All language subtitles for Cody s02e03 Fall From Grace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,779 --> 00:01:48,580 Thank you. 2 00:01:50,200 --> 00:01:55,920 Thank you. 3 00:02:02,419 --> 00:02:05,220 Thank you. 4 00:02:14,340 --> 00:02:18,420 Thank you. 5 00:02:19,280 --> 00:02:20,760 Thank you. 6 00:02:44,760 --> 00:02:45,960 Well done, Danny. 7 00:02:46,500 --> 00:02:49,140 Come home that last section. You've done 22. 8 00:02:49,440 --> 00:02:51,160 Yeah, I was a bit worried. 9 00:02:51,540 --> 00:02:53,960 There'll be a bit of a bonus in the play anyway. I'll see you inside. 10 00:03:21,839 --> 00:03:24,840 I wouldn't have put her in the doghouse, I think. What do you think about that? 11 00:03:54,090 --> 00:03:56,130 I'm trying to send me back to intensive, sonny boy. 12 00:03:56,430 --> 00:03:57,289 Joining me? 13 00:03:57,290 --> 00:03:58,350 A quiet five. 14 00:03:58,770 --> 00:03:59,790 Then what are you whinging about? 15 00:04:09,490 --> 00:04:10,490 Sir? 16 00:04:14,850 --> 00:04:15,850 The usual, sir? 17 00:04:16,510 --> 00:04:18,649 And a bottle of Shivers Regal, thanks. Yes, sir. 18 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 Good afternoon, sir. 19 00:04:59,050 --> 00:05:00,050 Thank you, Mr Noble. 20 00:05:01,170 --> 00:05:02,170 Thank you. 21 00:05:04,050 --> 00:05:07,770 Thank you, Mr Noble. 22 00:05:16,750 --> 00:05:18,990 How are you? 23 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 Jenny 24 00:07:23,640 --> 00:07:26,480 Registered guests. One Danny Noble. The jockey. 25 00:07:27,620 --> 00:07:30,200 Somehow got himself airborne from the 27th floor. 26 00:07:30,880 --> 00:07:31,900 Anyone see it happen? 27 00:07:33,100 --> 00:07:34,180 Just the ones underneath. 28 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 They're not going to tell you much. 29 00:07:47,580 --> 00:07:48,980 We're due for an upgrade. 30 00:07:49,940 --> 00:07:50,940 Preferred status. 31 00:07:51,790 --> 00:07:57,110 We get a lot of conferences here and, well, the timing is... Unfortunate. 32 00:07:57,730 --> 00:07:59,110 Unfortunate, exactly. 33 00:08:00,230 --> 00:08:01,510 We have our reputation. 34 00:08:02,090 --> 00:08:03,410 Noble check him by himself? 35 00:08:03,690 --> 00:08:04,690 Oh, absolutely. 36 00:08:05,370 --> 00:08:07,230 I take it he had a companion, then? 37 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 Brunette. 38 00:08:09,090 --> 00:08:13,130 The doorman recalls seeing a young lady into a taxi around ten. 39 00:08:13,630 --> 00:08:16,550 It would seem that she was Mr Noble's guest. 40 00:08:17,410 --> 00:08:18,590 You sure about the time? 41 00:08:19,640 --> 00:08:21,880 He has a meal break at 10 .15. 42 00:08:22,780 --> 00:08:25,720 He said it was definitely much earlier. Don't touch that. 43 00:08:28,800 --> 00:08:30,200 Do you know who this person is? 44 00:08:30,420 --> 00:08:32,200 The doorman says he's seen her before. 45 00:08:34,380 --> 00:08:35,380 Check it out. 46 00:08:37,020 --> 00:08:38,179 Is she a working girl? 47 00:08:39,240 --> 00:08:40,679 Oh, I couldn't say. 48 00:08:42,059 --> 00:08:43,559 Ask the doorman to come in, please. 49 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 Expensive taste. 50 00:08:50,670 --> 00:08:52,410 I'll have a preliminary in about an hour. 51 00:08:52,850 --> 00:08:53,850 Thank you. 52 00:08:57,530 --> 00:08:58,610 He always at 10. 53 00:08:59,790 --> 00:09:00,850 He goes out at 11. 54 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 No forced entry. 55 00:09:03,510 --> 00:09:04,750 It's a robbery, not a motive. 56 00:09:06,030 --> 00:09:07,030 A jumper. 57 00:09:10,250 --> 00:09:11,250 What do you think? 58 00:09:13,330 --> 00:09:15,050 I think we lost his flight. 59 00:09:20,360 --> 00:09:22,160 No, it's 5722. 60 00:09:23,460 --> 00:09:26,260 Yeah. Thanks. 61 00:09:34,680 --> 00:09:36,080 Yeah? 62 00:09:37,540 --> 00:09:40,300 Okay. Thanks. 63 00:09:42,880 --> 00:09:44,280 Newcastle. 64 00:10:12,930 --> 00:10:15,790 I'm Detective Sergeant Cody. This is Detective Fiorelli. 65 00:10:17,950 --> 00:10:18,950 Chantel. 66 00:10:19,210 --> 00:10:22,110 The name I prefer. 67 00:10:22,510 --> 00:10:23,510 To what? 68 00:10:23,910 --> 00:10:25,670 Bronwyn. Bronwyn who? 69 00:10:26,830 --> 00:10:27,830 It's okay. 70 00:10:27,850 --> 00:10:28,850 Tell him. 71 00:10:29,970 --> 00:10:31,290 Bronwyn Jane Radley. 72 00:10:31,570 --> 00:10:32,930 You go out earlier tonight. 73 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 Rowan? 74 00:10:34,880 --> 00:10:37,900 I told them that you were working. We have to clean this up, love. 75 00:10:38,240 --> 00:10:40,120 Do you mind letting us know where you were around 11? 76 00:10:40,840 --> 00:10:42,300 You were seen at the Heritage Hotel. 77 00:10:42,700 --> 00:10:44,180 Do you know a jockey called Danny Noble? 78 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 Were you with him? 79 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Yes, I was. 80 00:10:49,320 --> 00:10:50,400 Danny Noble's dead. 81 00:11:03,600 --> 00:11:04,640 He went out the window about 11. 82 00:11:05,560 --> 00:11:06,700 Fell, pushed. 83 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 We don't know yet. 84 00:11:08,580 --> 00:11:09,820 What time did you leave the hotel? 85 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Around 10. 86 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 I had another job. 87 00:11:14,120 --> 00:11:15,600 Where? The ambassador. 88 00:11:15,880 --> 00:11:17,140 What time was this other job? 89 00:11:17,920 --> 00:11:20,740 Look, I don't think I want to say anymore. When I left him, he was fine. 90 00:11:20,980 --> 00:11:22,000 Who were you to meet at the ambassador? 91 00:11:22,340 --> 00:11:24,320 Come on, she'd know his name. I don't remember. 92 00:11:29,140 --> 00:11:30,140 Recognise this? 93 00:11:30,780 --> 00:11:31,780 He was wearing it. 94 00:11:32,460 --> 00:11:34,060 She told you she doesn't know anything. 95 00:11:35,060 --> 00:11:36,060 Can I get you something? 96 00:11:36,200 --> 00:11:37,520 No, I'm fine. 97 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 And Danny Noble. 98 00:11:40,040 --> 00:11:41,600 He was fine when you left him, right? 99 00:11:41,900 --> 00:11:42,900 Yes. 100 00:11:43,340 --> 00:11:44,480 Was he expecting any calls? 101 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 Going to meet anyone else? 102 00:11:45,900 --> 00:11:48,880 Not that I know of. He was in the shower. I told him I had to go and I 103 00:11:49,120 --> 00:11:52,160 How was his mood? Depressed? Anxious? Oh, I don't know. He was a client. He 104 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 wasn't paying me to talk. 105 00:11:53,500 --> 00:11:56,180 Okay, she didn't tell you to come with us. I told you I don't know any more 106 00:11:56,180 --> 00:12:01,400 about... Three previous meetings. 107 00:12:02,130 --> 00:12:04,170 Always gold card bank, always courteous. 108 00:12:04,770 --> 00:12:07,590 She was genuinely surprised when we told her. That's all he checks out. 109 00:12:08,190 --> 00:12:11,630 We got a positive ID from the ambassador 20 minutes before he fell. 110 00:12:12,390 --> 00:12:13,650 And he didn't seem suicidal? 111 00:12:14,610 --> 00:12:16,970 Apparently she takes that as a professional slur. 112 00:12:17,730 --> 00:12:20,510 I've got the jockey's caretaker out of bed. She'll let you into his apartment. 113 00:12:20,870 --> 00:12:21,930 Any follow -up on the car? 114 00:12:22,190 --> 00:12:24,950 He's still in the hotel car park. We've got scientifics bringing it in. 115 00:12:25,270 --> 00:12:26,270 All right. 116 00:12:26,690 --> 00:12:28,270 Jealous boyfriend, pimp maybe? 117 00:12:28,670 --> 00:12:29,890 Well, she didn't mention boyfriends. 118 00:12:30,190 --> 00:12:31,350 She's one of Cass' girls. 119 00:12:31,870 --> 00:12:33,030 She treats him like royalty. 120 00:12:33,230 --> 00:12:35,870 What the hell is going on in there? 121 00:12:37,790 --> 00:12:38,870 She's given him heaps. 122 00:12:43,010 --> 00:12:44,010 Excuse, Jess. 123 00:12:44,430 --> 00:12:45,430 We have a question. 124 00:12:46,050 --> 00:12:47,050 What's the problem? 125 00:12:47,850 --> 00:12:50,890 You know, I didn't kill him. And I've already told you everything. 126 00:12:51,510 --> 00:12:55,230 But I'm on right now, so either you charge me or I'm going to have to start 127 00:12:55,230 --> 00:12:56,230 charging you. 128 00:12:56,370 --> 00:12:57,370 How much? 129 00:12:57,610 --> 00:12:58,610 $100 half an hour. 130 00:12:58,850 --> 00:13:00,570 Or I could stay here all night, but that... 131 00:13:00,780 --> 00:13:01,780 She might cost you. 132 00:13:02,540 --> 00:13:03,820 It's all right. We won't be buying. 133 00:13:04,500 --> 00:13:05,780 Yeah, you already told me that. 134 00:13:06,480 --> 00:13:07,480 So you're going to let me go? 135 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 Just wait out there. 136 00:13:09,680 --> 00:13:10,539 I'm serious. 137 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 I have a mortgage. 138 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 You're going to let her go? 139 00:13:21,600 --> 00:13:22,880 Obviously, she's got work to do. 140 00:13:24,880 --> 00:13:26,340 Well, I'll get someone to drive her home. 141 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 I'm not doing anything. 142 00:13:40,040 --> 00:13:41,300 See a few bucks in the swipe table. 143 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 See any? 144 00:13:47,360 --> 00:13:48,360 No? 145 00:13:51,520 --> 00:13:53,580 See, this bloke must have won every race in the world. 146 00:13:54,160 --> 00:13:55,840 I mean, he needs a normal job, eh? 147 00:13:56,160 --> 00:13:57,900 I think I'm going on a diet as of now. 148 00:13:58,860 --> 00:14:00,340 He's even got a golf plane and something. 149 00:14:02,780 --> 00:14:04,040 It's only his place in the wardrobe. 150 00:14:06,300 --> 00:14:07,680 Yeah, he obviously lives alone. 151 00:14:12,110 --> 00:14:13,790 Probably gets a quater in the course of day. 152 00:14:14,510 --> 00:14:15,950 Not exactly your fate, is it? 153 00:14:19,930 --> 00:14:20,930 Hey, Tony. 154 00:14:22,130 --> 00:14:23,130 Come have a look at this. 155 00:14:27,910 --> 00:14:28,910 That same wolf. 156 00:14:30,710 --> 00:14:31,710 What? 157 00:14:32,710 --> 00:14:34,130 Lots of people know the same wolf. 158 00:14:35,790 --> 00:14:37,310 Lots of people don't end up dead. 159 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 What do you want? 160 00:15:15,290 --> 00:15:16,430 Looking for Jop McKinney. 161 00:15:17,910 --> 00:15:19,810 That's me. I'm Detective Sergeant Cody. 162 00:15:21,130 --> 00:15:22,550 This is Detective Fiorelli. 163 00:15:23,750 --> 00:15:27,130 We were hoping you might answer some questions about Danny Noble. 164 00:15:27,610 --> 00:15:28,610 What about him? 165 00:15:28,690 --> 00:15:30,170 You and him were pretty close, weren't you? 166 00:15:30,770 --> 00:15:32,090 Best jockey in the world. 167 00:15:33,410 --> 00:15:35,650 I don't know what to say. I still can't believe it. 168 00:15:36,030 --> 00:15:37,750 Was he having any problems at home? 169 00:15:38,570 --> 00:15:39,570 Did he have any enemies? 170 00:15:40,310 --> 00:15:41,850 Kept himself most of the time. 171 00:15:42,510 --> 00:15:44,190 I don't know anybody who'd have a bad word. 172 00:15:44,750 --> 00:15:45,729 Look out! 173 00:15:45,730 --> 00:15:46,730 Watch out! 174 00:15:54,770 --> 00:15:57,350 Any family you know of? 175 00:15:59,070 --> 00:16:02,610 His parents died when he was young. I don't know the details. 176 00:16:02,930 --> 00:16:03,930 Brothers and sisters? 177 00:16:05,510 --> 00:16:06,770 Not even married. 178 00:16:08,750 --> 00:16:09,870 And he loved horses. 179 00:16:10,670 --> 00:16:11,770 He loved racing. 180 00:16:12,940 --> 00:16:13,940 This was his life. 181 00:16:15,460 --> 00:16:18,480 It's just a bloody waste. 182 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Excuse me. 183 00:16:22,500 --> 00:16:23,860 Thanks, Michael. I'll take that. 184 00:16:30,340 --> 00:16:31,900 Anything else you can tell us about him? 185 00:16:33,340 --> 00:16:35,180 He got kidnapped by the foxhook. 186 00:16:35,760 --> 00:16:36,760 Big hopes. 187 00:16:37,020 --> 00:16:38,020 Big dreams. 188 00:16:38,920 --> 00:16:41,940 But it's not so glamorous at 5 o 'clock in the morning when you're mucking out 189 00:16:41,940 --> 00:16:43,580 boxes, choking on your Weet -Bix. 190 00:16:46,260 --> 00:16:50,620 There's a young bloke, Danny Fell, of his first race up at Gosford. 191 00:16:51,760 --> 00:16:53,020 He makes his colour back. 192 00:16:55,300 --> 00:16:56,980 Should have put him out of the game for good. 193 00:16:58,040 --> 00:16:59,040 But it didn't. 194 00:16:59,660 --> 00:17:00,920 You ask me what he was like? 195 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 That was Danny. 196 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 He's a doer. 197 00:17:04,819 --> 00:17:05,819 A fighter. 198 00:17:05,859 --> 00:17:07,099 Hey, come on, that'll do. 199 00:17:07,790 --> 00:17:09,630 Had you blokes since 1 o 'clock this morning. 200 00:17:09,930 --> 00:17:10,809 You all right, Dad? 201 00:17:10,810 --> 00:17:11,810 Got us, Ted. 202 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 Just a few questions. 203 00:17:13,970 --> 00:17:16,230 Sorry, I thought you were more reported. 204 00:17:16,670 --> 00:17:17,750 I'm Ted McKinney. 205 00:17:18,550 --> 00:17:20,109 Well, if there's anything else, we'll be in touch. 206 00:17:21,369 --> 00:17:22,369 Thanks for your time. 207 00:17:28,990 --> 00:17:31,410 Well, it seems that little jockey is coming up pretty rosy, eh? 208 00:17:32,490 --> 00:17:35,270 So what's he doing playing golf with an operator like Stan Wolfe? 209 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 Got paired up with him. 210 00:17:39,700 --> 00:17:40,700 Begs my quiet. 211 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 Ah, 212 00:17:48,240 --> 00:17:51,300 someone from Qantas just called. I saw the story in the paper. 213 00:17:51,580 --> 00:17:54,160 Your jockey was supposed to fly to Singapore at eight this morning. 214 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Yeah, you're right. 215 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 It gets better. 216 00:17:58,060 --> 00:18:00,840 He booked one way. He wasn't planning to come back in a hurry. 217 00:18:01,060 --> 00:18:01,739 Who paid? 218 00:18:01,740 --> 00:18:03,580 He did. Credit card in his own name. 219 00:18:03,980 --> 00:18:04,980 When did he book it? 220 00:18:05,020 --> 00:18:06,340 Yesterday morning, 9 .50. 221 00:18:07,180 --> 00:18:08,340 Yeah, be real. 222 00:18:13,140 --> 00:18:15,580 Not quite as straightforward as we thought. 223 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 See this? 224 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 Slightly darker contusions. 225 00:18:23,020 --> 00:18:24,660 At least two solid blows. 226 00:18:24,920 --> 00:18:26,420 The frontal lobe and the mandible. 227 00:18:27,100 --> 00:18:28,600 Not consistent with the form. 228 00:18:28,940 --> 00:18:32,140 We thought he might have clipped the railing. But we've tried to recreate the 229 00:18:32,140 --> 00:18:33,620 patterning and it isn't possible. 230 00:18:34,260 --> 00:18:35,260 How recently? 231 00:18:35,600 --> 00:18:38,280 Very. He didn't have time to bruise properly. 232 00:18:39,460 --> 00:18:40,840 So this happened in the room? 233 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Axminster. 234 00:18:44,320 --> 00:18:45,760 80 -20 wool blend. 235 00:18:46,060 --> 00:18:47,720 It's a match with the hotel carpet. 236 00:18:48,100 --> 00:18:49,100 From here. 237 00:18:49,440 --> 00:18:51,280 Was he unconscious before he fell? 238 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 It's possible. 239 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Any toxins? 240 00:18:58,340 --> 00:19:02,140 Nothing suspicious in his system. No drugs, poisons, etc. 241 00:19:03,040 --> 00:19:05,020 Blood alcohol around 0 .05. 242 00:19:18,380 --> 00:19:19,380 What are you thinking? 243 00:19:20,800 --> 00:19:21,980 You saw the apartment. 244 00:19:22,960 --> 00:19:24,580 This guy folds his underwear. 245 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 And so? 246 00:19:28,100 --> 00:19:29,100 So simple. 247 00:19:29,780 --> 00:19:31,540 A bit impulsive, isn't it? 248 00:19:32,320 --> 00:19:34,040 Leaving the country on a day's notice. 249 00:19:37,580 --> 00:19:38,860 Oh, that doesn't cut. 250 00:19:39,180 --> 00:19:41,280 I mean, there was no forced entry into the hotel. 251 00:19:42,280 --> 00:19:43,300 Maybe he let them in. 252 00:19:43,980 --> 00:19:44,980 Why? 253 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 The bluff? 254 00:19:47,600 --> 00:19:48,600 Stall them, maybe? 255 00:19:49,440 --> 00:19:52,140 Yeah, but if someone wanted to make it look like suicide, why rush them up 256 00:19:52,140 --> 00:19:53,140 first? 257 00:19:53,760 --> 00:19:54,760 Good question. 258 00:19:58,300 --> 00:19:59,300 Why don't we ask him? 259 00:20:02,140 --> 00:20:03,860 I've been waiting for a chance like this. 260 00:20:04,620 --> 00:20:05,740 Why do you want to talk to him? 261 00:20:06,260 --> 00:20:07,820 It's a murder investigation. 262 00:20:08,940 --> 00:20:10,200 Yeah, but what's he got to do with it? 263 00:20:10,420 --> 00:20:11,720 That's what we're going to find out. 264 00:20:15,080 --> 00:20:16,140 You're going to love the view. 265 00:20:39,169 --> 00:20:40,350 What do you want, Cody? 266 00:20:42,150 --> 00:20:43,430 This is my partner, Tony. 267 00:20:47,310 --> 00:20:48,410 Been a while, Cody. 268 00:20:49,670 --> 00:20:51,370 Didn't think you had the guts to show up here. 269 00:20:51,910 --> 00:20:52,910 Do you want a drink? 270 00:20:54,310 --> 00:20:55,390 Cup of tea, maybe? 271 00:20:55,850 --> 00:20:56,850 Serve it cold. 272 00:20:57,030 --> 00:20:58,430 It's all you these days. 273 00:20:58,970 --> 00:21:00,270 I've got a few questions, Sam. 274 00:21:01,830 --> 00:21:03,290 What do you know about Danny Noble? 275 00:21:04,850 --> 00:21:07,990 What about him? He went off the balcony last night at the Heritage Hotel. 276 00:21:08,600 --> 00:21:09,960 Oh, that was funny. 277 00:21:10,260 --> 00:21:14,040 What do you know about... I read the papers, Cody. 278 00:21:15,600 --> 00:21:17,220 You sure about that drink? 279 00:21:18,300 --> 00:21:20,080 What about your girlfriend here? 280 00:21:25,060 --> 00:21:26,840 I'm asking you politely, Sam. 281 00:21:27,440 --> 00:21:29,640 Piss off, Cody. I'm not in the mood. 282 00:21:30,000 --> 00:21:31,220 How well do you know him? 283 00:21:31,680 --> 00:21:33,600 Eh? In what capacity? 284 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 He's a friend. 285 00:21:35,820 --> 00:21:37,480 In a gulping capacity. 286 00:21:41,480 --> 00:21:43,760 He couldn't shoot at two iron to save his life. 287 00:21:44,840 --> 00:21:46,420 Short arms, that was his problem. 288 00:21:47,040 --> 00:21:50,680 I wasn't aware the game of golf was against the law. Where were you last 289 00:21:50,680 --> 00:21:51,980 at 11 o 'clock? Eleven. 290 00:21:52,360 --> 00:21:54,340 Up to my armpits in garlic broth. 291 00:21:54,840 --> 00:21:56,060 Can somebody verify that? 292 00:21:57,280 --> 00:22:00,140 I was at the John Quixote event. 293 00:22:00,960 --> 00:22:03,400 Luke McDonald, Billy Harding and his brother Ned. 294 00:22:04,000 --> 00:22:05,980 We started with the barbecued squid. 295 00:22:06,220 --> 00:22:07,460 Bit chewy, but what can you do? 296 00:22:08,910 --> 00:22:10,910 I'd take you through the rest of the meal, but I'm busy. 297 00:22:12,410 --> 00:22:13,610 Anything else you want to know? 298 00:22:13,890 --> 00:22:15,090 If there is, I'll be back. 299 00:22:18,790 --> 00:22:19,790 Tony! 300 00:22:21,090 --> 00:22:21,969 Don't push it. 301 00:22:21,970 --> 00:22:23,530 I did it once, I can do it again. 302 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 The hell was that all? 303 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 You got nothing on him? 304 00:22:48,680 --> 00:22:49,680 Not yet. 305 00:22:56,580 --> 00:23:00,000 Oh, nothing useful from the printout of numbers from the car phone. 306 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Sam Wolf? 307 00:23:02,320 --> 00:23:05,180 Got three witnesses who swear he was at the restaurant stuffing his face. 308 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 Yeah, of course I did. 309 00:23:07,020 --> 00:23:08,020 What else? 310 00:23:08,160 --> 00:23:11,580 Well, Danny Noble comes up pretty well. No debts, no trouble with the police. 311 00:23:12,080 --> 00:23:13,820 Just average squeaky clean. 312 00:23:17,360 --> 00:23:18,680 Let's try and shake his alibi. 313 00:23:19,620 --> 00:23:21,320 Get his photo spread around the hotel. 314 00:23:22,240 --> 00:23:23,620 Doorman, service personnel. 315 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 We might get lucky. 316 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 No problems. 317 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 Cody! 318 00:23:29,320 --> 00:23:32,080 Um, the boss wanted to talk to you. 319 00:23:32,340 --> 00:23:33,340 You too, Fiorelli. 320 00:23:39,340 --> 00:23:41,460 I don't know if you barrel in, but then you go and make it worse. 321 00:23:41,840 --> 00:23:45,660 My client was distressed by the intrusion and feels Detective Sergeant 322 00:23:45,660 --> 00:23:47,480 deliberately trying to provoke a response. 323 00:23:48,260 --> 00:23:51,480 I mean, Christ, you know Wolf. You know his lawyers are red hot. 324 00:23:51,740 --> 00:23:54,620 I asked a few questions. You were on his property. 325 00:23:55,780 --> 00:23:59,620 Jesus, didn't last time teach you anything, Cody? He was assisting us with 326 00:23:59,620 --> 00:24:01,640 inquiry. Well, not according to his lawyer. 327 00:24:01,880 --> 00:24:06,020 Yet another example of harassment of my client by this particular officer, et 328 00:24:06,020 --> 00:24:07,020 cetera, et cetera. 329 00:24:07,530 --> 00:24:09,730 You got anything for the mixed Fiorelli? You were there. 330 00:24:10,730 --> 00:24:15,010 Just a routine inquiry, sir. Oh, right, right. Yeah, routine. Got it. Solve it. 331 00:24:16,030 --> 00:24:16,470 I 332 00:24:16,470 --> 00:24:23,450 don't get 333 00:24:23,450 --> 00:24:24,690 the connection with Wolf anyway. 334 00:24:25,230 --> 00:24:27,790 Was he anywhere near the hotel when the jockey was murdered? 335 00:24:28,030 --> 00:24:31,010 Well, that's not the point. It is if he's shouting persecution. 336 00:24:31,350 --> 00:24:34,070 I'm trying to find out if he was involved. If. 337 00:24:34,710 --> 00:24:36,390 That's a bloody word, Cody. If. 338 00:24:37,360 --> 00:24:38,500 I mean, is there a history? 339 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Aggravated assault. 340 00:24:40,280 --> 00:24:41,239 And that's it? 341 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 Well, you know his record. 342 00:24:42,420 --> 00:24:46,540 That's a point, Cody. So do you. And the guy practically runs horse racing in 343 00:24:46,540 --> 00:24:47,540 this state. 344 00:24:48,020 --> 00:24:52,200 I'm still waiting for a connection with the dead jockey. I mean, I take it there 345 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 is a connection. 346 00:25:02,340 --> 00:25:03,340 That's it? 347 00:25:03,640 --> 00:25:04,920 That's it. That's it. 348 00:25:07,530 --> 00:25:08,530 That's it. I'll see you later. 349 00:25:13,670 --> 00:25:14,730 What else have you got? 350 00:25:15,250 --> 00:25:17,090 Any leads from the hotel? Any witnesses? 351 00:25:17,850 --> 00:25:19,010 Jimmy's looking after that, sir. 352 00:25:21,630 --> 00:25:24,770 Cody, so what exactly is the status of the investigation? 353 00:25:25,350 --> 00:25:26,670 You mean, what are you going to tell the commissioner? 354 00:25:26,950 --> 00:25:27,950 And the press. 355 00:25:28,430 --> 00:25:29,430 Progressing well. 356 00:25:38,090 --> 00:25:39,210 Looked your mate up on the computer. 357 00:25:41,390 --> 00:25:42,390 Been at it a while. 358 00:25:44,270 --> 00:25:45,630 He's a dangerous bastard, Ted. 359 00:25:46,290 --> 00:25:47,290 I was with you two. 360 00:25:51,390 --> 00:25:52,390 I had a fizz. 361 00:25:53,930 --> 00:25:56,490 You know, a bloke out in the street feeding me info on different things. 362 00:25:58,470 --> 00:25:59,910 He was part of Sam's operation. 363 00:26:03,150 --> 00:26:05,530 The way Sam found out he was an informer had him crippled. 364 00:26:13,550 --> 00:26:16,290 He was in a coma for weeks when he came out. 365 00:26:18,350 --> 00:26:19,350 He couldn't walk. 366 00:26:21,090 --> 00:26:22,110 I just locked it. 367 00:26:23,650 --> 00:26:27,170 And after he busted into his house, I was going to kill him. 368 00:26:29,570 --> 00:26:31,270 Well, these blokes hauled me off, thank God. 369 00:26:33,790 --> 00:26:34,790 Copped a bit of a hiding. 370 00:26:36,390 --> 00:26:39,050 Next thing, there's this big harassment charge. I had to apologise. 371 00:26:40,890 --> 00:26:41,890 Did you? 372 00:26:44,360 --> 00:26:45,400 I apologise, Tony. 373 00:26:46,760 --> 00:26:47,920 But I didn't forget. 374 00:26:50,460 --> 00:26:52,260 So many familiar faces. 375 00:26:54,120 --> 00:26:55,960 I know most of you from the track. 376 00:26:58,560 --> 00:27:04,600 It's a tribute to Danny that you're all here today in this place 377 00:27:04,600 --> 00:27:07,660 to pay your respects to his memory. 378 00:27:13,200 --> 00:27:20,140 As a lover of this game, a lover of horses, I was always going to 379 00:27:20,140 --> 00:27:21,220 like our little mate Danny. 380 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 He was a pro. 381 00:27:26,580 --> 00:27:27,800 He was something special. 382 00:27:29,920 --> 00:27:31,720 And anyone who knew him would tell you that. 383 00:27:34,400 --> 00:27:38,920 You may not know, Danny had a bit of trouble reading. 384 00:27:40,420 --> 00:27:41,560 But he had a terrific memory. 385 00:27:43,440 --> 00:27:45,600 And he often recited one of his favourite poems. 386 00:27:46,240 --> 00:27:47,640 It's from James Thomson. 387 00:27:49,220 --> 00:27:52,020 And I'd like to read some for you now. 388 00:27:55,600 --> 00:27:58,080 Give a man a horse he can ride. 389 00:27:59,320 --> 00:28:01,600 Give a man a boat he can sail. 390 00:28:02,920 --> 00:28:08,920 And he's ranked, well, his strength and health on sea nor shore 391 00:28:08,920 --> 00:28:11,280 shall fail. 392 00:28:27,210 --> 00:28:30,610 We shall now sing hymn number 26, The Lord is My Shepherd. 393 00:28:36,550 --> 00:28:37,550 Right here. 394 00:28:40,310 --> 00:28:47,230 The Lord's my shepherd, I'm not 395 00:28:47,230 --> 00:28:51,150 one to be made. What are you talking about? 396 00:28:51,410 --> 00:28:54,070 And why the flea? If the flea didn't happen, right? 397 00:29:01,680 --> 00:29:03,960 You blokes really want to do something about cleaning up racing. 398 00:29:05,140 --> 00:29:06,660 Get rid of vultures like that. 399 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Why, what's he done? 400 00:29:12,460 --> 00:29:13,480 Ask Danny Noble. 401 00:29:19,720 --> 00:29:21,380 This might surprise you, Cody. 402 00:29:21,800 --> 00:29:24,220 I'm not responsible for every crime in this city. 403 00:29:24,660 --> 00:29:25,660 Oh, we're talking, are we? 404 00:29:25,900 --> 00:29:27,660 I've already told you where I was. 405 00:29:28,820 --> 00:29:30,140 Wouldn't stop you hiring someone. 406 00:29:30,600 --> 00:29:32,580 Why would I kill a little germ like noble? 407 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 Sant. 408 00:29:35,320 --> 00:29:36,320 Here's the flake. 409 00:29:37,520 --> 00:29:38,740 Take us to the funeral. 410 00:29:39,540 --> 00:29:40,540 Let's go. 411 00:30:00,590 --> 00:30:01,590 It's all right, John. 412 00:30:01,770 --> 00:30:02,770 I'll take it out. 413 00:30:05,850 --> 00:30:07,410 He's been putting off dealing with it. 414 00:30:08,110 --> 00:30:09,110 It's going to hit hard. 415 00:30:10,030 --> 00:30:11,030 Who's he? 416 00:30:11,050 --> 00:30:12,090 It's all thunk and white. 417 00:30:12,510 --> 00:30:14,210 Had horses with the old man for years. 418 00:30:14,830 --> 00:30:15,830 They don't know what. 419 00:30:52,200 --> 00:30:53,820 I'll see you in the members' after class, all right? 420 00:30:55,540 --> 00:30:58,180 Gary, rapid fire. You've got him at overs, bring him in. 421 00:31:17,710 --> 00:31:19,070 Have time for a chat? Have to be quick. 422 00:31:19,790 --> 00:31:21,550 Oh, we're looking for a bloke called The Flea. 423 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Huh. 424 00:31:23,550 --> 00:31:24,730 I take it you know him, then? 425 00:31:25,650 --> 00:31:28,430 You walk around here long enough, you'll find him stuck to the soles of your 426 00:31:28,430 --> 00:31:30,270 shoes. We just want to have a chat to him. 427 00:31:30,850 --> 00:31:31,850 Any idea where he is? 428 00:31:32,170 --> 00:31:33,410 You'd be wasting your time. 429 00:31:34,230 --> 00:31:35,230 Turning down the bridge. 430 00:31:55,950 --> 00:31:56,950 Hey, pal. 431 00:32:03,770 --> 00:32:05,550 The guy back there tells me you're the police. 432 00:32:06,130 --> 00:32:07,130 You a cop? 433 00:32:08,470 --> 00:32:10,790 What do you know about Danny Noble? 434 00:32:12,010 --> 00:32:13,130 Got the wrong guy, sir. 435 00:32:13,390 --> 00:32:14,850 I wouldn't know nothing about any of that. 436 00:32:15,610 --> 00:32:18,310 Yeah, well, we don't necessarily think that's the case. So why don't you start 437 00:32:18,310 --> 00:32:19,310 talking? 438 00:32:20,050 --> 00:32:22,850 It's the word around here. That's all they're saying. Danny got knocked. 439 00:32:23,350 --> 00:32:24,350 Who's that? 440 00:32:24,510 --> 00:32:26,740 Dave. Hey, it's an expression. 441 00:32:27,840 --> 00:32:29,560 That is a way of avoiding an answer. 442 00:32:30,520 --> 00:32:31,640 Who are they? 443 00:32:32,100 --> 00:32:33,400 Look, I love the guy. 444 00:32:34,540 --> 00:32:37,600 His own worst enemy, but he looked out for people. 445 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 Why was he killed? 446 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 Don't know. 447 00:32:42,020 --> 00:32:43,680 He was loaded, had the flash car. 448 00:32:44,380 --> 00:32:45,380 A robbery? 449 00:32:45,580 --> 00:32:46,580 Maybe. 450 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 Nothing was taken? 451 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 I'm telling you, I don't know nothing more. 452 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Pull his record. 453 00:33:02,120 --> 00:33:03,600 See if there's a connection with Samuel. 454 00:33:04,360 --> 00:33:06,440 What are you going to do? 455 00:33:07,020 --> 00:33:08,020 I've got a date. 456 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 It was a surprise. 457 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 Come on, miss. 458 00:33:41,320 --> 00:33:42,840 Oh, yeah, poor little bugger. 459 00:33:43,080 --> 00:33:44,760 Never left him out of my doubles. 460 00:33:46,180 --> 00:33:47,780 The mongrels ought to get the chair. 461 00:33:48,160 --> 00:33:49,660 Mum, we don't have the chair. 462 00:33:50,640 --> 00:33:53,220 Yeah, same to you and the country of your choice. 463 00:33:55,300 --> 00:33:57,480 Why don't they pick on someone their own size? 464 00:33:57,940 --> 00:33:58,940 Who? 465 00:33:59,420 --> 00:34:02,660 The blokes that got Danny. The blokes fixing the races. 466 00:34:03,120 --> 00:34:04,120 Is that the word? 467 00:34:05,000 --> 00:34:06,600 Oh, you know what you need. 468 00:34:07,560 --> 00:34:09,239 You need the handbrake. 469 00:34:10,159 --> 00:34:11,159 Trust me. 470 00:34:13,380 --> 00:34:14,460 You want answers? 471 00:34:14,699 --> 00:34:15,860 The handbrake's got them. 472 00:34:19,820 --> 00:34:20,840 That's him in the red there. 473 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 Keep an eye on him. 474 00:34:25,760 --> 00:34:28,280 He stays where he is. Nobody says boo. 475 00:34:29,800 --> 00:34:31,639 You can't do nothing from a pocket like that. 476 00:34:32,800 --> 00:34:34,120 Your boy's got different ideas. 477 00:34:35,080 --> 00:34:36,580 See how he's muscled his way out of there? 478 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 That's a good ride. 479 00:34:38,320 --> 00:34:39,520 Yeah, maybe Mongolia. 480 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 How's that? 481 00:34:41,840 --> 00:34:44,400 Well, a race like that's worth what? $15 ,000? 482 00:34:45,020 --> 00:34:49,300 The jockey's on 10%. Why would you ride like that for $1 ,500? 483 00:34:50,960 --> 00:34:52,340 Maybe bring half the field down. 484 00:34:53,820 --> 00:34:56,159 In a cup or a slipper, you take those kind of risks. 485 00:34:56,420 --> 00:34:59,960 A race like that, it's kamikaze stuff. 486 00:35:01,200 --> 00:35:02,680 Well, why do you think he was so committed? 487 00:35:03,480 --> 00:35:04,960 Well, maybe he was trying to prove a point. 488 00:35:05,759 --> 00:35:06,759 Well, he got big odds. 489 00:35:07,900 --> 00:35:09,300 You think he backed his own horse? 490 00:35:09,840 --> 00:35:10,940 Joggy's aren't allowed to bet. 491 00:35:11,420 --> 00:35:12,680 You can always ask a mate. 492 00:35:14,300 --> 00:35:15,300 See for yourself. 493 00:35:15,400 --> 00:35:17,580 Anyone mad enough to ride like that must have had some incentive. 494 00:35:18,780 --> 00:35:20,320 You see, all the money was on this bloke. 495 00:35:20,620 --> 00:35:22,960 They had plenty. He was the winner everywhere but on the line. 496 00:35:23,980 --> 00:35:26,340 So would Danny Noble have known that before the race? 497 00:35:26,620 --> 00:35:27,780 And Danny didn't play ball. 498 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 That'd be my theory. 499 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 Sam Wolfe. 500 00:35:32,940 --> 00:35:34,380 Would he be involved in this sort of thing? 501 00:35:36,060 --> 00:35:38,000 He's been known to assert a certain amount of influence. 502 00:35:42,540 --> 00:35:45,600 Cody. Just got a call from the Heritage. They found a bloke in Danny Noble's 503 00:35:45,600 --> 00:35:46,519 room. 504 00:35:46,520 --> 00:35:47,520 Yeah, in the old one. 505 00:35:47,760 --> 00:35:48,800 Yeah, the same room. 506 00:35:49,780 --> 00:35:50,920 All right. See you there. 507 00:35:52,940 --> 00:35:57,260 We prefer not to publicise these sorts of things, especially in the night. 508 00:35:57,340 --> 00:35:58,340 we'll take care of it, all right? 509 00:35:58,700 --> 00:36:01,680 We pride ourselves on our security, naturally. 510 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 Of course we do. 511 00:36:19,330 --> 00:36:20,330 Thanks, Bill. 512 00:36:22,270 --> 00:36:23,590 Will you be charging him? 513 00:36:28,970 --> 00:36:30,490 Yes. I 514 00:36:30,490 --> 00:36:37,750 don't 515 00:36:37,750 --> 00:36:39,490 have to say a word without legal representation. 516 00:36:40,050 --> 00:36:42,750 Stand up. I know my rights. Stand up! 517 00:36:44,050 --> 00:36:45,990 Feet apart, hands away from your body. 518 00:37:02,860 --> 00:37:03,860 Where'd you find this? 519 00:37:05,100 --> 00:37:06,180 Where'd you find this? 520 00:37:06,520 --> 00:37:09,760 Split in the lining of the base. 521 00:37:35,580 --> 00:37:38,720 Second heart, a vote to win. That's why Danny got hate. 522 00:37:38,920 --> 00:37:39,920 He was apprised. 523 00:37:40,360 --> 00:37:42,940 But Danny didn't want to be part of it. 524 00:37:43,500 --> 00:37:46,700 Hated the idea, so he decided to get even. He was going to write to win. 525 00:37:47,980 --> 00:37:49,920 So he asked me to put money on his heart. 526 00:37:50,780 --> 00:37:51,780 How much? 527 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 35 grand. 528 00:37:54,160 --> 00:37:56,140 Should have started to favour it, but I got 4 to 1. 529 00:37:56,420 --> 00:37:57,339 Why was that? 530 00:37:57,340 --> 00:37:59,240 He got all the money within the second heart. 531 00:38:00,260 --> 00:38:01,460 He must have known the risks. 532 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 That was Danny. 533 00:38:04,140 --> 00:38:05,520 Like I said, his own worst enemy. 534 00:38:06,020 --> 00:38:10,740 But he never threw a race in his life and it wasn't going to start. 535 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 We need a name. 536 00:38:13,100 --> 00:38:14,360 Danny never told me. 537 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 I didn't ask. 538 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 He didn't tell me. 539 00:38:22,060 --> 00:38:23,920 You don't understand the way this works. 540 00:38:24,600 --> 00:38:26,180 You don't deal with faces. 541 00:38:27,380 --> 00:38:29,520 Would one of those faces belong to Sam Wolfe? 542 00:38:33,610 --> 00:38:34,610 I'll take that as a yes. 543 00:38:35,010 --> 00:38:35,968 Sit down. 544 00:38:35,970 --> 00:38:41,030 No, I mean... I mean, I don't know, but... If he finds out I've been talking 545 00:38:41,030 --> 00:38:42,330 the cops, I'm dead meat. 546 00:38:42,630 --> 00:38:46,810 No one knows you're here. Look, on this deck of Bibles, I don't know who the 547 00:38:46,810 --> 00:38:47,810 money is. 548 00:38:48,090 --> 00:38:50,950 Races get fixed. We get paid for putting the bets on. That's it. 549 00:38:51,850 --> 00:38:52,950 How do you know when to bet? 550 00:38:55,410 --> 00:38:56,410 I get a call. 551 00:38:57,150 --> 00:38:59,770 Then I go to the post office box. That's where I get the books. 552 00:39:00,570 --> 00:39:01,549 How much? 553 00:39:01,550 --> 00:39:02,790 40, 50 grand. 554 00:39:03,250 --> 00:39:04,209 Sometimes more. 555 00:39:04,210 --> 00:39:05,290 Tell me about the call. 556 00:39:06,310 --> 00:39:08,590 It's usually about 11 o 'clock on the morning of the raid. 557 00:39:10,030 --> 00:39:11,570 They tell me what's going on with it. 558 00:39:11,990 --> 00:39:12,990 How do you buy back the winnings? 559 00:39:13,170 --> 00:39:14,170 Same way. 560 00:39:14,270 --> 00:39:15,550 Put it back in the box, walk away. 561 00:39:15,770 --> 00:39:16,770 Who owns the box? 562 00:39:17,490 --> 00:39:18,490 I don't know. 563 00:39:28,090 --> 00:39:29,090 You've got a bit of form. 564 00:39:30,290 --> 00:39:31,850 We could charge you with breaking into. 565 00:39:37,040 --> 00:39:38,240 I'll tell you what I'm going to do. 566 00:39:42,660 --> 00:39:47,660 If anyone calls you, if you hear anything, call me. 567 00:39:49,420 --> 00:39:50,420 Understand? 568 00:39:52,160 --> 00:39:53,160 Yes, Sergeant. 569 00:39:53,980 --> 00:39:54,980 Yes, Sergeant. 570 00:39:57,020 --> 00:39:58,260 175 ,000. 571 00:39:59,100 --> 00:40:00,620 Well, give or take it's a bit under. 572 00:40:01,080 --> 00:40:02,580 Could have bought a lot of duty free. 573 00:40:03,540 --> 00:40:04,820 Back's up in the police, Torrey. 574 00:40:05,710 --> 00:40:08,050 It proves Danny double -crossed someone trying to fix the race. 575 00:40:08,550 --> 00:40:10,250 Oh, and it makes sense of the Singapore trip. 576 00:40:10,670 --> 00:40:12,070 Oh, he must have known they'd come after him. 577 00:40:12,590 --> 00:40:14,350 Good. Now, we're getting somewhere. 578 00:40:14,710 --> 00:40:16,110 We'll call Hickey at the NCA. 579 00:40:18,390 --> 00:40:19,390 Wait a minute. 580 00:40:19,610 --> 00:40:22,930 It's a murder investigation. That's ours. With links to race fixing. 581 00:40:23,750 --> 00:40:25,170 Jimmy, you can log all this as evidence. 582 00:40:25,430 --> 00:40:26,430 Oh, great. Thanks. 583 00:40:27,130 --> 00:40:31,190 Right, now, the jockey was in for a cut, so maybe the trainer knows more than 584 00:40:31,190 --> 00:40:33,570 he's telling us. Yeah, we're just about to front him. Good. 585 00:40:34,700 --> 00:40:35,940 Stay away from Wolf. 586 00:40:36,180 --> 00:40:38,640 We don't go near him until we get everything. 587 00:40:39,640 --> 00:40:40,640 Yeah. 588 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 Oh, g'day, love. 589 00:40:48,300 --> 00:40:50,380 You know what I reckon? 590 00:40:51,480 --> 00:40:54,300 I reckon Danny Noble backed himself to win that race. 591 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 No. 592 00:40:57,000 --> 00:40:59,300 I also reckon the race was supposed to be fixed. 593 00:41:00,020 --> 00:41:01,020 That's rubbish. 594 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 You were the trainer. 595 00:41:03,200 --> 00:41:04,940 Hard to believe you knew nothing about it. 596 00:41:05,400 --> 00:41:06,640 I done it, so listen to this. 597 00:41:07,920 --> 00:41:09,060 Unless you're giving your record. 598 00:41:10,240 --> 00:41:11,240 Oh, yeah, we checked. 599 00:41:12,360 --> 00:41:13,940 Newcastle, midweek, 78, wasn't it? 600 00:41:14,400 --> 00:41:15,660 How long were you warned off for? 601 00:41:16,560 --> 00:41:18,760 That was a long time ago. You don't know the circumstances. 602 00:41:19,300 --> 00:41:21,280 Not permitting a horse to run on its merits. 603 00:41:21,620 --> 00:41:23,080 Yeah, we're mitigating circumstances. 604 00:41:23,680 --> 00:41:24,680 Yeah, I'll bet. 605 00:41:24,900 --> 00:41:26,020 I got a dead jockey. 606 00:41:27,040 --> 00:41:30,440 I'm hearing a lot of talk about a race -fixing scam, and I reckon you know a 607 00:41:30,440 --> 00:41:31,440 more than you're telling me. 608 00:41:33,670 --> 00:41:34,670 I need your help. 609 00:41:35,290 --> 00:41:40,010 If Danny was trying to outsmart him, if that's the reason he was killed, then I 610 00:41:40,010 --> 00:41:41,030 need to know. 611 00:41:41,790 --> 00:41:42,850 He was saying he was crooked. 612 00:41:43,590 --> 00:41:46,670 Someone had reason to believe he'd throw the rate. I'll tell you, for one last 613 00:41:46,670 --> 00:41:51,330 time, Danny loved the game. He worked his guts out and he rode straight. 614 00:41:51,790 --> 00:41:54,030 He was booked on a flight to Singapore. 615 00:41:54,470 --> 00:41:56,550 He was supposed to leave the next morning. 616 00:41:57,230 --> 00:41:59,910 No, that... That can't be right. 617 00:42:00,450 --> 00:42:02,230 He would have said something. He had commitments. 618 00:42:05,390 --> 00:42:07,970 wouldn't have just left and left the country? 619 00:42:08,890 --> 00:42:09,890 Because? 620 00:42:10,810 --> 00:42:11,810 I know the man. 621 00:44:13,710 --> 00:44:15,650 This has got Sam Wolfe written all over it. 622 00:44:28,610 --> 00:44:29,650 Post Office Box King? 623 00:44:30,710 --> 00:44:32,010 Get Jimmy Todd to help you. 624 00:44:32,530 --> 00:44:34,030 See if you can find out who leased it. 625 00:44:34,310 --> 00:44:36,150 They wouldn't try it again, not after this, surely? 626 00:44:36,490 --> 00:44:37,510 Well, we know they're gamblers. 627 00:44:38,410 --> 00:44:39,790 Ask him how serious they are. 628 00:44:49,100 --> 00:44:50,100 I'm sure about that. 629 00:44:50,320 --> 00:44:51,320 Yeah, good. 630 00:44:51,540 --> 00:44:52,540 Here you are. Thank you. 631 00:44:53,160 --> 00:44:54,160 Party. 632 00:44:54,940 --> 00:44:55,940 Get this. 633 00:44:56,800 --> 00:44:58,020 Post office box key. 634 00:44:58,980 --> 00:45:00,060 Charity collection box. 635 00:45:00,880 --> 00:45:03,700 Leased to the Duncan White Foundation. 636 00:45:04,180 --> 00:45:05,420 The doctor at Danny's funeral. 637 00:45:06,640 --> 00:45:08,580 He's got horses trained by the old bloke too. 638 00:45:09,520 --> 00:45:10,720 We could have a chat to him. 639 00:45:47,340 --> 00:45:48,340 Dr. White? 640 00:45:48,440 --> 00:45:49,440 Yes? 641 00:45:50,120 --> 00:45:53,940 What can I do for you? I'm Detective Sergeant Cody. This is Detective 642 00:45:55,500 --> 00:45:57,780 We wonder if you might have some time to answer some questions. 643 00:45:58,340 --> 00:45:59,340 Yes, of course. 644 00:45:59,880 --> 00:46:00,799 Fire away. 645 00:46:00,800 --> 00:46:03,880 We're a little curious about some post office boxes leafed under the name of 646 00:46:03,880 --> 00:46:04,880 Duncan White Foundation. 647 00:46:05,220 --> 00:46:08,720 Yes? It seems somebody's been using them to collect race fix money. 648 00:46:08,940 --> 00:46:09,940 I'm sorry? 649 00:46:10,180 --> 00:46:13,140 There's also a suggestion that they could be linked to Danny Noble's murder. 650 00:46:13,500 --> 00:46:14,500 Oh, that's absurd. 651 00:46:15,260 --> 00:46:16,260 Surely not. 652 00:46:17,990 --> 00:46:21,010 We need a list of all those people that have access to those boxes. 653 00:46:24,970 --> 00:46:25,970 Anne! 654 00:46:28,310 --> 00:46:32,310 These are detectives. They're here about that tragic business concerning Danny. 655 00:46:32,990 --> 00:46:35,290 I can't tell you how distressed we both are. 656 00:46:35,570 --> 00:46:36,770 It's awful, just awful. 657 00:46:37,110 --> 00:46:38,990 Do you have any idea what happened to him? 658 00:46:39,590 --> 00:46:40,710 No, we don't, Mrs White. 659 00:46:41,070 --> 00:46:42,490 We're still sorting through the evidence. 660 00:46:42,710 --> 00:46:43,950 Why would he kill himself? 661 00:46:44,230 --> 00:46:45,630 That's not the Danny we knew. 662 00:46:46,030 --> 00:46:47,030 We're trying to work that out. 663 00:46:47,410 --> 00:46:48,410 It's so sad. 664 00:46:48,670 --> 00:46:49,910 It's such a tragic waste. 665 00:46:56,550 --> 00:46:59,730 Look, all I can suggest is you have a chat with Russell Conway. 666 00:47:00,270 --> 00:47:02,690 He runs the foundation on a day -to -day basis. 667 00:47:03,130 --> 00:47:05,070 I'll give him a ring and tell him you're on the way. 668 00:47:05,350 --> 00:47:06,350 I appreciate that. 669 00:47:06,730 --> 00:47:07,810 It's no trouble at all. 670 00:47:08,650 --> 00:47:09,650 Yeah, thanks for your time. 671 00:47:10,040 --> 00:47:11,040 A pleasure. 672 00:47:20,060 --> 00:47:23,100 Afternoon, Detective Sergeant Cody, Detective Fiorelli. We're here to see 673 00:47:23,220 --> 00:47:25,480 Conway. He's expecting us. Just go right through there. 674 00:47:29,340 --> 00:47:30,340 Bad time, is it? 675 00:47:30,780 --> 00:47:31,920 Always is before an audit. 676 00:47:33,680 --> 00:47:38,580 Dr. White mentioned all this has something to do with our post office 677 00:47:38,580 --> 00:47:39,238 that right? 678 00:47:39,240 --> 00:47:40,540 Yeah, we need to know who's got access. 679 00:47:40,780 --> 00:47:44,400 Well, at the moment, one of the new people, our regular collection officer, 680 00:47:44,460 --> 00:47:46,220 finished up with us last week. Who was that one? 681 00:47:46,560 --> 00:47:47,780 Thanks, Cheryl. Get back to him in a minute. 682 00:47:48,180 --> 00:47:49,180 Who was that? 683 00:47:49,500 --> 00:47:50,500 Stevens. 684 00:47:51,540 --> 00:47:52,540 Eric Stevens. 685 00:47:52,920 --> 00:47:54,300 What was his reason for leaving? 686 00:47:55,540 --> 00:47:56,540 Family matters. 687 00:47:56,680 --> 00:47:58,500 All quite sudden, apparently. 688 00:47:58,840 --> 00:48:01,460 Do you have a forwarding address so we can speak with Mr. Stevens? 689 00:48:01,740 --> 00:48:03,000 Oh, yeah, I'll punch it up for you. 690 00:48:03,420 --> 00:48:04,420 Yes, very unexpected. 691 00:48:05,540 --> 00:48:08,100 I've got a resignation letter around here. 692 00:48:09,180 --> 00:48:10,180 Somewhere. Hello, Russell. 693 00:48:11,660 --> 00:48:15,560 There's a call on line two. I'm sorry to disturb you. It's for Sergeant Cody, 694 00:48:15,760 --> 00:48:17,100 and this guy says it's urgent. 695 00:48:17,820 --> 00:48:18,820 Thanks, Cheryl. 696 00:48:19,180 --> 00:48:20,180 Help yourself. 697 00:48:21,740 --> 00:48:22,740 Thank you. 698 00:48:24,720 --> 00:48:25,720 Yeah. Cody. 699 00:48:26,200 --> 00:48:28,980 Yeah, someone called Handbrake says he's the next jockey. Does this ring a bell? 700 00:48:29,240 --> 00:48:30,038 Yeah, what is it? 701 00:48:30,040 --> 00:48:32,720 He just called looking for you. He says he's got something. 702 00:48:33,220 --> 00:48:35,060 He wants to meet you at the track in half an hour. 703 00:48:35,420 --> 00:48:36,420 Okay. 704 00:48:42,670 --> 00:48:43,670 Thanks for that. 705 00:48:49,190 --> 00:48:51,710 Sorry, you and Jimmy find this savings bike, will you? As fast as you can. 706 00:48:52,110 --> 00:48:53,110 Sure. 707 00:49:34,880 --> 00:49:41,640 As soon as Danny was having a serious conversation with the big -time owner... 708 00:49:42,190 --> 00:49:43,850 A senior bloke in the race club committee. 709 00:49:44,550 --> 00:49:45,890 So what? He was a jockey. 710 00:49:46,370 --> 00:49:48,250 You don't follow Netties like your mother, do you? 711 00:49:48,710 --> 00:49:49,810 Yeah, right. Get on with it. 712 00:49:50,510 --> 00:49:54,530 Well, the point is, an owner committee man having a talk with a jockey in a car 713 00:49:54,530 --> 00:49:55,590 park, no report. 714 00:49:56,870 --> 00:49:57,970 It just doesn't happen. 715 00:50:05,070 --> 00:50:06,070 Something's going on. 716 00:50:09,370 --> 00:50:10,370 Sam Wolfe. 717 00:50:10,650 --> 00:50:11,650 Duncan White. 718 00:50:13,740 --> 00:50:16,160 Danny was seen waving his arms around like a windmill. 719 00:50:16,720 --> 00:50:18,900 Seems like he's telling Dr. Garnet a flying leaf. 720 00:50:24,020 --> 00:50:29,000 And the tributes that are pouring in for your foundation and for you in 721 00:50:29,000 --> 00:50:32,520 particular, I'm sure amongst our viewers tonight there'll be a large number of 722 00:50:32,520 --> 00:50:33,900 them who owe you their life. 723 00:50:34,200 --> 00:50:37,440 Well, I wouldn't quite put it like that. Now, what you must understand is that 724 00:50:37,440 --> 00:50:41,940 transplant procedures are a team effort and the success does depend on a large 725 00:50:41,940 --> 00:50:44,320 number of... Highly skilled and dedicated people. 726 00:50:44,800 --> 00:50:48,600 Certainly, but you lead these people, and we've spoken to a number of them, 727 00:50:48,600 --> 00:50:52,220 they're all full of praise for your skills, for your technical ability in an 728 00:50:52,220 --> 00:50:53,220 operating theatre. 729 00:50:53,240 --> 00:50:55,800 Well, that's very nice to hear, but I suppose it's like a musician or an 730 00:50:55,800 --> 00:50:58,480 athlete. You put in the hours of practice and hopefully you improve. 731 00:50:58,960 --> 00:51:03,820 And what you must bear in mind is that technology has made the transplant 732 00:51:03,820 --> 00:51:08,100 procedure much more sophisticated than it was 15 or even 10 years ago. 733 00:51:08,860 --> 00:51:11,140 Dr Duncan White, thank you very much for your time. 734 00:51:11,560 --> 00:51:12,560 Thank you, Teresa. 735 00:51:12,820 --> 00:51:13,820 And that's a cut. 736 00:51:16,300 --> 00:51:17,300 Thanks. 737 00:51:18,480 --> 00:51:19,480 Hey. 738 00:51:21,200 --> 00:51:22,200 Detective Cody. 739 00:51:22,400 --> 00:51:23,700 That was pretty powerful stuff. 740 00:51:24,040 --> 00:51:26,160 Well, let's hope the message gets through. Are you a donor? 741 00:51:26,620 --> 00:51:27,900 No. Why not? 742 00:51:28,940 --> 00:51:31,720 Oh, well, I've been thinking about it. That's not going to help anyone. 743 00:51:32,300 --> 00:51:33,300 Well, thanks again, Teresa. 744 00:51:33,560 --> 00:51:34,560 Thank you, Doctor. 745 00:51:34,620 --> 00:51:35,740 That's not what you're here to discuss. 746 00:51:35,980 --> 00:51:36,980 How can I help you? 747 00:51:37,560 --> 00:51:38,660 The post office boxes. 748 00:51:39,630 --> 00:51:42,510 It seems you had an employee who recently left the foundation. 749 00:51:42,870 --> 00:51:43,870 Really? 750 00:51:44,330 --> 00:51:46,610 Yeah, I was wondering if you knew the man, Eric Stevens. 751 00:51:47,170 --> 00:51:48,710 Well, we employ a large number of people. 752 00:51:49,630 --> 00:51:53,030 Well, this Eric Stevens, apparently you and he went to university together. 753 00:51:53,870 --> 00:51:55,330 Oh, Eric, of course. 754 00:51:55,730 --> 00:51:57,390 Valued employee. Sorry to see him go. 755 00:51:58,090 --> 00:51:59,830 Well, I was wondering why he left. 756 00:52:00,490 --> 00:52:04,050 Pardon? Ten years together, each of being old uni friends. 757 00:52:05,530 --> 00:52:06,530 Why'd he leave? 758 00:52:06,950 --> 00:52:08,030 I really couldn't tell you. 759 00:52:09,160 --> 00:52:10,180 Well, we'll catch up with him. 760 00:52:10,880 --> 00:52:11,880 Thanks, Doctor. 761 00:52:12,500 --> 00:52:13,500 Thank you. 762 00:52:25,340 --> 00:52:26,340 Duncan? 763 00:52:28,080 --> 00:52:29,360 Is everything OK? 764 00:52:31,820 --> 00:52:33,480 Today's just been chaotic. 765 00:52:34,200 --> 00:52:37,040 I have an urgent phone call to make. Is everything all right? 766 00:52:37,380 --> 00:52:38,480 I mean... 767 00:52:38,940 --> 00:52:40,120 Those detectives. 768 00:52:40,420 --> 00:52:41,420 What's happening? 769 00:52:41,660 --> 00:52:42,820 They're just making routine inquiries. 770 00:52:43,260 --> 00:52:44,260 Excuse me. 771 00:52:48,120 --> 00:52:50,720 Then he'd better bloody well make himself available. 772 00:52:51,620 --> 00:52:53,000 I've got to see him. 773 00:52:55,200 --> 00:52:59,180 There are police investigating the foundation. 774 00:53:00,000 --> 00:53:01,340 We must discuss this. 775 00:53:03,180 --> 00:53:04,900 Yes, all right, I'll be there. 776 00:54:18,060 --> 00:54:19,060 Thank you. 777 00:54:20,200 --> 00:54:22,720 Olivia, could you restructure this afternoon? 778 00:54:23,120 --> 00:54:26,560 Have the conference put back until four and ask Jeffrey to have those figures 779 00:54:26,560 --> 00:54:27,560 through ASAP. 780 00:54:27,800 --> 00:54:29,720 Dr. White, there's someone in your office. 781 00:54:30,160 --> 00:54:31,160 Sergeant Cody. 782 00:54:31,580 --> 00:54:32,580 What? 783 00:54:33,520 --> 00:54:34,520 I see. 784 00:54:36,480 --> 00:54:37,480 Duncan White Foundation. 785 00:54:39,120 --> 00:54:40,740 My secretary said you wished to see me. 786 00:54:42,220 --> 00:54:43,220 It had better be urgent. 787 00:54:43,620 --> 00:54:44,920 I'm getting very tired of this. 788 00:54:45,500 --> 00:54:46,500 Yeah, just... 789 00:54:46,860 --> 00:54:47,860 A few niggling worries. 790 00:54:48,360 --> 00:54:49,360 Please. 791 00:54:54,120 --> 00:54:56,760 We've been doing some checking on the Foundation's office boxes. 792 00:54:59,420 --> 00:55:00,620 We can't find Eric Stevens. 793 00:55:02,200 --> 00:55:03,580 His wife says he's disappeared. 794 00:55:04,260 --> 00:55:05,520 Oh, there must be some mistake. 795 00:55:06,600 --> 00:55:08,160 Did anyone else have a key to the boxes? 796 00:55:08,360 --> 00:55:09,360 I really wouldn't know. 797 00:55:10,320 --> 00:55:13,080 Well, I'm assuming you handed it to someone. I mean, someone's making the 798 00:55:13,080 --> 00:55:14,080 collections. 799 00:55:15,470 --> 00:55:16,470 For the foundation? 800 00:55:17,450 --> 00:55:18,450 Presumably. 801 00:55:19,130 --> 00:55:20,230 Yes, of course. 802 00:55:20,550 --> 00:55:22,690 Any chance of finding out who that person might be? 803 00:55:23,530 --> 00:55:25,270 I thought Conway was supposed to be helping you. 804 00:55:25,630 --> 00:55:27,410 Well, it might be easier if it came from the top. 805 00:55:28,990 --> 00:55:30,410 I'll have Olivia phone the name through. 806 00:55:30,670 --> 00:55:34,170 Good. Now, if there's nothing else, I have a very busy afternoon. 807 00:55:35,630 --> 00:55:36,630 Yeah. 808 00:55:37,110 --> 00:55:38,170 Nothing I can't work out. 809 00:55:41,650 --> 00:55:44,130 Oh, there might be a couple of questions, but... 810 00:55:44,440 --> 00:55:45,440 Nothing too hard. 811 00:55:56,360 --> 00:55:58,540 Where is he? He said he would meet me here. 812 00:56:00,060 --> 00:56:01,060 Now listen to me. 813 00:56:01,340 --> 00:56:03,020 I refuse to take any more risks. 814 00:56:03,400 --> 00:56:06,300 I want out of this arrangement. You agreed not to make contact. 815 00:56:06,660 --> 00:56:08,500 We also agreed that no one would get hurt. 816 00:56:12,120 --> 00:56:13,120 And now... 817 00:56:13,480 --> 00:56:17,620 Danny is dead, and that informant has been murdered. What kind of people are 818 00:56:17,620 --> 00:56:18,538 you? 819 00:56:18,540 --> 00:56:21,380 I am getting out. Now, here's the rub. 820 00:56:22,080 --> 00:56:23,080 That's not possible. 821 00:56:23,260 --> 00:56:26,420 I have repaid my debt. I want nothing more to do with this whatsoever. 822 00:56:26,980 --> 00:56:29,620 Then tell the police you asked Danny Noble to pull the race. 823 00:56:30,120 --> 00:56:32,900 Or would you prefer we go to the trouble? 824 00:56:34,280 --> 00:56:35,600 I agreed to speak to Danny. 825 00:56:36,020 --> 00:56:40,020 I agreed to use the foundation to collect the money. That's it. No more. 826 00:56:40,240 --> 00:56:41,460 One last race. 827 00:56:41,760 --> 00:56:42,760 Are you mad? 828 00:56:43,070 --> 00:56:46,610 The police are already capped on my doorstep. Sure there are favors you can 829 00:56:46,610 --> 00:56:48,010 in? Listen, you moron! 830 00:56:48,690 --> 00:56:50,050 One last time. 831 00:56:50,310 --> 00:56:52,230 You get what you want. We get what we want. 832 00:56:52,890 --> 00:56:54,730 And then you'll never hear from us again. 833 00:56:55,010 --> 00:56:56,010 But why the foundation? 834 00:56:56,130 --> 00:56:57,130 Why me? 835 00:56:57,210 --> 00:56:58,730 You can get anyone to collect that money. 836 00:56:59,770 --> 00:57:01,390 Anyone with your impeccable reputation? 837 00:57:03,290 --> 00:57:04,590 You are not listening to me. 838 00:57:05,190 --> 00:57:06,790 The police already know. 839 00:57:07,670 --> 00:57:09,250 You'd be crazy to try it again. 840 00:57:11,660 --> 00:57:13,040 Not the ones trying, Doctor. 841 00:57:14,500 --> 00:57:15,500 You are. 842 00:57:27,420 --> 00:57:28,420 Bad day? 843 00:57:28,540 --> 00:57:29,540 Forget that. 844 00:57:29,640 --> 00:57:31,540 The fella who left the Duncan White Foundation? 845 00:57:31,860 --> 00:57:33,280 The one who emptied the charity boxes? 846 00:57:33,540 --> 00:57:34,540 I found him. 847 00:57:36,860 --> 00:57:39,260 Where? He's been in a detox unit. 848 00:57:39,900 --> 00:57:42,640 I talk about falling off the wagon. He's been at the bottom of the bottom for 849 00:57:42,640 --> 00:57:43,640 three weeks. 850 00:57:43,920 --> 00:57:44,920 Where is he now? 851 00:57:50,020 --> 00:57:52,200 You worked for the Duncan White Foundation, right? 852 00:57:54,980 --> 00:57:55,980 Am I right? 853 00:57:56,460 --> 00:57:57,460 Yes. 854 00:57:58,740 --> 00:58:02,580 I want to ask you some questions about the post office plot that you collected 855 00:58:02,580 --> 00:58:03,580 from them regularly. 856 00:58:05,140 --> 00:58:06,640 What did you collect? 857 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Donations. Of course. 858 00:58:11,190 --> 00:58:12,330 In envelopes? 859 00:58:13,210 --> 00:58:14,210 Mostly. 860 00:58:16,830 --> 00:58:18,450 What was in those envelopes? 861 00:58:20,510 --> 00:58:22,330 Money. Donations. 862 00:58:23,130 --> 00:58:26,010 Dr White was always campaigning for more funds. 863 00:58:26,850 --> 00:58:28,590 You left the foundation suddenly. 864 00:58:28,830 --> 00:58:29,830 Why? 865 00:58:32,090 --> 00:58:34,730 I wasn't completely happy with the procedure. 866 00:58:35,950 --> 00:58:36,950 Why was that? 867 00:58:38,640 --> 00:58:42,920 I used to open all the donations with another member of staff. 868 00:58:45,620 --> 00:58:52,160 About three weeks ago, I was told to take all collections direct to 869 00:58:52,160 --> 00:58:53,620 Duncan's office. 870 00:58:55,360 --> 00:58:56,960 I knew something was up. 871 00:58:57,580 --> 00:59:03,160 I didn't want to dig too deep. I didn't want to damage the man. He's very 872 00:59:03,160 --> 00:59:04,160 special. 873 00:59:04,680 --> 00:59:06,180 He's the sort of person who... 874 00:59:07,020 --> 00:59:08,980 greatly to the lives of people around him. 875 00:59:11,140 --> 00:59:14,020 Ten years ago, when I was down, he gave me this job. 876 00:59:15,420 --> 00:59:18,380 I couldn't have survived the last ten years without him. 877 00:59:23,700 --> 00:59:28,580 Hambray, Cody, I need to set up a meeting. No, no meeting. Just for five 878 00:59:28,580 --> 00:59:30,460 minutes. Well, I'll give us quite a second. 879 00:59:30,680 --> 00:59:33,920 Listen, Hambray, I need to find out if they're going to fix another race and 880 00:59:33,920 --> 00:59:35,760 who's going to... That's your problem. I'm not going to talk to anyone. 881 00:59:38,860 --> 00:59:40,460 They got the flu, I'm not going to be next. 882 00:59:40,900 --> 00:59:43,500 Hang on. Hang on nothing, Cody. Stay the hell away. 883 00:59:46,700 --> 00:59:47,700 What was that all about? 884 00:59:48,640 --> 00:59:49,640 Somebody's got to handbrake. 885 00:59:50,920 --> 00:59:51,920 Sam Wolf? 886 00:59:52,520 --> 00:59:53,520 What'd you say? 887 00:59:55,820 --> 00:59:57,140 Mr. 17, are you there, Cody? 888 00:59:58,560 --> 00:59:59,560 What? 889 00:59:59,640 --> 01:00:01,900 Surveillance on Sam Wolf say he's gone feral on someone. 890 01:00:02,420 --> 01:00:03,420 Where? 891 01:00:28,040 --> 01:00:30,600 What's going on? It's okay. It's under control. 892 01:00:30,900 --> 01:00:31,960 These men attack you? 893 01:00:32,520 --> 01:00:34,280 What's it look like? Good. Press charges. 894 01:00:34,820 --> 01:00:35,820 No. 895 01:00:35,920 --> 01:00:36,920 No charges. 896 01:00:37,640 --> 01:00:38,660 There's plenty of witnesses. 897 01:00:39,400 --> 01:00:40,400 Press charges. 898 01:00:40,520 --> 01:00:42,120 You'll be doing us all a favor. No. 899 01:00:44,260 --> 01:00:46,300 Hey! I want a word with you. 900 01:00:55,700 --> 01:00:56,700 What's your beef with him? 901 01:00:57,740 --> 01:00:59,260 Nothing we can't sort out ourselves. 902 01:00:59,720 --> 01:01:01,280 Looks to me like you're losing it, Sam. 903 01:01:02,240 --> 01:01:04,080 And you haven't got a bloody clue. 904 01:01:05,540 --> 01:01:06,660 I'm right behind you, Sam. 905 01:01:07,760 --> 01:01:08,760 I'm coming after you. 906 01:01:12,020 --> 01:01:13,580 This time I'm going to make it stick. 907 01:01:34,950 --> 01:01:36,110 Hmm? All right. 908 01:01:36,350 --> 01:01:37,350 Good night, darling. 909 01:01:45,690 --> 01:01:46,690 Duncan? 910 01:01:48,330 --> 01:01:53,270 I need you to tell me what's going on. Anne, you do trust me, don't you? 911 01:02:00,940 --> 01:02:03,260 Are you in some sort of trouble? Anne, just leave. 912 01:02:07,200 --> 01:02:08,580 I can't handle this. 913 01:02:10,480 --> 01:02:11,580 It'll be all right. 914 01:02:13,340 --> 01:02:14,340 I promise. 915 01:02:20,580 --> 01:02:21,760 You don't have to, do you? 916 01:02:22,020 --> 01:02:23,020 No. 917 01:02:33,839 --> 01:02:37,140 Why would he want to be involved in race fixing? He was seen arguing with Danny 918 01:02:37,140 --> 01:02:39,520 Noble the day before he died. We know that race was fixed. 919 01:02:39,860 --> 01:02:42,800 So based on this presumption, you want to drag a saint into the gutter? I mean, 920 01:02:42,820 --> 01:02:45,460 this is Duncan White we're talking about, not some sleazy horse owner. 921 01:02:45,980 --> 01:02:48,860 Do you have any idea of the power of this bloke? I mean, he coughs in the 922 01:02:48,860 --> 01:02:50,740 of the night and six ministers reach for the bloody phone. 923 01:02:51,000 --> 01:02:52,140 Doesn't mean it isn't possible. 924 01:02:52,560 --> 01:02:55,740 So he knew about the murder of the jockey and the informant too, I take it? 925 01:02:55,860 --> 01:02:57,260 Well, he must have had some knowledge. 926 01:02:57,520 --> 01:03:00,740 Listen, I'm not having all hell break loose on a hunch, okay? 927 01:03:01,290 --> 01:03:03,510 Do you approve a direct link, Cody, or drop it? 928 01:03:40,240 --> 01:03:41,240 Sergeant Cody. 929 01:03:58,080 --> 01:04:01,000 We located your ex -employee, Eric Stevens. 930 01:04:03,860 --> 01:04:07,760 He said that you told him to deliver donations to your office. 931 01:04:11,529 --> 01:04:13,490 So? You changed the procedure, Doctor. 932 01:04:17,670 --> 01:04:23,450 We have reason to believe that the donations were proceeds from race fixes. 933 01:04:25,790 --> 01:04:31,870 And the post office boxes were used to provide cover for the organisers. 934 01:04:32,670 --> 01:04:35,590 Now, I know there's going to be an audit next week at the Foundation. 935 01:04:38,760 --> 01:04:40,200 There are audits twice a year. 936 01:04:46,080 --> 01:04:47,420 I spoke to Conway again. 937 01:04:48,880 --> 01:04:50,120 He's in a bit of a flap. 938 01:04:52,780 --> 01:04:56,080 Some money from one of the trust accounts has been reallocated. 939 01:04:57,540 --> 01:04:58,740 I can't seem to find it. 940 01:05:00,820 --> 01:05:03,320 $1 .2 million. 941 01:05:06,640 --> 01:05:07,860 What's going on, Dr White? 942 01:05:13,450 --> 01:05:14,830 We weren't born to all this. 943 01:05:16,710 --> 01:05:21,510 Everything you see around you here is all the result of bloody hard work. 944 01:05:22,910 --> 01:05:23,930 Anne's as well as mine. 945 01:05:25,830 --> 01:05:26,830 I'm not complaining. 946 01:05:28,470 --> 01:05:29,810 Life's been good to me, very good. 947 01:05:31,730 --> 01:05:32,730 Worked hard. 948 01:05:33,750 --> 01:05:34,750 Did well. 949 01:05:36,610 --> 01:05:42,510 I suppose the Foundation was an attempt to repay some of that good luck. 950 01:05:45,900 --> 01:05:46,900 Away, I sang. 951 01:05:47,700 --> 01:05:48,700 Thank you. 952 01:06:00,900 --> 01:06:04,360 Do you feel like a stroll? 953 01:06:05,880 --> 01:06:08,460 We were the classic hospital romance, Anne and I. 954 01:06:09,580 --> 01:06:12,880 She was a theatre sister at St Vinnie's when I was the young resident. 955 01:06:14,030 --> 01:06:15,370 Straight out of Mills and Boone. 956 01:06:18,130 --> 01:06:19,990 She's going to miss that garden very much. 957 01:06:22,530 --> 01:06:25,050 Anne's an intelligent, sensitive woman, Sergeant. 958 01:06:25,670 --> 01:06:27,010 But she's also very ill. 959 01:06:28,890 --> 01:06:30,310 She's a compulsive gambler. 960 01:06:32,830 --> 01:06:35,430 She's addicted, the same way an alcoholic is addicted. 961 01:06:35,690 --> 01:06:36,690 She can't help herself. 962 01:06:38,330 --> 01:06:41,270 I blame myself, of course, as well. I was never there when she needed me. 963 01:06:42,220 --> 01:06:45,420 I was always too busy doing everything. 964 01:06:50,180 --> 01:06:51,280 She lost on the track. 965 01:06:51,860 --> 01:06:53,840 She ended up owing a bookmaker a fortune. 966 01:06:55,740 --> 01:06:56,880 And I mean a fortune. 967 01:06:58,640 --> 01:07:01,880 It was the bookie that came to me with the suggestion that I could borrow the 968 01:07:01,880 --> 01:07:02,880 money from the foundation. 969 01:07:04,000 --> 01:07:05,560 I intended to pay it back, of course. 970 01:07:06,780 --> 01:07:09,800 Then they brought forward the audit, and I was trapped. 971 01:07:10,890 --> 01:07:14,210 I couldn't raise that sort of money without arousing suspicion. 972 01:07:15,630 --> 01:07:16,690 But this booking could. 973 01:07:18,550 --> 01:07:20,470 The money would have been transferred this week. 974 01:07:21,410 --> 01:07:25,470 So you agreed to collect and distribute race -fixed money? It was a victimless 975 01:07:25,470 --> 01:07:26,470 crime. 976 01:07:27,030 --> 01:07:30,170 At least, that's how I justified it at the time. 977 01:07:32,070 --> 01:07:38,410 But then they asked me to talk to Danny to suggest that he pull a horse. 978 01:07:39,250 --> 01:07:40,250 He was... 979 01:07:41,339 --> 01:07:43,320 Appalled. But the race fix still went ahead. Why? 980 01:07:45,900 --> 01:07:49,840 Because I didn't tell them that Danny had said no. 981 01:07:51,720 --> 01:07:53,840 I was desperate for the money. Danny knew that. 982 01:07:54,460 --> 01:07:59,880 I thought he'd... I hoped he'd... But he wouldn't. 983 01:08:01,840 --> 01:08:03,380 And now he's dead because of this. 984 01:08:05,640 --> 01:08:08,680 So where does this put Sam Wolfe? I thought he was top of your list. 985 01:08:08,980 --> 01:08:09,980 He was. 986 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 I was wrong. 987 01:08:12,100 --> 01:08:13,920 I don't believe I'm hearing this. Say it again. 988 01:08:14,320 --> 01:08:15,500 Well, how was I supposed to know? 989 01:08:15,760 --> 01:08:18,420 Well, we only told you about a million times. Oh, you don't think Sam was 990 01:08:18,420 --> 01:08:19,540 involved? Give me a break. 991 01:08:19,939 --> 01:08:24,240 You couldn't have been? Come on, Cone. It was logical to have him number one. 992 01:08:24,260 --> 01:08:27,140 No, it wasn't. If anything's rotten in racing, Sam's behind it. It's not the 993 01:08:27,140 --> 01:08:28,960 point, Cody. It's not the bloody point, is it? 994 01:08:29,220 --> 01:08:30,439 Hey, hey, hey, hey. 995 01:08:32,760 --> 01:08:36,300 Now, the point is, this confession from why? You bought it? 996 01:08:36,700 --> 01:08:37,700 Absolutely. 997 01:08:37,800 --> 01:08:39,600 He wasn't just covering for his missus, was he? 998 01:08:40,500 --> 01:08:41,500 No. 999 01:08:41,800 --> 01:08:46,000 Right, so she loses the money on the horses, then to help her out, he dips 1000 01:08:46,000 --> 01:08:48,100 the foundation's money to pay the bookies, right? 1001 01:08:48,420 --> 01:08:49,420 Yeah. 1002 01:08:49,899 --> 01:08:54,399 OK, and then to get his money back, he organises a race fix. 1003 01:08:55,979 --> 01:08:57,240 Right, so where do we go from here? 1004 01:09:04,939 --> 01:09:06,439 I thought you two were going to start pulling knives. 1005 01:09:06,740 --> 01:09:08,300 There's another race fix coming up. 1006 01:09:09,420 --> 01:09:10,420 How do you know that? 1007 01:09:10,760 --> 01:09:11,760 The good doctor. 1008 01:09:12,340 --> 01:09:13,819 The trouble is, he doesn't know when. 1009 01:09:15,040 --> 01:09:16,040 Who would? 1010 01:09:22,540 --> 01:09:24,140 You offered me tea last time. 1011 01:09:25,040 --> 01:09:26,859 Last time, I had a sense of humour. 1012 01:09:27,700 --> 01:09:29,300 What if I've come to ask a favour? 1013 01:09:31,359 --> 01:09:34,399 Your mate Danny Noble was chilled because he wouldn't pull a horse. 1014 01:09:34,870 --> 01:09:37,990 So? So they're going to try it again. I want to catch them with their hands on 1015 01:09:37,990 --> 01:09:38,990 the till. 1016 01:09:39,670 --> 01:09:41,229 So when does the fever come in? 1017 01:09:43,630 --> 01:09:44,770 I want you to help me. 1018 01:09:54,750 --> 01:09:56,370 You're the only one that can fill in the gaps. 1019 01:10:00,310 --> 01:10:04,330 Okay, how's this? Look, I regret what's been happening. 1020 01:10:05,220 --> 01:10:06,220 My action. 1021 01:10:07,300 --> 01:10:08,400 I know you're not in. 1022 01:10:08,700 --> 01:10:10,740 Well, I'm going to apologise. 1023 01:10:11,920 --> 01:10:13,120 Well, what are you going to apologise? 1024 01:10:16,020 --> 01:10:17,540 Who went to the hotel that night? 1025 01:10:18,200 --> 01:10:19,340 Ted McKinney. 1026 01:10:21,360 --> 01:10:24,840 When he found out he'd been double -crossed, he found Danny and they 1027 01:10:25,920 --> 01:10:27,700 Except Daddy unconscious on the carpet. 1028 01:10:28,540 --> 01:10:30,060 Says he didn't mean to kill him. 1029 01:10:31,780 --> 01:10:33,300 So he tried to make it look like suicide. 1030 01:10:34,450 --> 01:10:35,990 He's filling out the window. 1031 01:10:36,990 --> 01:10:39,510 Well, what about the flea? The guy in the boot of the car? 1032 01:10:41,170 --> 01:10:42,230 McKinney's got a bag, man. 1033 01:10:42,830 --> 01:10:43,830 Man, they're raw. 1034 01:10:45,030 --> 01:10:46,030 He does the enforcement. 1035 01:10:48,030 --> 01:10:51,550 Danny Noble cost him a fortune. They have to go again. I just don't know 1036 01:10:54,230 --> 01:10:55,230 Tomorrow. 1037 01:11:02,380 --> 01:11:05,500 It still makes Duncan White an accessory after the fact. We've got to arrest 1038 01:11:05,500 --> 01:11:08,700 him. We can't. Not yet. Not unless you want to see Ted McKinney warped. But she 1039 01:11:08,700 --> 01:11:11,160 got his statement. It's not enough to prove murder. 1040 01:11:11,800 --> 01:11:12,800 Ulf wasn't there. 1041 01:11:13,440 --> 01:11:14,560 McKinney will just deny everything. 1042 01:11:15,480 --> 01:11:16,480 Well, all right. What now? 1043 01:11:17,200 --> 01:11:19,120 If he wants to try it again, we'll let him. 1044 01:11:25,520 --> 01:11:27,400 Anne, I thought you'd be in bed. 1045 01:11:28,040 --> 01:11:29,420 You should try and get some sleep. 1046 01:11:32,600 --> 01:11:34,300 Duncan, just get some sleep. 1047 01:11:35,320 --> 01:11:37,420 I need to talk to you. 1048 01:11:40,860 --> 01:11:42,460 I've watched that detective. 1049 01:11:44,080 --> 01:11:47,740 Duncan, I have to go in and speak to him. There's no need for that, Anne. 1050 01:11:48,780 --> 01:11:50,780 I've already spoken to Curdie this afternoon. 1051 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 He knows everything. 1052 01:11:52,280 --> 01:11:53,280 He knows about the money? 1053 01:11:53,380 --> 01:11:54,800 Yes, yes, he knows about the money. 1054 01:11:55,040 --> 01:11:56,280 He knows everything? Yes. 1055 01:11:57,180 --> 01:12:00,180 The police have spoken to Conway, they've spoken to Stevens. They know 1056 01:12:00,180 --> 01:12:02,800 everything. There must be something we can do. 1057 01:12:03,260 --> 01:12:08,320 If I could repay the money somehow, it'd be all right. Anne, the money's not the 1058 01:12:08,320 --> 01:12:09,320 problem. 1059 01:12:09,440 --> 01:12:12,960 In order to get the money, I have to ask Danny to pull a horse, which he refused 1060 01:12:12,960 --> 01:12:13,960 to do. 1061 01:12:19,580 --> 01:12:20,900 I killed Danny. 1062 01:12:21,400 --> 01:12:23,500 No, you mustn't think that. Oh, my God, Duncan. 1063 01:12:25,820 --> 01:12:28,840 Your work, your name, the foundation. 1064 01:12:29,800 --> 01:12:31,340 Duncan, that's your whole life. 1065 01:12:31,580 --> 01:12:33,780 No, it's not my whole life, Anne. 1066 01:12:34,480 --> 01:12:35,760 You're my whole life. 1067 01:12:37,400 --> 01:12:38,760 We can make a new beginning. 1068 01:12:40,040 --> 01:12:42,960 I can face up to this thing just as long as we're together. 1069 01:12:53,280 --> 01:12:54,340 We're both tired. 1070 01:12:56,700 --> 01:12:58,660 Why don't you get some sleep, hmm? 1071 01:13:00,010 --> 01:13:01,430 Will you be all right? Yeah. 1072 01:13:04,790 --> 01:13:05,190 It 1073 01:13:05,190 --> 01:13:13,730 all 1074 01:13:13,730 --> 01:13:14,730 seems to fit. 1075 01:13:18,370 --> 01:13:19,370 Tell you what, Cody. 1076 01:13:21,430 --> 01:13:25,830 I would have liked to have been a fly on the wall of Sam Woolf's place, watching 1077 01:13:25,830 --> 01:13:26,830 you apologise. 1078 01:13:27,090 --> 01:13:28,090 I didn't apologise. 1079 01:13:33,550 --> 01:13:35,290 You got this McKinney bloke under surveillance? 1080 01:13:36,470 --> 01:13:37,610 Yep. Good. 1081 01:13:39,470 --> 01:13:44,070 Because we don't want him changing his mind and suddenly ending up in Spain or 1082 01:13:44,070 --> 01:13:45,070 somewhere. 1083 01:13:48,910 --> 01:13:51,130 You realise what you're doing to Dr White, don't you? 1084 01:13:54,410 --> 01:13:55,530 I'm about to ruin him. 1085 01:13:59,050 --> 01:14:02,210 It just sticks in my gut when I think of the humiliation coming to the bloke. 1086 01:14:06,090 --> 01:14:07,090 I feel sorry for him. 1087 01:14:44,760 --> 01:14:45,760 Cody. 1088 01:14:53,420 --> 01:14:55,780 Race five, number two. 1089 01:15:10,140 --> 01:15:11,720 Morning, Rosita. Neil. 1090 01:15:12,960 --> 01:15:14,800 I'll take the tray up to Mrs. White this morning. 1091 01:15:18,000 --> 01:15:19,800 Thank you. 1092 01:15:24,620 --> 01:15:26,840 Um, breakfast, darling. 1093 01:15:44,660 --> 01:15:45,740 Nearly half past seven. 1094 01:16:18,350 --> 01:16:22,150 There are hundreds of files of official on -court detectives and witnesses. 1095 01:16:22,550 --> 01:16:25,430 This goes to DC's John Twinkler. 1096 01:17:41,900 --> 01:17:44,700 Thank you. 1097 01:19:13,060 --> 01:19:14,580 Thank you. 1098 01:19:17,500 --> 01:19:20,700 Thank you. 1099 01:20:01,130 --> 01:20:06,830 We'll be right 1100 01:20:06,830 --> 01:20:09,350 back. 1101 01:20:29,070 --> 01:20:30,210 Now set for dispatch. 1102 01:21:11,780 --> 01:21:13,020 He's got a gun. 1103 01:21:29,350 --> 01:21:30,350 Come on. 1104 01:22:10,140 --> 01:22:12,400 Number two, Royal Oaks the winner. 1105 01:22:12,860 --> 01:22:15,520 The top white will be second, Thumbs Array. 1106 01:22:15,840 --> 01:22:18,320 And sixth will get third, Black Paragon. 1107 01:22:36,140 --> 01:22:38,820 You know, just happy for the owners. That's all. Nice people. 1108 01:22:39,100 --> 01:22:40,100 Yeah, that's good, isn't it? 1109 01:22:40,640 --> 01:22:42,080 Good to see the battlers get a fair go. 1110 01:22:42,620 --> 01:22:43,620 That's what it's all about. 1111 01:22:47,640 --> 01:22:50,280 That's no good. 1112 01:22:51,040 --> 01:22:55,020 Well, it must be a mistake. I mean, you know, he won by two lengths. It can't be 1113 01:22:55,020 --> 01:22:56,020 a protest. 1114 01:22:56,300 --> 01:22:57,320 I think I know what's happened. 1115 01:22:58,560 --> 01:23:00,560 Your bloke was supposed to carry 53 kilos. 1116 01:23:00,940 --> 01:23:03,660 What? I think you'll find he weighed in a little bit light. 1117 01:23:04,690 --> 01:23:06,150 Not enough lead in the saddlebag. 1118 01:23:07,690 --> 01:23:08,690 Cody! 1119 01:23:14,790 --> 01:23:15,608 Duncan White. 1120 01:23:15,610 --> 01:23:16,610 He's got a gun. 1121 01:23:16,770 --> 01:23:17,770 Where is he? 1122 01:23:17,910 --> 01:23:19,090 I don't know. Somewhere in the stands. 1123 01:23:19,510 --> 01:23:20,690 He really should have him by now. 1124 01:23:21,430 --> 01:23:22,430 Cody! 1125 01:23:22,810 --> 01:23:24,470 You got him? I think I locked him. 1126 01:23:24,830 --> 01:23:26,390 Tine, bedding ring. Yeah, righto. 1127 01:24:32,720 --> 01:24:38,760 You're off the hook. I don't care about the money. 1128 01:24:39,080 --> 01:24:40,080 Well, I do! 1129 01:24:40,540 --> 01:24:43,700 Mr. McKinney, you've stolen too much from me. 1130 01:24:44,400 --> 01:24:45,400 Far too much! 1131 01:24:51,260 --> 01:24:52,780 You don't want to do that, Doc. 1132 01:24:54,700 --> 01:24:55,700 He's not worth a bullet. 1133 01:24:57,560 --> 01:24:58,560 Come on, Doc. 1134 01:24:59,480 --> 01:25:00,680 Just have to patch him up again. 1135 01:25:34,440 --> 01:25:35,560 You and I are square. 1136 01:25:54,280 --> 01:25:55,280 Hello? 1137 01:25:57,520 --> 01:25:58,520 Cody, you here? 1138 01:25:59,040 --> 01:26:00,040 Yeah, I'm out here, ma 'am. 1139 01:26:04,460 --> 01:26:06,100 clean up on the 315 or what? 1140 01:26:07,260 --> 01:26:08,260 How could you? 1141 01:26:09,160 --> 01:26:10,160 Why bloody not? 1142 01:26:10,880 --> 01:26:12,960 Well, Royal Oak was disqualified. 1143 01:26:13,340 --> 01:26:14,940 The race was rigged. Royal Oak? 1144 01:26:15,260 --> 01:26:17,220 I had my money on Sonseray. 1145 01:26:17,620 --> 01:26:18,740 So I tipped you Royal Oak. 1146 01:26:19,000 --> 01:26:21,260 Yeah, but we know how good you are at tipping horses. 1147 01:26:21,800 --> 01:26:23,940 I knew there had to be something shonky. 1148 01:26:24,820 --> 01:26:26,640 So I went for Sonseray. 1149 01:26:27,520 --> 01:26:29,000 I made a mozza. 1150 01:26:31,700 --> 01:26:32,700 Thanks, son. 1151 01:26:32,960 --> 01:26:33,960 You're welcome. 79012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.