All language subtitles for Creation.of.the.Gods.2.Demon.Force.2025.Full.EN_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,833 --> 00:01:34,083 Adapted from 'Investiture of the Gods' and 'The War of King Wu against Zhou' 2 00:02:14,625 --> 00:02:16,500 We brought Yin Jiao here. 3 00:02:16,667 --> 00:02:18,917 Save him if possible. If not, say so. 4 00:02:19,083 --> 00:02:20,583 Don't waste time! 5 00:02:20,750 --> 00:02:21,708 Nezha... 6 00:02:22,792 --> 00:02:24,125 Mind your manners. 7 00:02:25,917 --> 00:02:27,500 We arrived too late... 8 00:02:29,292 --> 00:02:30,875 to save him. 9 00:02:31,750 --> 00:02:33,792 Mortals cannot be resurrected. 10 00:02:33,958 --> 00:02:35,792 Such is the law of the Heavens. 11 00:02:36,417 --> 00:02:37,792 Yin Jiao is dead... 12 00:02:37,958 --> 00:02:41,500 Saving him would defy the will of Heaven. 13 00:02:42,167 --> 00:02:44,250 To go against this law 14 00:02:44,417 --> 00:02:46,583 will bring disasters. 15 00:02:46,750 --> 00:02:48,750 Rethink this, Grand Master. 16 00:02:51,125 --> 00:02:52,292 Show him. 17 00:03:05,750 --> 00:03:07,917 Yin Jiao, you fled without even fighting. 18 00:03:08,083 --> 00:03:09,000 You disappoint me so. 19 00:03:09,167 --> 00:03:11,625 I will bring Father to reunite our family. 20 00:03:11,792 --> 00:03:13,125 What is she doing here? 21 00:03:14,208 --> 00:03:15,250 Get out! 22 00:03:16,458 --> 00:03:18,542 I am willing to sacrifice myself for you. 23 00:03:19,167 --> 00:03:22,333 You are so eager to take my throne. 24 00:03:22,500 --> 00:03:25,125 Strange. Yin Jiao is dead, 25 00:03:25,292 --> 00:03:27,375 but his vital energy persists... 26 00:03:27,542 --> 00:03:30,042 Even the Investiture of the Gods could not absorb it. 27 00:03:30,208 --> 00:03:32,292 You really want to kill me! 28 00:03:32,458 --> 00:03:33,958 Father, it was an accident. 29 00:03:34,125 --> 00:03:36,000 I wanted to eliminate this demon... 30 00:03:36,167 --> 00:03:37,458 He will be executed tomorrow. 31 00:03:37,625 --> 00:03:38,750 You gave me life. 32 00:03:38,917 --> 00:03:42,000 Yin Jiao’s vital energy is filled with hatred... 33 00:03:42,167 --> 00:03:43,458 It refuses to disappear. 34 00:03:43,625 --> 00:03:46,750 This is a bad omen. 35 00:03:47,208 --> 00:03:49,833 To resurrect such a mortal 36 00:03:50,167 --> 00:03:54,208 with so much rancor would be disastrous. 37 00:03:54,833 --> 00:03:58,667 Ziya is convinced that Yin Jiao will become the King of the Earth... 38 00:03:59,125 --> 00:04:01,750 The only one capable of opening the Investiture of the Gods. 39 00:04:01,917 --> 00:04:03,500 The Divine Curse has already begun. 40 00:04:03,667 --> 00:04:05,833 Yin Jiao is as much 41 00:04:06,417 --> 00:04:08,292 the last hope of mortals 42 00:04:08,458 --> 00:04:09,750 as he is ours. 43 00:04:11,042 --> 00:04:12,083 Gather yourselves! 44 00:04:53,875 --> 00:04:56,583 Watch out, he’s absorbing our powers! 45 00:04:56,750 --> 00:04:58,333 Stop immediately! 46 00:04:58,542 --> 00:04:59,875 Impossible to stop! 47 00:05:00,042 --> 00:05:02,125 We’re trapped in the formation... 48 00:05:02,292 --> 00:05:04,125 He’s absorbing faster and faster. 49 00:05:04,292 --> 00:05:05,583 If this continues, 50 00:05:06,125 --> 00:05:08,583 he will drain our strength! 51 00:05:56,000 --> 00:06:00,708 Grand Master, he has absorbed all your power... 52 00:06:06,667 --> 00:06:10,708 We may have offended the Heavens... 53 00:06:27,000 --> 00:06:29,792 Wen Zhong, Grand Commander of Shang... 54 00:06:29,958 --> 00:06:35,000 after ten years of fierce fighting, 55 00:06:36,167 --> 00:06:40,500 finally returns victorious to the capital! 56 00:07:14,500 --> 00:07:17,458 Majesty, I fought for you in the North Sea 57 00:07:17,875 --> 00:07:21,250 for ten years of struggle, fulfilling my duty. 58 00:07:21,917 --> 00:07:24,417 Today, I present to you my Commander’s insignia. 59 00:07:37,542 --> 00:07:40,667 Majesty, I fought for you in the North Sea 60 00:07:40,833 --> 00:07:43,792 for ten years of struggle, fulfilling my duty. 61 00:07:44,167 --> 00:07:46,792 Today, I present to you my Commander’s insignia. 62 00:07:48,417 --> 00:07:51,958 Ji Fa, son of Duke of the West Ji Chang, attempted to assassinate His Majesty 63 00:07:52,125 --> 00:07:53,833 and fled to Xiqi. 64 00:07:54,000 --> 00:07:55,667 His Majesty, dying, 65 00:07:55,833 --> 00:07:58,208 regrets not being able to lead the army himself... 66 00:07:58,375 --> 00:08:00,917 Grand Commander, we ask you to conquer Xiqi. 67 00:08:02,667 --> 00:08:04,542 I was a devoted servant to the late king. 68 00:08:04,708 --> 00:08:07,000 The late His Majesty has passed away, 69 00:08:07,167 --> 00:08:10,042 and I am too old to be of use. 70 00:08:10,417 --> 00:08:14,250 Therefore, I request my retirement. 71 00:08:27,583 --> 00:08:30,667 Since the Grand Commander no longer wishes to serve, 72 00:08:31,042 --> 00:08:32,792 His Majesty cannot force you. 73 00:08:32,957 --> 00:08:35,707 It seems the destiny of the Shang dynasty is nearing its end. 74 00:08:35,917 --> 00:08:36,957 His Majesty lives, 75 00:08:37,417 --> 00:08:38,957 but the Great Shang Dynasty... 76 00:08:39,667 --> 00:08:40,707 is already doomed. 77 00:08:42,375 --> 00:08:45,750 I, Deng Chanyu, request to crush the traitors in the name of His Majesty. 78 00:08:48,125 --> 00:08:51,375 My late father, Deng Jiugong, devoted his life to war 79 00:08:51,708 --> 00:08:53,583 and died for our kingdom. 80 00:08:54,458 --> 00:08:56,667 I have fought alongside him since childhood. 81 00:08:57,542 --> 00:08:59,208 I wish to follow in his footsteps 82 00:08:59,792 --> 00:09:02,000 and restore the glory of the Great Shang Dynasty. 83 00:09:08,917 --> 00:09:10,792 His Majesty wishes to speak to you. Approach. 84 00:09:30,167 --> 00:09:33,458 I leave today with eight hundred cavalry 85 00:09:34,125 --> 00:09:35,667 and the Four Magical Generals. 86 00:09:37,000 --> 00:09:38,792 If I do not capture the traitor Ji Fa, 87 00:09:39,667 --> 00:09:42,458 I will give my life to atone for this failure. 88 00:09:46,500 --> 00:09:49,917 I offer you armor. 89 00:09:53,250 --> 00:09:54,458 Go ahead... 90 00:09:58,583 --> 00:10:03,875 Fight for your late father, for me... 91 00:10:05,667 --> 00:10:08,583 and for the Great Shang Dynasty. 92 00:10:45,583 --> 00:10:48,208 Ji Chang, your death was honorable. 93 00:10:48,542 --> 00:10:49,667 Lucky 94 00:10:50,708 --> 00:10:52,875 not to see the people of Xiqi 95 00:10:53,042 --> 00:10:54,375 get massacred, one by one, 96 00:10:54,542 --> 00:10:56,333 by His Majesty. 97 00:10:58,458 --> 00:11:01,583 All this, thanks to your education, 98 00:11:01,750 --> 00:11:05,083 that produced a regicide rebel. 99 00:11:09,042 --> 00:11:10,208 Ji Fa... 100 00:11:10,458 --> 00:11:13,875 Do you really believe His Majesty is dead? 101 00:11:14,667 --> 00:11:16,292 I killed him with my own hands, 102 00:11:16,833 --> 00:11:18,125 and I saw him die. 103 00:11:23,125 --> 00:11:24,167 Ji Fa... 104 00:11:24,792 --> 00:11:27,208 Do you remember this box? 105 00:11:28,875 --> 00:11:30,167 This box... 106 00:11:30,542 --> 00:11:32,417 contained the head of traitor Su Hu. 107 00:11:33,667 --> 00:11:35,083 And this sword? 108 00:11:40,417 --> 00:11:42,292 It is the sword of the Ghost Duke of Yin Jiao. 109 00:11:43,667 --> 00:11:45,125 It's this same sword 110 00:11:46,583 --> 00:11:48,083 that decapitated Yin Jiao. 111 00:11:49,500 --> 00:11:50,750 Do you now see 112 00:11:52,000 --> 00:11:53,458 His Majesty's intentions? 113 00:11:54,167 --> 00:11:56,292 Yin Shou wants my head. 114 00:11:56,458 --> 00:11:58,208 His Majesty, in his mercy, 115 00:11:58,667 --> 00:12:00,292 gives you one last gift. 116 00:12:01,042 --> 00:12:03,917 If only you, Ji Fa, would commit suicide to atone for your sins, 117 00:12:04,750 --> 00:12:07,208 His Majesty will spare Xiqi. 118 00:12:12,083 --> 00:12:14,667 The Shang army is advancing. 119 00:12:15,208 --> 00:12:16,500 So, will you die alone? 120 00:12:16,667 --> 00:12:18,625 Or will you drag Xiqi 121 00:12:18,792 --> 00:12:19,792 down with you? 122 00:12:20,667 --> 00:12:22,375 I will cut off your head right here! 123 00:12:22,542 --> 00:12:23,458 Wait! 124 00:12:29,125 --> 00:12:30,458 Let him go. 125 00:13:21,167 --> 00:13:23,417 The boatmen of Xiqi 126 00:13:23,875 --> 00:13:25,750 work with zeal. 127 00:13:27,125 --> 00:13:28,667 If they knew 128 00:13:29,458 --> 00:13:32,500 we are here to kill them, would they still smile? 129 00:13:49,833 --> 00:13:51,125 A woman general! 130 00:13:53,667 --> 00:13:57,083 There is a girl with a dreaming heart 131 00:13:58,292 --> 00:14:01,208 On a river, peaceful and wide 132 00:14:01,958 --> 00:14:05,625 Why not sail, as lovers 133 00:14:06,542 --> 00:14:09,208 Carried together by the wind? 134 00:14:11,167 --> 00:14:14,542 How dare you sing these vulgarities before the General? 135 00:14:15,083 --> 00:14:16,333 You’re asking for death! 136 00:14:16,875 --> 00:14:18,208 Let them sing. 137 00:14:18,875 --> 00:14:20,042 Louder. 138 00:14:20,875 --> 00:14:22,375 You heard the General. 139 00:14:22,583 --> 00:14:23,500 Louder! 140 00:14:38,833 --> 00:14:40,083 General, wait. 141 00:14:40,500 --> 00:14:41,958 I am Ji Fa, Lord of Xiqi. 142 00:14:44,125 --> 00:14:46,042 We welcome you... 143 00:14:52,583 --> 00:14:53,958 to our trap! 144 00:15:18,583 --> 00:15:19,417 Help me! 145 00:16:06,458 --> 00:16:07,458 Let’s go! 146 00:16:08,292 --> 00:16:09,167 Follow them. 147 00:16:31,000 --> 00:16:33,167 This is a good spot for an ambush. 148 00:16:34,208 --> 00:16:35,667 One of the giants followed us. 149 00:16:35,833 --> 00:16:37,542 Should we wait for the other three? 150 00:17:08,416 --> 00:17:09,750 Get down and surrender! 151 00:17:24,416 --> 00:17:26,208 You should surrender. 152 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Mo Liqing! 153 00:17:36,167 --> 00:17:37,083 Let go! 154 00:17:37,917 --> 00:17:40,042 Show the power of the Cloud Sword! 155 00:17:57,417 --> 00:17:58,333 Arrows! 156 00:18:17,958 --> 00:18:19,292 Let me go. Leave quickly! 157 00:18:36,750 --> 00:18:38,833 Retreat to Xiqi! 158 00:23:55,667 --> 00:23:56,792 General Deng! 159 00:23:58,417 --> 00:23:59,583 General Deng! 160 00:24:01,958 --> 00:24:04,333 With so little skill, you dare to rebel? 161 00:24:04,708 --> 00:24:06,792 Do you know what Yin Shou did? 162 00:24:07,833 --> 00:24:09,875 How dare you say the king’s name? 163 00:24:11,667 --> 00:24:12,708 Yin Shou 164 00:24:13,458 --> 00:24:14,875 killed his father and brother, 165 00:24:15,042 --> 00:24:16,708 and usurped the throne. 166 00:24:16,875 --> 00:24:18,750 He followed Daji, the fox demon, 167 00:24:19,042 --> 00:24:20,833 and had Queen Jiang, 168 00:24:21,000 --> 00:24:23,125 the High Priest, and the Crown Prince assassinated. 169 00:24:23,292 --> 00:24:26,458 He falsely accused the Four Dukes, sentencing them to death. 170 00:24:27,458 --> 00:24:29,458 He even ordered my elder brother 171 00:24:29,958 --> 00:24:32,833 to be served as a meal to our father! 172 00:24:34,417 --> 00:24:35,917 If you were in my place, 173 00:24:36,125 --> 00:24:37,667 wouldn’t you rebel? 174 00:24:42,875 --> 00:24:45,292 Why believe a traitor? 175 00:24:50,875 --> 00:24:52,000 Behind you! 176 00:24:52,583 --> 00:24:53,542 Watch out! 177 00:25:03,833 --> 00:25:05,042 Untie me quickly! 178 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 I can help you! 179 00:25:10,000 --> 00:25:10,917 Shut up! 180 00:26:34,167 --> 00:26:35,000 Watch out! 181 00:26:35,167 --> 00:26:36,292 Get away quickly! 182 00:26:36,458 --> 00:26:37,667 You, move! 183 00:27:32,417 --> 00:27:33,667 Luminous Stone, come back! 184 00:28:50,583 --> 00:28:53,000 Come bite the hook when you grow up. 185 00:29:04,250 --> 00:29:05,875 Shen Gongbao, 186 00:29:06,042 --> 00:29:08,292 with your miserable crows, 187 00:29:08,458 --> 00:29:11,125 do you think you can find me? 188 00:29:16,708 --> 00:29:20,750 Help! Yang Jian! Nezha! Come quickly! 189 00:29:27,792 --> 00:29:29,000 What are you doing here? 190 00:29:29,792 --> 00:29:30,875 My pants! 191 00:29:31,292 --> 00:29:32,167 They’re falling! 192 00:29:33,750 --> 00:29:34,792 Careful! 193 00:29:42,583 --> 00:29:43,750 Keep some! 194 00:29:43,917 --> 00:29:45,542 Otherwise, we’ll drop dead! 195 00:29:55,667 --> 00:29:57,958 Yin Jiao has been decapitated. 196 00:29:58,750 --> 00:30:00,500 I didn’t know your father... 197 00:30:00,667 --> 00:30:01,917 We need to leave here... 198 00:30:02,083 --> 00:30:03,167 It’s too dangerous. 199 00:30:04,208 --> 00:30:05,167 How so? 200 00:30:05,667 --> 00:30:07,833 Has the war spread to Xiqi already? 201 00:30:09,958 --> 00:30:11,125 I have ordered the civilians 202 00:30:12,458 --> 00:30:14,250 to leave Xiqi 203 00:30:14,750 --> 00:30:16,625 and retreat to the heart of Mount Qi. 204 00:30:17,542 --> 00:30:20,458 I will take some men to slow down the Shang army. 205 00:30:20,625 --> 00:30:22,542 Abandon Xiqi? 206 00:30:23,542 --> 00:30:25,542 You are its lord... 207 00:30:25,958 --> 00:30:28,708 Do you truly intend to hand it over to Yin Shou? 208 00:30:29,667 --> 00:30:32,042 Xiqi has not seen war for centuries... 209 00:30:33,750 --> 00:30:35,917 We cannot compete with the Shang. 210 00:30:39,500 --> 00:30:40,958 I have just faced them 211 00:30:42,542 --> 00:30:44,750 and saw no chance of victory. 212 00:30:45,125 --> 00:30:47,667 I no longer deserve to be their leader. 213 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 I see. 214 00:30:56,708 --> 00:30:58,042 I have an idea 215 00:30:58,542 --> 00:31:00,625 that would solve Xiqi’s problems... 216 00:31:02,667 --> 00:31:03,625 Listen: 217 00:31:03,875 --> 00:31:07,917 hand me over, along with the Investiture of the Gods, to Yin Shou. 218 00:31:08,083 --> 00:31:09,417 He will be so pleased... 219 00:31:09,833 --> 00:31:12,000 that he will spare Xiqi. 220 00:31:12,167 --> 00:31:15,208 You might even get an official position! 221 00:31:15,917 --> 00:31:16,833 You... 222 00:31:19,667 --> 00:31:22,458 He cannot obtain the Investiture of the Gods! 223 00:31:26,583 --> 00:31:28,417 So you’re not entirely foolish. 224 00:31:30,750 --> 00:31:34,292 If Xiqi falls, no one will stop Yin Shou. 225 00:31:34,458 --> 00:31:37,208 He will become King of the Earth. 226 00:31:40,083 --> 00:31:41,708 It’s me Yin Shou wants. 227 00:31:43,083 --> 00:31:44,708 It’s between him and me. 228 00:31:48,958 --> 00:31:51,625 My family is already dead because of me, 229 00:31:52,917 --> 00:31:56,167 and Xiqi has become a battlefield... 230 00:31:57,625 --> 00:31:59,917 I don’t want to cause more deaths. 231 00:32:00,667 --> 00:32:04,042 It was Yin Shou who killed them. 232 00:32:04,417 --> 00:32:05,292 Not you. 233 00:32:06,542 --> 00:32:07,667 If you die, 234 00:32:08,417 --> 00:32:10,833 the world will be his. 235 00:32:13,000 --> 00:32:15,792 Your guilt may die with you. 236 00:32:16,208 --> 00:32:18,833 But what will happen to the living? 237 00:32:20,500 --> 00:32:23,625 If you can die out of shame, 238 00:32:23,792 --> 00:32:27,458 can you not live for your people? 239 00:32:34,083 --> 00:32:35,250 Oh no... 240 00:32:36,000 --> 00:32:37,750 Here comes an even bigger one! 241 00:33:24,083 --> 00:33:27,375 His Majesty presents Yin Qi, 242 00:33:27,542 --> 00:33:29,875 the Crown Prince, 243 00:33:30,042 --> 00:33:32,833 and prays to our ancestors 244 00:33:33,000 --> 00:33:34,625 to bless 245 00:33:34,792 --> 00:33:36,792 the Great Shang Dynasty, 246 00:33:36,958 --> 00:33:39,000 that it may prosper forever. 247 00:33:42,875 --> 00:33:44,958 Assassin! Protect His Majesty! 248 00:33:45,125 --> 00:33:46,542 Protect the Crown Prince! 249 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Father! 250 00:34:19,833 --> 00:34:21,042 Father! 251 00:34:24,333 --> 00:34:25,750 Help me! 252 00:34:26,583 --> 00:34:28,042 Father! 253 00:34:28,708 --> 00:34:30,000 Yin Shou. 254 00:34:32,625 --> 00:34:33,708 Help me! 255 00:34:36,042 --> 00:34:37,167 Help me! 256 00:34:37,333 --> 00:34:38,167 Help me! 257 00:34:38,958 --> 00:34:40,208 Help me! 258 00:34:40,792 --> 00:34:41,792 Do not be afraid... 259 00:34:42,167 --> 00:34:43,375 It was only a dream. 260 00:34:49,625 --> 00:34:51,667 I will never forget 261 00:34:52,042 --> 00:34:54,167 the smell of burning flesh. 262 00:34:56,500 --> 00:34:57,333 Those, 263 00:34:57,833 --> 00:34:59,292 we have killed. 264 00:35:00,958 --> 00:35:02,833 They will never hurt you again. 265 00:35:14,167 --> 00:35:15,167 I thought that 266 00:35:16,250 --> 00:35:17,542 becoming king 267 00:35:17,958 --> 00:35:20,208 would let me control my own fate... 268 00:35:21,667 --> 00:35:23,042 But I never imagined 269 00:35:23,208 --> 00:35:25,750 the Heavens would be so unjust. 270 00:35:29,667 --> 00:35:30,917 As long as I am here, 271 00:35:32,917 --> 00:35:34,542 His Majesty will not die. 272 00:35:36,208 --> 00:35:37,125 His Majesty 273 00:35:38,625 --> 00:35:42,583 will reign for many more years. 274 00:35:44,875 --> 00:35:46,417 What’s happening? 275 00:35:47,792 --> 00:35:49,167 I’m using a spell 276 00:35:49,583 --> 00:35:52,583 to transfer your injuries onto my body. 277 00:35:55,000 --> 00:35:56,875 In just 49 days, 278 00:35:58,083 --> 00:35:59,917 you will be fully recovered. 279 00:36:01,750 --> 00:36:03,125 Why are you doing this? 280 00:36:03,958 --> 00:36:05,250 You will die. 281 00:36:11,167 --> 00:36:13,125 You can possess another body, can’t you? 282 00:36:14,500 --> 00:36:17,208 Tell me which one you want, and I’ll kill them for you. 283 00:36:31,750 --> 00:36:33,208 Majesty... 284 00:36:35,167 --> 00:36:36,583 Congratulations, Majesty... 285 00:36:36,958 --> 00:36:39,333 The Investiture of the Gods has been found. 286 00:36:40,875 --> 00:36:42,000 Where is it? 287 00:36:42,167 --> 00:36:44,500 With Jiang Ziya, 288 00:36:44,667 --> 00:36:46,333 hidden in Xiqi. 289 00:36:49,042 --> 00:36:50,917 Xiqi again! 290 00:36:53,083 --> 00:36:54,750 You cannot go there... 291 00:36:56,833 --> 00:36:58,458 You’re not yet healed. 292 00:36:59,625 --> 00:37:01,500 You would collapse 293 00:37:02,042 --> 00:37:03,792 before even arriving. 294 00:37:08,792 --> 00:37:11,667 The Investiture of the Gods is the priority! 295 00:37:24,958 --> 00:37:26,792 What are they... - Look... 296 00:37:27,500 --> 00:37:30,417 The people of Xiqi have not given up. 297 00:37:31,667 --> 00:37:32,667 Strike! 298 00:37:41,958 --> 00:37:42,833 Plant it! 299 00:37:45,833 --> 00:37:46,917 Strike again! 300 00:37:50,833 --> 00:37:52,292 Look, it’s the Lord! 301 00:38:00,542 --> 00:38:02,083 Our Lord has returned! 302 00:38:03,208 --> 00:38:04,542 Our Lord has returned! 303 00:38:05,625 --> 00:38:07,125 I knew you would come back. 304 00:38:09,167 --> 00:38:10,000 My Lord... 305 00:38:12,917 --> 00:38:14,167 Xiqi is saved! 306 00:38:14,583 --> 00:38:15,500 Xiqi is saved! 307 00:38:16,125 --> 00:38:17,125 My Lord... 308 00:38:19,625 --> 00:38:21,833 We thought we would never see you again. 309 00:38:29,417 --> 00:38:31,417 Why not take refuge in Mount Qi? 310 00:38:31,583 --> 00:38:35,125 Xiqi has decided to fight by your side to the death. 311 00:38:35,542 --> 00:38:36,417 To the death! 312 00:38:42,042 --> 00:38:43,667 It’s me Yin Shou wants. 313 00:38:46,167 --> 00:38:48,167 I refuse to let you die because of me. 314 00:38:48,792 --> 00:38:49,667 My son... 315 00:38:50,042 --> 00:38:51,125 you are mistaken. 316 00:38:52,792 --> 00:38:55,958 We are doing this for ourselves, 317 00:38:56,125 --> 00:38:57,458 not for you. 318 00:38:58,500 --> 00:39:00,833 Xiqi is your home, 319 00:39:01,292 --> 00:39:03,917 but it is also ours. 320 00:39:08,583 --> 00:39:10,292 Let’s protect Xiqi! 321 00:39:14,542 --> 00:39:15,625 Sir... 322 00:39:16,667 --> 00:39:17,958 Are you an immortal? 323 00:39:20,958 --> 00:39:22,000 I was. 324 00:39:27,167 --> 00:39:28,667 They are fast. 325 00:39:57,500 --> 00:39:59,875 Those giant warriors are strong. 326 00:40:00,667 --> 00:40:03,167 Master, can you still cast spells? 327 00:40:04,750 --> 00:40:05,750 I used to. 328 00:40:06,500 --> 00:40:07,417 And now? 329 00:40:07,583 --> 00:40:10,042 I only fish. 330 00:40:10,958 --> 00:40:12,083 The army is approaching... 331 00:40:12,708 --> 00:40:14,542 What good is fishing now? 332 00:40:15,417 --> 00:40:18,167 Well, I see no army... 333 00:40:18,333 --> 00:40:20,917 only a big fish. 334 00:40:24,542 --> 00:40:27,208 Sir, when is the best time to fish? 335 00:40:28,917 --> 00:40:30,292 Night is best. 336 00:40:53,417 --> 00:40:54,958 You remind me 337 00:40:56,042 --> 00:40:58,292 of my late father... 338 00:40:59,667 --> 00:41:01,208 It saddens me. 339 00:41:03,000 --> 00:41:04,917 I have resigned, 340 00:41:05,750 --> 00:41:07,875 I am no longer Grand Commander. 341 00:41:14,833 --> 00:41:16,000 That’s true... 342 00:41:22,250 --> 00:41:24,500 You are no longer Grand Commander. 343 00:41:39,542 --> 00:41:41,167 If I die in battle, 344 00:41:41,708 --> 00:41:43,167 I want you to become king. 345 00:41:46,708 --> 00:41:49,458 If I cannot protect his kingdom, 346 00:41:51,625 --> 00:41:52,792 I can at least 347 00:41:54,667 --> 00:41:56,875 entrust it 348 00:41:57,500 --> 00:41:59,875 to the person he trusted most. 349 00:42:05,250 --> 00:42:07,417 Why do you say this, Majesty? 350 00:42:10,167 --> 00:42:12,125 The Investiture of the Gods is in Xiqi. 351 00:42:12,875 --> 00:42:14,625 To lift the Divine Curse 352 00:42:14,792 --> 00:42:16,708 and preserve the Shang dynasty, 353 00:42:16,875 --> 00:42:20,042 I must go there myself and retrieve the Investiture of the Gods. 354 00:42:24,292 --> 00:42:25,667 Can the Investiture of the Gods 355 00:42:27,417 --> 00:42:30,042 really lift the Divine Curse? 356 00:44:12,417 --> 00:44:13,292 Mo Liqing! 357 00:44:13,458 --> 00:44:14,500 Come back! 358 00:44:38,917 --> 00:44:39,917 Quickly. 359 00:44:57,667 --> 00:44:58,917 General... 360 00:45:06,000 --> 00:45:06,875 Report. 361 00:45:08,625 --> 00:45:11,417 Last night, Xiqi attacked our camp and caused chaos. 362 00:45:17,917 --> 00:45:19,000 Order them 363 00:45:21,500 --> 00:45:22,750 to hold their positions. 364 00:45:27,083 --> 00:45:27,958 Go. 365 00:45:29,917 --> 00:45:30,917 Yes, General. 366 00:45:36,875 --> 00:45:37,833 Water! 367 00:45:39,250 --> 00:45:40,375 Untie the horses! 368 00:45:44,083 --> 00:45:44,833 Move out! 369 00:46:13,500 --> 00:46:14,500 Mo Lihai, 370 00:46:14,667 --> 00:46:15,958 come back here! 371 00:46:18,458 --> 00:46:20,708 Did you not receive orders to hold your position? 372 00:46:21,958 --> 00:46:25,000 A huge green bird stole Mo Liqing’s sword. 373 00:46:25,167 --> 00:46:27,417 The four giants went after it. 374 00:46:28,792 --> 00:46:31,417 Do you want me to bring them back? 375 00:46:31,583 --> 00:46:32,458 No. 376 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 Immediately strengthen 377 00:46:36,458 --> 00:46:38,500 the camp’s defenses. - Yes, General. 378 00:47:05,917 --> 00:47:06,792 Loose! 379 00:47:47,833 --> 00:47:48,875 Put it down! 380 00:47:58,458 --> 00:47:59,292 Master, 381 00:47:59,792 --> 00:48:02,292 your fishing technique really worked. 382 00:48:04,083 --> 00:48:04,875 What a pity... 383 00:48:06,458 --> 00:48:08,750 You only caught a small fish. 384 00:48:09,833 --> 00:48:11,708 Does this look like a small fish to you? 385 00:48:13,917 --> 00:48:15,875 The real big fish is Deng Chanyu. 386 00:48:18,250 --> 00:48:19,500 And where is she now? 387 00:48:20,917 --> 00:48:23,000 First, you target the bandit leader... 388 00:48:23,833 --> 00:48:26,750 The plan was to distract the four giants, sow chaos, 389 00:48:26,917 --> 00:48:28,250 and capture Deng Chanyu. 390 00:48:28,417 --> 00:48:30,458 Mo Liqing killed our brother Taidian... 391 00:48:32,000 --> 00:48:33,542 We wanted revenge! 392 00:48:35,000 --> 00:48:36,708 What are your priorities! 393 00:48:38,875 --> 00:48:41,000 Such a chance will not come again! 394 00:48:41,667 --> 00:48:42,958 As commander, 395 00:48:43,125 --> 00:48:45,875 you let this slip away! 396 00:48:55,708 --> 00:48:56,667 At dawn, 397 00:48:58,042 --> 00:49:00,083 it will be a bloody battle. 398 00:49:00,917 --> 00:49:02,250 We have killed Mo Liqing, 399 00:49:02,417 --> 00:49:04,333 the other three will be harder. 400 00:49:04,917 --> 00:49:06,625 If we were able to kill Mo Liqing, 401 00:49:07,750 --> 00:49:09,625 we can eliminate them all. 402 00:49:46,458 --> 00:49:49,458 General, Xiqi’s raid last night has boosted their morale... 403 00:49:49,625 --> 00:49:51,375 If we attack now... 404 00:49:51,542 --> 00:49:53,792 we must not settle for minor victories. 405 00:49:53,958 --> 00:49:55,292 Ji Fa doesn’t know how to lead. 406 00:49:56,792 --> 00:49:58,333 I’ll teach him a lesson. 407 00:50:21,500 --> 00:50:22,792 Attack! 408 00:50:47,625 --> 00:50:48,375 Loose! 409 00:50:54,208 --> 00:50:55,583 What’s that? 410 00:50:55,750 --> 00:50:58,667 It’s Mo Lihong’s Umbrella of Chaos. 411 00:51:29,458 --> 00:51:30,708 Fall back! 412 00:51:32,167 --> 00:51:33,125 Retreat! 413 00:51:33,292 --> 00:51:34,917 Quickly! 414 00:52:10,542 --> 00:52:13,750 That’s the Wind-and-Fire Lute, and the Umbrella of Chaos. 415 00:52:13,917 --> 00:52:15,667 Be careful! 416 00:52:22,792 --> 00:52:24,083 Attack! 417 00:52:53,000 --> 00:52:53,958 Thunder Strike! 418 00:52:57,500 --> 00:52:58,875 Raise the drawbridge! 419 00:52:59,625 --> 00:53:00,375 Wait! Wait! 420 00:53:17,458 --> 00:53:18,625 Raise the drawbridge! 421 00:53:19,167 --> 00:53:20,583 Hurry! 422 00:53:56,250 --> 00:53:57,250 Attack! 423 00:53:59,250 --> 00:54:00,125 Today, 424 00:54:00,750 --> 00:54:02,167 we will destroy Xiqi! 425 00:55:47,750 --> 00:55:49,417 Don’t let them in! 426 00:55:54,833 --> 00:55:58,083 They have a weasel slipping in underneath! 427 00:56:35,125 --> 00:56:35,875 Fall back! 428 00:57:04,917 --> 00:57:06,042 What is that monster? 429 00:57:10,542 --> 00:57:11,833 Could it be... 430 00:57:12,000 --> 00:57:13,167 Who else? 431 00:57:15,833 --> 00:57:20,208 Yin Jiao has taken the powers of Heaven and assumed this form. 432 00:58:05,750 --> 00:58:07,208 Go and help Yin Jiao! 433 00:58:07,667 --> 00:58:10,917 Master, don’t worry, they can’t hurt him. 434 00:58:11,083 --> 00:58:12,667 He’s got more than one trick up his sleeve. 435 00:59:13,083 --> 00:59:14,125 Xiqi is saved! 436 00:59:14,958 --> 00:59:16,667 The world is saved! 437 00:59:21,583 --> 00:59:22,458 Don’t move! 438 00:59:26,708 --> 00:59:28,333 Immortals must not kill! 439 01:00:06,458 --> 01:00:07,792 You’re finally awake. 440 01:00:07,958 --> 01:00:09,250 Where’s my armor? 441 01:00:10,167 --> 01:00:11,333 I removed it. 442 01:00:18,667 --> 01:00:19,583 Otherwise, 443 01:00:19,750 --> 01:00:21,083 you would have drowned. 444 01:00:24,292 --> 01:00:25,625 I saved your life... 445 01:00:28,042 --> 01:00:30,042 In return, I have a favor to ask. 446 01:01:04,542 --> 01:01:05,583 Tie me up. 447 01:01:07,208 --> 01:01:08,208 I surrender. 448 01:01:11,000 --> 01:01:12,417 Why? 449 01:01:14,625 --> 01:01:16,042 You haven’t lost yet... 450 01:01:17,917 --> 01:01:19,542 I followed Yin Shou, 451 01:01:20,417 --> 01:01:22,167 and destroyed the city of Jizhou... 452 01:01:25,417 --> 01:01:27,667 I destroyed someone’s home with my own hands. 453 01:01:29,292 --> 01:01:31,458 And now they are going to destroy my home. 454 01:01:34,583 --> 01:01:36,958 I don’t want it to become another Jizhou. 455 01:01:39,667 --> 01:01:40,875 I’ve done my best... 456 01:01:42,000 --> 01:01:43,917 If my sword can no longer protect Xiqi, 457 01:01:45,083 --> 01:01:46,917 I have only my life left to give... 458 01:01:49,167 --> 01:01:52,750 Well done, General Deng... Attacking from behind, how brave. 459 01:01:53,417 --> 01:01:54,542 Don’t bother. 460 01:01:55,708 --> 01:01:57,125 You won’t escape me. 461 01:01:57,500 --> 01:02:00,042 Don’t worry. I won’t run again. 462 01:02:02,750 --> 01:02:04,083 Only my surrender 463 01:02:04,542 --> 01:02:05,958 can save Xiqi. 464 01:02:07,292 --> 01:02:08,958 You should have surrendered earlier... 465 01:02:09,958 --> 01:02:11,833 There would have been fewer deaths. 466 01:02:16,958 --> 01:02:18,667 They died for their home. 467 01:02:22,208 --> 01:02:23,542 Don’t you have a home? 468 01:02:26,167 --> 01:02:28,208 I grew up on the battlefield... 469 01:02:29,208 --> 01:02:30,458 I have no home. 470 01:02:35,250 --> 01:02:36,958 But you have no family? 471 01:02:40,167 --> 01:02:42,042 I am the last of them. 472 01:02:45,000 --> 01:02:46,708 One day, like my father, 473 01:02:48,083 --> 01:02:49,500 I will die in battle, 474 01:02:50,625 --> 01:02:52,000 to honor my kin. 475 01:02:55,292 --> 01:02:56,500 It seems that... 476 01:02:58,333 --> 01:02:59,750 This was for our families. 477 01:03:05,833 --> 01:03:08,167 But do you know what makes us different? 478 01:03:10,583 --> 01:03:11,708 I won, 479 01:03:14,083 --> 01:03:15,792 and you lost. - No. 480 01:03:17,125 --> 01:03:18,792 I fight for the living, 481 01:03:19,500 --> 01:03:20,375 and you... 482 01:03:24,083 --> 01:03:25,500 for the dead. 483 01:04:09,542 --> 01:04:10,500 Eat. 484 01:04:22,625 --> 01:04:23,708 Is it good? 485 01:04:25,542 --> 01:04:26,958 Have some more. 486 01:05:49,667 --> 01:05:51,917 My life force is nearly gone... 487 01:05:54,417 --> 01:05:57,000 I’m trapped in this body 488 01:06:01,917 --> 01:06:04,958 in agony. 489 01:06:18,167 --> 01:06:19,667 I have fought for the Shang 490 01:06:19,833 --> 01:06:21,417 my entire life... 491 01:06:23,000 --> 01:06:24,750 How can I bear to see 492 01:06:25,667 --> 01:06:28,042 its destruction before I die? 493 01:06:38,542 --> 01:06:39,917 It’s General Deng! 494 01:06:41,875 --> 01:06:44,125 General, we finally found you! 495 01:06:46,083 --> 01:06:49,375 The Shang army has crossed the Yellow River to join us. 496 01:07:26,917 --> 01:07:29,417 I personally led the army here... 497 01:07:29,917 --> 01:07:33,042 Without fighting or firing a single arrow, 498 01:07:33,500 --> 01:07:34,292 Ji Fa, 499 01:07:34,958 --> 01:07:37,833 you dare to surrender and plead guilty. 500 01:07:38,167 --> 01:07:39,583 I am not guilty... 501 01:07:40,000 --> 01:07:41,458 I simply accept my defeat. 502 01:07:41,958 --> 01:07:43,333 Yin Shou wants me... 503 01:07:43,917 --> 01:07:46,708 Withdraw your troops, I’ll follow you to the capital. 504 01:07:46,875 --> 01:07:49,500 You’re not in a position to negotiate with me. 505 01:07:50,000 --> 01:07:51,500 Xiqi has rebelled, 506 01:07:51,667 --> 01:07:53,042 it must be annihilated 507 01:07:53,542 --> 01:07:55,375 to restore Shang authority. 508 01:07:55,542 --> 01:07:58,042 Grand Commander, why did Xiqi rebel? 509 01:07:58,208 --> 01:07:59,708 You don’t know? 510 01:07:59,875 --> 01:08:01,708 Loyalty has no conditions... 511 01:08:02,833 --> 01:08:06,250 Only traitors look for excuses. 512 01:08:12,958 --> 01:08:14,417 It is said that 513 01:08:15,792 --> 01:08:17,250 you are known for being just and 514 01:08:18,125 --> 01:08:19,707 able to tell right from wrong. 515 01:08:20,832 --> 01:08:21,917 And yet, 516 01:08:24,000 --> 01:08:26,500 you’ve become Yin Shou’s dog. 517 01:08:27,917 --> 01:08:28,625 Don’t move. 518 01:08:29,207 --> 01:08:30,000 Kneel. 519 01:08:30,667 --> 01:08:32,707 To serve the Shang with loyalty, 520 01:08:33,457 --> 01:08:35,792 being his dog doesn’t bother me. 521 01:08:41,625 --> 01:08:42,457 Grand Commander, 522 01:08:43,042 --> 01:08:44,750 since Ji Fa has surrendered, 523 01:08:46,292 --> 01:08:48,375 why insist on attacking Xiqi? 524 01:08:51,082 --> 01:08:52,292 This, 525 01:08:52,457 --> 01:08:53,875 is for your father. 526 01:08:54,707 --> 01:08:55,792 Your campaign 527 01:08:56,582 --> 01:08:59,292 was a failure that shames me. 528 01:09:00,042 --> 01:09:01,542 You’ve tarnished your name. 529 01:09:02,042 --> 01:09:05,250 And instead of clearing this shame, you dare defend him! 530 01:09:09,167 --> 01:09:11,125 My father used to say 531 01:09:13,667 --> 01:09:15,250 that massacring civilians 532 01:09:17,082 --> 01:09:18,875 is the greatest shame for a soldier. 533 01:09:19,042 --> 01:09:20,167 How dare you! 534 01:09:20,917 --> 01:09:23,082 Exterminate Xiqi. No mercy. 535 01:09:23,667 --> 01:09:25,332 These are His Majesty’s orders. 536 01:09:28,542 --> 01:09:29,500 General, 537 01:09:32,000 --> 01:09:34,167 this is an excellent opportunity... 538 01:09:34,625 --> 01:09:37,125 To honor the Deng family, be ruthless. 539 01:09:37,292 --> 01:09:38,207 Be silent! 540 01:09:40,707 --> 01:09:43,582 When have you seen my father massacre innocents? 541 01:09:47,457 --> 01:09:49,042 My sword can kill enemies, 542 01:09:51,250 --> 01:09:53,500 but never civilians. 543 01:10:37,167 --> 01:10:38,042 Follow me. 544 01:10:40,583 --> 01:10:42,000 Who goes there? - Move... 545 01:10:42,500 --> 01:10:43,875 Stop them! 546 01:10:44,542 --> 01:10:45,958 Close the gates! 547 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 Close the gates! 548 01:10:49,500 --> 01:10:50,500 General Deng! 549 01:11:02,458 --> 01:11:03,792 Why did you save me? 550 01:11:03,958 --> 01:11:05,208 A life for a life... 551 01:11:05,625 --> 01:11:06,875 Now we’re even. 552 01:11:36,000 --> 01:11:37,083 Stop. 553 01:11:59,583 --> 01:12:02,167 Ji Fa, both of you go. 554 01:12:16,833 --> 01:12:18,458 How dare you, Wen Zhong, 555 01:12:18,708 --> 01:12:20,083 when you see me, 556 01:12:20,500 --> 01:12:21,958 not kneel? 557 01:12:23,000 --> 01:12:25,125 Crown Prince? 558 01:12:26,042 --> 01:12:29,500 Yes, I am heir to the Shang royal line, 559 01:12:29,667 --> 01:12:33,708 the Crown Prince Yin Jiao! 560 01:12:34,208 --> 01:12:36,167 How did you become like this? 561 01:12:37,042 --> 01:12:40,792 Do you not know 562 01:12:40,958 --> 01:12:43,000 that Yin Shou killed me? 563 01:12:43,958 --> 01:12:46,875 He killed his father and brother, 564 01:12:47,042 --> 01:12:49,000 and his wife and son... 565 01:12:49,167 --> 01:12:50,625 conspired with a fox demon 566 01:12:50,792 --> 01:12:52,083 to usurp the throne. 567 01:12:52,250 --> 01:12:55,417 And you still fight for him! 568 01:12:57,667 --> 01:13:00,250 I fight for the Shang. 569 01:13:01,708 --> 01:13:04,500 I am Crown Prince of the Shang. Kneel. 570 01:13:04,667 --> 01:13:06,125 And swear loyalty to me. 571 01:13:06,292 --> 01:13:09,583 You may be Crown Prince, but Yin Shou is king. 572 01:13:10,208 --> 01:13:12,417 If I obey his order and kill you, 573 01:13:13,000 --> 01:13:14,708 I am blindly loyal. 574 01:13:15,417 --> 01:13:17,958 If I swear loyalty to you and turn against him, 575 01:13:18,500 --> 01:13:19,917 that is treason. 576 01:13:21,083 --> 01:13:24,042 I would rather be blindly loyal than a traitor. 577 01:13:24,583 --> 01:13:26,083 You old fool! 578 01:13:26,250 --> 01:13:29,917 You care only about your reputation! 579 01:13:31,500 --> 01:13:32,958 You are not blindly loyal, 580 01:13:33,583 --> 01:13:36,458 you are stupid. 581 01:13:37,667 --> 01:13:39,250 For now, I’ll spare you... 582 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 go back to Yin Shou and tell him 583 01:13:42,917 --> 01:13:45,667 that his son has returned. 584 01:13:46,167 --> 01:13:48,208 If you dare set one foot in Xiqi again, 585 01:13:49,458 --> 01:13:52,167 I will kill you. 586 01:14:08,958 --> 01:14:09,958 You are home. 587 01:14:12,833 --> 01:14:15,833 If you free me, you will become like me, 588 01:14:16,083 --> 01:14:17,875 a traitor in the eyes of the Shang. 589 01:14:24,833 --> 01:14:26,125 My only regret, 590 01:14:30,167 --> 01:14:32,625 is not falling in battle with my father... 591 01:14:41,250 --> 01:14:42,500 You still have the chance 592 01:14:46,208 --> 01:14:48,333 to die fighting alongside your family. 593 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 Open the gate! 594 01:14:58,667 --> 01:14:59,500 My Lord! 595 01:14:59,667 --> 01:15:00,750 My Lord! My Lord! 596 01:15:00,917 --> 01:15:02,333 Our Lord has returned! 597 01:15:03,208 --> 01:15:04,042 My Lord! 598 01:15:06,500 --> 01:15:07,292 My Lord! 599 01:15:07,458 --> 01:15:08,458 My Lord! 600 01:15:12,375 --> 01:15:15,000 General Deng is not an enemy. She saved me. 601 01:15:17,750 --> 01:15:20,042 Thank you for escorting Ji Fa here. 602 01:15:21,708 --> 01:15:23,792 Now that he’s home, 603 01:15:24,875 --> 01:15:26,500 we will take care of him, 604 01:15:27,792 --> 01:15:28,958 you may leave. 605 01:15:41,792 --> 01:15:43,042 She is my guest. 606 01:15:45,542 --> 01:15:47,000 We are at war... 607 01:15:47,167 --> 01:15:50,125 It may not be appropriate 608 01:15:50,708 --> 01:15:52,333 for General Deng to stay in Xiqi. 609 01:15:53,667 --> 01:15:54,833 She has no shelter. 610 01:15:57,667 --> 01:16:00,875 If we abandon her now, it’s as good as sending her to her death. 611 01:16:03,208 --> 01:16:04,542 Ji Fa... 612 01:16:06,083 --> 01:16:07,708 Do you still recognize me? 613 01:16:37,667 --> 01:16:38,708 Yin Jiao! 614 01:16:45,208 --> 01:16:46,875 Do you remember who you are? 615 01:16:48,083 --> 01:16:48,917 Yes. 616 01:16:50,458 --> 01:16:51,750 I am Yin Jiao. 617 01:16:52,583 --> 01:16:54,250 And who is Yin Jiao? 618 01:16:56,500 --> 01:16:57,292 Yin Jiao 619 01:16:58,125 --> 01:17:00,083 descendant of the Shang royal line, 620 01:17:00,500 --> 01:17:01,875 and Crown Prince. 621 01:17:04,958 --> 01:17:07,000 But my father killed me. 622 01:17:10,167 --> 01:17:11,417 And not just me... 623 01:17:11,583 --> 01:17:13,167 He also killed my mother. 624 01:17:14,708 --> 01:17:16,750 This hatred burning in you 625 01:17:17,208 --> 01:17:19,542 kept your soul from dispersing after death. 626 01:17:20,542 --> 01:17:22,250 You absorbed my powers 627 01:17:22,417 --> 01:17:24,667 and became who you are today. 628 01:17:26,125 --> 01:17:28,750 You must learn to control your anger, 629 01:17:29,542 --> 01:17:31,542 otherwise, one day, 630 01:17:31,708 --> 01:17:34,042 that anger will control you. 631 01:17:35,083 --> 01:17:36,208 At that point, 632 01:17:36,583 --> 01:17:38,417 you will no longer be yourself. 633 01:17:41,208 --> 01:17:42,917 I’d rather stay angry... 634 01:17:44,542 --> 01:17:47,250 I want revenge on Yin Shou. 635 01:17:51,625 --> 01:17:55,542 Jiang Ziya asked us to save you, so that you could return to the mortal realm 636 01:17:55,708 --> 01:17:57,500 and become King of the Earth. 637 01:17:57,667 --> 01:18:00,792 You must open the Investiture of the Gods to save humanity. 638 01:18:01,417 --> 01:18:04,500 For that, he sacrificed his powers 639 01:18:04,667 --> 01:18:06,500 and became an ordinary mortal again. 640 01:18:08,083 --> 01:18:10,208 You are humanity’s last hope... 641 01:18:10,750 --> 01:18:13,375 I hope you won’t let him down. 642 01:18:13,542 --> 01:18:15,000 I’m going to the capital 643 01:18:15,167 --> 01:18:16,667 to kill Yin Shou 644 01:18:16,833 --> 01:18:19,875 and avenge my mother and myself. 645 01:18:21,833 --> 01:18:24,167 You must not go there alone. 646 01:18:24,792 --> 01:18:26,708 Otherwise, you will perish. 647 01:18:27,042 --> 01:18:29,542 Remember... 648 01:18:30,917 --> 01:18:34,208 Jiang Ziya is in Xiqi, where he supports your friend Ji Fa. 649 01:18:35,042 --> 01:18:37,750 They need you now. 650 01:18:52,792 --> 01:18:54,042 I never imagined 651 01:18:55,250 --> 01:18:56,958 seeing this sword in your hands again. 652 01:19:01,500 --> 01:19:02,917 Now that you have returned, 653 01:19:03,417 --> 01:19:04,792 it rightfully belongs to you. 654 01:19:08,250 --> 01:19:09,250 If one day 655 01:19:11,417 --> 01:19:12,833 I forget who I am... 656 01:19:20,958 --> 01:19:22,500 show me this sword 657 01:19:23,708 --> 01:19:24,833 to remind me 658 01:19:26,542 --> 01:19:28,125 that it once decapitated me. 659 01:19:35,958 --> 01:19:38,292 Weapons in hand, 660 01:19:41,750 --> 01:19:44,958 to conquer the world... 661 01:19:46,042 --> 01:19:48,458 I sharpen my spear. 662 01:19:50,042 --> 01:19:52,167 We fight together once again. 663 01:19:56,167 --> 01:19:57,167 Ji Fa, 664 01:20:00,000 --> 01:20:01,167 I envy you so much... 665 01:20:03,000 --> 01:20:04,417 You fight for your family, 666 01:20:09,542 --> 01:20:10,625 while I 667 01:20:13,125 --> 01:20:14,583 have a family made... 668 01:20:21,083 --> 01:20:22,583 only of enemies. 669 01:20:28,042 --> 01:20:29,292 Don’t worry, 670 01:20:30,583 --> 01:20:32,083 once Wen Zhong is defeated, 671 01:20:32,625 --> 01:20:35,500 we will rally the Dukes and march on the capital... 672 01:20:38,583 --> 01:20:40,125 I will take this same sword 673 01:20:41,125 --> 01:20:42,292 to kill Yin Shou 674 01:20:42,917 --> 01:20:44,083 and avenge you. 675 01:20:46,167 --> 01:20:47,042 No... 676 01:20:54,208 --> 01:20:56,042 I want to kill him with my own hands. 677 01:21:15,417 --> 01:21:16,917 Don’t come near! 678 01:21:20,208 --> 01:21:22,250 I don’t want you to see me like this. 679 01:21:25,958 --> 01:21:28,958 Every wound on your body comes from me... 680 01:21:31,167 --> 01:21:33,250 You are suffering in my place. 681 01:21:39,167 --> 01:21:41,458 Your Majesty can choose 682 01:21:41,958 --> 01:21:43,667 a younger 683 01:21:44,458 --> 01:21:46,042 and more beautiful woman 684 01:21:47,875 --> 01:21:49,833 to accompany you. 685 01:21:58,458 --> 01:21:59,958 You are unique... 686 01:22:01,917 --> 01:22:03,458 and irreplaceable. 687 01:22:21,958 --> 01:22:24,792 They will only remember your beauty. 688 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Majesty, 689 01:22:32,500 --> 01:22:34,167 an urgent message from the Commander. 690 01:22:34,750 --> 01:22:35,667 Read it. 691 01:22:38,667 --> 01:22:40,375 Does he have the Investiture of the Gods? 692 01:22:41,667 --> 01:22:45,167 The Grand Commander says Yin Jiao is still alive. 693 01:22:46,958 --> 01:22:48,083 He also says 694 01:22:48,250 --> 01:22:50,667 Yin Jiao is Your Majesty’s only son. 695 01:22:50,833 --> 01:22:54,875 When Your Majesty is gone, the Shang dynasty must have an heir. 696 01:22:55,500 --> 01:22:58,042 He hopes Your Majesty will pardon Yin Jiao 697 01:22:58,917 --> 01:23:01,625 and reinstate him as Crown Prince. 698 01:23:14,833 --> 01:23:15,708 Very well. 699 01:23:17,167 --> 01:23:18,667 Tell Wen Zhong that 700 01:23:19,167 --> 01:23:21,000 as long as he destroys Xiqi 701 01:23:21,167 --> 01:23:23,042 and seizes the Investiture of the Gods 702 01:23:23,542 --> 01:23:25,000 I will do as he requests. 703 01:23:28,125 --> 01:23:29,750 Go, quickly! 704 01:23:35,250 --> 01:23:36,458 Why forgive him? 705 01:23:41,750 --> 01:23:44,667 Do not forget the prophecy of Ji Fa’s father. 706 01:23:47,292 --> 01:23:50,167 My best troops are under Wen Zhong’s command... 707 01:23:53,000 --> 01:23:54,542 I must appease him first. 708 01:23:55,667 --> 01:23:57,458 With the Investiture of the Gods, 709 01:23:58,042 --> 01:24:00,792 there will always be time to get rid of him. 710 01:24:24,292 --> 01:24:27,500 Shen Gongbao... 711 01:24:28,000 --> 01:24:30,083 You dare show your face 712 01:24:31,292 --> 01:24:33,333 without the Investiture of the Gods! 713 01:24:33,500 --> 01:24:37,250 That monk from Kunlun is truly treacherous, 714 01:24:37,417 --> 01:24:40,708 but I have discovered his lair. 715 01:24:40,875 --> 01:24:43,792 Master, grant me another relic 716 01:24:43,958 --> 01:24:47,958 and a chance to redeem myself. 717 01:25:06,625 --> 01:25:10,167 My long exile is coming to an end. 718 01:25:10,583 --> 01:25:12,292 Take this gourd... 719 01:25:13,000 --> 01:25:14,958 it will be useful to you. 720 01:25:16,708 --> 01:25:18,958 It contains the Mortal Larvae Curse, 721 01:25:19,167 --> 01:25:22,042 which turns humans into undead soldiers 722 01:25:22,208 --> 01:25:24,625 completely under your control. 723 01:25:35,125 --> 01:25:35,917 Go! 724 01:25:36,625 --> 01:25:37,667 Hurry up! 725 01:25:39,292 --> 01:25:40,125 Quickly! 726 01:25:40,458 --> 01:25:41,125 Go! 727 01:25:43,458 --> 01:25:45,500 His Majesty will finally forgive us! 728 01:25:47,667 --> 01:25:49,292 Your comrades-in-arms, 729 01:25:50,083 --> 01:25:56,458 Yin Jiao, Ji Fa, Jiang Wenhuan, E Shun, 730 01:25:56,875 --> 01:25:59,583 all betrayed me, one by one. 731 01:26:00,667 --> 01:26:02,708 I locked you in the dungeon 732 01:26:03,250 --> 01:26:05,583 to test your loyalty. 733 01:26:08,667 --> 01:26:11,667 Today, I offer you a chance... 734 01:26:13,833 --> 01:26:16,208 Are you ready to prove your loyalty? 735 01:26:16,375 --> 01:26:18,708 Loyalty until death! 736 01:26:19,750 --> 01:26:22,292 Are you ready to prove it with your life? 737 01:26:22,667 --> 01:26:23,667 We are! 738 01:27:36,125 --> 01:27:38,333 Kunlun’s power is nothing 739 01:27:38,500 --> 01:27:39,542 compared to 740 01:27:39,708 --> 01:27:42,667 the sorcery of Golden Turtle Island! 741 01:27:56,625 --> 01:27:58,000 These soldiers 742 01:27:58,167 --> 01:27:59,542 feel no emotions 743 01:28:00,875 --> 01:28:02,208 and no fear. 744 01:28:03,167 --> 01:28:05,208 They know only one thing: 745 01:28:06,292 --> 01:28:08,167 absolute obedience. 746 01:28:29,792 --> 01:28:32,625 How old is this liquor? - At least thirty years! 747 01:28:32,792 --> 01:28:33,875 Then let’s drink it all! 748 01:28:34,042 --> 01:28:35,833 Drink it all! 749 01:28:37,750 --> 01:28:39,042 Oh no... 750 01:28:40,208 --> 01:28:41,583 Don’t take it all! 751 01:28:42,708 --> 01:28:44,125 Leave some. 752 01:28:44,667 --> 01:28:47,125 Tonight, we drink without stopping! 753 01:28:51,833 --> 01:28:54,250 My lord, he’s nearly emptied the storehouse! 754 01:28:54,708 --> 01:28:56,125 Tonight, the wine 755 01:28:56,542 --> 01:28:57,958 must not run out! 756 01:28:58,875 --> 01:29:01,042 Not only to celebrate our victory... 757 01:29:01,208 --> 01:29:03,833 But above all, because Yin Jiao has returned. 758 01:29:04,500 --> 01:29:05,708 My brother has returned. 759 01:29:06,458 --> 01:29:08,625 The future King of the Earth has returned! 760 01:29:10,375 --> 01:29:11,125 Drink! 761 01:29:13,000 --> 01:29:14,000 To us! 762 01:29:18,083 --> 01:29:19,417 Don’t look so serious... 763 01:29:19,917 --> 01:29:20,708 Be cheerful. 764 01:29:25,583 --> 01:29:26,417 Let’s drink! 765 01:29:27,958 --> 01:29:29,625 Cheers! - To you, my lord! 766 01:30:12,750 --> 01:30:13,583 Thank you. 767 01:30:25,667 --> 01:30:28,125 Tonight we drink for our victory... 768 01:30:30,667 --> 01:30:31,750 So when 769 01:30:32,208 --> 01:30:34,750 shall we raise our glasses at your wedding? 770 01:30:35,542 --> 01:30:37,792 A toast to the happy couple! 771 01:30:52,417 --> 01:30:55,125 We Immortals are not allowed to drink. 772 01:30:59,000 --> 01:30:59,833 Careful! 773 01:31:03,292 --> 01:31:05,125 A kiss! 774 01:31:14,667 --> 01:31:15,708 Look... 775 01:31:17,500 --> 01:31:21,250 This is the life everyone should have. 776 01:31:28,125 --> 01:31:29,708 I will help Ji Fa 777 01:31:30,625 --> 01:31:31,708 protect Xiqi, 778 01:31:32,458 --> 01:31:33,833 and defeat Wen Zhong. 779 01:31:37,042 --> 01:31:38,833 I know, 780 01:31:39,667 --> 01:31:41,958 you’d like to kill Yin Shou right away. 781 01:31:42,125 --> 01:31:44,500 But you must not go to the capital alone. 782 01:31:45,667 --> 01:31:48,583 You should gather the people 783 01:31:48,750 --> 01:31:52,083 and follow the will of Heaven and the people. 784 01:31:52,250 --> 01:31:53,750 Make a call 785 01:31:53,917 --> 01:31:55,292 and win their support... 786 01:31:55,458 --> 01:31:58,458 Conquer the capital and punish the guilty, 787 01:31:58,625 --> 01:32:00,458 behead Yin Shou... 788 01:32:00,625 --> 01:32:03,625 establish peace, and ensure the people’s safety. 789 01:32:04,958 --> 01:32:06,542 That is what should be done... 790 01:32:07,542 --> 01:32:09,250 By the King of the Earth. 791 01:32:12,542 --> 01:32:13,500 Master... 792 01:32:14,667 --> 01:32:16,000 Thank you for saving me. 793 01:32:31,250 --> 01:32:33,125 Such a pretty young lady! 794 01:32:33,875 --> 01:32:35,792 You must already be promised in marriage. 795 01:32:39,542 --> 01:32:42,125 Our Lord is not yet married either... 796 01:32:42,292 --> 01:32:45,167 What if I played matchmaker? 797 01:32:52,958 --> 01:32:55,500 If you married her, 798 01:32:55,667 --> 01:32:57,500 it would be wonderful. 799 01:32:57,667 --> 01:33:00,667 From then on, Xiqi would be your home... 800 01:33:01,083 --> 01:33:04,042 and we would be your family. 801 01:34:06,750 --> 01:34:08,125 Thank you, noble immortal, 802 01:34:08,292 --> 01:34:09,875 for protecting Xiqi. 803 01:34:10,042 --> 01:34:12,583 Heaven and man help those who help themselves. 804 01:34:24,250 --> 01:34:25,750 It’s wonderful! 805 01:34:43,917 --> 01:34:45,583 Thank you! 806 01:34:46,625 --> 01:34:48,708 Join us! - Come dance! 807 01:36:03,292 --> 01:36:04,875 And your betrothed, where is she? 808 01:36:15,500 --> 01:36:16,542 Let’s dance! 809 01:36:16,708 --> 01:36:18,250 Join us! 810 01:36:23,000 --> 01:36:23,708 Let’s dance! 811 01:36:24,125 --> 01:36:25,000 Stop that! 812 01:36:25,167 --> 01:36:27,000 I have important matters to attend to! 813 01:36:27,167 --> 01:36:28,250 The people’s joy 814 01:36:28,417 --> 01:36:30,292 is the most important thing! 815 01:36:30,625 --> 01:36:32,750 Dance! 816 01:37:19,667 --> 01:37:21,292 The curse of the Black Moon 817 01:37:21,625 --> 01:37:23,250 freezes the body and soul... 818 01:37:23,875 --> 01:37:25,500 This potion 819 01:37:25,667 --> 01:37:27,667 will protect you. 820 01:37:33,833 --> 01:37:36,458 Fill the bowls. - Fill the bowls. 821 01:37:48,500 --> 01:37:49,542 Raise the bowls! 822 01:37:53,000 --> 01:37:53,667 Drink! 823 01:39:43,917 --> 01:39:45,417 After tonight, 824 01:39:45,833 --> 01:39:50,667 there will not be a single living soul left in Xiqi. 825 01:39:52,500 --> 01:39:54,167 Warriors of Shang... 826 01:39:54,917 --> 01:39:57,250 I will remain here, 827 01:39:57,833 --> 01:40:01,167 awaiting your triumphant return. 828 01:40:15,542 --> 01:40:16,667 What’s happening? 829 01:40:16,833 --> 01:40:18,708 The moon and stars have vanished. 830 01:40:26,042 --> 01:40:27,333 That’s not a good sign. 831 01:40:39,750 --> 01:40:41,667 The enemy approaches. - Loose! 832 01:40:42,458 --> 01:40:44,667 Archers, take position! 833 01:40:46,208 --> 01:40:47,458 Light your arrows! 834 01:40:48,250 --> 01:40:49,333 Loose! 835 01:40:54,208 --> 01:40:55,750 Prepare for battle! 836 01:41:37,750 --> 01:41:39,208 Avoid the light beams! 837 01:41:39,667 --> 01:41:41,083 Stay in the shadows! 838 01:41:41,250 --> 01:41:41,917 Fall back! 839 01:41:52,542 --> 01:41:54,167 What sorcery is this? 840 01:41:55,042 --> 01:41:56,500 They are still alive, 841 01:41:57,167 --> 01:41:58,792 but completely paralyzed. 842 01:41:59,792 --> 01:42:01,542 They are at the enemy’s mercy! 843 01:42:03,292 --> 01:42:06,250 We must find a way to destroy those mirrors. 844 01:42:09,167 --> 01:42:10,208 Watch out! 845 01:42:57,458 --> 01:42:58,375 Fall back! 846 01:43:02,792 --> 01:43:05,458 In the dark night, a mirror shines, 847 01:43:05,625 --> 01:43:06,958 Whoever it touches, 848 01:43:07,125 --> 01:43:08,500 his soul is extinguished. 849 01:43:08,750 --> 01:43:09,875 Like lambs, 850 01:43:10,042 --> 01:43:11,333 delivered to the executioner. 851 01:43:11,500 --> 01:43:12,958 The Curse arises, 852 01:43:13,125 --> 01:43:15,083 gods and mortals perish. 853 01:43:15,583 --> 01:43:18,583 This is the curse of the Black Moon. 854 01:43:21,792 --> 01:43:22,958 Can it be broken? 855 01:43:24,792 --> 01:43:26,167 To do that, 856 01:43:27,167 --> 01:43:29,625 we must find Wen Zhong’s altar. 857 01:43:30,000 --> 01:43:31,667 Spread out and find it. 858 01:43:33,583 --> 01:43:34,417 Yes! 859 01:43:44,083 --> 01:43:45,625 Guard the city gate. 860 01:43:45,833 --> 01:43:47,583 Warn the townsfolk quickly! 861 01:43:48,625 --> 01:43:50,458 Reinforce the gate. Let’s go. 862 01:43:54,708 --> 01:43:56,500 One, two! 863 01:43:56,667 --> 01:43:57,625 Push! 864 01:43:58,958 --> 01:44:00,542 One, two! Push! 865 01:44:22,042 --> 01:44:23,000 Avoid the beams. 866 01:45:06,750 --> 01:45:07,583 Quickly! 867 01:45:13,542 --> 01:45:15,625 Don’t pass! 868 01:45:20,583 --> 01:45:23,625 Lü Gongwang... 869 01:45:28,833 --> 01:45:29,958 Give it to me! 870 01:45:31,167 --> 01:45:33,083 No, my lord! 871 01:45:49,667 --> 01:45:50,375 Go! 872 01:45:56,917 --> 01:45:58,583 Lü Gongwang... 873 01:46:14,917 --> 01:46:17,250 Get them all to shelter in my residence! 874 01:46:17,417 --> 01:46:18,167 Hurry! 875 01:46:48,917 --> 01:46:50,708 Attack! 876 01:47:01,583 --> 01:47:03,750 Except for the Crown Prince, 877 01:47:04,167 --> 01:47:05,875 kill them all! 878 01:47:07,500 --> 01:47:08,583 Burn them all! 879 01:47:42,333 --> 01:47:43,500 Get down! 880 01:47:45,708 --> 01:47:46,458 Surround him! 881 01:47:55,625 --> 01:47:56,500 Mother! 882 01:47:58,083 --> 01:47:59,125 Mother! 883 01:48:06,875 --> 01:48:09,167 Catch that old man! It’s Jiang Ziya. 884 01:48:09,667 --> 01:48:11,292 Don’t move! - Ne Zha! 885 01:48:11,625 --> 01:48:12,667 Yang Jian! 886 01:48:14,417 --> 01:48:15,667 Where are they? 887 01:48:16,875 --> 01:48:17,875 Halt! 888 01:48:24,583 --> 01:48:25,667 Yang Jian! 889 01:48:26,042 --> 01:48:27,375 Water Teleportation! 890 01:48:28,958 --> 01:48:30,750 Water Teleportation! 891 01:48:31,833 --> 01:48:33,875 Water Teleportation! 892 01:48:34,042 --> 01:48:36,125 Water Teleportation! 893 01:48:36,583 --> 01:48:37,583 Where are they? 894 01:48:37,750 --> 01:48:39,417 You’re never here when... 895 01:48:39,625 --> 01:48:40,875 Water Teleportation! 896 01:48:45,708 --> 01:48:46,458 Master! 897 01:48:46,625 --> 01:48:47,458 Are you all right? 898 01:49:00,833 --> 01:49:01,958 Master, I’m back. 899 01:49:03,750 --> 01:49:04,708 Watch out! 900 01:49:07,083 --> 01:49:08,000 Master! 901 01:49:13,958 --> 01:49:15,958 Master! It's pitch dark outside... 902 01:49:16,125 --> 01:49:17,042 We can't see anything! 903 01:49:17,208 --> 01:49:20,250 We've searched everywhere, but there is no sign of the altar. 904 01:49:20,667 --> 01:49:23,833 It's surely a spell of Wen Zhong, hiding its location. 905 01:49:24,833 --> 01:49:27,292 Master, is there any other solution? 906 01:49:41,792 --> 01:49:43,458 How stupid I am... 907 01:49:44,458 --> 01:49:45,958 I’m searching for Wen Zhong, 908 01:49:46,542 --> 01:49:48,625 but he’s searching for me too! 909 01:49:55,458 --> 01:49:57,125 Quick. Get inside quickly! 910 01:49:57,292 --> 01:49:58,333 Get up. 911 01:50:01,833 --> 01:50:03,458 Stay away from the entrances! 912 01:50:04,417 --> 01:50:05,708 Get inside quickly! 913 01:50:06,167 --> 01:50:07,042 Watch out! 914 01:50:07,792 --> 01:50:09,375 Stay away from the entrances! 915 01:50:14,042 --> 01:50:14,875 Give it to me. 916 01:50:16,208 --> 01:50:18,792 In memory of my friendship with your father, 917 01:50:19,250 --> 01:50:21,083 I give you one last chance. 918 01:50:21,958 --> 01:50:24,583 Bring me one thing, 919 01:50:25,208 --> 01:50:27,958 and I will spare Xiqi. 920 01:50:30,875 --> 01:50:31,875 What is it? 921 01:50:32,958 --> 01:50:34,333 The Investiture of the Gods. 922 01:50:35,667 --> 01:50:37,792 Search thoroughly; no one must escape. 923 01:50:37,958 --> 01:50:39,750 Go to Xiqi, 924 01:50:39,917 --> 01:50:41,875 and capture Jiang Ziya alive. 925 01:50:42,042 --> 01:50:44,625 The Investiture of the Gods is with him. 926 01:50:45,667 --> 01:50:46,667 Xiqi? 927 01:50:48,500 --> 01:50:50,000 How could I get inside? 928 01:50:50,667 --> 01:50:52,208 Release Ji Fa... 929 01:50:52,875 --> 01:50:54,292 and they will let you in. 930 01:51:01,542 --> 01:51:03,292 I’ll help make it convincing. 931 01:51:20,917 --> 01:51:22,500 So, I was right... 932 01:51:22,667 --> 01:51:24,875 you're here for the Investiture of the Gods. 933 01:51:54,125 --> 01:51:56,167 Heavenly Ribbon! Block the beams! 934 01:52:13,083 --> 01:52:13,958 Watch out! 935 01:52:14,125 --> 01:52:14,917 Quick! 936 01:52:15,083 --> 01:52:16,125 Come on, faster! 937 01:52:28,667 --> 01:52:29,875 Earth Teleportation! 938 01:52:36,000 --> 01:52:37,375 Is everyone okay? 939 01:52:40,917 --> 01:52:42,375 Fire Teleportation! 940 01:52:51,833 --> 01:52:52,875 Take care of them. 941 01:52:53,458 --> 01:52:54,792 Madam, be careful! 942 01:53:02,833 --> 01:53:04,333 Plant Teleportation! 943 01:53:25,042 --> 01:53:26,250 Ring of Swiftness! Go! 944 01:53:31,292 --> 01:53:33,417 Search every house! 945 01:53:33,833 --> 01:53:35,958 Bring everyone to me. 946 01:53:41,167 --> 01:53:42,417 Watch out! 947 01:53:55,917 --> 01:53:57,833 We agreed on three days... 948 01:53:58,000 --> 01:54:00,000 Why attack sooner? 949 01:54:01,583 --> 01:54:05,250 Well? Jiang Ziya and the Investiture of the Gods together! 950 01:54:05,667 --> 01:54:08,042 You honor your father. 951 01:54:09,042 --> 01:54:10,417 You promised me 952 01:54:10,583 --> 01:54:12,750 to spare the people of Xiqi. 953 01:54:13,708 --> 01:54:15,333 Stop the attack immediately! 954 01:54:16,667 --> 01:54:18,958 You’ve done what was asked... 955 01:54:19,458 --> 01:54:21,208 Give me the Investiture of the Gods. 956 01:54:22,125 --> 01:54:25,417 If you do not stop the attack, you’ll never get it. 957 01:54:26,167 --> 01:54:27,750 His Majesty’s orders 958 01:54:28,250 --> 01:54:30,542 were to wipe out Xiqi. 959 01:54:31,833 --> 01:54:33,042 At dawn, 960 01:54:33,875 --> 01:54:36,875 all those touched by the beams... 961 01:54:37,042 --> 01:54:38,583 will die. 962 01:54:39,500 --> 01:54:40,875 Do you really believe 963 01:54:41,042 --> 01:54:43,417 I’d disobey His Majesty’s orders 964 01:54:43,917 --> 01:54:46,042 to make a deal with you? 965 01:54:52,792 --> 01:54:54,875 Take her! Go quickly! 966 01:54:55,417 --> 01:54:57,042 Ji Fa sized you up well. 967 01:54:57,708 --> 01:54:59,708 You’re not helping Shang, 968 01:54:59,875 --> 01:55:02,625 you’re helping Xiqi. 969 01:55:14,042 --> 01:55:17,083 Then, let’s go fishing one more time... 970 01:55:18,875 --> 01:55:20,833 This time, I’ll be the bait. 971 01:55:21,625 --> 01:55:22,833 And who will be the fish? 972 01:55:25,833 --> 01:55:28,250 We’ll see who bites the hook. 973 01:55:30,292 --> 01:55:33,333 If the Investiture of the Gods is safe, there is hope. 974 01:55:34,167 --> 01:55:35,167 Protect it. 975 01:55:37,500 --> 01:55:39,708 I’ll send a signal... 976 01:55:39,875 --> 01:55:41,208 Follow the flames 977 01:55:41,375 --> 01:55:43,458 and you’ll find Wen Zhong’s altar. 978 01:55:43,625 --> 01:55:46,917 The eye of the Black Moon curse must be on his altar. 979 01:55:47,583 --> 01:55:49,000 Destroy the eye 980 01:55:49,167 --> 01:55:51,417 and the curse will break. 981 01:55:54,833 --> 01:55:56,208 You dare defy me? 982 01:55:56,792 --> 01:55:58,708 Kill them! 983 01:56:14,583 --> 01:56:16,750 Yin Jiao, you are too late! 984 01:56:17,208 --> 01:56:19,167 Ji Fa, you are the slow one. 985 01:56:38,208 --> 01:56:41,042 Ji Fa, my body is getting heavy... 986 01:56:41,208 --> 01:56:42,792 Yin Jiao, hang on! 987 01:56:44,667 --> 01:56:47,583 Yin Jiao, don’t be so weak! 988 01:57:02,958 --> 01:57:06,000 Yin Jiao, don’t fall! We have to go kill Yin Shou! 989 01:57:06,167 --> 01:57:08,458 Ji Fa, everything rests on you now... 990 01:57:14,500 --> 01:57:15,375 Yin Jiao! 991 01:57:20,708 --> 01:57:21,583 Come! 992 01:57:21,750 --> 01:57:23,250 Find the altar! 993 01:57:26,583 --> 01:57:28,458 Avoid the beams! 994 01:57:43,000 --> 01:57:44,250 Thunder Strike! 995 01:57:50,667 --> 01:57:52,000 Charge! 996 01:58:21,833 --> 01:58:22,917 Ji Fa... 997 01:58:46,167 --> 01:58:47,833 Stab Wen Zhong’s eye, 998 01:58:48,917 --> 01:58:50,375 the war will end. 999 01:58:58,000 --> 01:58:59,500 Do it now! 1000 01:59:22,667 --> 01:59:24,083 Get inside quickly! 1001 01:59:24,250 --> 01:59:25,167 Hurry! 1002 02:00:11,458 --> 02:00:12,500 Close the gates! 1003 02:00:15,917 --> 02:00:17,000 Kill them all! 1004 02:00:17,167 --> 02:00:18,000 Charge! 1005 02:00:30,750 --> 02:00:31,542 Hey! 1006 02:01:25,625 --> 02:01:27,333 They’re in the residence! 1007 02:01:59,833 --> 02:02:01,000 Go on! Go on! 1008 02:02:09,250 --> 02:02:11,417 Surrender or die, 1009 02:02:12,167 --> 02:02:13,292 the choice is yours. 1010 02:02:14,208 --> 02:02:16,167 I’m winning! 1011 02:02:16,500 --> 02:02:17,875 Why stop now? 1012 02:02:38,917 --> 02:02:39,917 Hold the gate! 1013 02:02:47,625 --> 02:02:48,500 Ji Fa! 1014 02:02:57,583 --> 02:02:59,083 Deng Chanyu, quickly! 1015 02:02:59,875 --> 02:03:01,292 This is your last chance... 1016 02:03:02,000 --> 02:03:03,417 Come kill Ji Fa. 1017 02:03:05,417 --> 02:03:06,292 Never! 1018 02:03:08,875 --> 02:03:11,208 Do you really want to become a traitor? 1019 02:03:11,667 --> 02:03:14,292 Remember, you drank my potion... 1020 02:03:14,458 --> 02:03:16,750 If the curse is broken, you’ll die too. 1021 02:03:20,667 --> 02:03:21,667 Quickly! 1022 02:03:21,833 --> 02:03:24,083 Dawn is coming. 1023 02:03:39,000 --> 02:03:39,958 Ji Fa! 1024 02:03:47,208 --> 02:03:49,458 Ji Fa, quickly! 1025 02:04:27,417 --> 02:04:28,417 What are you waiting for? 1026 02:05:28,250 --> 02:05:29,375 I’m sorry... 1027 02:05:30,667 --> 02:05:31,792 I lied to you. 1028 02:05:32,792 --> 02:05:33,833 No. 1029 02:05:34,583 --> 02:05:35,875 You saved Xiqi. 1030 02:05:36,292 --> 02:05:38,042 Xiqi is now your home. 1031 02:05:43,583 --> 02:05:46,083 When we met by the Yellow River, 1032 02:05:48,708 --> 02:05:50,542 the song you were singing... 1033 02:05:52,417 --> 02:05:53,708 I loved it. 1034 02:05:55,333 --> 02:05:56,958 I’d like to hear it again. 1035 02:06:04,875 --> 02:06:08,708 There is a girl with a dreaming heart 1036 02:06:10,000 --> 02:06:12,333 On a river, peaceful and wide 1037 02:06:14,833 --> 02:06:18,750 Why not sail, as lovers 1038 02:06:22,000 --> 02:06:25,000 Carried together by the wind? 1039 02:06:29,792 --> 02:06:31,167 Close your eyes. 1040 02:06:42,542 --> 02:06:46,458 There is a girl walking, 1041 02:06:47,458 --> 02:06:50,167 through wild, rugged mountains 1042 02:06:51,583 --> 02:06:55,583 Why not travel, going along 1043 02:06:56,333 --> 02:06:59,958 And unite, facing time together? 1044 02:07:05,625 --> 02:07:07,292 General, wait. 1045 02:07:12,417 --> 02:07:13,917 I’m going home. 1046 02:07:17,083 --> 02:07:21,292 There is a girl beneath a troubled sky 1047 02:07:22,417 --> 02:07:25,500 Rain and snow blend with the wind 1048 02:07:25,958 --> 02:07:30,875 Why not freeze time 1049 02:07:31,042 --> 02:07:34,167 To comfort her trembling heart? 1050 02:07:34,917 --> 02:07:39,500 There is a girl of drifting fate 1051 02:07:39,667 --> 02:07:42,417 Northern wind blows sharply 1052 02:07:42,917 --> 02:07:46,792 Why not dream, in love 1053 02:07:46,958 --> 02:07:50,583 Of a warm, comforting nest? 1054 02:09:03,167 --> 02:09:04,042 Master! 1055 02:09:44,042 --> 02:09:47,125 There is a girl with a dreaming heart, 1056 02:09:48,667 --> 02:09:51,167 On a river, peaceful and wide 1057 02:09:52,458 --> 02:09:56,333 Why not sail, as lovers 1058 02:09:57,042 --> 02:10:00,000 Carried together by the wind? 1059 02:10:00,750 --> 02:10:04,583 There is a girl walking 1060 02:10:05,167 --> 02:10:08,417 through wild, rugged mountains 1061 02:10:09,000 --> 02:10:13,083 Why not travel, going along 1062 02:10:13,667 --> 02:10:17,375 And unite, facing time together? 1063 02:10:20,042 --> 02:10:23,958 There is a girl beneath a troubled sky 1064 02:10:24,708 --> 02:10:27,875 Rain and snow fall endlessly 1065 02:10:28,500 --> 02:10:32,875 Why not make a moment 1066 02:10:33,042 --> 02:10:36,542 To comfort her trembling heart? 1067 02:10:36,708 --> 02:10:40,792 There is a girl of drifting fate 1068 02:10:41,167 --> 02:10:44,042 Northern wind blows sharply 1069 02:10:45,000 --> 02:10:49,542 Why not dream, in love 1070 02:10:49,708 --> 02:10:53,375 Of a warm, comforting nest? 1071 02:10:54,042 --> 02:10:58,083 There is a girl of drifting fate 1072 02:10:58,542 --> 02:11:01,458 The northern wind blows sharply 1073 02:11:02,375 --> 02:11:06,875 Why not dream, in love 1074 02:11:07,042 --> 02:11:10,667 Of a warm, comforting nest? 1075 02:12:26,542 --> 02:12:27,458 My son... 1076 02:12:28,417 --> 02:12:29,333 come, 1077 02:12:29,500 --> 02:12:31,792 I’ll teach you a joyful melody. 1078 02:13:34,833 --> 02:13:35,625 Yin Shou... 1079 02:13:36,542 --> 02:13:37,417 I told you, 1080 02:13:41,667 --> 02:13:43,958 Even dead, I would come for you. 1081 02:13:44,875 --> 02:13:46,750 Kill him! 1082 02:14:07,458 --> 02:14:10,000 Die! 1083 02:14:54,542 --> 02:14:55,625 Yin Jiao 1084 02:14:59,042 --> 02:15:03,542 The Supreme Master of Golden Turtle Island has arrived! 1085 02:15:06,625 --> 02:15:08,417 Surrender or perish. 1086 02:15:31,292 --> 02:15:36,292 There is a girl, alone and brave 1087 02:15:36,625 --> 02:15:40,542 Riding on her galloping horse 1088 02:15:41,833 --> 02:15:47,167 Strong wind, drums pounding 1089 02:15:47,333 --> 02:15:52,333 Her armor forged in burning sand 1090 02:15:57,500 --> 02:16:02,583 There is a girl with blazing courage 1091 02:16:02,750 --> 02:16:06,125 With ever-burning blood 1092 02:16:07,917 --> 02:16:12,917 Who calls her, in a drifting dream 1093 02:16:13,375 --> 02:16:18,375 The moon calls her with its calming reflection 1094 02:16:21,167 --> 02:16:23,792 The moon lights up this moment 1095 02:16:24,333 --> 02:16:27,042 I love his kind heart 1096 02:16:27,625 --> 02:16:30,667 In this troubled world 1097 02:16:30,833 --> 02:16:34,791 Like a beautiful campfire 1098 02:16:37,375 --> 02:16:39,875 Yet a way home is opening 1099 02:16:40,041 --> 02:16:42,958 And I will be a lost soul no longer 1100 02:16:43,125 --> 02:16:48,708 May he understand why I go forward 1101 02:16:49,083 --> 02:16:52,916 to the terrifying abyss 1102 02:16:53,083 --> 02:16:56,250 For this vibrant city 1103 02:16:56,416 --> 02:17:00,041 For the wine and soothing songs 1104 02:17:00,541 --> 02:17:05,791 A love pure and steadfast 1105 02:17:21,458 --> 02:17:26,541 There is a girl, silent in the wind 1106 02:17:26,708 --> 02:17:31,041 Near a river with a vast bed 1107 02:17:31,875 --> 02:17:37,000 In the heart of wandering mountains 1108 02:17:37,166 --> 02:17:42,166 Beneath the biting northern wind 1109 02:17:45,166 --> 02:17:50,166 Together on horseback, galloping strong 1110 02:17:50,625 --> 02:17:55,625 Life and death bound by a vow 1111 02:17:56,083 --> 02:18:01,208 Keeping my memory alive 1112 02:18:01,375 --> 02:18:06,375 Like a general, noble and shining 1113 02:19:03,083 --> 02:19:07,500 This box was given by His Majesty... 1114 02:19:11,041 --> 02:19:12,333 Either, 1115 02:19:13,458 --> 02:19:15,875 we place Ji Fa’s head in it, 1116 02:19:17,125 --> 02:19:18,416 Or... 1117 02:19:22,041 --> 02:19:25,500 In any case, it cannot return empty. 1118 02:19:46,833 --> 02:19:50,500 So His Majesty wants my head, then. 1119 02:19:50,667 --> 02:19:52,083 Grand Commander... 1120 02:19:56,917 --> 02:19:58,625 you are perceptive. 1121 02:20:12,542 --> 02:20:13,708 Then take it! 1122 02:20:25,875 --> 02:20:27,625 Grand Commander, 1123 02:20:27,792 --> 02:20:29,792 Rest in peace. 1124 02:21:09,417 --> 02:21:10,417 Forward... 1125 02:21:11,083 --> 02:21:12,917 To Xiqi! 1126 02:21:41,875 --> 02:21:45,542 A phoenix sings on Mount Qi 1127 02:21:47,167 --> 02:21:51,792 From the peak, it greets the endless dawn 1128 02:21:54,875 --> 02:21:58,542 A fish slips in the Wei River 1129 02:22:00,125 --> 02:22:04,625 Beneath the crystal waters of beautiful May days 1130 02:22:07,875 --> 02:22:11,000 Golden waves of shining wheat 1131 02:22:11,167 --> 02:22:12,875 Around us, their vibrant gleams 1132 02:22:13,042 --> 02:22:18,500 Sweetness and abundance make a feast 1133 02:22:20,833 --> 02:22:24,542 Reeds whisper in the gentle wind 1134 02:22:24,708 --> 02:22:26,375 The southern breeze comes to charm us 1135 02:22:26,542 --> 02:22:32,083 For this song, come join 1136 02:22:33,667 --> 02:22:39,458 In this land of happiness 1137 02:22:39,875 --> 02:22:45,500 Here is my home 1138 02:22:46,458 --> 02:22:48,333 Here I was born 1139 02:22:48,500 --> 02:22:50,792 Here I was raised 1140 02:22:50,958 --> 02:22:57,042 My country of exalted joy 1141 02:22:58,417 --> 02:23:03,875 This sweet land so beloved 1142 02:23:04,542 --> 02:23:10,000 I will protect it proudly 1143 02:23:10,167 --> 02:23:17,458 Friends are welcome, Enemies struck down 1144 02:23:19,708 --> 02:23:25,500 In this land of happiness 1145 02:23:25,917 --> 02:23:31,583 This is my home 1146 02:23:31,750 --> 02:23:37,292 This sweet land so beloved 1147 02:23:37,875 --> 02:23:43,417 I will protect it proudly 1148 02:23:43,750 --> 02:23:49,542 In this land of happiness 1149 02:23:49,958 --> 02:23:55,625 This is my home 1150 02:23:55,792 --> 02:24:01,333 This sweet land so beloved 1151 02:24:01,917 --> 02:24:07,458 I will protect you 1152 02:24:07,625 --> 02:24:12,417 Until I fall 1153 02:24:29,333 --> 02:24:30,333 Wake up. 1154 02:24:48,583 --> 02:24:49,833 Withdraw your power. 1155 02:24:57,542 --> 02:24:59,917 Greet your father. 1156 02:25:03,667 --> 02:25:04,542 Father. 1157 02:25:06,750 --> 02:25:09,875 Here is your mother. 1158 02:25:11,333 --> 02:25:12,375 Mother. 1159 02:25:14,375 --> 02:25:16,292 Translation: LIU Chang & LEYDET Lucas 69982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.