Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:11,399
From the long hot night with an ocean
breeze to the damp and to the rain of
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,450
London City.
3
00:00:15,200 --> 00:00:19,699
We come from the sun to live in the
cold. I'm in the room, I want my coconut
4
00:00:19,700 --> 00:00:20,750
tree.
5
00:00:31,860 --> 00:00:36,220
Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the edge of the car.
6
00:00:41,520 --> 00:00:46,280
Oh. Why don't you go to the emergency
dentist?
7
00:00:46,760 --> 00:00:48,220
Just a tart of dentist.
8
00:00:48,440 --> 00:00:49,490
Give me two take.
9
00:00:49,740 --> 00:00:51,440
Yes, I know what you mean.
10
00:00:51,780 --> 00:00:55,679
But I suppose they're a necessary evil.
You call them necessary, I call them
11
00:00:55,680 --> 00:00:58,939
evil. I mean, what nice, respectable
person wants to be a dentist?
12
00:00:58,940 --> 00:01:02,059
Ah, come on, there's no nice,
respectable people. Listen, I haven't
13
00:01:02,060 --> 00:01:04,900
a dentist yet who is a hooligan. You
haven't met mine.
14
00:01:07,400 --> 00:01:08,820
Oh, my goodness, Sean.
15
00:01:09,390 --> 00:01:12,040
What happened to you? You just come from
the dentist.
16
00:01:12,410 --> 00:01:13,990
I tripped over ice skating.
17
00:01:14,670 --> 00:01:18,160
Sean. No, Mum, it's the truth. And I
fell off Mount Everest and survived.
18
00:01:19,370 --> 00:01:20,630
Don't be ridiculous, Dad.
19
00:01:20,631 --> 00:01:23,449
And I suppose somebody dragged you into
the ice by your collar.
20
00:01:23,450 --> 00:01:26,050
No, no, we both fell down and he hung on
to my collar.
21
00:01:26,051 --> 00:01:29,609
And it's when we tried to get back up
that the bag ripped. Listen, I think
22
00:01:29,610 --> 00:01:32,549
Sean's trying to say, Dave, is that he
walked into a lamppost. Now, listen,
23
00:01:32,550 --> 00:01:34,849
we've all done that once or twice in our
time, haven't we, mate?
24
00:01:34,850 --> 00:01:36,590
Is that why you're so stupid, Tony?
25
00:01:36,591 --> 00:01:42,479
Now you sit down there until you
remember what happened. Well, you know
26
00:01:42,480 --> 00:01:43,530
happened. No.
27
00:01:43,960 --> 00:01:45,220
What happened, darling?
28
00:01:45,221 --> 00:01:48,939
I walked into a lamppost, didn't I?
That's it. You're grounded. For a week.
29
00:01:48,940 --> 00:01:49,990
make it two.
30
00:01:52,280 --> 00:01:54,340
Sean, you've been the puncher.
31
00:01:55,040 --> 00:02:00,019
Well, I saw you. You gave him up on me.
Oh, yeah, pork pie. Well, next time, you
32
00:02:00,020 --> 00:02:01,820
pick on someone your own size, yeah?
33
00:02:01,821 --> 00:02:03,969
Good afternoon, everyone.
34
00:02:03,970 --> 00:02:04,689
Good afternoon.
35
00:02:04,690 --> 00:02:08,710
Listen, I've got a bit of news. News?
Oh, great. I love news. What's your
36
00:02:08,770 --> 00:02:11,390
Matthew? Sean, I want to hear your news
first.
37
00:02:11,391 --> 00:02:14,669
All right, if I tell you what really
happened, will you change my prison
38
00:02:14,670 --> 00:02:19,109
sentence? All right. Three weeks, four
weeks, five weeks. All right. I got into
39
00:02:19,110 --> 00:02:19,709
a fight.
40
00:02:19,710 --> 00:02:23,560
Well, why didn't you say so in the first
place? Because I knew you'd get angry.
41
00:02:23,561 --> 00:02:26,089
Did you seriously think you could get
away with lying?
42
00:02:26,090 --> 00:02:28,140
Why not? I've got away with it in the
past.
43
00:02:29,750 --> 00:02:30,800
Son of mine.
44
00:02:31,070 --> 00:02:32,410
Oh, come on, Des.
45
00:02:32,610 --> 00:02:33,950
Everybody tells pork pies.
46
00:02:34,210 --> 00:02:35,610
Nobody tells me anything.
47
00:02:36,410 --> 00:02:39,350
Pork pies is totally rhyming for lies,
isn't it?
48
00:02:39,550 --> 00:02:43,910
Yeah. I mean, we've all got to be a bit
economic with the truth on occasions,
49
00:02:43,911 --> 00:02:46,789
you know, get us out of a spot of
bother. Aren't we, Cheryl?
50
00:02:46,790 --> 00:02:50,270
I mean, what was the biggest what were
you ever told, eh?
51
00:02:52,010 --> 00:02:55,590
I came home once with a rip in me best
dress.
52
00:02:56,070 --> 00:03:00,170
And when me father said, how did you
come upon this rip?
53
00:03:00,680 --> 00:03:02,300
My father was a preacher, you see.
54
00:03:02,860 --> 00:03:07,959
I said to him, Father, I was on my way
home and I saw this ghost start running
55
00:03:07,960 --> 00:03:11,999
to the church and I kneeled down and I
prayed as hard as I could. And when I
56
00:03:12,000 --> 00:03:15,560
finished praying, I stood up and caught
me dressed on a nail in the pew.
57
00:03:16,180 --> 00:03:17,380
And he believed me.
58
00:03:18,620 --> 00:03:20,500
Well, I don't. What really happened?
59
00:03:20,800 --> 00:03:22,660
Give me time, I'll think of something.
60
00:03:24,860 --> 00:03:26,980
What was your biggest poke pie, poke
pie?
61
00:03:26,981 --> 00:03:29,179
Oh, I got away with more by telling the
truth.
62
00:03:29,180 --> 00:03:30,189
The truth?
63
00:03:30,190 --> 00:03:32,540
Yeah, you know, my wife always called me
a liar.
64
00:03:32,650 --> 00:03:36,200
So when I spent the whole day on the
beach with her cousin Winnie, I told
65
00:03:36,210 --> 00:03:37,890
and she didn't believe a word of it.
66
00:03:41,310 --> 00:03:42,710
What about you, Matthew?
67
00:03:44,310 --> 00:03:46,130
In the Gambia, we don't tell lies.
68
00:03:47,230 --> 00:03:50,550
On occasion, we embroider the truth.
69
00:03:51,630 --> 00:03:55,910
We tell people what they want to know,
which brings me to the matter in hand.
70
00:03:57,010 --> 00:04:00,760
Tomorrow, My sister Florence is arriving
from the Gambia to visit me.
71
00:04:00,761 --> 00:04:04,539
She's bringing with her her stuck -up
husband, who's also called Matthew.
72
00:04:04,540 --> 00:04:05,920
You mean there's two of you?
73
00:04:06,400 --> 00:04:08,940
Matthew is a very popular name in my
hometown.
74
00:04:09,360 --> 00:04:10,980
It's a pity it's not the same here.
75
00:04:11,220 --> 00:04:16,259
The point is, some years ago, I started
correspondence to my family, saying that
76
00:04:16,260 --> 00:04:21,040
I was beginning to be a businessman and
would have to study longer in England,
77
00:04:21,160 --> 00:04:23,330
you know, to keep pace with growing
trends.
78
00:04:24,460 --> 00:04:28,299
I rented part of my house and sent the
money back home. You know, just to show
79
00:04:28,300 --> 00:04:29,350
how well I was doing.
80
00:04:29,980 --> 00:04:32,660
I have, as we say, embroidered the
truth.
81
00:04:33,300 --> 00:04:34,860
Now they are arriving tomorrow.
82
00:04:34,920 --> 00:04:38,879
And knowing my busybody bigoted sister
and her pompous little husband, they
83
00:04:38,880 --> 00:04:41,099
demand to meet some of my business
partners.
84
00:04:41,100 --> 00:04:42,480
What am I going to do?
85
00:04:42,481 --> 00:04:47,079
Well, Matthew, you know what they say. A
friend in need is a pain in the...
86
00:04:47,080 --> 00:04:48,079
Desmond!
87
00:04:48,080 --> 00:04:49,820
And you are no exception.
88
00:04:50,100 --> 00:04:51,150
Have no fear.
89
00:04:51,440 --> 00:04:52,720
Desmond is here.
90
00:04:53,230 --> 00:04:56,050
Let me introduce you to your two new
business partners.
91
00:04:56,270 --> 00:04:59,550
What? Have you met Mr. Anthony Belmont
-Smith?
92
00:04:59,930 --> 00:05:03,730
Oh, how do you do? It'll be a pleasure
doing business with you, sir. And Mr.
93
00:05:03,970 --> 00:05:06,550
Luther. Luther Vanderbilt III.
94
00:05:06,850 --> 00:05:07,900
At your service, boy.
95
00:05:10,370 --> 00:05:13,070
You don't have to go that far. A British
accent will do.
96
00:05:13,310 --> 00:05:16,080
Oh, come on, Tess. I always wanted to
play an American. No.
97
00:05:17,690 --> 00:05:18,740
All right, then.
98
00:05:19,070 --> 00:05:20,590
Lawrence Vanderbilt.
99
00:05:22,469 --> 00:05:26,469
Mrs. Bellman -Spythe and Vanderbilt will
form the reception committee at
100
00:05:26,470 --> 00:05:28,390
Matthew's favorite haunt. What, here?
101
00:05:28,391 --> 00:05:31,489
Oh, no, no, no. Somewhere more
appropriate where you can get an
102
00:05:31,490 --> 00:05:35,189
have a progress report on Matthew's
business ventures. Yeah, but, Dad... And
103
00:05:35,190 --> 00:05:39,670
then back to the Ambrose Salon for tea
and a bit more embroidery. Dad,
104
00:05:40,530 --> 00:05:43,420
you just told me I can't lie. I mean,
isn't this one big lie?
105
00:05:43,530 --> 00:05:47,730
No, no, no, son. I mean, this is just
the kind of games that grown -ups play.
106
00:05:53,070 --> 00:05:54,120
Don't worry about it.
107
00:05:55,110 --> 00:05:57,830
I know that Sterling's weak, so put it
in yen instead.
108
00:05:58,330 --> 00:06:00,130
Yeah. Oh, wonderful, wonderful.
109
00:06:01,350 --> 00:06:04,250
Do you really look the part with that
phone?
110
00:06:05,530 --> 00:06:06,910
It ain't real, it's plastic.
111
00:06:07,110 --> 00:06:08,160
Here, have one.
112
00:06:08,161 --> 00:06:13,689
Look, I know the bag he looks in at the
moment, but that's the sack you're
113
00:06:13,690 --> 00:06:15,249
wearing, isn't it? Yeah, look, I know.
114
00:06:15,250 --> 00:06:16,690
I ain't got a suit, all right?
115
00:06:16,830 --> 00:06:19,180
I bought it off my mate. He's very big
in the city.
116
00:06:20,410 --> 00:06:21,670
It's very big everywhere.
117
00:06:21,671 --> 00:06:24,849
Right, now, we've got to get this
straight, right? What line of business
118
00:06:24,850 --> 00:06:27,629
dealing in? Yeah, well, I thought I'd go
for the money market.
119
00:06:27,630 --> 00:06:29,610
You can't do that. I was going to do
that.
120
00:06:29,611 --> 00:06:33,209
Oh, no, come on, man. I've done a lot of
research into this. Oh, you like what?
121
00:06:33,210 --> 00:06:36,340
Well, I watched the money programme last
night and... Yeah, yeah.
122
00:06:36,730 --> 00:06:37,780
All right.
123
00:06:39,110 --> 00:06:40,160
I'll be in equities.
124
00:06:40,550 --> 00:06:41,710
What are equities?
125
00:06:41,950 --> 00:06:45,140
Well, I don't know. Well, whatever they
are, I'm dealing in them.
126
00:06:45,390 --> 00:06:46,930
Yeah, no, Mr Flores.
127
00:06:48,190 --> 00:06:49,990
Well, I'm sure they're in somewhere.
128
00:06:50,410 --> 00:06:52,210
What sort of place is this, Matthew?
129
00:06:52,450 --> 00:06:54,410
It is called a wine bar.
130
00:06:54,710 --> 00:06:56,350
You drink while you walk?
131
00:06:56,870 --> 00:06:59,910
Hello. Ah, here are my business
associates.
132
00:07:00,470 --> 00:07:02,610
Yeah. Mr. Florence and Matthew.
133
00:07:02,950 --> 00:07:08,250
I would like you to meet... Anthony
Belmont -Smythe. How wonderful to meet
134
00:07:08,430 --> 00:07:09,480
Yes.
135
00:07:10,050 --> 00:07:11,490
One minute.
136
00:07:12,630 --> 00:07:14,570
Yes, get my secretary to deal with it.
137
00:07:14,790 --> 00:07:17,390
Well, you know where you can put your
footsie. Yep.
138
00:07:17,870 --> 00:07:19,550
Yep. Talk to me later.
139
00:07:20,010 --> 00:07:21,060
Goodbye.
140
00:07:22,150 --> 00:07:24,630
Sorry, how terribly rude of me.
141
00:07:25,410 --> 00:07:27,950
Lawrence. Lawrence Vanderbilt.
142
00:07:28,470 --> 00:07:32,140
Matthew has told me so much about you.
What have you been saying, Matthew?
143
00:07:32,330 --> 00:07:37,049
Oh, most of it good, I assure you. So,
Matthew, these are your business
144
00:07:37,050 --> 00:07:38,310
associates? Yup.
145
00:07:38,650 --> 00:07:40,290
Yup. Yup, yup, yup.
146
00:07:42,130 --> 00:07:43,180
They're yuppies.
147
00:07:45,370 --> 00:07:47,050
They're a bit young, aren't they?
148
00:07:47,710 --> 00:07:52,009
In Megambia, in order to be a successful
businessman like myself, one really
149
00:07:52,010 --> 00:07:54,770
must be of respectable age and stature.
150
00:07:54,771 --> 00:07:56,049
Do you see?
151
00:07:56,050 --> 00:07:59,430
This boy hasn't even grown enough to fit
into a suit.
152
00:08:00,470 --> 00:08:03,290
Sir Matthew. Yes?
153
00:08:04,490 --> 00:08:08,330
Yes, I understand that you're in London
for business as well as pleasure.
154
00:08:08,590 --> 00:08:11,490
Yes, there is an opening in our London
office.
155
00:08:11,491 --> 00:08:12,769
Do you see?
156
00:08:12,770 --> 00:08:14,310
My husband is an accountant.
157
00:08:15,150 --> 00:08:16,630
And what do your friends do?
158
00:08:17,540 --> 00:08:20,600
Well, I dibble -dabble in the money
market.
159
00:08:21,180 --> 00:08:23,380
And I scruble -scrabble in equities.
160
00:08:24,620 --> 00:08:29,239
You don't want to buy any, do you? No. I
also do a nice line in electric irons.
161
00:08:29,240 --> 00:08:30,019
How much?
162
00:08:30,020 --> 00:08:32,500
To you, a tenner. We'll take two dozen.
We're done.
163
00:08:33,860 --> 00:08:37,380
Well, let's dish, shall we? Yes, yes,
let's.
164
00:08:38,039 --> 00:08:39,899
Tell me, what would you like to drink?
165
00:08:39,919 --> 00:08:43,678
Well, I'll have a large... It's not a
drink for him, and a water for me
166
00:08:43,679 --> 00:08:44,519
the bubbles.
167
00:08:44,520 --> 00:08:46,990
What, I shouldn't have... bubbles. Don't
you agree?
168
00:08:47,790 --> 00:08:48,840
Yes.
169
00:08:49,370 --> 00:08:51,030
Well, I've got the drinks.
170
00:08:51,270 --> 00:08:52,320
Very good.
171
00:08:53,090 --> 00:08:55,750
Lawrence, may I use your phone? Yes.
172
00:08:57,710 --> 00:08:59,590
I'm afraid you can't.
173
00:09:00,130 --> 00:09:01,190
Why ever not?
174
00:09:01,510 --> 00:09:03,370
I mean, Matthew is our guest.
175
00:09:03,750 --> 00:09:04,800
Yes.
176
00:09:05,370 --> 00:09:09,469
It's one o 'clock. It's lunchtime. The
operators go to lunch at one and they
177
00:09:09,470 --> 00:09:10,790
shan't be back until three.
178
00:09:25,900 --> 00:09:27,820
Desmond. Well, Mr.
179
00:09:28,040 --> 00:09:32,999
Florence and Matthew McFarlane, I would
like you to meet Desmond Ambrose and his
180
00:09:33,000 --> 00:09:34,760
family. Nice to meet you, Matthew.
181
00:09:35,040 --> 00:09:36,460
Do call me Mr.
182
00:09:36,720 --> 00:09:37,770
McFarlane.
183
00:09:38,680 --> 00:09:42,820
Sorry, Mr. McFarlane. Mrs. McFarlane,
this is my wife, Shirley.
184
00:09:43,500 --> 00:09:44,550
How do you do?
185
00:09:44,680 --> 00:09:46,000
Perfectly well, thank you.
186
00:09:49,520 --> 00:09:51,340
And this is my daughter, Gloria.
187
00:09:52,020 --> 00:09:53,070
Hello.
188
00:09:55,120 --> 00:09:56,170
his son, Sean.
189
00:09:56,200 --> 00:09:57,380
Welcome to London, sir.
190
00:09:58,800 --> 00:09:59,850
Very nice.
191
00:10:00,340 --> 00:10:04,700
It is gratifying to see West Indians
acknowledging their roots.
192
00:10:05,960 --> 00:10:09,959
Wonderful African craftsmanship, do you
think? Oh, no. A woman makes them in a
193
00:10:09,960 --> 00:10:11,460
store there at Peckham Arcade.
194
00:10:12,880 --> 00:10:16,130
They're all the rage, sir. You could
start a trend in your country.
195
00:10:16,340 --> 00:10:19,470
Whatever that woman does them for, I
could do them for cheaper.
196
00:10:19,760 --> 00:10:20,920
Six dozen. Done.
197
00:10:21,260 --> 00:10:23,660
Lawrence, some drinks, please.
198
00:10:25,040 --> 00:10:28,760
Would you like to try some of our West
Indian cuisines, Lawrence?
199
00:10:33,880 --> 00:10:39,640
I don't think so, thank you.
200
00:10:40,200 --> 00:10:42,820
One has to be careful what one eats on
foreign trips.
201
00:10:43,360 --> 00:10:46,560
Mrs McFarlane, would you care for a
glass of Peckham Plunk?
202
00:10:48,120 --> 00:10:53,219
I would like to propose a toast and
extend a hand of friendship to Matthew,
203
00:10:53,220 --> 00:10:56,500
McFarlane. and his charming wife,
Florence.
204
00:10:57,220 --> 00:11:02,079
I would like to toast the owner of this
excellent barbershop, my brother
205
00:11:02,080 --> 00:11:03,440
Matthew. Here, here.
206
00:11:06,220 --> 00:11:08,270
But, Matthew, they think we work for
you.
207
00:11:08,540 --> 00:11:11,720
What more can I say, Desmond? I have
said I am sorry.
208
00:11:12,160 --> 00:11:16,079
I must have mentioned in a letter some
time ago that I came to the shop
209
00:11:16,080 --> 00:11:19,719
regularly, but I don't think they
thought I owned it. Well, they do, and
210
00:11:19,720 --> 00:11:22,540
just have to tell them that you don't. I
can't do that.
211
00:11:22,970 --> 00:11:24,350
Don't think I've been lying.
212
00:11:24,351 --> 00:11:28,829
Where has he been embroidering? Matthew,
why can't Africans tell straightforward
213
00:11:28,830 --> 00:11:30,470
lies like everybody else?
214
00:11:31,850 --> 00:11:36,490
Desmond, Shirley, please, keep up the
pretense for me while they're still
215
00:11:36,491 --> 00:11:39,309
What time you said they were coming this
morning?
216
00:11:39,310 --> 00:11:41,960
I don't know, Cheryl. They just said to
meet them here.
217
00:11:42,370 --> 00:11:45,260
But, Popeye, I thought you went to the
dentist yesterday.
218
00:11:45,450 --> 00:11:47,210
It hurt so much I couldn't get there.
219
00:11:47,211 --> 00:11:50,229
Since when did the two takes stop
anybody going to the dentist?
220
00:11:50,230 --> 00:11:52,760
Have you ever tried walking when you're
in agony?
221
00:11:52,800 --> 00:11:56,200
All you could do is jump up and down to
keep your mind off the pain.
222
00:11:56,560 --> 00:11:57,610
Now, listen.
223
00:11:58,420 --> 00:12:00,520
We've got to fill you in about
yesterday.
224
00:12:01,520 --> 00:12:03,200
Matthew's sister and their shop.
225
00:12:03,440 --> 00:12:09,939
Amalia's. Yes, well, when Matthew's
sister and her... We thought we'd drop
226
00:12:09,940 --> 00:12:11,960
early. We have a lot to do today.
227
00:12:12,180 --> 00:12:14,770
Boy, Matthew, you may never see you jump
up so quick.
228
00:12:15,260 --> 00:12:18,450
Matthew's big sister used to give you
licks when you were young.
229
00:12:21,680 --> 00:12:23,480
This is Porkpie, a regular.
230
00:12:24,140 --> 00:12:25,720
Porkpie, my sister Florence.
231
00:12:26,120 --> 00:12:27,170
Why?
232
00:12:27,171 --> 00:12:30,719
I never thought the man as ugly as you
could have a sister as good -looking as
233
00:12:30,720 --> 00:12:32,240
this. You don't mind, do you?
234
00:12:33,140 --> 00:12:34,900
So you are a regular, are you?
235
00:12:35,480 --> 00:12:36,560
Regular's clockwork.
236
00:12:36,561 --> 00:12:39,939
You can always find our bottoms on these
chairs, eh, Matthew? Yes, yes, yes,
237
00:12:39,940 --> 00:12:42,719
Porkpie. Since you've retired, we've let
you come into... Come into the shop to
238
00:12:42,720 --> 00:12:43,999
help us when you're needed.
239
00:12:44,000 --> 00:12:47,580
Yes. Ask me, give me, you know, odd jobs
to do. Yes, like right now. Come,
240
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
Porkpie. I want to have a word with you.
241
00:12:51,340 --> 00:12:53,510
Tell Popeye about Matthew owning the
shop.
242
00:12:53,511 --> 00:12:56,439
Yeah, but you said I mustn't lie. I
wanted to tell him, though.
243
00:12:56,440 --> 00:12:58,459
That's right. It's a lie today, but not
yesterday.
244
00:12:58,460 --> 00:12:59,510
Just tell him.
245
00:13:00,000 --> 00:13:01,260
Tea and coffee, anybody?
246
00:13:01,580 --> 00:13:04,260
Yes, please. A real African coffee,
please.
247
00:13:04,261 --> 00:13:08,219
Popeye's and tea and coffee for our
guests. No, it's all right. I'll get it.
248
00:13:08,220 --> 00:13:12,379
It'll have to be West Indian instant,
I'm afraid. Very well. If instant means
249
00:13:12,380 --> 00:13:13,520
the same thing as quick.
250
00:13:16,240 --> 00:13:20,180
Now, what I would like to do today is
look at the books.
251
00:13:20,181 --> 00:13:21,319
The books?
252
00:13:21,320 --> 00:13:22,640
The accounts, Matthew.
253
00:13:23,020 --> 00:13:25,340
Oh, the books.
254
00:13:27,720 --> 00:13:29,420
Where did I put them?
255
00:13:31,200 --> 00:13:33,250
I think you put them over there,
Matthew.
256
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
We are worried about you, Matthew.
257
00:13:38,980 --> 00:13:42,620
You have entrusted your business to
these West Indians.
258
00:13:43,180 --> 00:13:45,740
How do you know we can trust them? Do
you see?
259
00:13:45,960 --> 00:13:49,260
Well, they've been very good. But I'm
not sure I like their manner.
260
00:13:49,261 --> 00:13:52,069
I think you would have to insist that
they call you sir.
261
00:13:52,070 --> 00:13:55,350
You cannot have the boss and the
employees on first -name terms.
262
00:13:55,351 --> 00:13:57,309
Otherwise, they think you are equal.
263
00:13:57,310 --> 00:13:58,870
My sister, this was... Mr. Desmond!
264
00:13:59,830 --> 00:14:02,910
I must insist that from now on, you call
my brother sir.
265
00:14:06,190 --> 00:14:07,240
Sir?
266
00:14:08,070 --> 00:14:09,570
Yes, sir.
267
00:14:20,810 --> 00:14:23,100
I don't think I'm granted any longer, do
you?
268
00:14:23,890 --> 00:14:28,330
If I have the owner's permission, I'd
like to sit down.
269
00:14:28,590 --> 00:14:31,750
At least for five. What is wrong with
your face?
270
00:14:31,751 --> 00:14:33,049
To take.
271
00:14:33,050 --> 00:14:34,610
Why don't you go to the dentist?
272
00:14:34,650 --> 00:14:35,700
Oh, I tried.
273
00:14:36,070 --> 00:14:37,120
Come here.
274
00:14:37,970 --> 00:14:39,190
I'll fix it for you.
275
00:14:40,330 --> 00:14:41,380
Yes,
276
00:14:42,670 --> 00:14:47,069
it's a little something the traditional
doctor taught me. That sounds dangerous
277
00:14:47,070 --> 00:14:47,829
to me.
278
00:14:47,830 --> 00:14:49,410
Don't be so small -minded.
279
00:14:49,900 --> 00:14:53,810
Even your Prince Charles believes in
alternative medicine. Go sit over there.
280
00:14:59,620 --> 00:15:01,640
Now, open your mouth.
281
00:15:02,620 --> 00:15:05,220
Which side does it hurt?
282
00:15:05,221 --> 00:15:06,379
This side.
283
00:15:06,380 --> 00:15:10,540
Now, I want you to concentrate on my
fingers.
284
00:15:10,880 --> 00:15:11,930
Do you see?
285
00:15:12,960 --> 00:15:15,220
Close your eyes and concentrate.
286
00:15:17,320 --> 00:15:18,680
Two, three.
287
00:15:19,130 --> 00:15:23,570
Four, five, six, seven, eight, nine,
ten.
288
00:15:24,510 --> 00:15:25,560
Gone.
289
00:15:25,561 --> 00:15:27,169
You see?
290
00:15:27,170 --> 00:15:28,220
It's gone.
291
00:15:28,430 --> 00:15:29,630
The pain is gone.
292
00:15:30,050 --> 00:15:32,050
Why, Prince Charles is right.
293
00:15:33,170 --> 00:15:34,970
You should still see a dentist.
294
00:15:35,450 --> 00:15:36,870
Now, the books.
295
00:15:37,130 --> 00:15:40,870
I want to talk to your wife. Did she go
this way? Yes, she's upstairs.
296
00:15:41,170 --> 00:15:42,220
Thank you.
297
00:15:43,750 --> 00:15:45,690
Does your family live on the premises?
298
00:15:46,090 --> 00:15:47,140
Yes.
299
00:15:47,210 --> 00:15:49,620
I hope you charge them enough for rent,
Matthew.
300
00:15:53,230 --> 00:15:54,350
Right, Matthew.
301
00:15:55,710 --> 00:15:58,250
I would like you to take me through
these books.
302
00:15:58,670 --> 00:16:03,490
Well, um... Doug's mother has been doing
the books lately.
303
00:16:04,090 --> 00:16:05,170
Isn't that right?
304
00:16:06,090 --> 00:16:07,140
Yes.
305
00:16:08,230 --> 00:16:12,010
But a financial advisor has been fine
-tuning them a bit.
306
00:16:12,350 --> 00:16:14,990
Oh, so we have a financial advisor.
307
00:16:15,660 --> 00:16:17,830
I hope he's from a reputable firm,
Matthew.
308
00:16:18,320 --> 00:16:19,370
Yes.
309
00:16:20,720 --> 00:16:23,040
He's from a big bank.
310
00:16:23,760 --> 00:16:24,810
I think.
311
00:16:45,610 --> 00:16:51,509
Mr McFarlane, let me introduce you to
our financial advisor, who happens to
312
00:16:51,510 --> 00:16:56,250
the same surname as myself. Mr Ambrose,
this is Sir Matthew's brother -in -law,
313
00:16:56,350 --> 00:16:59,010
who happens to have the same name as
Matthew, sir.
314
00:17:00,810 --> 00:17:04,530
How do you do, Mr McFarlane? Oh, please
do call me Matthew.
315
00:17:08,910 --> 00:17:11,069
Yes, um, Matthew.
316
00:17:11,270 --> 00:17:12,320
Yes?
317
00:17:15,460 --> 00:17:17,839
What do I do? The honor of this visit.
318
00:17:18,339 --> 00:17:22,140
Well, um... Ah,
319
00:17:23,711 --> 00:17:25,639
the books.
320
00:17:25,640 --> 00:17:30,000
At last, an intelligent person who will
guide me through these books. Tell me,
321
00:17:30,020 --> 00:17:32,000
what position do you hold here?
322
00:17:32,480 --> 00:17:36,920
Well, I'm president of the bank. Farther
than you ever thought you'd get.
323
00:17:37,700 --> 00:17:43,060
Now, I need to be satisfied that my
brother -in -law's books are in order.
324
00:17:43,480 --> 00:17:45,640
Is the business... efficiently run?
325
00:17:45,920 --> 00:17:51,859
Is the manager here capable of the job?
And what sort of changes could one
326
00:17:51,860 --> 00:17:54,320
implement in order to improve
efficiency?
327
00:17:54,321 --> 00:17:55,759
Do you see?
328
00:17:55,760 --> 00:17:56,810
Well, yes.
329
00:17:57,960 --> 00:18:00,310
I'd like to start with the manager's
position.
330
00:18:01,360 --> 00:18:03,590
I still think there's room for
improvement.
331
00:18:03,740 --> 00:18:06,620
You see, he has a tendency to run things
his own way.
332
00:18:06,621 --> 00:18:10,179
He's a little set in his ways, you see.
He doesn't take advice particularly
333
00:18:10,180 --> 00:18:12,120
well. He can be stubborn.
334
00:18:13,320 --> 00:18:15,490
But all in all, he's the best man for
the job.
335
00:18:15,740 --> 00:18:20,500
As for changes, I always thought the
owner didn't like changes.
336
00:18:21,740 --> 00:18:23,620
You don't like changes, Matthew?
337
00:18:24,660 --> 00:18:26,560
Well, I don't mind them.
338
00:18:28,100 --> 00:18:33,279
Why don't you leave this to us, sir, and
I'll see what answers I can provide for
339
00:18:33,280 --> 00:18:35,920
Mr. McFarlane. Yes, a very good idea.
340
00:18:36,180 --> 00:18:37,500
Come on, Desmond, let's go.
341
00:18:37,820 --> 00:18:38,870
Yes, sir!
342
00:18:38,871 --> 00:18:44,749
I think we have to discuss some of your
attitude problems which my financial
343
00:18:44,750 --> 00:18:45,890
advisor just raised.
344
00:18:46,470 --> 00:18:47,520
Out.
345
00:18:54,910 --> 00:18:57,270
She's getting to you, isn't she? No,
she's not.
346
00:18:57,570 --> 00:19:00,460
Don't have to put up with me. Time to
get lost. It's your shop.
347
00:19:01,090 --> 00:19:04,250
Shelley, I want to talk to you. What is
it now?
348
00:19:04,570 --> 00:19:06,010
You don't like the bathroom?
349
00:19:06,470 --> 00:19:08,550
I need to speak to you alone.
350
00:19:08,551 --> 00:19:11,849
This is Gloria's home, too, you know.
351
00:19:11,850 --> 00:19:14,800
Whatever you have to say can be said in
front of my daughter.
352
00:19:15,150 --> 00:19:16,200
Very well.
353
00:19:16,690 --> 00:19:21,069
I want to know about Matthew's love
life. Gloria, I think you'd better take
354
00:19:21,070 --> 00:19:22,210
study so you're better.
355
00:19:23,330 --> 00:19:25,070
I've always missed that on a coffee.
356
00:19:25,150 --> 00:19:31,249
Now... I
357
00:19:31,250 --> 00:19:38,150
don't know anything about Matthew's love
life.
358
00:19:38,650 --> 00:19:42,869
Whatever Matthew chooses to do with his
love life is up to him. What I want to
359
00:19:42,870 --> 00:19:45,100
know is, is he seeing anybody at the
moment?
360
00:19:45,430 --> 00:19:46,480
Oh, no.
361
00:19:46,990 --> 00:19:48,190
Matthew's a married man.
362
00:19:48,191 --> 00:19:50,149
That's what I'm worried about, you see.
363
00:19:50,150 --> 00:19:53,700
Gambian men are most averse to picking
up an extra woman here and there.
364
00:19:53,870 --> 00:19:55,070
That's true of most men.
365
00:19:55,890 --> 00:19:58,990
Gloria, go to your room. Oh, Mom.
366
00:19:59,870 --> 00:20:01,610
You know what our biggest fear was?
367
00:20:01,730 --> 00:20:05,110
Uh -uh. That he would abandon his
Gambian wife for someone foreign.
368
00:20:05,810 --> 00:20:07,190
You mean like a West Indian?
369
00:20:09,830 --> 00:20:12,540
we talk, the more I discover we share so
many thoughts.
370
00:20:14,550 --> 00:20:15,890
You're so sensible.
371
00:20:16,210 --> 00:20:18,190
For someone living in the Western world.
372
00:20:23,510 --> 00:20:24,850
What do you think, Gloria?
373
00:20:26,610 --> 00:20:28,270
Very nice. It is, isn't it?
374
00:20:28,710 --> 00:20:32,140
You see, Shirley, there's quite an act
of plaiting and weaving here.
375
00:20:32,141 --> 00:20:35,469
It would be nice to think that Matthew's
shop had a reputation for African
376
00:20:35,470 --> 00:20:38,290
artistry. But still, that's enough.
377
00:20:41,110 --> 00:20:44,710
Look, I've had enough of you and your
superior manner.
378
00:20:44,711 --> 00:20:46,969
You ain't no better than me, you know.
379
00:20:46,970 --> 00:20:50,989
As a matter of fact, I am better than
you because this is my... Now, please,
380
00:20:50,990 --> 00:20:52,210
not to lose your temper.
381
00:20:52,430 --> 00:20:55,090
Temper? I wouldn't lose breath on you.
382
00:20:56,330 --> 00:21:00,229
Charlie is a good woman, Matthew. I like
her a lot. I like her fire, her
383
00:21:00,230 --> 00:21:02,710
passion. We need more women like her in
Africa.
384
00:21:02,711 --> 00:21:03,989
Come on.
385
00:21:03,990 --> 00:21:05,370
Hear that, sir, Matthew?
386
00:21:05,810 --> 00:21:08,210
We need more West Indian women in
Africa.
387
00:21:12,669 --> 00:21:13,790
John, what happened?
388
00:21:13,791 --> 00:21:17,429
I twisted my ankle ice skating, ma 'am.
Yes, and I'm not standing here or
389
00:21:17,430 --> 00:21:18,630
cutting this man's hair.
390
00:21:18,750 --> 00:21:20,980
Oh, ma 'am, sit down, the man of a
cutter here.
391
00:21:21,310 --> 00:21:23,420
Yeah, and I did twist my ankle ice
skating.
392
00:21:23,421 --> 00:21:26,609
You're not accusing me of lying, are
you? Because if you are... Ah, no, no,
393
00:21:26,610 --> 00:21:27,660
no, no, no.
394
00:21:28,010 --> 00:21:30,960
Sit down and rest your ankles. Rest
down, Popeye, rest down.
395
00:21:30,970 --> 00:21:33,140
Ah, there you are. You put up your foot
there.
396
00:21:34,130 --> 00:21:35,850
Here you are, Miss Nightingale.
397
00:21:36,310 --> 00:21:38,210
Two dozen electric irons.
398
00:21:38,211 --> 00:21:39,809
Where would you like them?
399
00:21:39,810 --> 00:21:41,250
Splendid. Put them over there.
400
00:21:41,251 --> 00:21:45,739
Don't you think it's about time you told
your sister the truth?
401
00:21:45,740 --> 00:21:50,600
Well, I have thought about it, and I
have thought about it. I think he's
402
00:21:50,640 --> 00:21:52,930
Look at this place. It's turning into a
circus.
403
00:21:53,040 --> 00:21:54,760
In you come, Mr. McFarlane. Yep.
404
00:21:55,540 --> 00:21:56,590
Yep.
405
00:21:56,720 --> 00:21:57,770
Yep, yep, yep.
406
00:21:58,640 --> 00:22:03,419
Okay, Augustus, I think I have to hang
up now. It is one o 'clock, and I think
407
00:22:03,420 --> 00:22:05,470
the operator will be going for her
lunch.
408
00:22:07,260 --> 00:22:08,310
England,
409
00:22:09,000 --> 00:22:10,050
you see?
410
00:22:11,270 --> 00:22:13,310
Florence, Matthew, there is something.
411
00:22:15,090 --> 00:22:16,230
I've come to a decision.
412
00:22:16,290 --> 00:22:22,029
Ladies and gentlemen, I would like to
say a few words. The shop
413
00:22:22,030 --> 00:22:27,810
is doing fine.
414
00:22:28,570 --> 00:22:33,169
It is not making great profits, but they
are not ripping you off, Matthew. In
415
00:22:33,170 --> 00:22:37,210
fact, Michael here showed me a few
tricks even I didn't know.
416
00:22:38,150 --> 00:22:42,809
So, on behalf of Florence and myself, I
would like to say that under the
417
00:22:42,810 --> 00:22:49,209
management of Desmond here, with all his
faults, the shop is being efficiently
418
00:22:49,210 --> 00:22:52,310
run, and we will certainly tell them so
back home.
419
00:22:52,530 --> 00:22:53,580
Do you see?
420
00:22:53,581 --> 00:22:57,029
Can I say something, ma 'am? Yes, I
would like to say... I would like to say
421
00:22:57,030 --> 00:23:01,789
that your family has shown so much
loyalty to my brother Matthew that I'm
422
00:23:01,790 --> 00:23:06,299
sure... It won't be long before he
offers you the opportunity to own your
423
00:23:06,300 --> 00:23:07,350
own shop.
424
00:23:09,120 --> 00:23:11,880
Oh, that's a very generous offer.
425
00:23:12,140 --> 00:23:13,580
I think I'll have this one.
426
00:23:13,630 --> 00:23:18,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.