Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,650 --> 00:00:12,529
From the long walk nights to the ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:12,530 --> 00:00:13,580
London City.
3
00:00:16,290 --> 00:00:20,829
We come from the sun to live in the coal
line, it's nearer my water, my coconut
4
00:00:20,830 --> 00:00:21,880
tree.
5
00:00:32,970 --> 00:00:36,530
Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the air.
6
00:00:42,290 --> 00:00:45,090
Beverly, if he does it again, beat him.
7
00:00:46,730 --> 00:00:48,090
I know he's 19.
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,229
But men never grow up. He thinks he's a
man. We have to do the growing up for
9
00:00:54,230 --> 00:00:55,280
them.
10
00:00:58,130 --> 00:01:01,969
Now, they're still in bed, apart from
Sean. You know, you can't wake Desmond
11
00:01:01,970 --> 00:01:05,669
before 10 o 'clock on Sunday. And as for
Gloria, she gave up Sunday mornings a
12
00:01:05,670 --> 00:01:06,720
long time ago.
13
00:01:08,750 --> 00:01:11,030
Church, you're mad?
14
00:01:13,170 --> 00:01:17,550
The only time this lot vaguely aware of
Christ is at Christmas.
15
00:01:18,270 --> 00:01:21,220
And that's because they get presents and
they eat too much.
16
00:01:23,150 --> 00:01:24,790
Oh, Bev, I got to go now.
17
00:01:25,230 --> 00:01:26,530
Quasimodo just walked in.
18
00:01:27,950 --> 00:01:31,470
Well, you know, the bells, the bells.
19
00:01:33,290 --> 00:01:35,730
I know it's too early for church bells,
Beverly.
20
00:01:36,030 --> 00:01:37,080
Bye -bye.
21
00:01:37,870 --> 00:01:39,430
Stupid woman.
22
00:01:40,780 --> 00:01:41,920
Mom, she's your friend.
23
00:01:42,140 --> 00:01:44,250
I know. That's why I can call her what I
want.
24
00:01:45,100 --> 00:01:46,780
I hate Sunday mornings.
25
00:01:46,781 --> 00:01:50,859
Sunday newspapers are more like volumes
of the Encyclopedia Britannica.
26
00:01:50,860 --> 00:01:54,479
I have to go back to the shop at least
four times just to finish my rant. Got
27
00:01:54,480 --> 00:01:55,530
idea.
28
00:01:56,340 --> 00:01:58,060
Why don't you use this?
29
00:02:00,500 --> 00:02:04,320
You can put all your papers in here.
30
00:02:05,180 --> 00:02:06,560
No, Mom, that's shameful.
31
00:02:08,080 --> 00:02:09,860
your steroid trips back to the shop.
32
00:02:10,139 --> 00:02:12,789
Mum, I wouldn't be seen dead walking
along with that.
33
00:02:13,240 --> 00:02:16,550
Well, if you carry on the way you are,
he's going to kill you anyway.
34
00:02:18,420 --> 00:02:21,060
Oh, this is early for you, Desmond.
35
00:02:21,420 --> 00:02:22,800
I know. I'm not awake yet.
36
00:02:23,440 --> 00:02:25,240
So I'm going to make me a cup of coffee.
37
00:02:25,700 --> 00:02:27,760
Why? Because I said so.
38
00:02:28,940 --> 00:02:32,370
If I asked you to go make me a cup of
coffee, would you go and make it? No.
39
00:02:32,750 --> 00:02:34,250
Why not? Because you're my son.
40
00:02:34,310 --> 00:02:40,189
And? And it's too early. Boy, that's
what people seem to see men nowadays, is
41
00:02:40,190 --> 00:02:41,930
boy. Well, I'm not a boy anymore.
42
00:02:42,290 --> 00:02:43,340
So what are you then?
43
00:02:43,430 --> 00:02:47,170
Well, I'm not a boy, that's for sure.
44
00:02:47,171 --> 00:02:49,469
I just want to be treated like an adult.
45
00:02:49,470 --> 00:02:51,250
Ah, but Sean, you're only 15.
46
00:02:51,950 --> 00:02:53,000
Only 15?
47
00:02:53,300 --> 00:02:55,160
Mum, next birthday, I'm going to be 16.
48
00:02:55,161 --> 00:02:57,919
I mean, how old do you have to be to be
taken seriously?
49
00:02:57,920 --> 00:03:00,599
How do you expect me to take you
seriously when you're behaving like a
50
00:03:00,600 --> 00:03:03,010
Now go in the kitchen and make me a cup
of coffee?
51
00:03:03,460 --> 00:03:05,930
There's none. That's not the way to
handle things.
52
00:03:05,931 --> 00:03:08,579
The boy is the youngest. That's the
problem with being the youngest.
53
00:03:08,580 --> 00:03:12,070
Once the youngest, always the youngest.
I want to be treated like a man.
54
00:03:13,660 --> 00:03:17,340
My son is gone from being a boy to an
adult to a man, all in five minutes.
55
00:03:18,830 --> 00:03:20,750
He gets a little job delivering papers.
56
00:03:20,970 --> 00:03:23,680
He grows some fluff in his chin and on
his... There's mine.
57
00:03:24,390 --> 00:03:27,690
And he thinks he's a man.
58
00:03:27,691 --> 00:03:31,269
Well, let me tell you something, young
man. You have a long way to go. And as
59
00:03:31,270 --> 00:03:34,429
soon as you feel you're man enough to
wear the trousers in this house, you can
60
00:03:34,430 --> 00:03:38,009
leave. Because the only one man wears
the trousers in this house, and that's
61
00:03:38,010 --> 00:03:40,060
Now go in there and make me a cup of
coffee.
62
00:03:41,730 --> 00:03:42,780
Please.
63
00:03:42,970 --> 00:03:44,020
Please.
64
00:03:47,760 --> 00:03:48,900
a supplement, please?
65
00:03:48,980 --> 00:03:50,300
Of course you can, darling.
66
00:03:50,980 --> 00:03:52,560
Make some cup of tea, Sean.
67
00:03:55,060 --> 00:03:56,110
Please.
68
00:03:59,800 --> 00:04:03,350
Seems to be spending a lot of time with
Veronica Lloyd these days, Sean.
69
00:04:03,351 --> 00:04:07,599
Yeah, she's, um, helping me with my, um,
well, we're kind of writing a computer
70
00:04:07,600 --> 00:04:08,739
game together, you know?
71
00:04:08,740 --> 00:04:10,000
Computer game together?
72
00:04:10,600 --> 00:04:11,650
Leave it at Gloria.
73
00:04:11,651 --> 00:04:14,539
Oh, I'm only pulling your leg. You're
too young for her, anyway.
74
00:04:14,540 --> 00:04:16,460
Too young? What do you mean, too young?
75
00:04:16,461 --> 00:04:17,469
I'm 15.
76
00:04:17,470 --> 00:04:20,550
And she's 17. And 17 -year -old girls
don't go out with boys.
77
00:04:20,551 --> 00:04:22,269
Oh, I suppose they go out with girls
then.
78
00:04:22,270 --> 00:04:23,309
Oh, don't be silly.
79
00:04:23,310 --> 00:04:25,110
They normally go out with men.
80
00:04:25,370 --> 00:04:26,930
Yeah, and you're looking at one.
81
00:04:28,050 --> 00:04:29,370
See you later, sis. I'm off.
82
00:04:30,590 --> 00:04:31,790
Where are you going now?
83
00:04:31,990 --> 00:04:34,770
Out. Where are you going, young man?
84
00:04:35,550 --> 00:04:37,730
Just a young man is lost to see a young
woman.
85
00:04:37,990 --> 00:04:39,250
About a computer program.
86
00:04:47,131 --> 00:04:51,059
Aren't you supposed to be at college
today?
87
00:04:51,060 --> 00:04:52,780
No, Desmond, it's half term.
88
00:04:53,120 --> 00:04:55,640
Mind you, I do have a lot of essays to
write.
89
00:04:55,960 --> 00:04:57,540
Oh, you do, do you? Yes.
90
00:04:57,960 --> 00:04:59,010
And they are?
91
00:04:59,820 --> 00:05:00,870
One,
92
00:05:01,120 --> 00:05:05,600
a high interest rate, a necessary evil,
or a monetarist crutch.
93
00:05:06,240 --> 00:05:07,460
Disguise. Ooh!
94
00:05:08,200 --> 00:05:12,120
Two, the decline of labour market is an
economic reality.
95
00:05:12,680 --> 00:05:15,180
What steps should you take to adjust it?
96
00:05:15,420 --> 00:05:16,760
Send Matthew out to work.
97
00:05:22,090 --> 00:05:24,560
Is Desmond paying attention to that
man's hair?
98
00:05:25,050 --> 00:05:27,090
You see this?
99
00:05:27,430 --> 00:05:31,970
Yeah. This bag carries one of the
greatest memories I hold, Des.
100
00:05:32,190 --> 00:05:34,590
I'm surprised the bag is that big,
Popeye.
101
00:05:34,591 --> 00:05:37,209
It's big enough to hit you over the head
with, Matthew.
102
00:05:37,210 --> 00:05:39,769
I'm not going to lower myself to a
student's mentality.
103
00:05:39,770 --> 00:05:43,669
Most people become students, leave
college and get a job, not wait to
104
00:05:43,670 --> 00:05:44,509
their pension.
105
00:05:44,510 --> 00:05:47,670
Some of us haven't got the capacity even
to become a student.
106
00:05:48,140 --> 00:05:52,339
Ding, ding, round three. Gentlemen,
before we begin round three, let me warn
107
00:05:52,340 --> 00:05:53,620
of the Desmond Rules.
108
00:05:54,080 --> 00:05:55,640
The Desmond Rules? Yes.
109
00:05:55,860 --> 00:05:57,320
Rule one, stop arguing.
110
00:05:57,660 --> 00:05:59,540
Rule two, what's in the blasted bag?
111
00:05:59,840 --> 00:06:01,820
And rule three, what are you looking at?
112
00:06:03,260 --> 00:06:06,240
Why, this record reminds me of my first
true love.
113
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
You mean somebody actually loved you,
Popeye? Yes.
114
00:06:10,180 --> 00:06:12,980
Her name was Sandra from the fruit
market.
115
00:06:13,220 --> 00:06:15,200
You mean Sandra Bishop?
116
00:06:15,920 --> 00:06:16,970
Yes.
117
00:06:18,739 --> 00:06:21,840
Sandra? Sandra was every man's first
love.
118
00:06:23,060 --> 00:06:24,110
She was?
119
00:06:26,500 --> 00:06:27,780
What you laughing at?
120
00:06:29,460 --> 00:06:31,380
Anyway, that tune was a hard tune.
121
00:06:31,680 --> 00:06:32,980
Shirley, may I?
122
00:06:33,280 --> 00:06:35,300
Oh, certainly, Popeye.
123
00:06:41,311 --> 00:06:48,119
Veronica, let's go back to your place,
yeah? How can you let the girl carry on
124
00:06:48,120 --> 00:06:49,260
everything like that?
125
00:06:49,261 --> 00:06:51,139
Oh, it's all right, Dad. It's called
sexual equality.
126
00:06:51,140 --> 00:06:52,439
Well, don't look equal to me.
127
00:06:52,440 --> 00:06:56,060
Oh, well, it's all right. Oh, by the
way, Veronica, my mum, my dad. Hi.
128
00:06:56,440 --> 00:06:57,580
Let's go do it, too, OK?
129
00:06:58,480 --> 00:06:59,530
What are you doing?
130
00:07:01,080 --> 00:07:02,980
It's called women's lib.
131
00:07:03,671 --> 00:07:08,079
So, um, are you going to introduce us,
then?
132
00:07:08,080 --> 00:07:10,130
Oh, yeah, this is, um... The Peckham
Prince.
133
00:07:12,100 --> 00:07:14,210
Nice to know that Sean has good taste,
eh?
134
00:07:14,211 --> 00:07:15,719
All right, Lee.
135
00:07:15,720 --> 00:07:16,770
Let's go, Veronica.
136
00:07:18,020 --> 00:07:19,640
Ah, young lovey.
137
00:07:20,160 --> 00:07:21,720
It seems to be in the atmosphere.
138
00:07:22,520 --> 00:07:23,570
Thanks, Percy.
139
00:07:23,720 --> 00:07:24,960
How times have changed.
140
00:07:24,961 --> 00:07:28,579
You know, when I was young and in love,
the boys used to carry the girls' books
141
00:07:28,580 --> 00:07:29,680
back home from school.
142
00:07:29,940 --> 00:07:32,220
Now the boys let the girls carry
computers.
143
00:07:33,600 --> 00:07:36,240
I remember my first love. Oh, yes?
144
00:07:36,560 --> 00:07:37,720
I've got to hear this.
145
00:07:38,140 --> 00:07:40,840
Oh, she was the daughter of a poor farm
worker.
146
00:07:41,120 --> 00:07:43,340
You see, we were quite well off.
147
00:07:43,610 --> 00:07:47,150
So it was not the darn thing to go out
with somebody below your status.
148
00:07:47,750 --> 00:07:52,549
But when my father found out, he took me
aside and assured me that love was
149
00:07:52,550 --> 00:07:53,810
sweeter than money.
150
00:07:54,170 --> 00:07:55,270
Oh, that's nice.
151
00:07:56,190 --> 00:07:58,470
Amazing how wrong grown -ups can be.
152
00:07:58,471 --> 00:07:59,669
What happened?
153
00:07:59,670 --> 00:08:03,100
The wretched girl stole my father's
wallet and I never saw her again.
154
00:08:03,990 --> 00:08:05,040
Smart girl.
155
00:08:05,930 --> 00:08:10,009
You win some, you lose some. That's my
motto. I mean, I don't believe in first
156
00:08:10,010 --> 00:08:13,729
love. Because every time's a first. From
the first time you set eyes on her to
157
00:08:13,730 --> 00:08:16,809
the first time you said, I'd like to get
hold of her. It's all the first time
158
00:08:16,810 --> 00:08:21,110
until the next time. Oh, young people
today are so cynical.
159
00:08:21,990 --> 00:08:24,520
Hey, whatever happened to your sense of
romance?
160
00:08:25,330 --> 00:08:30,669
That fluttering feeling, you know,
that... That... Is
161
00:08:30,670 --> 00:08:35,490
that how I made you feel?
162
00:08:35,740 --> 00:08:36,790
No. No?
163
00:08:37,120 --> 00:08:39,350
What do you mean, no? How did I make you
feel?
164
00:08:45,820 --> 00:08:46,870
Well,
165
00:08:48,420 --> 00:08:52,019
come on then, open up. Let us in.
Whatever that was, it never made me feel
166
00:08:52,020 --> 00:08:54,660
that. What did you feel like then,
Popeye?
167
00:08:54,880 --> 00:09:00,159
Well, after the first week with my wife,
we both felt like... Thanks
168
00:09:00,160 --> 00:09:04,120
for coming over, Veronica.
169
00:09:04,680 --> 00:09:07,750
Sean, it's okay. I said we'd write this
programme at half term.
170
00:09:08,891 --> 00:09:10,859
Oh, damn.
171
00:09:10,860 --> 00:09:14,119
What? You've thanked me for coming over
so many times, I've written it as a
172
00:09:14,120 --> 00:09:15,170
command.
173
00:09:15,171 --> 00:09:18,419
Yeah, well, you know, when I asked you
to come over, I didn't think you'd come.
174
00:09:18,420 --> 00:09:20,940
Why? You've been over to my house a few
times.
175
00:09:21,960 --> 00:09:24,790
Yeah, I know, but your father, you know,
he's a preacher.
176
00:09:27,780 --> 00:09:30,580
So? Well, he's always there.
177
00:09:31,280 --> 00:09:35,540
But Sean, it's his house. Yeah, I know.
I know, but my father's not a preacher.
178
00:09:35,541 --> 00:09:36,899
I know.
179
00:09:36,900 --> 00:09:37,950
He's a barber.
180
00:09:37,980 --> 00:09:40,990
I'm writing a computer game. And shall
we loop this command?
181
00:09:41,200 --> 00:09:42,250
Where? There.
182
00:09:43,160 --> 00:09:44,210
Where?
183
00:09:44,700 --> 00:09:45,750
There, Sean.
184
00:09:46,760 --> 00:09:47,810
Well,
185
00:09:49,100 --> 00:09:50,280
what shall we do?
186
00:09:51,160 --> 00:09:57,020
Well, I mean, I'd like to, um... Would
you like to... Pump up the yam!
187
00:09:59,311 --> 00:10:06,659
scientist. You and Mastermind sorted out
how to plug the ozone there, yeah? No,
188
00:10:06,660 --> 00:10:07,699
not yet, Gloria.
189
00:10:07,700 --> 00:10:10,179
Yeah, but once we do, we'll give it to
you, because there's a bigger hole in
190
00:10:10,180 --> 00:10:11,579
middle of your face that needs plugging.
191
00:10:11,580 --> 00:10:14,890
Don't come facing, because I'll just put
it to shame and plug it up.
192
00:10:17,100 --> 00:10:18,360
What do you want, Gloria?
193
00:10:18,361 --> 00:10:19,379
How's it going?
194
00:10:19,380 --> 00:10:22,810
We seem to have come to a minor problem,
but I'm sure we can sort it out.
195
00:10:23,000 --> 00:10:24,050
I don't think so.
196
00:10:24,051 --> 00:10:26,979
There's always a problem with
sophisticated machines trying to run on
197
00:10:26,980 --> 00:10:28,840
software. Don't you agree, Veronica?
198
00:10:28,841 --> 00:10:31,989
What? Yeah, and not if the new software
gives the old machinery a kick in the
199
00:10:31,990 --> 00:10:33,040
right direction.
200
00:10:33,390 --> 00:10:34,490
Oh, I'm coming!
201
00:10:34,710 --> 00:10:36,330
See you at school on Monday, Bron.
202
00:10:36,410 --> 00:10:37,550
See you Monday, Gloria.
203
00:10:41,650 --> 00:10:46,630
If you, um, go to 17B, then the third
loop system will be complete.
204
00:10:48,450 --> 00:10:52,529
Yeah, but the go -to command will only
be relevant if you want the ninja to
205
00:10:52,530 --> 00:10:54,210
the Empire State Building, yeah?
206
00:10:54,410 --> 00:10:55,460
Yeah, yeah.
207
00:10:55,670 --> 00:10:57,370
Listen, how would you like to, um...
208
00:10:57,800 --> 00:11:00,620
I mean, would you like... Would you like
a drink?
209
00:11:01,340 --> 00:11:03,020
Would you like a drink, Veronica?
210
00:11:03,180 --> 00:11:04,500
No, thank you, Mrs. Ambrose.
211
00:11:04,501 --> 00:11:05,499
You sure?
212
00:11:05,500 --> 00:11:06,840
Yes. No, Mum.
213
00:11:08,640 --> 00:11:10,080
How's the game coming along?
214
00:11:10,200 --> 00:11:11,250
Fine. Fine.
215
00:11:12,820 --> 00:11:14,020
What's it called again?
216
00:11:14,080 --> 00:11:15,900
The Lady Ninja's Wicked Revenge.
217
00:11:16,200 --> 00:11:17,250
Well,
218
00:11:17,740 --> 00:11:19,400
personally, I prefer Scrabble.
219
00:11:20,160 --> 00:11:23,620
But, you know, Sean is too busy nowadays
to play Scrabble with me.
220
00:11:33,140 --> 00:11:34,280
Will you? Yes, Sean.
221
00:11:34,281 --> 00:11:35,999
I will come out with you tonight.
222
00:11:36,000 --> 00:11:37,620
I'll be round about seven, okay?
223
00:11:37,680 --> 00:11:38,730
Yeah, okay.
224
00:11:43,200 --> 00:11:45,460
Is it okay if I leave this stuff here?
225
00:11:45,900 --> 00:11:46,950
Yeah, okay.
226
00:12:02,699 --> 00:12:03,749
very interesting.
227
00:12:04,640 --> 00:12:06,040
Very, very interesting.
228
00:12:06,840 --> 00:12:10,839
What's so interesting? This is just a
game of cards, so get on with it, you
229
00:12:10,840 --> 00:12:12,240
African student.
230
00:12:14,640 --> 00:12:16,940
This is more than just a card game.
231
00:12:17,160 --> 00:12:20,880
This is a game of strategy, bluff, and
double bluff.
232
00:12:21,220 --> 00:12:23,360
I thought you was playing rummy. We are.
233
00:12:23,780 --> 00:12:26,010
Well, I don't know what match you is
playing.
234
00:12:28,000 --> 00:12:29,060
Yes, you are.
235
00:12:30,500 --> 00:12:32,000
I hope she's worth it.
236
00:12:32,350 --> 00:12:33,400
Of course she is.
237
00:12:34,930 --> 00:12:37,690
You look good, son.
238
00:12:37,691 --> 00:12:39,009
Thanks, Mum.
239
00:12:39,010 --> 00:12:40,310
So you feel like a man now?
240
00:12:40,550 --> 00:12:43,080
Well, I'll tell you after tonight, won't
I? Sean!
241
00:12:45,490 --> 00:12:47,660
Hey, Mum, listen, can I borrow some
money?
242
00:12:48,050 --> 00:12:49,110
Oh, Sean.
243
00:12:50,910 --> 00:12:55,649
Borrowing money to impress... I mean,
borrowing money and... Why don't you ask
244
00:12:55,650 --> 00:12:56,700
your father?
245
00:12:56,701 --> 00:13:00,069
Because he won't give it to me. That's
right. Money doesn't grow on trees, you
246
00:13:00,070 --> 00:13:01,120
know.
247
00:13:01,121 --> 00:13:05,519
Well, answer me this simple question,
and if I'm satisfied, I'll let you have
248
00:13:05,520 --> 00:13:06,570
the money, okay?
249
00:13:06,740 --> 00:13:10,779
Okay. All right. Tell me, why should I
give you money when you've just been
250
00:13:10,780 --> 00:13:11,920
from your paper round?
251
00:13:12,100 --> 00:13:14,150
Because I'm your son and you like me
best.
252
00:13:14,420 --> 00:13:15,470
No.
253
00:13:15,471 --> 00:13:19,299
Because Dad's tight -fisted. He never
gave me enough pocket money. That's why
254
00:13:19,300 --> 00:13:20,699
had to take the job in the first place.
255
00:13:20,700 --> 00:13:22,260
Who you calling tight -fisted?
256
00:13:22,261 --> 00:13:25,499
Yesterday you wanted to be treated like
a man. If you want money, you must earn
257
00:13:25,500 --> 00:13:27,400
it. Earn it. All right.
258
00:13:27,850 --> 00:13:31,689
I'll tidy my room. I'll do my homework
on time. All that benefits you. What are
259
00:13:31,690 --> 00:13:33,130
you going to do to benefit us?
260
00:13:33,131 --> 00:13:36,609
All right, I'll sweep the shop floor for
a week. That's better. Starting
261
00:13:36,610 --> 00:13:38,490
tomorrow. No. When I get in tonight.
262
00:13:38,790 --> 00:13:40,090
Done. How much do you want?
263
00:13:40,970 --> 00:13:42,310
Say, £50 for starters.
264
00:13:42,530 --> 00:13:46,470
How about... How about five pounds for
starters?
265
00:13:46,970 --> 00:13:49,130
How about seven? Three. Five. Done. This
way.
266
00:13:49,970 --> 00:13:51,350
That's what I call strategy.
267
00:13:51,590 --> 00:13:53,950
And this is what I call a rummy.
268
00:13:55,630 --> 00:13:56,990
All right, sir. Nice.
269
00:13:57,870 --> 00:13:59,920
I thought you'd like to use this
tonight.
270
00:14:00,810 --> 00:14:04,300
Oh, leave it at that. That's for smells.
That's what it's supposed to do.
271
00:14:04,850 --> 00:14:07,010
Lee, can I have a word, please?
272
00:14:07,630 --> 00:14:08,930
Yeah, any time.
273
00:14:09,721 --> 00:14:16,649
Listen, Lee, I don't know how to ask you
this, but where's a good place to take
274
00:14:16,650 --> 00:14:17,750
her? That all depends.
275
00:14:17,751 --> 00:14:19,089
How much money you got?
276
00:14:19,090 --> 00:14:22,609
20 quid. I thought, like, I'd take her
ice skating, then wine her and dine her,
277
00:14:22,610 --> 00:14:23,529
then take her cab home.
278
00:14:23,530 --> 00:14:24,810
What, all on 20 quid?
279
00:14:25,900 --> 00:14:27,460
You need a mortgage for that lot.
280
00:14:27,461 --> 00:14:28,499
Yeah, I know.
281
00:14:28,500 --> 00:14:31,519
What do you reckon? See, I come to you
because you're always pretty cool. I
282
00:14:31,520 --> 00:14:32,570
know, mate.
283
00:14:32,571 --> 00:14:37,799
See, she's older than me and I don't
want to blow it. You ain't doing too
284
00:14:37,800 --> 00:14:39,420
are you? First date, older woman.
285
00:14:39,421 --> 00:14:41,699
Come on, be serious. I didn't want to go
to Michael.
286
00:14:41,700 --> 00:14:44,079
Nah, any tips from him and you'll
certainly blow it.
287
00:14:44,080 --> 00:14:46,340
Listen, all I say is be yourself.
288
00:14:46,660 --> 00:14:47,710
Try not to impress.
289
00:14:47,900 --> 00:14:51,030
I know I'll give it a big one, but
that's because I'm a flash sod.
290
00:14:51,200 --> 00:14:54,380
Nah, I do it because I enjoy it. Here
today, gone tomorrow.
291
00:14:54,381 --> 00:14:55,759
But you're different.
292
00:14:55,760 --> 00:14:57,080
Tonight will be different.
293
00:14:57,140 --> 00:14:59,900
Listen, just take it as it comes and
don't force it.
294
00:14:59,901 --> 00:15:02,079
I'll tell you what I'll do for you,
right?
295
00:15:02,080 --> 00:15:04,499
A mate of mine owns a pizza place on the
street of my street.
296
00:15:04,500 --> 00:15:07,030
I'll give him a ring. Nothing fancy, but
good vibes.
297
00:15:07,120 --> 00:15:08,800
I'll make sure he sees it straight.
298
00:15:11,040 --> 00:15:12,360
And that's for the bus back.
299
00:15:12,361 --> 00:15:14,959
And I'll even throw in a lift up there
just for good measure.
300
00:15:14,960 --> 00:15:18,390
How's that grab you? Oh, thanks, Lee.
Look, I really... Don't mention it.
301
00:15:18,500 --> 00:15:19,760
You're part of the family.
302
00:15:19,761 --> 00:15:22,499
Hey, you don't think it's getting a bit
over the top, you know, you driving us
303
00:15:22,500 --> 00:15:23,199
up there and that?
304
00:15:23,200 --> 00:15:24,940
Nah. I'll make you seem natural.
305
00:15:28,880 --> 00:15:31,520
Good evening,
306
00:15:32,960 --> 00:15:34,740
Veronica. That's her, isn't it?
307
00:15:35,220 --> 00:15:36,270
Awesome, isn't it?
308
00:15:38,220 --> 00:15:39,280
How old is she?
309
00:15:39,281 --> 00:15:40,339
She's 17.
310
00:15:40,340 --> 00:15:41,390
Oi, she's my date.
311
00:15:42,540 --> 00:15:43,860
Good night, Veronica.
312
00:15:43,861 --> 00:15:45,219
You're telling me.
313
00:15:45,220 --> 00:15:47,390
Shall we go, then? Yep, where are we
going?
314
00:15:47,940 --> 00:15:49,080
Streatham. Streatham?
315
00:15:49,560 --> 00:15:52,030
Funny, I was thinking of driving that
way myself.
316
00:15:53,840 --> 00:15:54,980
Shall I give you a lift?
317
00:15:55,100 --> 00:15:56,150
Fine. Yes, please.
318
00:15:56,600 --> 00:15:58,280
Well, how late will you be? Surely.
319
00:15:58,620 --> 00:16:00,610
Time and a half, Mum. Time and a half.
Okay.
320
00:16:02,820 --> 00:16:04,100
Have a good time. I will.
321
00:16:04,880 --> 00:16:08,880
Keep off the old block.
322
00:16:21,720 --> 00:16:22,770
Oh, how's it going?
323
00:16:23,950 --> 00:16:25,710
It goes the right word. She went.
324
00:16:28,090 --> 00:16:30,070
Do you want to talk about it? What for?
325
00:16:30,570 --> 00:16:31,620
Oh, it helps.
326
00:16:32,690 --> 00:16:35,390
Well, Lee gave us a lift up to
Streatham.
327
00:16:35,391 --> 00:16:39,409
Veronica sat in the front of the car
next to Lee, played with his gadgets and
328
00:16:39,410 --> 00:16:41,030
talked to him all the way up there.
329
00:16:41,790 --> 00:16:44,740
Then she invited him to come ice skating
with us. And did he?
330
00:16:44,741 --> 00:16:47,969
Well, no, but he might as well have,
because she didn't stop talking about
331
00:16:47,970 --> 00:16:48,689
all night.
332
00:16:48,690 --> 00:16:50,990
Isn't he nice? Lovely car, nice stereo.
333
00:16:50,991 --> 00:16:57,559
Then, as we come out of the ice rink, I
had to hide it from some old geezer she
334
00:16:57,560 --> 00:17:00,419
didn't want to see. I thought it was her
uncle or someone from her father's
335
00:17:00,420 --> 00:17:02,340
congregation. It was her ex -boyfriend.
336
00:17:03,280 --> 00:17:05,079
He was old enough to be her father.
337
00:17:05,359 --> 00:17:06,739
That made me feel about free.
338
00:17:08,460 --> 00:17:10,200
Must have been the biology teacher.
339
00:17:10,520 --> 00:17:11,570
Biology teacher?
340
00:17:11,599 --> 00:17:15,759
No, she... I mean, Veronica used to have
biology lessons at our college. She had
341
00:17:15,760 --> 00:17:16,858
a fling with him, you know.
342
00:17:16,859 --> 00:17:20,229
Why didn't you tell me? I tried to. You
told me to push off, remember?
343
00:17:20,230 --> 00:17:22,559
Anyway, it wouldn't make the slightest
bit of difference.
344
00:17:22,560 --> 00:17:25,358
Yeah, but you're my sister. Being your
sister is even more of a reason why you
345
00:17:25,359 --> 00:17:26,439
wouldn't listen to me.
346
00:17:28,560 --> 00:17:29,700
So what happened next?
347
00:17:30,760 --> 00:17:35,039
Well, we got to the pizza restaurant
which Lee lined up. Things settled down.
348
00:17:35,040 --> 00:17:36,090
was going OK.
349
00:17:36,091 --> 00:17:39,199
Until Lee's friend who owned the place
came and insisted on giving us special
350
00:17:39,200 --> 00:17:42,390
treatment because we were friends of
Lee, and she was off again.
351
00:17:42,391 --> 00:17:45,229
She wanted to know everything about Lee,
from his inside leg measurement to
352
00:17:45,230 --> 00:17:46,550
which toilet paper he used.
353
00:17:47,330 --> 00:17:51,210
In the end, I had enough. I packed her
in a cab and I took the bus home. Oh,
354
00:17:51,230 --> 00:17:52,450
that's very noble of you.
355
00:17:52,451 --> 00:17:54,109
Wasn't that.
356
00:17:54,110 --> 00:17:57,120
Couldn't stand a girl and a bad lead
travelling home as well.
357
00:17:59,070 --> 00:18:00,120
Tell me something.
358
00:18:00,150 --> 00:18:02,410
Yeah? Why are we watching TV with no
sound?
359
00:18:03,190 --> 00:18:04,240
I've seen it before.
360
00:18:08,530 --> 00:18:09,750
So, Desmond, tell me now.
361
00:18:10,300 --> 00:18:11,980
How did Sean get on with Veronica?
362
00:18:12,380 --> 00:18:19,279
I mean, was it a case of... Or a... We
don't
363
00:18:19,280 --> 00:18:21,500
know. He was up before us on his paper
round.
364
00:18:21,940 --> 00:18:23,080
He's a bit late, though.
365
00:18:23,081 --> 00:18:25,319
Oh, he said he was going for a walk in
the park afterwards.
366
00:18:25,320 --> 00:18:26,559
Did you see him last night?
367
00:18:26,560 --> 00:18:27,610
Yeah, just for a bit.
368
00:18:27,611 --> 00:18:29,219
Did he tell you what happened?
369
00:18:29,220 --> 00:18:32,299
Come on, Mum. Sean wouldn't tell me
anything. I'm his older sister.
370
00:18:32,300 --> 00:18:33,350
That's true.
371
00:18:33,351 --> 00:18:36,479
Anyway, look at you. You're like hawks
waiting to pounce on a bit of juicy
372
00:18:36,480 --> 00:18:40,140
gossip. We are not gossip, sir. We poke
by. Men don't gossip.
373
00:18:40,400 --> 00:18:41,450
Only women gossip.
374
00:18:41,620 --> 00:18:42,670
Oh. We chat.
375
00:18:42,800 --> 00:18:45,020
We debate. Don't we poke by? Yeah, man.
376
00:18:46,200 --> 00:18:51,419
This is a typical of men, you know. You
give it all kind of grand titles like
377
00:18:51,420 --> 00:18:53,820
chat, discuss, debate.
378
00:18:54,240 --> 00:18:56,520
And when we do the same, it's gossip.
379
00:18:57,100 --> 00:19:00,900
And I suppose these debates are
interesting, stimulating, provocative,
380
00:19:01,260 --> 00:19:02,400
informative affairs?
381
00:19:02,580 --> 00:19:03,630
Yeah, man.
382
00:19:03,740 --> 00:19:06,580
Laced with fighting wit and social
insight?
383
00:19:06,581 --> 00:19:07,909
Yeah, man.
384
00:19:07,910 --> 00:19:08,469
All right.
385
00:19:08,470 --> 00:19:11,250
I want to hear some of this. Tell us
something incisive.
386
00:19:11,490 --> 00:19:14,510
Well, um, we, I... Men don't gossip as
much as women.
387
00:19:15,390 --> 00:19:16,440
Where is he?
388
00:19:16,650 --> 00:19:18,650
Let's hear all the juicy details.
389
00:19:18,890 --> 00:19:20,030
Africans gossip.
390
00:19:22,430 --> 00:19:24,910
We West Indians don't. We don't.
391
00:19:25,790 --> 00:19:31,049
Where is he? Where's the golden boy?
Listen, why y 'all don't just mind your
392
00:19:31,050 --> 00:19:31,929
business, eh?
393
00:19:31,930 --> 00:19:32,990
Leave Sean alone.
394
00:19:33,850 --> 00:19:35,490
He's, uh, he's shown here.
395
00:19:35,960 --> 00:19:37,560
Oh, no, he should be soon.
396
00:19:37,860 --> 00:19:38,910
Do you mind if I wait?
397
00:19:39,160 --> 00:19:40,210
Oh, no.
398
00:19:41,831 --> 00:19:43,279
Perhaps
399
00:19:43,280 --> 00:19:51,579
I'd
400
00:19:51,580 --> 00:19:54,800
better go. No, please stay. He should be
here any minute.
401
00:19:57,660 --> 00:19:58,780
Sean? Sean, Sean.
402
00:19:59,300 --> 00:20:00,800
That's my name. Don't worry, Al.
403
00:20:02,200 --> 00:20:03,250
Hi, Sean.
404
00:20:03,740 --> 00:20:04,790
Hello, Veronica.
405
00:20:05,100 --> 00:20:06,780
I've come to pick up my computer.
406
00:20:07,640 --> 00:20:08,860
Okay, let's go and get it.
407
00:20:13,620 --> 00:20:14,670
Listen,
408
00:20:17,920 --> 00:20:19,160
about last night... Sorry.
409
00:20:20,400 --> 00:20:23,230
Sean, I'd better go first because I feel
I owe an apology.
410
00:20:23,880 --> 00:20:25,600
I'm really sorry about last night.
411
00:20:25,980 --> 00:20:27,720
I didn't mean to hurt your feelings.
412
00:20:28,280 --> 00:20:31,110
As stupid as it may sound, I thought we
were just friends.
413
00:20:31,680 --> 00:20:33,460
Nothing more and nothing less.
414
00:20:34,700 --> 00:20:39,059
I know last time I came round here, you
tried to get a bit intimate, but I
415
00:20:39,060 --> 00:20:40,980
thought I made my feelings quite clear.
416
00:20:40,981 --> 00:20:43,199
I thought you were just playing hard to
get.
417
00:20:43,200 --> 00:20:44,250
I was.
418
00:20:44,400 --> 00:20:45,660
I didn't want to be got.
419
00:20:45,661 --> 00:20:50,279
And so when you tried to kiss me in the
restaurant, it not only came as a shock,
420
00:20:50,280 --> 00:20:52,080
but it was a bit embarrassing as well.
421
00:20:52,860 --> 00:20:54,970
I'm sorry about going on about Lee so
much.
422
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
I realise now it was a bit tactless.
423
00:20:56,900 --> 00:20:57,950
Tell me something.
424
00:20:57,980 --> 00:20:59,720
Anything. What do you see in him?
425
00:21:00,060 --> 00:21:01,380
That's not a fair question.
426
00:21:01,640 --> 00:21:02,690
In life, not fair.
427
00:21:02,800 --> 00:21:04,040
I can take it. I'm a man.
428
00:21:04,330 --> 00:21:05,380
Are you sure?
429
00:21:05,670 --> 00:21:06,720
You owe it to me.
430
00:21:07,890 --> 00:21:11,710
He's older. He's got a car. Yeah, hold
it right there. I get the message.
431
00:21:16,050 --> 00:21:17,100
Bye, Sean.
432
00:21:17,190 --> 00:21:18,240
Yeah, bye.
433
00:21:33,580 --> 00:21:35,580
Bye, Mr and Mrs Ambrose. Bye.
434
00:21:36,140 --> 00:21:37,400
Is everything all right?
435
00:21:37,401 --> 00:21:40,839
Yeah, but I don't think Sean and I will
be seeing much of each other in the
436
00:21:40,840 --> 00:21:41,890
future.
437
00:21:42,300 --> 00:21:45,340
Oh, really?
438
00:21:45,600 --> 00:21:48,120
Well, in that case, would you like a
lift home?
439
00:21:48,760 --> 00:21:49,810
Well, I would, yeah.
440
00:21:50,260 --> 00:21:52,600
Well, babe, you ever see a praying
mantis?
441
00:21:54,000 --> 00:21:55,700
Well, see it, dear.
442
00:21:55,701 --> 00:22:00,259
Maybe the lift can extend to a date
tonight at eight. I'll come and pick you
443
00:22:00,260 --> 00:22:01,019
will it, to town?
444
00:22:01,020 --> 00:22:03,430
I can show you a few scenes you ain't
seen before.
445
00:22:03,480 --> 00:22:05,590
No expense beard, eh? What do you
reckon?
446
00:22:06,060 --> 00:22:10,099
Any man who could stand and watch a
woman struggle with a heavy object like
447
00:22:10,100 --> 00:22:14,619
and not even offer to help is not the
sort of man I want to spend an evening
448
00:22:14,620 --> 00:22:15,670
with.
449
00:22:18,991 --> 00:22:20,399
You
450
00:22:20,400 --> 00:22:27,399
should
451
00:22:27,400 --> 00:22:28,580
have seen Lee's face.
452
00:22:29,520 --> 00:22:33,379
Especially when she cut him dead and
said, you're not the... Suit a man I
453
00:22:33,380 --> 00:22:34,940
to spend an evening with. Shame!
454
00:22:35,900 --> 00:22:38,730
You think he'd have given her a hand
with that heavy bag?
455
00:22:39,220 --> 00:22:40,480
But can you blame her?
456
00:22:40,860 --> 00:22:43,060
What a stupid excuse he gave.
457
00:22:43,520 --> 00:22:47,080
Yes, you think he'd have come back with
a better line than... What was it?
458
00:22:48,260 --> 00:22:50,040
I thought you were a feminist.
459
00:22:50,480 --> 00:22:51,530
Honest.
460
00:22:52,300 --> 00:22:54,860
No Ambrose man would speak to a lady
like that.
461
00:22:55,380 --> 00:23:01,180
But I must say, I had to hand it to her
when she said, you may be a man, Lee.
462
00:23:01,660 --> 00:23:04,380
But last night, I went out with a
gentleman.
463
00:23:04,430 --> 00:23:08,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.