
00:08:20,540 --> 00:08:24,360
Nope. I just vexed that I won't be able
to say what I wanted to say.
167
00:08:24,361 --> 00:08:25,519
And what was that?
168
00:08:25,520 --> 00:08:29,059
And I wanted to complain about my block
of flats, why the lifts don't work, why
169
00:08:29,060 --> 00:08:30,260
people use it as a toilet.
170
00:08:30,980 --> 00:08:34,710
Why, when you're a pensioner, they put
you on the 19th floor instead of the
171
00:08:34,780 --> 00:08:38,760
And I would like to kidnap that
architect who built it and make him live
172
00:08:38,761 --> 00:08:43,239
Well, it's a good thing you're not a
parent, where the list of complaints
173
00:08:43,240 --> 00:08:45,400
that really ended up in a four -hour
epic.
174
00:08:46,660 --> 00:08:48,460
That's it, Desmond Ambrose. Rub it in.
175
00:08:48,461 --> 00:08:50,779
You can keep your family to yourself.
176
00:08:50,780 --> 00:08:52,950
I don't want nothing to do with your
family.
177
00:08:53,260 --> 00:08:56,450
Oh, come on, Popeye. You can't sit there
talking about it all day.
178
00:08:56,500 --> 00:08:59,570
Talking who stuff? You just shut up and
play with your sister.
179
00:08:59,571 --> 00:09:04,509
I know exactly how you feel, pork pie,
my son. As soon as a bit of fame and
180
00:09:04,510 --> 00:09:07,909
fortune comes your way, they abandon us.
Well, I tell you what, if it happened
181
00:09:07,910 --> 00:09:09,590
to me, I'd do exactly the same.
182
00:09:10,110 --> 00:09:11,810
Oh, Leroy Smart!
183
00:09:12,590 --> 00:09:14,990
How nice to see you!
184
00:09:15,450 --> 00:09:19,809
You don't mind if I call you Leroy? Not
at all, not at all. Did my agent...
185
00:09:19,810 --> 00:09:23,989
Agent? My son, Michael, contact about my
contractual arrangements? Oh, yes, yes,
186
00:09:23,990 --> 00:09:24,629
yes, he did.
187
00:09:24,630 --> 00:09:26,590
Ah, how much are we going to get?
188
00:09:28,040 --> 00:09:29,090
Nothing. Nothing?
189
00:09:30,020 --> 00:09:31,940
Well, this is the first thing, Desmond.
190
00:09:32,060 --> 00:09:34,410
We in television have to make vital
decisions.
191
00:09:34,500 --> 00:09:36,480
We have a responsibility to our viewers.
192
00:09:36,620 --> 00:09:40,290
We have to give them programs that keep
them glued right up from the start.
193
00:09:40,500 --> 00:09:42,180
The pitch on this program is wrong.
194
00:09:42,181 --> 00:09:46,179
Pitch? What do you mean? Well, one
thought that after speaking to Michael
195
00:09:46,180 --> 00:09:47,900
the family lacked charisma.
196
00:09:48,320 --> 00:09:53,060
Family? I mean the program lacked
charisma. So, until the next time.
197
00:09:53,360 --> 00:09:54,410
Ciao.
198
00:09:54,780 --> 00:09:55,830
No.
199
00:10:04,469 --> 00:10:08,019
Well, I think you're all being a bit
hard on Michael. It wasn't his fault.
200
00:10:08,090 --> 00:10:10,500
Yes, it was. If he wasn't so boring,
we'd be on a TV.
201
00:10:10,530 --> 00:10:13,490
They never said I was boring. They said
we lacked charisma.
202
00:10:13,491 --> 00:10:14,589
Same difference.
203
00:10:14,590 --> 00:10:18,069
What exactly did you say to him? Look, I
don't understand you lot. Who was the
204
00:10:18,070 --> 00:10:21,069
one that told you about the money you
could get? And who was the one who blew
205
00:10:21,070 --> 00:10:24,309
it? Oh, wait a minute. Who didn't want
us to do it in the first place? Yeah,
206
00:10:24,310 --> 00:10:25,360
stop it.
207
00:10:25,670 --> 00:10:26,990
Look, there's no point.
208
00:10:27,370 --> 00:10:28,510
crying over spilt milk.
209
00:10:28,870 --> 00:10:30,950
Precisely. Look, it's only a TV program.
210
00:10:31,390 --> 00:10:33,770
How many programs we watch each day, eh?
211
00:10:33,771 --> 00:10:37,229
Half of them we don't watch and the
other half we don't even care about.
212
00:10:37,230 --> 00:10:40,830
But if it's charisma he wants, then
we'll give it to him.
213
00:10:41,150 --> 00:10:43,530
I like it when my wife talks like that.
214
00:10:43,770 --> 00:10:45,170
Bold and assertive.
215
00:10:45,510 --> 00:10:48,390
My little sugarplum. Thank you, Desmond.
216
00:10:48,650 --> 00:10:49,850
What do you have in mind?
217
00:10:52,180 --> 00:10:55,839
Well, I don't know. I haven't thought
about it yet. Look, I'll go round and
218
00:10:55,840 --> 00:10:57,580
to him. Try a different approach. No!
219
00:10:58,740 --> 00:10:59,790
Look,
220
00:11:00,440 --> 00:11:01,490
I'll take him out.
221
00:11:01,491 --> 00:11:04,079
I'll think of somewhere special. It'll
be my treat.
222
00:11:04,080 --> 00:11:05,340
Well, if you'll pay.
223
00:11:07,160 --> 00:11:08,210
So,
224
00:11:08,820 --> 00:11:10,540
how long have you been riding?
225
00:11:15,460 --> 00:11:16,900
On and off.
226
00:11:19,740 --> 00:11:21,460
Well, more off than on.
227
00:11:21,690 --> 00:11:24,130
Actually. Oh, so you've been thrown a
few times.
228
00:11:24,410 --> 00:11:25,460
No.
229
00:11:25,470 --> 00:11:26,910
Well, I mean, yes.
230
00:11:26,911 --> 00:11:28,909
Don't worry.
231
00:11:28,910 --> 00:11:30,850
It happens to the best of us. I know.
232
00:11:31,870 --> 00:11:33,670
So what riding club do you belong to?
233
00:11:33,850 --> 00:11:35,010
Huh? Club?
234
00:11:35,390 --> 00:11:39,709
Well, I don't anymore. Not enough time
to justify the expense. I know what you
235
00:11:39,710 --> 00:11:40,760
mean.
236
00:11:40,761 --> 00:11:42,609
Why do you think our family's boring?
237
00:11:42,610 --> 00:11:43,690
That's not what I said.
238
00:11:44,010 --> 00:11:47,210
Look, Desmond's is a milestone of black
British enterprise.
239
00:11:48,000 --> 00:11:51,010
It's a community center, a confessional,
a social service.
240
00:11:51,320 --> 00:11:52,980
And I thought it was a barbershop.
241
00:11:54,440 --> 00:11:55,720
No, no, no, no. Seriously.
242
00:11:57,040 --> 00:11:58,090
I like it.
243
00:11:59,500 --> 00:12:00,780
Ethos. Community.
244
00:12:01,220 --> 00:12:02,270
Traditional.
245
00:12:03,660 --> 00:12:05,780
ECT. Yeah, man, that sounds wicked.
246
00:12:06,820 --> 00:12:07,870
Great, great, great.
247
00:12:09,300 --> 00:12:10,380
Shall we get her back?
248
00:12:11,700 --> 00:12:12,750
Yeah, man, go on.
249
00:12:25,680 --> 00:12:29,500
of the future, egg scene, take six, and
action.
250
00:12:31,180 --> 00:12:32,230
No, no, no, no, no.
251
00:12:32,780 --> 00:12:33,960
Look, look, look.
252
00:12:33,961 --> 00:12:37,679
We don't want the audience seeing you
brutalizing an egg first thing in the
253
00:12:37,680 --> 00:12:38,539
morning, I do.
254
00:12:38,540 --> 00:12:42,980
We have another egg, please.
255
00:12:46,000 --> 00:12:50,460
Now, let's try again, huh? But a little
softer this time, please.
256
00:12:51,300 --> 00:12:54,480
Right. Blacks of the future, egg scene,
take seven.
257
00:12:57,160 --> 00:12:59,330
Mr. Smart, then you're ready for me. Mr.
Grant.
258
00:12:59,480 --> 00:13:02,430
Call me Popeye. That's the name he wants
to see on the credit.
259
00:13:02,500 --> 00:13:05,450
Popeye, we are doing the local oddity
section downstairs.
260
00:13:05,451 --> 00:13:07,539
So could you please wait downstairs?
261
00:13:07,540 --> 00:13:09,300
Local oddity section, all right.
262
00:13:09,560 --> 00:13:12,690
Can I see a piece first? Oh, certainly,
certainly, certainly.
263
00:13:13,420 --> 00:13:15,260
And over there.
264
00:13:16,220 --> 00:13:17,270
Okay.
265
00:13:20,400 --> 00:13:25,120
And take eight. And hello, Londoners. My
name is Popeye.
266
00:13:26,609 --> 00:13:28,130
What are you doing?
267
00:13:28,350 --> 00:13:29,850
I'm rehearsing my piece.
268
00:13:34,230 --> 00:13:36,230
And action.
269
00:13:36,530 --> 00:13:37,590
Good luck, Desmond.
270
00:13:38,210 --> 00:13:39,260
Uh,
271
00:13:39,261 --> 00:13:42,729
Popeye, I think you'd better go
upstairs.
272
00:13:42,730 --> 00:13:45,789
I didn't know the camera was on.
Downstairs, Popeye. Downstairs.
273
00:13:45,790 --> 00:13:46,840
Sorry.
274
00:13:48,731 --> 00:13:56,039
What I want you to do, Shirley, is to
come into shot here, followed by Sean,
275
00:13:56,040 --> 00:13:57,090
up, and Gloria, up.
276
00:13:57,400 --> 00:14:01,250
Now, they sit, and then you come around
here and serve them breakfast, okay?
277
00:14:01,460 --> 00:14:02,640
Right. Action.
278
00:14:04,200 --> 00:14:06,920
I thought you wanted to make a
documentary about us.
279
00:14:07,140 --> 00:14:09,850
I do, I do, I do. You wanted a fly -on
-the -wall approach.
280
00:14:10,120 --> 00:14:11,170
Yes, I do, I do.
281
00:14:11,171 --> 00:14:13,239
But this is not the way we have
breakfast.
282
00:14:13,240 --> 00:14:16,499
Yes, what does eating an egg have to do
with it? Well, I just want to show them
283
00:14:16,500 --> 00:14:17,940
out there that you're normal.
284
00:14:17,941 --> 00:14:22,119
Normal? What do you mean? Yes, of course
we are. Look, I didn't mean to be rude.
285
00:14:22,120 --> 00:14:25,879
Oh, don't worry about it. It's nice to
see Desmond and Michael agreeing about
286
00:14:25,880 --> 00:14:26,930
something. Right.
287
00:14:29,020 --> 00:14:30,600
Is that camera still running?
288
00:14:30,920 --> 00:14:32,720
Look, just act natural, okay?
289
00:14:33,680 --> 00:14:34,730
Natural?
290
00:14:35,920 --> 00:14:39,779
How do you expect me to act natural with
that thing pointing at my acting
291
00:14:39,780 --> 00:14:40,830
ability?
292
00:14:51,880 --> 00:14:52,980
A lover, really.
293
00:14:57,260 --> 00:14:58,400
Get off, Desmond.
294
00:14:59,880 --> 00:15:03,780
Yes, it was hard to settle down in
England.
295
00:15:04,180 --> 00:15:05,880
First of all, we were welcome.
296
00:15:06,420 --> 00:15:08,500
And then we became a problem.
297
00:15:10,540 --> 00:15:13,970
And then when we tried to set up the
shop, lots of people were jealous.
298
00:15:14,880 --> 00:15:17,740
But we had a lot of help from the
community.
299
00:15:17,741 --> 00:15:19,059
Did we?
300
00:15:19,060 --> 00:15:20,140
Of course we did.
301
00:15:20,570 --> 00:15:23,820
Well, you didn't give us any money.
Well, money isn't everything.
302
00:15:24,830 --> 00:15:29,890
My greatest fear?
303
00:15:29,891 --> 00:15:31,069
Over there.
304
00:15:31,070 --> 00:15:32,120
No, no, no.
305
00:15:34,250 --> 00:15:35,300
Bees.
306
00:15:35,870 --> 00:15:37,010
I hate bees.
307
00:15:37,011 --> 00:15:38,229
That's a phobia.
308
00:15:38,230 --> 00:15:40,940
What's the difference? I'm still
frightened of them.
309
00:15:41,670 --> 00:15:43,490
Can I change this cardigan? No.
310
00:15:44,030 --> 00:15:48,949
My greatest fear is that I wouldn't make
it before I build my house back home in
311
00:15:48,950 --> 00:15:50,000
Guyana.
312
00:15:50,670 --> 00:15:53,490
It's very important to me. I vowed I
would.
313
00:15:54,250 --> 00:15:57,510
I know some members of my family don't
share my dream.
314
00:15:58,470 --> 00:15:59,670
But I will do it.
315
00:16:00,810 --> 00:16:02,130
I will do it.
316
00:16:03,790 --> 00:16:05,690
You sure a clan changes clans?
317
00:16:06,050 --> 00:16:10,350
My biggest fear is dying before Desmond.
318
00:16:11,390 --> 00:16:12,890
He's so hopeless.
319
00:16:13,690 --> 00:16:15,330
He wouldn't be able to cope.
320
00:16:16,070 --> 00:16:18,360
Well, I've managed before when you went
away.
321
00:16:18,510 --> 00:16:21,030
Yeah. but you only had to manage until I
came back.
322
00:16:21,470 --> 00:16:25,020
And even then I had to prepare things
for you if I die I'm not coming back.
323
00:16:26,050 --> 00:16:27,100
That's true.
324
00:16:27,230 --> 00:16:30,060
Well, you just have to stock up the
freezer before you go.
325
00:16:31,630 --> 00:16:33,490
Action. When are you going to film me?
326
00:16:33,491 --> 00:16:36,229
Downstairs, pork pie. We're coming in a
minute.
327
00:16:36,230 --> 00:16:38,250
Sorry. So you're coming in a minute?
328
00:16:39,050 --> 00:16:40,100
Which minute?
329
00:16:40,690 --> 00:16:41,830
Downstairs, pork pie.
330
00:16:42,450 --> 00:16:43,500
All right.
331
00:16:43,710 --> 00:16:44,760
I owe this interview.
332
00:16:47,290 --> 00:16:48,340
Take 27.
333
00:16:50,780 --> 00:16:51,830
And action.
334
00:16:55,060 --> 00:16:58,360
Take 49. And action.
335
00:16:58,361 --> 00:17:02,799
Well, it would have been nice to have a
sister. You know, someone you can share
336
00:17:02,800 --> 00:17:03,639
things with.
337
00:17:03,640 --> 00:17:05,780
I mean, Mum's OK, but she's me mum.
338
00:17:05,781 --> 00:17:09,479
And I can't talk to her about boyfriends
and sex and peer pressure and all them
339
00:17:09,480 --> 00:17:10,459
sort of things.
340
00:17:10,460 --> 00:17:12,750
And I can't borrow her clothes or her
make -up.
341
00:17:12,751 --> 00:17:16,999
And I think living in a house that's
predominantly male has taught me one
342
00:17:17,000 --> 00:17:18,500
You've got to shout to be heard.
343
00:17:19,040 --> 00:17:21,870
But I like them. Is that all right?
Because I have to sing!
344
00:17:21,871 --> 00:17:26,459
I thought I'd take you down here, you
know, to show you where I'm really
345
00:17:26,460 --> 00:17:27,960
from. This is the streets, man.
346
00:17:28,240 --> 00:17:30,470
Enough running. Do you know what I'm
saying?
347
00:17:33,680 --> 00:17:35,840
No, no, no, no, no, no. Over here, over
here.
348
00:17:36,220 --> 00:17:37,270
Come on.
349
00:17:39,860 --> 00:17:40,910
Cut, cut.
350
00:17:50,261 --> 00:17:52,249
This is where it's at.
351
00:17:52,250 --> 00:17:53,390
We call this the bunker.
352
00:17:53,391 --> 00:17:56,609
We come down there because we can't hang
out. You know what I mean? No place to
353
00:17:56,610 --> 00:17:58,170
go. So we're forced underground.
354
00:17:58,630 --> 00:17:59,710
Welcome to the bunker.
355
00:18:01,090 --> 00:18:04,100
It's amazing how popular you become when
a TV crew's around.
356
00:18:04,570 --> 00:18:05,910
Hey, there's Colette, man.
357
00:18:09,130 --> 00:18:10,450
No, this is Colette.
358
00:18:10,451 --> 00:18:14,489
I've been asking her for ages, man. She
always turned me down.
359
00:18:14,490 --> 00:18:15,629
Not now, though, chicken.
360
00:18:15,630 --> 00:18:18,609
What are you saying, Colette, man?
Picture of the night, 7 o 'clock?
361
00:18:18,610 --> 00:18:19,870
No, show my car.
362
00:18:31,790 --> 00:18:32,870
Well, safe then, safe.
363
00:18:34,221 --> 00:18:35,669
I
364
00:18:35,670 --> 00:18:43,889
became
365
00:18:43,890 --> 00:18:46,060
a partner in this business three years
ago.
366
00:18:46,230 --> 00:18:49,890
And at the time of joining, one felt
that it needed to be more profitable.
367
00:18:49,891 --> 00:18:53,949
So one set about a plan that would take
us into the 90s. Indeed, one felt
368
00:18:53,950 --> 00:18:57,390
that... Where does one come into this?
Who runs the business?
369
00:18:58,090 --> 00:19:00,950
We run the business, Father. Do you
often argue? Yes.
370
00:19:03,730 --> 00:19:05,910
Downstairs, pork pie. Hurry up, man.
371
00:19:06,470 --> 00:19:08,190
We're tired and it's getting late.
372
00:19:09,090 --> 00:19:13,250
Well, all families have arguments. I
like to argue with my son.
373
00:19:14,070 --> 00:19:15,120
Yes.
374
00:19:15,121 --> 00:19:17,909
We're all right, really, aren't we,
Father? See, I need to get on with him
375
00:19:17,910 --> 00:19:19,590
in case he writes me out of his will.
376
00:19:20,830 --> 00:19:22,270
I never thought of that.
377
00:19:26,050 --> 00:19:27,100
Only joking.
378
00:19:31,080 --> 00:19:32,640
I don't mean it, do you, Father?
379
00:19:33,400 --> 00:19:35,120
I know that smile.
380
00:19:35,800 --> 00:19:41,579
Cut! Cut! This is the last shot before
we go downstairs, right? All I want you
381
00:19:41,580 --> 00:19:43,750
to do is look into the camera and smile,
OK?
382
00:19:44,460 --> 00:19:45,760
Comfortable? Right.
383
00:19:46,800 --> 00:19:50,170
Action. Quick, Leroy, mate. Here,
cameraman, I've got a shot for you.
384
00:19:50,171 --> 00:19:54,439
Yeah, my name's Leroy. You call me the
Peckham Prince.
385
00:19:54,440 --> 00:19:55,580
Oh, yeah, that's right.
386
00:19:55,581 --> 00:19:58,479
I've got those Pavarotti tickets for
you. No, you fool!
387
00:19:58,480 --> 00:19:59,530
Oh, OK.
388
00:20:04,560 --> 00:20:06,820
Yes. Yes, Desiree.
389
00:20:08,540 --> 00:20:09,820
I like that.
390
00:20:11,460 --> 00:20:13,820
No. Not there.
391
00:20:15,700 --> 00:20:16,750
Yes.
392
00:20:17,460 --> 00:20:18,640
Just there.
393
00:20:19,700 --> 00:20:25,380
I think he's having an affair with a
vegetable.
394
00:20:31,920 --> 00:20:33,600
I'll tell you what, Des, me old son.
395
00:20:34,100 --> 00:20:36,690
This programme, and I've done wonders
for my image.
396
00:20:36,691 --> 00:20:39,459
I've got people stopping me in the
streets and asking me if I've got any
397
00:20:39,460 --> 00:20:40,510
Pavarotti tickets.
398
00:20:41,000 --> 00:20:44,920
Well, I must confess, I have become a
minor celebrity at college.
399
00:20:44,921 --> 00:20:49,159
Well, I can say I didn't realise how
popular the programme was going to be.
400
00:20:49,160 --> 00:20:51,500
Oh, Desmond, don't act so surprised.
401
00:20:51,920 --> 00:20:54,380
You're actually willing it to be
popular.
402
00:20:54,600 --> 00:20:57,460
I mean, you even had dreams about it.
403
00:20:57,760 --> 00:21:00,960
Yeah, what did we say about pork pies
dreaming?
404
00:21:00,961 --> 00:21:02,119
All right, all right.
405
00:21:02,120 --> 00:21:03,480
You don't have to rub it in.
406
00:21:04,120 --> 00:21:07,970
I didn't know that smart ape, Leroy,
would keep that piece about me dreaming.
407
00:21:08,340 --> 00:21:10,560
I'm getting some funny phone calls.
408
00:21:11,140 --> 00:21:12,640
Are you really pork pie?
409
00:21:13,360 --> 00:21:16,120
Perhaps it's from a carrot or a parsnip.
410
00:21:19,280 --> 00:21:22,300
Hey, Mum, Dad, this is Colette.
411
00:21:22,720 --> 00:21:24,520
You remember her, don't you? Yes.
412
00:21:25,000 --> 00:21:27,140
Hello, Colette. Hi, Miss Ambrose.
413
00:21:27,980 --> 00:21:30,690
Yeah, well, we're going upstairs to do
some homework.
414
00:21:30,820 --> 00:21:32,500
And then we're off to the pictures.
415
00:21:32,580 --> 00:21:33,630
Ah.
416
00:21:35,860 --> 00:21:38,920
I want everyone to meet my sisters.
417
00:21:38,921 --> 00:21:43,079
We're starting a sisterhood network for
all the single girls in the family. And
418
00:21:43,080 --> 00:21:47,040
we're calling it as of... A single
sister of family.
419
00:21:49,300 --> 00:21:50,520
Well, hello, sisters.
420
00:21:50,521 --> 00:21:54,019
Listen, honestly, you can call me the
Peckham Prince. Listen, maybe we should
421
00:21:54,020 --> 00:21:55,059
call it buzz off.
422
00:21:55,060 --> 00:21:57,740
No, no, you get the most... Look,
listen, listen.
423
00:21:59,920 --> 00:22:00,970
Leroy Smart.
424
00:22:00,971 --> 00:22:04,999
Pleased to meet you, sir. I just come to
give the whole family a special thanks
425
00:22:05,000 --> 00:22:07,110
for the program. It was very well
received.
426
00:22:07,220 --> 00:22:09,740
I want a word with you. And I want a
word with you.
427
00:22:10,740 --> 00:22:14,560
You see, as a result of the program, I
have been promoted.
428
00:22:14,561 --> 00:22:18,829
And we've had so many calls about
Popeye's dream that my first program
429
00:22:18,830 --> 00:22:19,569
on dreams.
430
00:22:19,570 --> 00:22:21,130
Does that sound sexy to you?
431
00:22:21,670 --> 00:22:22,720
There's my car.
432
00:22:22,990 --> 00:22:24,450
Call me. We'll do lunch.
433
00:22:25,110 --> 00:22:26,630
Okay? Ciao.
434
00:22:27,070 --> 00:22:28,120
Ciao.
435
00:22:30,430 --> 00:22:31,480
Ciao.
436
00:22:34,690 --> 00:22:35,890
Michael, what's wrong?
437
00:22:36,970 --> 00:22:39,550
Nothing. You look miserable.
438
00:22:39,890 --> 00:22:40,940
Why is it?
439
00:22:41,030 --> 00:22:44,450
Tell me what makes you so miserable so I
can learn a few tips.
440
00:22:46,830 --> 00:22:50,440
Mr. Phillips called me into his office
today to talk about the promotion.
441
00:22:50,670 --> 00:22:52,660
You know I was on a short list of ten?
Yes.
442
00:22:53,430 --> 00:22:54,510
Now I'm number twelve.
443
00:22:54,511 --> 00:22:59,349
He really enjoyed the programme, but he
said he couldn't have an employee in
444
00:22:59,350 --> 00:23:04,090
such a senior position with a hairstyle
that was likely to cause offence.
445
00:23:05,810 --> 00:23:08,130
So he told me to come here and get it
cut.
446
00:23:08,180 --> 00:23:12,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.