Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:11,369
From the long hot nights with an ocean
breeze, to the damp and to the rain of
2
00:00:11,370 --> 00:00:12,420
London City.
3
00:00:15,210 --> 00:00:19,729
We come from the sun to live in the
cold, I'm in the room, I want my coconut
4
00:00:19,730 --> 00:00:20,780
free.
5
00:00:31,970 --> 00:00:35,490
Let's keep the music sweet, wind up your
waist and feel the heat.
6
00:00:43,180 --> 00:00:45,830
The Peckham Symphony start early this
morning, boy.
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,800
But Graham has no time, Desmond.
8
00:00:48,080 --> 00:00:50,960
Oh, that's a good slogan, Matthew.
9
00:00:51,640 --> 00:00:55,640
Maybe we could use that for our new
neighbourhood watch scheme. No, no, no,
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,970
Say it yourself, she's. You ain't got
fortune.
11
00:00:58,040 --> 00:00:59,860
This world is a funny place, you know.
12
00:01:00,440 --> 00:01:05,219
The government spends millions of pounds
of taxpayers' money to advertise the
13
00:01:05,220 --> 00:01:09,240
fact that thieves steal millions of
pounds every year from the likes of us.
14
00:01:09,680 --> 00:01:12,200
So we pay to advertise something we
already know.
15
00:01:12,700 --> 00:01:16,200
The teas keep on teething. The
advertisers keep on advertising.
16
00:01:16,580 --> 00:01:18,800
Everybody makes money apart from us.
17
00:01:19,940 --> 00:01:24,679
The thing is that there is such an open
display of wealth nowadays, especially
18
00:01:24,680 --> 00:01:25,730
in the Southeast.
19
00:01:25,820 --> 00:01:29,550
It's like dangling a carrot in front of
the noses of the more impoverished.
20
00:01:30,880 --> 00:01:35,459
Matthew and I were having a discussion
about it. You see, there is something
21
00:01:35,460 --> 00:01:37,380
between those two types of therapists.
22
00:01:37,381 --> 00:01:42,859
The people who make the biggest fortunes
are those thieves in the city. Just
23
00:01:42,860 --> 00:01:46,759
because they wear pinstripe suits and
bowler hats, no one suspects them. Yeah,
24
00:01:46,760 --> 00:01:47,810
me know about them.
25
00:01:47,811 --> 00:01:48,959
You do?
26
00:01:48,960 --> 00:01:50,640
Now, that surprised me. Yeah, man.
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,840
Them is the ones who do things inside.
28
00:01:53,320 --> 00:01:55,670
Don't you mean inside the dealers, yeah?
Yeah.
29
00:01:56,060 --> 00:01:57,380
They steal billions, mate.
30
00:01:57,381 --> 00:02:00,839
Well, you can hardly compare a peckham
criminal to a kitty criminal.
31
00:02:00,840 --> 00:02:01,980
Crime is crime, right?
32
00:02:02,240 --> 00:02:05,250
Whether you wear a balaclava or a bowler
hat, them is guilty.
33
00:02:08,590 --> 00:02:13,289
The motive that drives your city
slicker, earning 200 ,000 a year, is
34
00:02:13,290 --> 00:02:16,869
different to what drives your peck -on
-plate pocket on the dole. And I
35
00:02:16,870 --> 00:02:21,669
disagree. Because if you leave your car
unlocked long enough, they'll both drive
36
00:02:21,670 --> 00:02:22,720
it away.
37
00:02:23,890 --> 00:02:24,940
Listen,
38
00:02:28,850 --> 00:02:30,290
now that's why I call a friend.
39
00:02:30,390 --> 00:02:34,469
The man is teaching my customers. Yeah,
that's what's called inside a slip -in,
40
00:02:34,470 --> 00:02:35,520
James.
41
00:02:39,880 --> 00:02:41,800
Beckham's Symphony is getting louder.
42
00:02:41,860 --> 00:02:44,270
It's beginning to sound like the 1812
Overture.
43
00:02:47,120 --> 00:02:53,659
All right, all right, Porkpie. There's
enough noise
44
00:02:53,660 --> 00:02:56,070
outside without you making more inside
as well.
45
00:02:56,220 --> 00:02:59,260
I really like that tune, you know. That
is a hard tune.
46
00:02:59,261 --> 00:03:03,259
I never would have guessed you'd like
that tune, you know, Porkpie. When I saw
47
00:03:03,260 --> 00:03:06,839
you in full swing just then, I said to
myself, Lee, Porkpie really like that
48
00:03:06,840 --> 00:03:07,890
tune, you know.
49
00:03:10,640 --> 00:03:12,560
Would you like to read my paper?
50
00:03:12,980 --> 00:03:14,030
Yes, thanks, mate.
51
00:03:14,240 --> 00:03:15,440
Why, think nothing of it.
52
00:03:15,660 --> 00:03:18,740
It's nice to meet young people who like
to expand their minds.
53
00:03:20,960 --> 00:03:22,420
Next. Yes, you.
54
00:03:23,340 --> 00:03:24,390
Good morning, sir.
55
00:03:24,640 --> 00:03:26,860
Welcome to Desmond's Hair Waves.
56
00:03:27,220 --> 00:03:29,180
Today you'll be flying clipper class.
57
00:03:29,480 --> 00:03:31,360
So pass in your seatbelts.
58
00:04:00,719 --> 00:04:01,769
I don't know.
59
00:04:01,770 --> 00:04:04,599
And to be perfectly honest with you, I
don't care.
60
00:04:04,600 --> 00:04:05,650
I'm going home to bed.
61
00:04:05,920 --> 00:04:07,910
I had my fair share of the war last
night.
62
00:04:08,160 --> 00:04:10,330
I thought the policeman was always on
duty.
63
00:04:10,640 --> 00:04:14,759
Yeah, but the trick is to get from the
factory... Factory? The police station,
64
00:04:14,760 --> 00:04:18,720
please. To get from there to home
without seeing any violations along the
65
00:04:18,820 --> 00:04:20,740
which ain't half difficult in Peckham.
66
00:04:20,741 --> 00:04:23,899
Certain things you have to let go.
Pretend you've never seen them. But
67
00:04:23,900 --> 00:04:25,040
mostly minor offences.
68
00:04:25,280 --> 00:04:29,070
Yeah, but don't you get withdrawal
symptoms, Ned? You know, turn the blind
69
00:04:29,460 --> 00:04:34,040
I thought your motto was, you know, if
it moves, nick it. Oh, very funny.
70
00:04:34,700 --> 00:04:37,890
If I have any more of your cheek, I'd
have to live up to that motto.
71
00:04:37,891 --> 00:04:41,579
No, truly, I just popped in to tell
Michael that I'm not going to be able to
72
00:04:41,580 --> 00:04:43,200
make the cricket match on Sunday.
73
00:04:43,640 --> 00:04:47,010
I have to be on duty for the game
against Millwall and West Ham at the
74
00:04:47,660 --> 00:04:48,980
Rather you than me, mate.
75
00:04:49,800 --> 00:04:52,100
I thought Millwall was changing the
image.
76
00:04:52,440 --> 00:04:54,300
Well, they've got a crush now. A crush?
77
00:04:54,840 --> 00:04:57,680
You mean we subsidising their kids by
building a crush?
78
00:04:58,340 --> 00:05:02,010
While the real children are on the
football ground fighting each other?
79
00:05:02,380 --> 00:05:03,820
What is this word I'm into?
80
00:05:05,980 --> 00:05:08,390
Can you imagine the sort of kids in that
creche?
81
00:05:08,640 --> 00:05:12,799
Little hooligans with bobber boots and t
-shirts saying, get to go with your toy
82
00:05:12,800 --> 00:05:14,300
or I'll kick you in the pampers.
83
00:05:15,680 --> 00:05:16,730
Next.
84
00:05:17,500 --> 00:05:18,550
I'm waiting for him.
85
00:05:19,060 --> 00:05:20,180
So am I.
86
00:05:24,800 --> 00:05:25,850
Leaps.
87
00:05:26,920 --> 00:05:27,970
I want a word.
88
00:05:31,790 --> 00:05:35,580
I was only joking about the motto, Nev.
You know what they call me? Cheeky Lee.
89
00:05:40,450 --> 00:05:41,500
Look, Nev.
90
00:05:41,501 --> 00:05:45,089
If you want to talk to me about those
electric kettles, I had no idea they
91
00:05:45,090 --> 00:05:46,140
didn't eat up.
92
00:05:47,190 --> 00:05:50,560
I mean, how was I supposed to know the
heating element was missing?
93
00:05:50,561 --> 00:05:54,709
Come on, I've got my reputation to think
about. They call me Bargain Lee.
94
00:05:54,710 --> 00:05:56,990
Fearless is my game. Cheekness is my
name.
95
00:05:57,410 --> 00:05:58,830
And they call me Honest Nev.
96
00:05:59,550 --> 00:06:00,600
I'm the Lev.
97
00:06:01,640 --> 00:06:02,690
It's not about that.
98
00:06:02,980 --> 00:06:04,030
Ain't it?
99
00:06:04,220 --> 00:06:05,360
What's it about, then?
100
00:06:05,980 --> 00:06:11,560
Uh... You don't know why I could get two
cheap tickets to Barbados in September,
101
00:06:11,660 --> 00:06:12,710
do you? See?
102
00:06:13,700 --> 00:06:14,880
It's my middle name.
103
00:06:15,140 --> 00:06:16,400
I know. I won't be grinding.
104
00:06:20,240 --> 00:06:21,290
Here's the chorus.
105
00:06:24,620 --> 00:06:27,380
You hoo -hoo, we count two hoo -hoo.
106
00:06:29,971 --> 00:06:32,829
It'll sound as if you're crying.
107
00:06:32,830 --> 00:06:36,009
That's never going to win the Peckham
local radio jingle competition.
108
00:06:36,010 --> 00:06:37,170
It fits the tune, Sean.
109
00:06:37,430 --> 00:06:38,570
But it'll ruin my track.
110
00:06:38,571 --> 00:06:42,069
Look, judging from your virtuoso
performance on the old keyboards last
111
00:06:42,070 --> 00:06:43,389
couldn't have done much worse.
112
00:06:43,390 --> 00:06:45,130
My tune needs a special ingredient.
113
00:06:45,950 --> 00:06:49,070
We're making a jingle, Sean, not cookie
-nacky and saltfish.
114
00:06:50,350 --> 00:06:52,670
And we've got better things to do.
115
00:06:54,390 --> 00:06:56,330
So that's clear to hear. Come, come.
116
00:07:10,180 --> 00:07:13,860
An L2, an R -Man is only one station
when you're in your car.
117
00:07:15,760 --> 00:07:16,810
It's Kiki, y 'all.
118
00:07:46,090 --> 00:07:49,350
They get bigger and stronger whilst I
get weaker.
119
00:07:49,650 --> 00:07:52,710
Now hold your feet. A tart should never
rise.
120
00:07:52,950 --> 00:07:54,000
I'm sorry, she did.
121
00:07:54,830 --> 00:07:55,880
Thank you.
122
00:08:18,031 --> 00:08:19,679
this morning.
123
00:08:19,680 --> 00:08:22,140
I nearly had a heart attack. Does what?
124
00:08:22,540 --> 00:08:25,420
What did the doctor have to say about
your mouth?
125
00:08:30,340 --> 00:08:32,820
Nothing wrong with me mouth.
126
00:08:33,600 --> 00:08:36,610
It's funny how there's never anything
wrong with she mouth.
127
00:08:37,760 --> 00:08:40,140
That's because it gets plenty of
exercise.
128
00:08:41,080 --> 00:08:44,839
And it's funny how the mouth is the only
part of the body you two ever seem to
129
00:08:44,840 --> 00:08:45,890
use.
130
00:08:46,680 --> 00:08:48,040
Hello, mother.
131
00:08:48,041 --> 00:08:53,009
I'll tell you what, it's absolute chaos
on the high street. The police have
132
00:08:53,010 --> 00:08:54,429
cordoned off the post office.
133
00:08:54,430 --> 00:08:55,469
That's right.
134
00:08:55,470 --> 00:08:56,890
Dives will nearly kill me.
135
00:08:57,470 --> 00:09:01,810
Beverly, what are you talking about? Oh,
Michael, you should have seen it.
136
00:09:01,890 --> 00:09:05,490
Beverly, I have just come from it. No,
in the post office.
137
00:09:05,930 --> 00:09:07,010
I was there.
138
00:09:07,390 --> 00:09:11,830
You see, I normally go to the post
office on Wednesday morning.
139
00:09:12,330 --> 00:09:14,950
That's because our Monday is too
crowded.
140
00:09:15,170 --> 00:09:17,770
So I think Wednesday is a better day.
141
00:09:19,210 --> 00:09:20,290
to the point, Beverly.
142
00:09:20,610 --> 00:09:24,350
How come you like to ruin a good story,
eh? Who are you with your man?
143
00:09:25,790 --> 00:09:30,249
Anyway, I'm standing in this long, long
queue this Wednesday and I think to
144
00:09:30,250 --> 00:09:32,310
myself, how come this queue's so long?
145
00:09:32,590 --> 00:09:37,529
When all of a sudden, two boys at a
queue at another chaos, which was even
146
00:09:37,530 --> 00:09:42,590
longer than mine, pull out a gun and put
on them balaclavas.
147
00:09:42,950 --> 00:09:45,670
Them say them want the money from the
till.
148
00:09:45,910 --> 00:09:46,990
Them tell everybody
149
00:09:48,330 --> 00:09:49,380
Hit the deck.
150
00:09:49,550 --> 00:09:54,630
I couldn't get down as fast as everybody
else because of my bad back.
151
00:09:55,730 --> 00:10:02,349
Anyway, the man behind the counter, he
wouldn't give them any money, so them
152
00:10:02,350 --> 00:10:04,990
panic and run out the shop empty
-handed.
153
00:10:05,310 --> 00:10:10,909
But I tell you something, balaclava or
no balaclava, I would recognize them
154
00:10:10,910 --> 00:10:11,960
through anywhere.
155
00:10:11,961 --> 00:10:13,089
And how is that?
156
00:10:13,090 --> 00:10:16,030
Well, them was wearing training shoes
like...
157
00:10:47,600 --> 00:10:48,800
I'm not your son, right?
158
00:10:49,000 --> 00:10:50,860
I look nothing like your son.
159
00:10:51,560 --> 00:10:52,880
Thank God for that.
160
00:10:53,480 --> 00:10:55,400
Because he's one ugly individual.
161
00:10:56,520 --> 00:10:58,340
It takes one to know one, love.
162
00:10:58,600 --> 00:11:00,280
Don't you dare call my wife ugly.
163
00:11:00,480 --> 00:11:02,000
Why not? I'm sure you have.
164
00:11:02,500 --> 00:11:04,670
Well, I might have, but that's my
business.
165
00:11:04,880 --> 00:11:06,780
You mean you call me ugly, Desmond?
166
00:11:07,040 --> 00:11:11,460
No, not really, Shirley. It's just a
figure of speech.
167
00:11:11,920 --> 00:11:13,120
You hear that, Shirley?
168
00:11:13,340 --> 00:11:14,820
Him say, not really.
169
00:11:15,160 --> 00:11:16,210
Him never say...
170
00:11:18,860 --> 00:11:21,640
that if I were you? Beverly, I know what
he said.
171
00:11:21,641 --> 00:11:23,139
Shut up, I've heard enough.
172
00:11:23,140 --> 00:11:24,190
Now, look here.
173
00:11:24,191 --> 00:11:27,579
It's fair enough having to lie on the
floor like some animal without you
174
00:11:27,580 --> 00:11:29,719
insulting my mother and father into the
bargain.
175
00:11:29,720 --> 00:11:32,130
What have we got here? Some toffee, no
dick, eh?
176
00:11:33,640 --> 00:11:36,360
You must be the son, I'll take it. Yeah,
that's right.
177
00:11:36,640 --> 00:11:38,380
Well, sit up. Let's have a look at you.
178
00:11:42,580 --> 00:11:44,180
Now, that's what I call ugly.
179
00:11:48,170 --> 00:11:50,220
I refuse to lie here like this any
longer.
180
00:11:55,070 --> 00:11:57,470
If you don't like it, you'll have to
shoot me.
181
00:11:57,471 --> 00:12:02,849
But you, young abstract, don't know what
you're doing anyway.
182
00:12:02,850 --> 00:12:07,169
As you say in Africa, if you try to look
into a bottle with both eyes, you just
183
00:12:07,170 --> 00:12:08,220
get your nose stuck.
184
00:12:10,990 --> 00:12:13,270
I like that. Yes, that's right.
185
00:12:13,800 --> 00:12:16,300
If I was your age, I'd give you a damn
good beating.
186
00:12:16,301 --> 00:12:19,879
Well, you're not, are you? So shut up.
You think a little boy like you
187
00:12:19,880 --> 00:12:20,930
me with your bitter?
188
00:12:21,420 --> 00:12:23,080
And do you think you frighten me?
189
00:12:23,580 --> 00:12:24,630
No.
190
00:12:25,531 --> 00:12:27,459
Sit down.
191
00:12:27,460 --> 00:12:29,080
Well, I was just going to sit down.
192
00:12:29,480 --> 00:12:30,530
Look,
193
00:12:31,400 --> 00:12:33,120
let's get out of here. No.
194
00:12:33,600 --> 00:12:35,830
Not until we've got some money. Get the
chill.
195
00:12:35,860 --> 00:12:37,320
What? You heard the chill.
196
00:12:37,780 --> 00:12:40,880
I wouldn't bother if I was you. And I'd
be quiet if I were you.
197
00:12:48,951 --> 00:12:50,699
Today's Wednesday.
198
00:12:50,700 --> 00:12:52,870
We know that. Business is slow on
Wednesday.
199
00:12:54,920 --> 00:12:56,960
All right, turn your pockets out.
200
00:12:56,961 --> 00:13:00,539
Oh, for God's sake. Look, I don't know
how much you think you're going to get.
201
00:13:00,540 --> 00:13:03,879
This is Peckham and people don't carry
much money in Peckham. If we had any
202
00:13:03,880 --> 00:13:05,860
money, we wouldn't be living in Peckham.
203
00:13:05,940 --> 00:13:07,740
That's right, you tell them, Cheryl.
204
00:13:11,100 --> 00:13:12,860
No wonder you haven't got any money.
205
00:13:13,140 --> 00:13:14,640
You spend it all on pills.
206
00:13:15,040 --> 00:13:17,680
You take so many, I bet you rattle.
You're a downer.
207
00:13:18,840 --> 00:13:22,690
Well, she's got to find something to do
with her mouth when she ain't talking.
208
00:13:22,980 --> 00:13:24,030
Yes, man.
209
00:13:24,240 --> 00:13:26,420
I couldn't help that, sir. I just
couldn't.
210
00:13:28,400 --> 00:13:32,460
Bingo. I thought you said no one in
Peckham had money. He lives in Croydon.
211
00:13:35,480 --> 00:13:37,480
Is how long you going to keep me here?
212
00:13:37,700 --> 00:13:42,219
I hope it's not after six o 'clock
because I have my tonic to take and I
213
00:13:42,220 --> 00:13:44,400
home. You're a whooping chemist, love.
214
00:13:48,040 --> 00:13:49,090
to be your love.
215
00:13:50,360 --> 00:13:51,410
Let's get out of here.
216
00:13:52,340 --> 00:13:53,390
Okay, right.
217
00:13:53,391 --> 00:13:55,759
Everybody put their hands on their
heads.
218
00:13:55,760 --> 00:13:56,599
Oh, God.
219
00:13:56,600 --> 00:13:57,650
Fill it!
220
00:13:59,760 --> 00:14:00,810
Right.
221
00:14:01,660 --> 00:14:02,960
Now stay like that.
222
00:14:19,820 --> 00:14:21,260
Stand up now, my law subjects.
223
00:14:21,520 --> 00:14:22,800
And you can join them.
224
00:14:23,140 --> 00:14:24,190
Bob! Lloyd!
225
00:14:24,420 --> 00:14:25,480
Louise! Gloria!
226
00:14:25,900 --> 00:14:26,950
Oh, no!
227
00:14:28,560 --> 00:14:29,820
What are you doing, guys?
228
00:14:30,160 --> 00:14:31,720
It's pretty obvious, isn't it?
229
00:14:31,780 --> 00:14:32,900
You know these boys?
230
00:14:32,901 --> 00:14:34,979
Oh, yeah, they used to go to our school.
231
00:14:34,980 --> 00:14:37,510
I told you that school was no good,
didn't I, Sean?
232
00:14:37,640 --> 00:14:41,220
But the school had no... Why don't you
put the gun away, Bob?
233
00:14:41,221 --> 00:14:43,739
Yeah, I mean, if you're going to rob
somewhere, you could have chosen
234
00:14:43,740 --> 00:14:47,759
a bit more decent. Yeah, like his bank
or a post office or something. It's not
235
00:14:47,760 --> 00:14:48,900
my bank, Sean.
236
00:14:49,370 --> 00:14:51,840
I just work there. Please, don't hurt my
children.
237
00:14:52,010 --> 00:14:53,060
Shut up, you.
238
00:14:54,050 --> 00:14:58,369
Now, why don't you be a good girl,
Gloria, and sit on the floor before I
239
00:14:58,370 --> 00:14:59,420
you down there?
240
00:14:59,810 --> 00:15:00,860
Sweet.
241
00:15:03,390 --> 00:15:05,190
You'll never get away with this, Bob.
242
00:15:05,950 --> 00:15:07,110
Oh, but I am Louise.
243
00:15:07,450 --> 00:15:08,610
And do me a favour.
244
00:15:08,870 --> 00:15:10,710
What? Don't call me Bob.
245
00:15:21,630 --> 00:15:23,250
What do you want?
246
00:15:23,650 --> 00:15:25,690
Could I possibly use the toilet, please?
247
00:15:25,850 --> 00:15:26,910
Use the toilet?
248
00:15:27,130 --> 00:15:28,270
I heard what he said.
249
00:15:29,030 --> 00:15:30,080
Where is it?
250
00:15:30,270 --> 00:15:31,770
Upstairs, second on the right.
251
00:15:32,290 --> 00:15:34,880
I'd best go with him just in case he
tries something.
252
00:15:35,090 --> 00:15:36,290
And what am I going to do?
253
00:15:36,390 --> 00:15:38,740
You're going to shoot him if they try
anything.
254
00:15:39,030 --> 00:15:40,080
Or if he does.
255
00:15:41,830 --> 00:15:42,880
Come on, ugly.
256
00:15:48,151 --> 00:15:49,999
After you.
257
00:15:50,000 --> 00:15:51,039
Thank you.
258
00:15:51,040 --> 00:15:52,090
Pleasure.
259
00:15:52,651 --> 00:15:59,559
Oi, Lloyd, what are you doing with that
nutter? Shut up, Gloria. He's going to
260
00:15:59,560 --> 00:16:03,080
land you right in it. He's already in
it. You do know about his fix, don't
261
00:16:03,400 --> 00:16:04,450
What fix?
262
00:16:04,600 --> 00:16:06,020
You mean he hasn't told you?
263
00:16:06,021 --> 00:16:09,019
Well, it's not for me to say then, is
it, Lloyd?
264
00:16:09,020 --> 00:16:12,570
Look, you can't wind me up like this.
I'm the one with the gun, remember?
265
00:16:12,580 --> 00:16:15,590
Well, life couldn't have been that bad
to reduce you to this.
266
00:16:16,460 --> 00:16:18,380
You know, sometimes I think to myself,
267
00:16:19,950 --> 00:16:21,770
Popeye, life can't be that bad.
268
00:16:22,370 --> 00:16:26,130
And then I look at you with that gun in
your hand and I think, it is.
269
00:16:27,470 --> 00:16:29,640
Thank you, Popeye, the voice of
diplomacy.
270
00:16:29,641 --> 00:16:33,549
You haven't said anything to help the
situation. Yeah, that's because I'm
271
00:16:33,550 --> 00:16:34,600
to stay cool.
272
00:16:35,170 --> 00:16:40,510
Listen, Lloyd, a lot of people are
working damn hard to improve the night.
273
00:16:40,511 --> 00:16:44,839
And there are a lot of people striving
to improve the image of black people in
274
00:16:44,840 --> 00:16:48,839
the eyes of the general public so they
don't think we're all muggers and
275
00:16:48,840 --> 00:16:54,279
thieves. For every hundred good things
we achieve, it only takes one incident
276
00:16:54,280 --> 00:16:56,480
like this to cancel it all out.
277
00:16:56,720 --> 00:16:59,860
Thanks for the campaign speech, but
right now, I don't need it.
278
00:17:00,660 --> 00:17:02,220
Well, think of your family, eh?
279
00:17:02,680 --> 00:17:05,400
Think of the pain you're going to cause
them.
280
00:17:05,401 --> 00:17:08,719
Think about your father who tried to
bring you up on this indecent.
281
00:17:08,720 --> 00:17:09,770
My father?
282
00:17:09,819 --> 00:17:10,869
Do you know him?
283
00:17:15,520 --> 00:17:16,570
I'm sorry, Lloyd.
284
00:17:16,940 --> 00:17:18,000
What for? I'm not.
285
00:17:18,001 --> 00:17:20,919
Look, listen, Lloyd, if you've got the
gun, you can walk out the door and we
286
00:17:20,920 --> 00:17:21,759
won't say nothing.
287
00:17:21,760 --> 00:17:24,559
When Vogt comes down and says, just get
him, we'll just say no problem.
288
00:17:24,560 --> 00:17:25,610
He said it, he said it.
289
00:17:28,140 --> 00:17:29,190
Hurry up in there.
290
00:17:29,700 --> 00:17:32,590
Well, how can I concentrate with you
banging on the door?
291
00:17:32,820 --> 00:17:34,200
What are you doing in there?
292
00:18:02,090 --> 00:18:03,650
I'd like to report an armed halt.
293
00:18:04,130 --> 00:18:05,180
Damn.
294
00:18:05,210 --> 00:18:06,260
Come on!
295
00:18:06,870 --> 00:18:08,730
It's stuck. I'll have to flush it again.
296
00:18:11,130 --> 00:18:12,690
Yes, look, I'll have to be quick.
297
00:18:12,990 --> 00:18:15,880
Address with Desmond's barber shop.
Check them and hurry.
298
00:18:15,881 --> 00:18:19,009
What do you say, Lloyd? He'll be down in
a minute.
299
00:18:19,010 --> 00:18:20,130
You know what I say.
300
00:18:20,370 --> 00:18:21,870
What? Shut up!
301
00:18:26,710 --> 00:18:29,490
What took you so long? I've been dying
to go. Where is it?
302
00:18:52,851 --> 00:18:55,789
and he'll probably speak to you.
303
00:18:55,790 --> 00:18:57,449
Yeah, well, I've got nothing to say to
him.
304
00:18:57,450 --> 00:18:58,500
Well, I have.
305
00:18:58,850 --> 00:18:59,900
Come on, talk.
306
00:19:02,890 --> 00:19:03,940
Yo,
307
00:19:04,110 --> 00:19:05,160
uh, Bob.
308
00:19:05,290 --> 00:19:07,410
Bob? Who are you calling Bob? Oh, no.
309
00:19:07,411 --> 00:19:10,929
I'm just thinking that you're doing all
this for a couple of Bob. I mean, a few
310
00:19:10,930 --> 00:19:11,980
robbers.
311
00:19:12,150 --> 00:19:14,570
A few quid, you know what I mean? Don't
remind me.
312
00:19:14,790 --> 00:19:17,500
No, I didn't want to remind you. I just
thought... Shut up!
313
00:19:24,270 --> 00:19:25,320
kind of business.
314
00:19:25,330 --> 00:19:27,190
Because I like the career prospects.
315
00:19:27,610 --> 00:19:28,690
What do you think,
316
00:19:30,910 --> 00:19:31,960
lady?
317
00:19:32,050 --> 00:19:33,730
I think you're making a mistake.
318
00:19:34,190 --> 00:19:35,810
There are other ways, Robert.
319
00:19:36,630 --> 00:19:37,680
Are there?
320
00:19:38,110 --> 00:19:41,840
When you come from the sort of family I
have, there aren't too many options.
321
00:19:42,390 --> 00:19:43,950
My father was an alcoholic.
322
00:19:44,610 --> 00:19:48,489
He used to beat my mother up from Monday
to Saturday, but never on a Sunday
323
00:19:48,490 --> 00:19:49,690
because he was Catholic.
324
00:19:49,691 --> 00:19:55,419
My mother, on the other hand, was so
spaced out on Valleyham, she didn't even
325
00:19:55,420 --> 00:19:56,920
know what day of the week it was.
326
00:19:57,200 --> 00:19:58,300
There were eight of us.
327
00:19:58,301 --> 00:20:02,319
Another legacy of living in a three
-bedroom council flat in a North Peckham
328
00:20:02,320 --> 00:20:03,370
estate.
329
00:20:05,520 --> 00:20:10,439
My parents were so poor that we kids had
to take up thieving just to feed
330
00:20:10,440 --> 00:20:11,490
ourselves.
331
00:20:11,960 --> 00:20:13,760
You see, I come from a broken home.
332
00:20:14,380 --> 00:20:18,760
It was either football, boxing,
thieving, or the army as a way out.
333
00:20:19,820 --> 00:20:21,860
Life has not been a beach, has it?
334
00:20:26,480 --> 00:20:28,020
You know something, Robert?
335
00:20:28,700 --> 00:20:30,440
May I call you Rob? No.
336
00:20:31,920 --> 00:20:37,399
Well, Robert, what I was going to say is
that after hearing that story, you
337
00:20:37,400 --> 00:20:38,540
begin to make sense.
338
00:20:38,920 --> 00:20:41,000
Yes, I agree with you, surely.
339
00:20:41,380 --> 00:20:47,039
Why? You take someone like you to make
me realize how lucky I is? Listen to
340
00:20:47,040 --> 00:20:48,600
yourselves. I don't believe you.
341
00:20:49,200 --> 00:20:50,250
Poor pipe.
342
00:20:50,320 --> 00:20:51,720
You call yourself lucky?
343
00:20:52,400 --> 00:20:55,590
The man still have a gun in his hand and
you call yourself lucky?
344
00:20:56,800 --> 00:21:02,420
This man who is a thief, a criminal, a
coward, a cheat, and a damn liar!
345
00:21:04,200 --> 00:21:08,619
The man spin you a storyline that these
tenders and neighbours will be proud of
346
00:21:08,620 --> 00:21:10,420
and you think he's a wonderful chap!
347
00:21:11,560 --> 00:21:15,080
Give you a sob story and you're
anybody's. Hear, hear.
348
00:21:15,081 --> 00:21:16,499
That's right.
349
00:21:16,500 --> 00:21:18,380
I told you what you wanted to hear.
350
00:21:19,240 --> 00:21:21,340
Poor, deprived kid from a broken home.
351
00:21:22,580 --> 00:21:23,630
Look at you all.
352
00:21:24,140 --> 00:21:25,600
Everybody wants a cause.
353
00:21:26,220 --> 00:21:28,100
Band -Aid, comic relief, telephone.
354
00:21:28,101 --> 00:21:32,659
You all like the cause, which will not
only relieve your conscience, it'll also
355
00:21:32,660 --> 00:21:33,860
relieve you of your cash.
356
00:21:34,660 --> 00:21:37,380
We've paid our bit, so we're OK until
next year.
357
00:21:37,940 --> 00:21:41,240
Well, as far as I'm concerned, charity
starts at home.
358
00:21:41,480 --> 00:21:44,560
Stop giving it away, give it to us
instead. We could do with it.
359
00:21:52,750 --> 00:21:53,800
So long!
360
00:22:22,960 --> 00:22:26,859
we gonna do well i don't know was all
your idea to come in here mingle that's
361
00:22:26,860 --> 00:22:27,910
what you said
362
00:23:10,350 --> 00:23:12,770
any closer and she's dead
363
00:23:12,820 --> 00:23:17,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.