All language subtitles for Cody s02e02 The Wrong Stuff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
Thank you.
2
00:02:12,330 --> 00:02:13,330
Hello?
3
00:02:14,050 --> 00:02:15,890
Claire, do you spring?
4
00:02:47,950 --> 00:02:48,950
Right, look.
5
00:02:49,610 --> 00:02:50,610
Thanks.
6
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
Come in.
7
00:03:06,470 --> 00:03:07,570
You heading out tonight?
8
00:03:08,230 --> 00:03:09,230
Yeah.
9
00:03:10,010 --> 00:03:11,010
You seeing Viv?
10
00:03:11,830 --> 00:03:12,830
I don't know yet, maybe.
11
00:03:13,950 --> 00:03:16,190
Well, if you do, tell him he still owes
me 50 bucks.
12
00:03:16,610 --> 00:03:17,610
Right?
13
00:03:19,310 --> 00:03:20,310
How many you want?
14
00:03:21,190 --> 00:03:22,530
Just one, thanks.
15
00:03:23,110 --> 00:03:24,110
You sure?
16
00:03:24,610 --> 00:03:27,270
Guy Ginnemoff reckons it's the strongest
stuff he's had in ages.
17
00:03:28,710 --> 00:03:30,270
This is the first time I've tried it.
18
00:03:31,910 --> 00:03:32,910
Thank you.
19
00:03:34,890 --> 00:03:35,970
The 60 -year trend.
20
00:03:38,930 --> 00:03:39,930
Yeah.
21
00:03:43,570 --> 00:03:44,570
There you go.
22
00:03:46,390 --> 00:03:47,430
Happiness in a capsule.
23
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
What will it do to me?
24
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
Put it this way.
25
00:03:59,760 --> 00:04:00,900
It's like sex.
26
00:04:03,640 --> 00:04:05,440
You'll never forget your first time.
27
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
You're a white Spanish.
28
00:04:10,440 --> 00:04:14,840
Well, I like it. It's sexy.
29
00:04:15,980 --> 00:04:17,899
It's not like you're going there on
holiday or anything.
30
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
Well, you speak Italian.
31
00:04:19,500 --> 00:04:20,839
My family's Italian.
32
00:04:21,610 --> 00:04:23,830
It's called broadening your horizons,
Tone.
33
00:04:25,070 --> 00:04:28,290
Actually, I did hear that the teachers
at this place were pretty hot.
34
00:04:31,810 --> 00:04:37,230
By the end of the 12 weeks, you should
all feel confident enough to, well, at
35
00:04:37,230 --> 00:04:39,350
least order a beer or a plate of paella.
36
00:04:40,710 --> 00:04:47,250
You should be able to ask direction,
tell the time. Ah, buenas
37
00:04:47,250 --> 00:04:48,270
tardes, senor.
38
00:04:49,350 --> 00:04:50,710
Cody. Cody.
39
00:04:52,540 --> 00:04:55,300
Yes, well, sentese, senor Cody.
40
00:04:57,720 --> 00:04:58,720
Sentese.
41
00:05:04,560 --> 00:05:09,080
As I was saying, all the skills you need
to acquire for a visit to a Spanish
42
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
-speaking country.
43
00:05:10,180 --> 00:05:15,460
Buying tickets, booking hotels, telling
people a little bit about yourself.
44
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
You really?
45
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Yeah, I'm on my way.
46
00:05:49,420 --> 00:05:51,500
My name is Helen.
47
00:05:51,720 --> 00:05:52,840
Ah, Helen.
48
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
Nice to meet you.
49
00:05:55,500 --> 00:05:57,140
And you, sir?
50
00:05:58,620 --> 00:05:59,980
What's your name?
51
00:06:02,220 --> 00:06:04,640
My name is Cody.
52
00:06:04,940 --> 00:06:07,160
Where do you live, Mr. Cody?
53
00:06:21,190 --> 00:06:22,930
Clear. Set a pulse. Okay, 360.
54
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
All right.
55
00:06:25,470 --> 00:06:26,470
Clear.
56
00:06:27,050 --> 00:06:28,890
All right. Put some adrenaline down that
shoe.
57
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
You're back? Yep.
58
00:06:33,890 --> 00:06:37,850
No, really, it is the best way. Everyone
gets to practice at once.
59
00:06:38,230 --> 00:06:42,710
So if you join up with the person
sitting next to you or behind you...
60
00:06:42,710 --> 00:06:46,850
Buenas noches, senorita.
61
00:06:47,850 --> 00:06:48,850
Good night.
62
00:06:49,850 --> 00:06:50,850
How are you?
63
00:06:51,230 --> 00:06:52,990
How are you? What?
64
00:06:53,710 --> 00:06:54,770
How are you?
65
00:06:55,110 --> 00:06:58,470
When you say, how are you, when you know
someone really well.
66
00:06:59,070 --> 00:07:00,070
Is that right?
67
00:07:04,390 --> 00:07:05,390
Who's here?
68
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
Daddy.
69
00:07:40,380 --> 00:07:41,600
Starting a bit early, aren't you, Tate?
70
00:07:42,520 --> 00:07:44,040
You've nothing better to do, have you,
Kev?
71
00:07:45,540 --> 00:07:46,540
What have we got?
72
00:07:47,140 --> 00:07:48,300
No visible signs of violence.
73
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
Taken fingerprints.
74
00:07:50,100 --> 00:07:51,420
Why do you reckon it might be drugs?
75
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
Claire McCarthy.
76
00:07:53,700 --> 00:07:54,700
So what did she take?
77
00:07:55,000 --> 00:07:57,560
Her friends had a couple of lines of
speed, but they didn't find anything on
78
00:07:57,560 --> 00:07:58,900
her. Oh, yeah? How are they?
79
00:07:59,320 --> 00:08:00,320
They're all right.
80
00:08:00,620 --> 00:08:02,720
So she must have taken something else.
Her parents been notified?
81
00:08:23,140 --> 00:08:25,940
Not yet.
82
00:08:29,540 --> 00:08:31,660
What is it?
83
00:08:48,400 --> 00:08:49,379
How you doing?
84
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
What's up, man?
85
00:08:50,660 --> 00:08:51,660
You all right?
86
00:08:52,860 --> 00:08:54,280
You all right? You all
87
00:08:54,280 --> 00:09:02,560
right?
88
00:09:03,300 --> 00:09:03,520
You all
89
00:09:03,520 --> 00:09:11,680
right?
90
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
Anything else?
91
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
What have you got?
92
00:09:23,540 --> 00:09:24,540
Got any eggs?
93
00:09:25,580 --> 00:09:26,940
Your bird's fresh in the day.
94
00:09:28,140 --> 00:09:29,140
But I like them.
95
00:09:32,660 --> 00:09:34,800
Wish it, man. I've never seen red ones
before.
96
00:09:35,500 --> 00:09:36,479
Love hearts.
97
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
You'll be back for more.
98
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
How much?
99
00:09:39,220 --> 00:09:40,220
Sixty bucks.
100
00:11:08,300 --> 00:11:09,300
I love you.
101
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
We just want to know what he took.
102
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
Everything he bought.
103
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
Everything.
104
00:12:43,590 --> 00:12:48,010
Are you listening to me?
105
00:12:51,430 --> 00:12:52,670
Did you see him take anything?
106
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
Some speed.
107
00:12:56,570 --> 00:12:57,570
What sort of speed?
108
00:12:58,990 --> 00:13:00,210
The stuff that you should know.
109
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
you do this shit.
110
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
You don't know what's in it.
111
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Could be anything.
112
00:13:14,400 --> 00:13:16,560
Baby laxative, dishwashing powder.
113
00:13:17,980 --> 00:13:18,980
Is that what you're into?
114
00:13:19,780 --> 00:13:20,980
We all took the same stuff.
115
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
Where'd you get it?
116
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
From Spider.
117
00:13:25,620 --> 00:13:26,680
And where did he get it?
118
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
Listen, listen.
119
00:13:30,860 --> 00:13:32,120
I'm not interested in this.
120
00:13:32,960 --> 00:13:35,800
Right now, I want to know what he took
and where he got it.
121
00:13:37,280 --> 00:13:38,380
Because there's something going on.
122
00:13:39,050 --> 00:13:40,650
He's not the only one we've had tonight.
123
00:13:42,690 --> 00:13:43,990
Who's going to die next?
124
00:13:47,630 --> 00:13:48,670
Was he in the smack?
125
00:13:50,570 --> 00:13:52,250
Needles? Oh, no.
126
00:13:53,090 --> 00:13:54,090
You sure?
127
00:13:56,410 --> 00:13:57,410
No.
128
00:14:02,530 --> 00:14:04,110
Go on, get out.
129
00:14:05,530 --> 00:14:06,730
Go on, piss off!
130
00:14:14,440 --> 00:14:19,360
official warning if any of you are back
here for anything we've got your name
131
00:14:19,360 --> 00:14:24,260
drugs it doesn't matter you'll be
charged and you'll probably go to jail
132
00:14:24,260 --> 00:14:25,260
got that
133
00:15:08,140 --> 00:15:10,380
Well, at least we have positive
identification.
134
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Oh, what, killed the doctor?
135
00:15:12,480 --> 00:15:15,820
No, I wanted to delay the post -mortem
till her family had seen her.
136
00:15:16,380 --> 00:15:17,520
Ambo's certain drugs.
137
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
That's the presumption.
138
00:15:19,280 --> 00:15:20,960
I can't say for sure yet.
139
00:15:21,260 --> 00:15:23,720
Why don't you give us an educated guess,
Petra?
140
00:15:23,960 --> 00:15:28,080
I'm not in the educated guess business,
Cody. What about the other kid?
141
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
Spider.
142
00:15:30,440 --> 00:15:33,300
We ran tests on the speed his friends
were carrying.
143
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
And?
144
00:15:35,500 --> 00:15:36,900
Nothing out of the ordinary.
145
00:15:37,760 --> 00:15:39,780
Low -grade backstreet amphetamine.
146
00:15:40,420 --> 00:15:43,200
Several impurities, but that's all.
147
00:15:43,540 --> 00:15:44,540
So what are you saying?
148
00:15:45,260 --> 00:15:46,960
The drugs didn't kill this kid.
149
00:15:47,820 --> 00:15:48,900
It wasn't speed.
150
00:15:51,220 --> 00:15:53,420
Methylene dioxide methamphetamine.
151
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
MDMA.
152
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Ecstasy.
153
00:16:00,080 --> 00:16:02,620
We found traces of it in the boy's blood
and stomach.
154
00:16:03,400 --> 00:16:04,640
So that's what killed him.
155
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Maybe.
156
00:16:08,370 --> 00:16:12,470
Ecstasy promotes the release of an
enzyme called serotonin in the brain.
157
00:16:12,470 --> 00:16:13,470
you give me a hand, please?
158
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
Go on.
159
00:16:16,770 --> 00:16:20,590
Which gives a feeling of euphoria and
stimulates the system to increased
160
00:16:20,590 --> 00:16:26,110
activity. Higher blood pressure, higher
pulse rate, very high body temperature.
161
00:16:26,690 --> 00:16:28,910
So you're saying this girl took the same
stuff?
162
00:16:29,430 --> 00:16:31,390
Cody, I told you I don't like to
speculate.
163
00:16:31,610 --> 00:16:32,610
Come on, Petra.
164
00:16:32,830 --> 00:16:34,330
We want to know what we're up against.
165
00:16:35,330 --> 00:16:36,330
I'll get back to you.
166
00:16:37,800 --> 00:16:39,420
What have we got? We've got two dead
kids.
167
00:16:39,940 --> 00:16:42,080
One OD'd on ecstasy, the other one we
don't know about.
168
00:16:43,280 --> 00:16:45,720
Turns out she died from some other shit
or in the clear.
169
00:16:46,520 --> 00:16:48,220
Same stuff, new supplier in town.
170
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
We're gonna need some help.
171
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
That's yours, mate.
172
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
Sorry.
173
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Petra.
174
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
What's the story?
175
00:17:07,050 --> 00:17:09,069
Hey, listen, why don't you and I get
some breakfast sometime?
176
00:17:09,270 --> 00:17:10,270
Maybe my place.
177
00:17:15,609 --> 00:17:16,609
Here we go.
178
00:17:17,310 --> 00:17:18,490
We're on. Same stuff.
179
00:17:19,690 --> 00:17:23,150
Nailing a dealer in a party town like
this is like trying to find a needle on
180
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
Bondi beach.
181
00:17:25,050 --> 00:17:27,730
The longer we take doing it, the more
kids are going to die.
182
00:17:29,110 --> 00:17:30,110
That's the first thing.
183
00:17:31,550 --> 00:17:33,530
Second thing is, we haven't got a clue
where to start.
184
00:17:34,929 --> 00:17:38,650
Those mortems on the dead kids couldn't
even tell us what form the ecstasy was
185
00:17:38,650 --> 00:17:39,650
sold in.
186
00:17:39,970 --> 00:17:43,330
Could be powder, could be capsules,
could be tablets. We just don't know.
187
00:17:43,650 --> 00:17:44,690
¿Qué quieres que hagamos?
188
00:17:46,730 --> 00:17:49,970
What? ¿Crees que debemos hablar con
nuestros informadores?
189
00:17:52,970 --> 00:17:54,390
You want to run that by me again?
190
00:17:55,490 --> 00:17:57,070
You reckon we should talk to our
contacts?
191
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
We can talk to everyone.
192
00:17:59,510 --> 00:18:00,890
Any new word in the street?
193
00:18:02,090 --> 00:18:03,450
Any mention of a new operator?
194
00:18:04,669 --> 00:18:07,170
New type of ecstasy coming up in the
market followed up.
195
00:18:08,570 --> 00:18:11,770
If you've had dealings with pushers,
maybe they owe you a favour.
196
00:18:12,370 --> 00:18:13,570
Put the hard word on it.
197
00:18:14,910 --> 00:18:18,110
Now, the main thing about ecstasy is
that you can't make it without
198
00:18:18,110 --> 00:18:19,110
chemicals.
199
00:18:19,710 --> 00:18:23,210
You can only get them through government
-approved companies or agencies. Even
200
00:18:23,210 --> 00:18:24,870
then, there's a hell of a lot of
paperwork to get through.
201
00:18:26,050 --> 00:18:30,670
So, what is a potential ecstasy
manufacturer going to do?
202
00:18:31,390 --> 00:18:32,390
Knock them off.
203
00:18:32,800 --> 00:18:34,660
Or pay someone on the inside to knock
them off.
204
00:18:35,700 --> 00:18:39,080
Rodriguez, Miller, I want you to run a
check on all the relevant companies.
205
00:18:39,920 --> 00:18:44,560
See if they've reported any break -ins,
any discrepancies, anything unusual in
206
00:18:44,560 --> 00:18:47,340
the supply of chemicals over the last, I
don't know, six months.
207
00:18:48,240 --> 00:18:49,760
There's a list of all the ones I'm
talking about.
208
00:18:51,860 --> 00:18:52,960
Okay, any questions?
209
00:18:53,420 --> 00:18:55,400
Sí. ¿Cuándo quieres la información?
210
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
Listen, mate.
211
00:18:59,670 --> 00:19:01,690
It's as much as I can do to order a cup
of coffee.
212
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
When do you need all this?
213
00:19:03,770 --> 00:19:04,950
I want Spanish for yesterday.
214
00:19:11,410 --> 00:19:12,410
You two.
215
00:19:17,730 --> 00:19:18,730
So what's the story?
216
00:19:20,370 --> 00:19:21,370
Looking pretty dodgy.
217
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
Tell me about it.
218
00:19:23,770 --> 00:19:25,330
We're back to basic copper legwork.
219
00:19:25,770 --> 00:19:28,390
Kids are running a million miles an
hour. We're running behind and sweeping
220
00:19:28,390 --> 00:19:29,199
the mess.
221
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Yeah, I know.
222
00:19:30,340 --> 00:19:33,280
Man, you want to see this nightclub
scene. There must be 10 ,000 clubbers.
223
00:19:33,860 --> 00:19:35,420
How many of them are on stimulants?
224
00:19:35,660 --> 00:19:38,600
About 99%. There's going to be more
dead.
225
00:19:40,580 --> 00:19:42,680
Is there another strategy, something
faster?
226
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
I don't know.
227
00:19:44,000 --> 00:19:47,280
Every undercover cop in town is buying
drugs for Petra's analysis. We're
228
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
as fast as we can.
229
00:19:50,100 --> 00:19:51,100
Keep you posted.
230
00:19:55,060 --> 00:19:56,280
Blitzkrieg, mate. We talked to everyone.
231
00:19:57,380 --> 00:19:59,720
Bars, clubs, pubs, talk to the bloody
fruit vendors.
232
00:20:00,280 --> 00:20:01,960
Least word will get around with putting
the heat on.
233
00:21:36,180 --> 00:21:37,180
Anyway. Go.
234
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
Stop.
235
00:21:38,920 --> 00:21:41,260
Whatever happened to a cold beer and a
good rock and roll band?
236
00:21:41,620 --> 00:21:43,340
Hmm. I'll beat you in a video.
237
00:21:44,640 --> 00:21:47,340
Oh, look, I've got to go, mate. Angie's
giving me a real hard time at these late
238
00:21:47,340 --> 00:21:48,340
nights.
239
00:21:48,420 --> 00:21:49,420
Oh.
240
00:21:50,200 --> 00:21:51,360
Marriage troubles already, eh?
241
00:21:52,920 --> 00:21:54,140
You know what would be good for you two?
242
00:21:54,740 --> 00:21:55,740
What's that, Kurt?
243
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
Ecstasy.
244
00:21:57,940 --> 00:21:58,859
Yeah, right.
245
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
That's it.
246
00:22:00,300 --> 00:22:02,220
Psychologist used it in California in
the 70s.
247
00:22:02,700 --> 00:22:06,260
They reckon it helps couples talk to
each other. You know, open up about
248
00:22:06,300 --> 00:22:08,220
uh, marriage problems.
249
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
Where'd you hear this?
250
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
I read it.
251
00:22:11,180 --> 00:22:13,080
Oh, mate, you know, this is Australia.
252
00:22:13,400 --> 00:22:14,420
In the 90s.
253
00:22:15,800 --> 00:22:17,160
We just yell a lot.
254
00:22:18,820 --> 00:22:19,820
I'll see you, mate.
255
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
What, you're going now?
256
00:22:21,260 --> 00:22:22,260
Yeah.
257
00:22:22,400 --> 00:22:24,160
Do I look like a bloke that has cheeks,
girl?
258
00:22:25,160 --> 00:22:26,300
You'll probably fall asleep.
259
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
Probably will.
260
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
What are you doing?
261
00:22:38,110 --> 00:22:39,770
Homework for my Spanish class.
262
00:22:40,230 --> 00:22:42,890
I'm supposed to hand it in tonight and
the money half -fished.
263
00:22:43,490 --> 00:22:44,670
Naughty. It's off.
264
00:22:47,170 --> 00:22:49,190
What's it like? It's good.
265
00:22:50,230 --> 00:22:51,290
What's the feature like?
266
00:22:52,050 --> 00:22:54,030
Antonio Banderas and cute.
267
00:22:54,470 --> 00:22:56,190
Bad luck, 40 with a female.
268
00:22:59,070 --> 00:23:03,410
I have to stop these big weekends.
269
00:23:05,160 --> 00:23:06,920
Takes me till Thursday to recover.
270
00:23:07,220 --> 00:23:09,540
Just in time for you to start all over
again.
271
00:23:13,240 --> 00:23:14,240
Gotta go.
272
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
Hi.
273
00:23:20,460 --> 00:23:22,500
Hi. Done your homework?
274
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
No.
275
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Trouble.
276
00:23:25,640 --> 00:23:26,640
You done yours?
277
00:23:26,880 --> 00:23:29,280
Yeah, well, some of it.
278
00:23:39,280 --> 00:23:41,160
I suppose you know what I'm going to ask
you next, do you?
279
00:23:42,880 --> 00:23:46,920
Um, maybe if I'd like to go for a
coffee?
280
00:24:31,510 --> 00:24:33,050
So why are you learning Spanish?
281
00:24:33,870 --> 00:24:35,130
I've got a friend the other day.
282
00:24:35,530 --> 00:24:36,530
Your boyfriend?
283
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
No.
284
00:24:39,980 --> 00:24:42,260
She runs the cafe in this place near
Barcelona.
285
00:24:42,800 --> 00:24:44,360
Said I can have a job there if I want
one.
286
00:24:46,120 --> 00:24:47,120
And what do you do here?
287
00:24:48,240 --> 00:24:50,320
I manage a clothing shop in Oxford
Street.
288
00:24:50,980 --> 00:24:52,340
Well, that'll explain the outfit.
289
00:24:53,060 --> 00:24:54,060
All right.
290
00:24:54,620 --> 00:24:55,820
Then what work do you do?
291
00:24:57,480 --> 00:24:58,880
I'm an interior decorator.
292
00:25:00,480 --> 00:25:02,120
Right. And I'm a back girl.
293
00:25:02,440 --> 00:25:03,440
Oh, I am, really.
294
00:25:04,780 --> 00:25:05,780
Okay.
295
00:25:06,840 --> 00:25:08,500
And why do you want to learn Spanish?
296
00:25:10,350 --> 00:25:12,850
Well, I've harbored this lifelong
ambition.
297
00:25:13,890 --> 00:25:14,890
Go on.
298
00:25:15,230 --> 00:25:17,710
To be Julio Iglesias.
299
00:25:20,450 --> 00:25:22,830
You like to keep things to yourself,
don't you?
300
00:25:23,190 --> 00:25:24,190
Do I?
301
00:25:26,490 --> 00:25:28,270
What's the real reason?
302
00:25:31,150 --> 00:25:32,350
Oh, the real reason?
303
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
So where's my money?
304
00:25:42,470 --> 00:25:43,470
I can't get it.
305
00:25:45,050 --> 00:25:47,790
Those Ekkies you sold me, the red ones,
there's something wrong with them.
306
00:25:48,310 --> 00:25:50,770
Mate, you know there's nothing wrong
with my gear.
307
00:25:51,310 --> 00:25:52,310
Two kids died.
308
00:25:55,770 --> 00:25:56,770
What two kids?
309
00:25:57,070 --> 00:25:59,390
Two kids you bought from me. They took
the E and died.
310
00:25:59,650 --> 00:26:00,770
It was on the radio last night.
311
00:26:02,550 --> 00:26:03,610
Had two kids, they died.
312
00:26:05,190 --> 00:26:07,270
So what? So I sold them the stuff.
313
00:26:10,890 --> 00:26:11,890
How do you know?
314
00:26:12,810 --> 00:26:13,810
Could have been anything.
315
00:26:14,810 --> 00:26:16,370
I sold to both of them.
316
00:26:17,550 --> 00:26:18,550
I was there.
317
00:26:18,950 --> 00:26:19,950
I thought.
318
00:26:21,270 --> 00:26:22,270
You still owe me.
319
00:26:24,950 --> 00:26:25,950
No, you take them back.
320
00:26:28,630 --> 00:26:29,630
You take them back.
321
00:26:30,490 --> 00:26:31,750
I can't sell them now.
322
00:26:33,070 --> 00:26:34,610
I gave you the stuff on consignment.
323
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
You owe me.
324
00:26:37,550 --> 00:26:38,830
I want my money by Friday.
325
00:26:43,050 --> 00:26:44,930
I'm taking you killing off all my
clients here.
326
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
I can't.
327
00:26:47,850 --> 00:26:48,850
Mr. Kane!
328
00:26:49,910 --> 00:26:50,910
Mum.
329
00:27:20,940 --> 00:27:24,000
I don't want to be the life, but I've
got to find the same guy and love her.
330
00:27:24,800 --> 00:27:26,100
Who cares what they call him?
331
00:27:30,260 --> 00:27:31,260
Yeah.
332
00:28:58,459 --> 00:28:59,459
Good morning.
333
00:28:59,580 --> 00:29:00,580
How are they doing?
334
00:29:00,980 --> 00:29:02,600
The young man died in the ambulance.
335
00:29:02,880 --> 00:29:04,520
We've got the two girls on the critical
list.
336
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
Are you going to pull through?
337
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
What did you get?
338
00:29:10,070 --> 00:29:13,550
Nothing. A couple of kids said they knew
him, but no idea what they told him.
339
00:29:17,890 --> 00:29:19,030
It's got to be the same stuff.
340
00:29:20,450 --> 00:29:21,450
When can I talk to him?
341
00:29:21,630 --> 00:29:23,790
It's not a good idea. Not until they're
fully conscious.
342
00:29:24,150 --> 00:29:25,150
How long is that going to be?
343
00:29:25,490 --> 00:29:27,710
A few days, maybe more.
344
00:29:29,450 --> 00:29:30,450
A few days?
345
00:29:31,030 --> 00:29:33,890
In a few days, I've got to have 20 half
-dead kids in my hands.
346
00:29:35,690 --> 00:29:36,690
Right.
347
00:29:53,900 --> 00:29:55,640
Sam, you don't know me. My name's Cody.
348
00:29:56,120 --> 00:29:57,160
I'm from Central Police.
349
00:30:04,640 --> 00:30:07,540
Sam, we know you took some bad drugs.
350
00:30:08,340 --> 00:30:11,560
We need to know who gave them to you so
we can stop other kids from taking them.
351
00:30:13,800 --> 00:30:16,980
Sam, what was the guy's name who gave
you the drugs?
352
00:30:22,890 --> 00:30:24,010
Say it again, Sam. I didn't hear that.
353
00:30:25,170 --> 00:30:26,770
You must try not to distress her.
354
00:30:27,570 --> 00:30:28,569
Come on, Sam.
355
00:30:28,570 --> 00:30:31,690
Come on, Sam. Tell me, who's the guy who
sold you the drugs?
356
00:30:33,810 --> 00:30:35,070
Sorry, Sergeant. That's enough.
357
00:30:38,130 --> 00:30:39,130
Did she say anything?
358
00:30:39,490 --> 00:30:40,490
No.
359
00:30:46,890 --> 00:30:49,630
Who knows how many dealers this kid's
been supplied through?
360
00:30:50,230 --> 00:30:51,230
We grabbed one.
361
00:30:51,880 --> 00:30:54,540
There's not going to be 40 more out
there. That's why we've got to get to
362
00:30:54,540 --> 00:30:55,540
guys who are making the stuff.
363
00:30:56,180 --> 00:30:57,360
We work our way back.
364
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
Start with the kit.
365
00:30:59,540 --> 00:31:01,220
The radar kit. Close. Put the window.
366
00:31:01,460 --> 00:31:02,460
What do you reckon?
367
00:31:03,040 --> 00:31:04,040
Maybe.
368
00:31:04,580 --> 00:31:06,920
The four main places. We'd have to do
them all in one night.
369
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Exactly.
370
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
Maximum effect.
371
00:31:12,700 --> 00:31:14,160
That's why I like working with you, Tom.
372
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
Let's go clubbing.
373
00:31:16,960 --> 00:31:17,960
Okay.
374
00:31:18,120 --> 00:31:19,400
Okay, you line it up with the boss.
375
00:31:20,040 --> 00:31:22,920
On a half a dozen of us and four or five
GDs.
376
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
And where are you going?
377
00:31:25,140 --> 00:31:27,020
There's just someone I haven't spoken to
yet.
378
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
Yes, sir.
379
00:31:58,940 --> 00:31:59,940
Cody.
380
00:32:00,620 --> 00:32:01,620
Mike around?
381
00:32:01,900 --> 00:32:02,819
Could be.
382
00:32:02,820 --> 00:32:03,820
What do you want him for?
383
00:32:03,900 --> 00:32:05,240
None of your business. Where is he?
384
00:32:06,360 --> 00:32:07,339
Be careful.
385
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
He's not in a good mood.
386
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
Cody.
387
00:32:31,460 --> 00:32:32,540
Long time no see.
388
00:32:33,140 --> 00:32:34,140
Mick.
389
00:32:34,920 --> 00:32:36,380
How's life on the right side of the law?
390
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
Oh, I sleep well.
391
00:32:39,620 --> 00:32:40,620
Business no good, mate.
392
00:32:40,820 --> 00:32:41,820
Are you kidding?
393
00:32:41,960 --> 00:32:43,720
Should be here 11 .30 on a Friday night.
394
00:32:44,940 --> 00:32:45,940
Oh, you want a drink?
395
00:32:46,980 --> 00:32:48,260
Yeah. Yeah, I'll have a drink.
396
00:32:49,820 --> 00:32:52,560
Ray, could I have a brandy for my friend
here?
397
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
No, my for myself, thanks.
398
00:32:57,860 --> 00:32:58,860
Not bad looking, huh?
399
00:33:00,630 --> 00:33:01,630
The blonde, yeah.
400
00:33:02,050 --> 00:33:04,110
Blonde today, red yesterday, you know
how it is.
401
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
So what can I do for you?
402
00:33:11,930 --> 00:33:12,930
You still telling me?
403
00:33:15,570 --> 00:33:17,190
Katie, I haven't done that for years,
you know that.
404
00:33:18,530 --> 00:33:20,490
You wouldn't be able to help me out with
a bit of information.
405
00:33:29,960 --> 00:33:31,300
Let's go and talk somewhere private.
406
00:33:45,980 --> 00:33:46,980
Shit!
407
00:33:47,280 --> 00:33:48,780
There's your decorator, Hugh Hefner.
408
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
What do you reckon?
409
00:33:52,220 --> 00:33:53,820
Not bad for a granola boy.
410
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
So what do you want to know?
411
00:34:08,360 --> 00:34:10,060
There's a batch of bad ecstasy on the
street.
412
00:34:11,860 --> 00:34:12,920
You know anything about it?
413
00:34:14,060 --> 00:34:16,300
I heard there's a couple of kids that
won't be going to any more dance
414
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
Where's it coming from?
415
00:34:20,159 --> 00:34:21,380
I wish I could tell you.
416
00:34:22,260 --> 00:34:23,260
Give it a try.
417
00:34:26,420 --> 00:34:29,120
There's someone new on the block, Cody,
and I'm pissed off.
418
00:34:29,820 --> 00:34:32,380
No one needs a scare like this. The kids
need to know they can get the real
419
00:34:32,380 --> 00:34:33,380
thing.
420
00:34:34,100 --> 00:34:35,300
Half cut with soap powder.
421
00:34:35,770 --> 00:34:37,110
I was so proud I never killed anyone.
422
00:34:39,510 --> 00:34:41,989
I'm as keen as you are to nail this
bloke, believe me.
423
00:34:44,170 --> 00:34:46,110
Well, can you hear anything?
424
00:34:47,170 --> 00:34:48,550
You'll be one of the first to know.
425
00:34:56,530 --> 00:34:57,530
And we got them all?
426
00:34:58,830 --> 00:34:59,830
Great.
427
00:35:00,190 --> 00:35:01,190
Yeah, thanks.
428
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
All systems go.
429
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
Got all the warrants?
430
00:35:08,940 --> 00:35:10,840
Ten extra guys allocated.
431
00:35:12,140 --> 00:35:13,140
Great. What time?
432
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
Midnight tomorrow night.
433
00:35:14,660 --> 00:35:15,940
So, how'd you go? Anything?
434
00:35:16,920 --> 00:35:19,780
Yeah. Yeah, looks like we're chasing a
new operator.
435
00:35:20,760 --> 00:35:21,780
How come you know that?
436
00:35:22,720 --> 00:35:23,720
I asked.
437
00:35:24,260 --> 00:35:25,260
What else you got?
438
00:35:26,940 --> 00:35:28,260
Postmortem on the guy from last night.
439
00:35:28,980 --> 00:35:30,020
Ecstasy? Hmm.
440
00:35:30,640 --> 00:35:34,520
Cause of death, heart arrhythmia induced
by oral ingestion of identical
441
00:35:34,520 --> 00:35:41,220
composition of methyl... methyl...
amphetamine,
442
00:35:41,300 --> 00:35:44,720
known as ecstasy, responsible for the
deaths of Kevin Boyd and Claire
443
00:35:46,040 --> 00:35:48,200
Well, at least we're still chasing the
one manufacturer.
444
00:35:48,920 --> 00:35:50,240
Yeah, well, that's a big help, mate.
445
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
Hey, Tone.
446
00:35:53,980 --> 00:35:55,960
Why do you reckon I'm taking Spanish
classes?
447
00:35:57,660 --> 00:35:58,660
I don't know.
448
00:35:59,419 --> 00:36:01,520
We're not giving up trying to work out
why you do anything, Cody.
449
00:36:02,940 --> 00:36:03,940
See ya.
450
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
Buenos dias, Cody.
451
00:36:30,240 --> 00:36:32,520
Buenos dias. Como estas?
452
00:36:34,840 --> 00:36:35,920
Mucho gusto.
453
00:36:36,720 --> 00:36:40,200
What is that? You want to know if any
companies have reported these chemicals
454
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
missing?
455
00:36:47,380 --> 00:36:48,380
Right.
456
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
Yeah.
457
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
What?
458
00:37:17,300 --> 00:37:18,420
Have you got a double room?
459
00:37:19,860 --> 00:37:21,540
Ever soon you'll have much use for that
one, okay?
460
00:37:24,060 --> 00:37:25,060
So, anything?
461
00:37:26,300 --> 00:37:27,300
Not a thing.
462
00:37:27,310 --> 00:37:29,610
Some idiot forgot to sign off on the
requisition, that's all.
463
00:37:29,890 --> 00:37:31,450
So all the stuff's there, it's all
accounted for.
464
00:37:33,630 --> 00:37:34,630
Donde vamos?
465
00:37:36,630 --> 00:37:39,090
Okay, why don't you learn to speak
Italian? At least then I can talk to
466
00:37:39,290 --> 00:37:40,290
Where to?
467
00:37:40,930 --> 00:37:42,010
Eklund Chemicals.
468
00:37:43,050 --> 00:37:45,090
Alexandria, Mr John Singer.
469
00:37:50,930 --> 00:37:51,930
Through here?
470
00:37:52,130 --> 00:37:54,010
Yep. Got the bars on there?
471
00:37:55,070 --> 00:37:56,230
Yes, they're sorting through.
472
00:37:57,870 --> 00:38:01,850
Alarmed? Back to base, but by the time
your guys got here, well, they'd got
473
00:38:01,850 --> 00:38:03,090
they came for. Which was?
474
00:38:03,690 --> 00:38:04,990
Most of the chemicals on your list.
475
00:38:05,950 --> 00:38:06,950
Large quantities?
476
00:38:07,170 --> 00:38:08,170
Large enough.
477
00:38:09,630 --> 00:38:10,870
What about a security video?
478
00:38:12,570 --> 00:38:13,930
Nothing. Sorry.
479
00:38:14,930 --> 00:38:15,930
Thanks, John.
480
00:38:16,190 --> 00:38:17,530
Yeah, thanks. Pleasure.
481
00:38:22,050 --> 00:38:23,330
That isn't getting us anywhere.
482
00:38:23,930 --> 00:38:26,330
I mean, the guys who are stealing the
chemicals aren't necessarily going to be
483
00:38:26,330 --> 00:38:27,390
the ones making the ecstasy, right?
484
00:38:27,730 --> 00:38:29,410
I mean, they could just sell to the
highest bidder.
485
00:38:30,250 --> 00:38:31,250
That's all we got.
486
00:38:34,170 --> 00:38:35,170
Donde vamos?
487
00:38:37,050 --> 00:38:38,050
Where to next, eh?
488
00:38:40,550 --> 00:38:42,070
Close your pharmaceuticals.
489
00:38:42,550 --> 00:38:44,890
Turned over 3 .7 million last year, eh?
490
00:38:45,110 --> 00:38:47,550
Oh, specialise in asthma research.
491
00:38:49,370 --> 00:38:50,870
This won't take long, will it, Sergeant?
492
00:38:51,110 --> 00:38:53,330
At the time, we told the police
everything we knew.
493
00:38:53,710 --> 00:38:57,050
Yes, we're sorry for the disruption. We
know how busy you are. Our work is very
494
00:38:57,050 --> 00:38:58,430
important. So is ours.
495
00:38:59,490 --> 00:39:00,490
Yes, of course.
496
00:39:01,130 --> 00:39:02,570
Here's the list of what's missing.
497
00:39:03,590 --> 00:39:04,590
Thank you.
498
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
So where'd they get in?
499
00:39:08,810 --> 00:39:11,890
Well, the police that investigated said
they must have come in through the roof.
500
00:39:12,670 --> 00:39:13,930
Nothing smashed? No damage?
501
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
None.
502
00:39:15,490 --> 00:39:17,010
Couldn't have been one of your own
people, could it?
503
00:39:17,730 --> 00:39:18,730
No way.
504
00:39:18,830 --> 00:39:20,330
We're a dedicated company.
505
00:39:20,590 --> 00:39:22,950
We're close to a major breakthrough in
asthma research.
506
00:39:23,610 --> 00:39:27,730
We've been working 24 hours a day. None
of my team would have time for street
507
00:39:27,730 --> 00:39:28,730
drug nonsense.
508
00:39:29,250 --> 00:39:30,450
You sound pretty confident.
509
00:39:32,010 --> 00:39:33,150
Let me show you something.
510
00:39:36,750 --> 00:39:37,230
You
511
00:39:37,230 --> 00:39:45,670
see
512
00:39:45,670 --> 00:39:46,670
those three?
513
00:39:46,850 --> 00:39:50,770
They're the best pharmacologists in the
country. The best of the best.
514
00:39:51,280 --> 00:39:53,780
If we get our breakthrough, they can
write their own ticket.
515
00:39:54,300 --> 00:39:56,720
Anywhere in the world. Now, why would
they risk that?
516
00:39:58,300 --> 00:39:59,300
Best of the best.
517
00:39:59,520 --> 00:40:00,520
It's true.
518
00:40:01,800 --> 00:40:05,020
Well, this was just a routine check. If
you can think of anything, anything that
519
00:40:05,020 --> 00:40:07,100
might help us, you let us know. Sure.
520
00:40:08,460 --> 00:40:10,700
Good luck with your research. My wife
did as well.
521
00:40:11,060 --> 00:40:12,240
Tell her we're doing our best.
522
00:40:12,460 --> 00:40:13,460
I will.
523
00:40:26,150 --> 00:40:30,190
Oh, you always lose a few boxes here and
there. We've had a couple of break -ins
524
00:40:30,190 --> 00:40:31,570
over the years. Nothing major.
525
00:40:32,290 --> 00:40:34,010
Nothing to make you put in the video
security.
526
00:40:35,570 --> 00:40:37,310
We'd laugh, but I'm telling you,
professionals.
527
00:40:37,590 --> 00:40:38,590
We knew what they were doing.
528
00:40:39,350 --> 00:40:40,350
Cleaned us out.
529
00:40:40,610 --> 00:40:41,690
Oh, you caught them on video?
530
00:40:42,490 --> 00:40:43,448
Didn't help.
531
00:40:43,450 --> 00:40:46,950
Looked like something out of an old war
movie. Valor clouds was the lot. Hang on
532
00:40:46,950 --> 00:40:47,848
a tick.
533
00:40:47,850 --> 00:40:48,850
Here I am.
534
00:40:49,340 --> 00:40:51,880
The photocopy is jammed or something. Do
something about it, will you?
535
00:40:53,760 --> 00:40:55,080
What about the security guard?
536
00:40:55,900 --> 00:40:57,000
Forty stitches in his head.
537
00:40:57,240 --> 00:40:58,760
Still not right, poor bugger.
538
00:40:59,300 --> 00:41:00,640
Thanks. Give him our regards, will you?
539
00:41:00,860 --> 00:41:01,860
Yeah.
540
00:41:07,380 --> 00:41:09,740
Thanks. You deserve an Oscar for that.
541
00:41:14,180 --> 00:41:15,180
Join the cops.
542
00:41:15,220 --> 00:41:16,700
Meet interesting new people.
543
00:41:17,180 --> 00:41:18,640
We're going round in circles, aren't we?
544
00:41:20,810 --> 00:41:22,430
Hey, do you want to go get something to
eat?
545
00:41:22,770 --> 00:41:24,470
No, I can't tonight, mate. I've got
something on.
546
00:41:24,850 --> 00:41:26,590
We're raiding clubs tonight, remember?
547
00:41:26,970 --> 00:41:27,970
Anytime.
548
00:41:28,610 --> 00:41:29,610
For what?
549
00:41:34,750 --> 00:41:39,810
Buenos dias, senorita. Buenos dias,
senorita.
550
00:41:40,570 --> 00:41:44,290
Quiero una habitacion con una persona,
por favor.
551
00:41:44,670 --> 00:41:46,470
Stop it. Stop what? That!
552
00:41:50,670 --> 00:41:51,549
Come on.
553
00:41:51,550 --> 00:41:52,590
Be serious.
554
00:41:53,390 --> 00:41:54,390
Okay.
555
00:41:59,650 --> 00:42:00,310
She
556
00:42:00,310 --> 00:42:10,050
hates
557
00:42:10,050 --> 00:42:11,050
it. Who?
558
00:42:11,490 --> 00:42:15,270
Raquel. She doesn't hate it. She loves
it. She's just being paranoid.
559
00:42:16,590 --> 00:42:19,150
I suppose it's time for another coffee.
560
00:42:19,850 --> 00:42:21,910
Not with all your interior decorating
commitments.
561
00:42:23,070 --> 00:42:25,530
No, I can't, and I have a bad heart, but
I will some other time.
562
00:42:26,510 --> 00:42:27,510
I'd like that.
563
00:42:29,170 --> 00:42:30,170
I'll give you my number.
564
00:42:33,630 --> 00:42:34,630
At home.
565
00:42:38,050 --> 00:42:39,050
And at work.
566
00:42:42,290 --> 00:42:43,290
Nicole?
567
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
What's up?
568
00:43:10,060 --> 00:43:13,220
There's this guy in my Spanish class.
569
00:43:13,580 --> 00:43:14,580
No.
570
00:43:15,400 --> 00:43:17,780
I think I really like him.
571
00:43:18,700 --> 00:43:20,120
But he keeps disappearing.
572
00:43:20,860 --> 00:43:21,940
Must be married.
573
00:43:22,200 --> 00:43:24,000
Oh. You've done it again.
574
00:43:24,860 --> 00:43:25,860
No.
575
00:43:27,480 --> 00:43:31,060
I think he's a bit of a loner.
576
00:43:32,180 --> 00:43:33,180
Hey.
577
00:43:45,070 --> 00:43:45,769
What is it?
578
00:43:45,770 --> 00:43:47,450
I don't know. Maybe you should have a
look.
579
00:43:56,270 --> 00:43:57,270
Michael.
580
00:43:57,350 --> 00:43:58,530
Well, you do want to go, don't you?
581
00:43:59,650 --> 00:44:00,650
Thank you.
582
00:44:05,350 --> 00:44:08,310
And, of course, can't go unassisted.
583
00:44:09,890 --> 00:44:10,890
What have you done?
584
00:44:11,670 --> 00:44:12,670
In the envelope.
585
00:44:27,339 --> 00:44:29,260
everything. Hey, what are good friends
for?
586
00:45:17,100 --> 00:45:18,100
Central Police.
587
00:45:19,900 --> 00:45:22,860
We're pursuing an urgent investigation.
588
00:45:28,980 --> 00:45:29,400
What
589
00:45:29,400 --> 00:45:38,460
was
590
00:45:38,460 --> 00:45:39,960
that you just threw out?
591
00:45:40,460 --> 00:45:41,460
What do you mean?
592
00:45:41,760 --> 00:45:44,520
You know exactly what I mean. You just
threw something out the window.
593
00:45:44,920 --> 00:45:45,920
No I didn't.
594
00:45:54,380 --> 00:45:57,400
Some of you people will be assisting us
with our inquiries.
595
00:45:58,860 --> 00:46:03,120
So I want you to get back against the
wall and we'll get out of here as soon
596
00:46:03,120 --> 00:46:05,180
possible. Come on, let's go.
597
00:46:28,740 --> 00:46:30,540
Well, thank you for assisting us in our
inquiries.
598
00:46:36,020 --> 00:46:37,020
Thumbs up.
599
00:46:45,640 --> 00:46:46,640
Empty your pocket.
600
00:46:57,740 --> 00:46:58,740
You look a bit wide there, mate.
601
00:46:59,600 --> 00:47:01,060
I think you should take your shoes and
socks off.
602
00:47:01,700 --> 00:47:03,160
What? Just do it.
603
00:47:28,790 --> 00:47:29,790
Nick. Name?
604
00:47:32,590 --> 00:47:33,590
Steve.
605
00:47:36,050 --> 00:47:37,050
Mitch.
606
00:47:39,390 --> 00:47:40,390
What'd you do to your finger?
607
00:47:41,590 --> 00:47:42,590
Oh.
608
00:47:43,550 --> 00:47:44,550
Hurt it at work.
609
00:47:47,990 --> 00:47:48,990
Drive's off.
610
00:47:58,090 --> 00:47:59,090
Do I know you?
611
00:47:59,150 --> 00:48:00,530
Do I know you?
612
00:48:01,850 --> 00:48:02,850
No.
613
00:48:04,430 --> 00:48:05,430
Where's your arm?
614
00:48:15,390 --> 00:48:19,590
I think we got... Name?
615
00:48:20,850 --> 00:48:22,570
Sergeant. What?
616
00:48:24,210 --> 00:48:25,210
Hey!
617
00:49:01,070 --> 00:49:02,070
Hey, it's alright.
618
00:49:14,270 --> 00:49:14,630
Need
619
00:49:14,630 --> 00:49:22,590
something
620
00:49:22,590 --> 00:49:23,590
for a headache?
621
00:49:53,640 --> 00:49:55,120
Looks like we're in for a long night.
622
00:49:56,060 --> 00:49:57,060
Aren't you, Whit?
623
00:50:56,400 --> 00:50:57,400
Right here.
624
00:50:57,560 --> 00:50:58,800
He wants to go further.
625
00:51:03,480 --> 00:51:04,520
That's not the point.
626
00:51:05,400 --> 00:51:06,700
The kids aren't the problem.
627
00:51:07,500 --> 00:51:09,180
It's people like you that are the
problem.
628
00:51:10,180 --> 00:51:12,140
I told you, I'm not dealing.
629
00:51:12,480 --> 00:51:13,500
What's this, personal?
630
00:51:15,760 --> 00:51:16,760
Why not?
631
00:51:16,820 --> 00:51:17,980
Pull the other one.
632
00:51:18,340 --> 00:51:19,420
Sure, bring it over here.
633
00:51:22,220 --> 00:51:23,220
You're in trouble.
634
00:51:23,480 --> 00:51:24,780
I hope you realise that.
635
00:51:25,700 --> 00:51:27,920
This stuff could put you away for quite
some time.
636
00:51:28,680 --> 00:51:29,680
I don't deal.
637
00:51:31,380 --> 00:51:32,680
It's just with my friends.
638
00:51:33,840 --> 00:51:34,840
Yeah?
639
00:51:35,620 --> 00:51:37,060
Say you're a friend of mine.
640
00:51:38,200 --> 00:51:39,460
Come over to my place.
641
00:51:41,940 --> 00:51:47,680
It's like having... a cup of tea.
642
00:51:54,280 --> 00:51:56,180
And why would you take it to the club
with you then?
643
00:51:57,740 --> 00:51:59,020
I just took it with me.
644
00:51:59,720 --> 00:52:00,840
In case I needed it.
645
00:52:01,360 --> 00:52:02,680
In case you needed it.
646
00:52:03,860 --> 00:52:06,160
I mean, you don't need it.
647
00:52:06,800 --> 00:52:07,800
It's just speed.
648
00:52:12,140 --> 00:52:13,140
What's it do for you?
649
00:52:15,040 --> 00:52:16,040
Nothing.
650
00:52:16,700 --> 00:52:18,340
Just speed.
651
00:52:21,000 --> 00:52:22,180
Does it make you feel happy?
652
00:52:25,029 --> 00:52:26,029
No, that's E.
653
00:52:27,530 --> 00:52:28,530
Tell me about E.
654
00:52:30,950 --> 00:52:31,950
Why'd you do a bolt?
655
00:52:32,790 --> 00:52:33,790
I don't know.
656
00:52:35,230 --> 00:52:36,230
Freaks you out, you know?
657
00:52:37,750 --> 00:52:43,170
Standing in line like that, waiting to
turn, wondering what... Go on.
658
00:52:44,590 --> 00:52:45,650
What's going to happen to you?
659
00:52:47,690 --> 00:52:50,330
Nothing's going to happen to you if
you've got nothing to hide.
660
00:52:51,530 --> 00:52:52,550
I've got nothing to hide.
661
00:52:53,100 --> 00:52:54,300
You didn't find anything on me?
662
00:52:55,340 --> 00:53:01,820
Question is, did you have something on
you that you might have offloaded?
663
00:53:02,260 --> 00:53:03,260
No.
664
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
No way.
665
00:53:05,780 --> 00:53:06,940
Just there for the music, right?
666
00:53:30,030 --> 00:53:31,030
Come in.
667
00:53:33,930 --> 00:53:34,930
Sorry, Cody.
668
00:53:35,470 --> 00:53:40,390
Every grade of every recreational drug
type available in the Western world, but
669
00:53:40,390 --> 00:53:41,570
not the one you're looking for.
670
00:54:05,069 --> 00:54:06,350
G'day. Do you want a coffee?
671
00:54:06,710 --> 00:54:08,430
Yeah, white, two sugars, thanks.
672
00:54:10,410 --> 00:54:11,410
You seen this?
673
00:54:18,050 --> 00:54:19,230
What do you reckon? Is it connected?
674
00:54:45,160 --> 00:54:46,160
You wanted to see me?
675
00:54:47,940 --> 00:54:48,940
Go.
676
00:54:56,720 --> 00:54:57,720
Take a seat.
677
00:55:00,560 --> 00:55:01,560
So what's the problem?
678
00:55:02,420 --> 00:55:03,420
Someone's screwing us.
679
00:55:05,220 --> 00:55:06,220
These dead kids.
680
00:55:08,160 --> 00:55:09,680
Someone's out on their own selling new
stuff.
681
00:55:10,480 --> 00:55:11,480
Who?
682
00:55:12,800 --> 00:55:14,100
That's what I want you to find out.
683
00:55:15,730 --> 00:55:18,290
Someone is getting ideas beyond their
station, if you ask me.
684
00:55:19,910 --> 00:55:20,910
Do you reckon it's Leon?
685
00:55:22,110 --> 00:55:23,110
Could be.
686
00:55:24,030 --> 00:55:25,710
Dig around and see what you can find
out.
687
00:55:26,150 --> 00:55:28,090
If you find out who it is, you come and
tell me.
688
00:55:28,570 --> 00:55:31,090
No worries. Make sure you come and tell
me. Don't do anything.
689
00:55:31,890 --> 00:55:32,890
You got that?
690
00:55:33,710 --> 00:55:38,390
If anything's going to happen to this
bloke, it's going to be me that does it.
691
00:56:09,330 --> 00:56:12,690
Remember, she's had massive cerebral and
physical trauma. She's still weak.
692
00:56:13,530 --> 00:56:15,410
I'll give you two minutes, then you're
out of here.
693
00:56:15,910 --> 00:56:16,910
How about the other girl?
694
00:56:17,470 --> 00:56:18,470
Been in a coma.
695
00:56:21,570 --> 00:56:22,570
Sam.
696
00:56:23,670 --> 00:56:25,230
There's some policemen here to see you.
697
00:56:25,810 --> 00:56:28,570
Sean. You just stay quiet, sweetie.
We'll talk about that later.
698
00:56:29,510 --> 00:56:30,229
I see.
699
00:56:30,230 --> 00:56:31,230
This won't take long.
700
00:56:33,090 --> 00:56:34,930
Don't worry. I'm not here to have a go
at you.
701
00:56:35,710 --> 00:56:37,310
I just need you to help me with
something.
702
00:56:39,440 --> 00:56:40,440
What was it you took?
703
00:56:41,860 --> 00:56:43,140
Eggie. We had capsules.
704
00:56:45,440 --> 00:56:46,560
What colour were they, Sam?
705
00:56:47,560 --> 00:56:48,560
Red.
706
00:56:53,380 --> 00:56:55,720
Sam, I need you to tell me the name of
the person who gave them to you.
707
00:56:58,040 --> 00:56:59,040
Sean's dead, isn't he?
708
00:57:01,880 --> 00:57:02,880
Yes, he is.
709
00:57:03,780 --> 00:57:04,780
I'm sorry, Sam.
710
00:57:06,200 --> 00:57:08,880
But a lot of others will be too if you
don't tell me the name of this person.
711
00:57:08,900 --> 00:57:09,900
It's very important.
712
00:57:11,860 --> 00:57:12,860
What about Mimi?
713
00:57:15,280 --> 00:57:16,280
Mimi's alive.
714
00:57:17,520 --> 00:57:18,940
We're hoping she's going to be all
right.
715
00:57:21,640 --> 00:57:22,740
His name's Steve.
716
00:57:23,080 --> 00:57:24,260
I don't know his other name.
717
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
That's okay. That's fine.
718
00:57:27,440 --> 00:57:28,880
You know where I might find this Steve?
719
00:58:21,610 --> 00:58:22,610
Yeah,
720
00:58:23,570 --> 00:58:24,790
there's gonna be a boy.
721
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
Well done, yeah.
722
00:59:40,780 --> 00:59:41,780
Now we cook it.
723
00:59:52,560 --> 00:59:53,560
You've got it, Cody.
724
00:59:53,720 --> 00:59:54,840
This is what killed him.
725
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
Great. What is it?
726
00:59:57,640 --> 00:59:58,640
It's pure.
727
00:59:59,220 --> 01:00:00,280
100 % pure.
728
01:00:00,940 --> 01:00:02,320
They're just plain overdosed.
729
01:00:02,660 --> 01:00:03,660
Pure what?
730
01:00:04,320 --> 01:00:05,320
MDMA.
731
01:00:06,440 --> 01:00:09,840
You could cut this ten times and still
get the cerebral effect.
732
01:00:11,840 --> 01:00:14,220
One of these is like taking a dozen
ecstasy tabs.
733
01:00:17,779 --> 01:00:20,660
Okay, at least we can go to the media
with some precise information.
734
01:00:21,060 --> 01:00:23,020
Warn the kids to stay clear of all red
pills.
735
01:00:23,460 --> 01:00:25,000
Why make it so pure, eh?
736
01:00:25,440 --> 01:00:26,440
I mean, you cut it.
737
01:00:26,920 --> 01:00:28,160
Sell it for ten times the profit.
738
01:00:29,480 --> 01:00:30,500
Somebody trying to kill him.
739
01:00:30,820 --> 01:00:31,820
Something crazy.
740
01:00:32,120 --> 01:00:33,440
Oh, it doesn't sound right.
741
01:00:34,020 --> 01:00:36,960
I mean, why go to all the trouble of
making extra things?
742
01:00:37,240 --> 01:00:38,240
How do they make the stuff?
743
01:00:38,700 --> 01:00:39,960
Oh, yeah, I asked Petra that.
744
01:00:40,180 --> 01:00:41,098
What'd she say?
745
01:00:41,100 --> 01:00:43,000
She said I'm not a pharmacologist,
Cordy.
746
01:00:44,380 --> 01:00:45,380
Well, go find one.
747
01:01:03,279 --> 01:01:06,040
Oh, excuse me, O2. Do you mind answering
some police questions?
748
01:01:06,500 --> 01:01:08,980
I didn't do it. And if I did, blame
society.
749
01:01:09,700 --> 01:01:11,840
We need to get a handle on how to make
the drug ecstasy.
750
01:01:13,040 --> 01:01:14,760
HCMA? Methyl EDMA.
751
01:01:15,400 --> 01:01:16,400
Methyl?
752
01:01:16,480 --> 01:01:19,740
Oh, no, I'll leave you to it. You could
start a war here. I'm sure if that
753
01:01:19,740 --> 01:01:20,840
method is the most effective answer.
754
01:01:21,560 --> 01:01:24,280
Well, hang on, hang on. Where would I
make this stuff?
755
01:01:24,620 --> 01:01:27,820
Well, this would be the optimum place,
but you could almost anywhere, given the
756
01:01:27,820 --> 01:01:30,100
chemicals. Do you have to be a
pharmacologist?
757
01:01:30,840 --> 01:01:32,260
No. But it'd help.
758
01:01:32,780 --> 01:01:33,578
What's this about?
759
01:01:33,580 --> 01:01:35,060
There's some bad ecstasy out in the
streets.
760
01:01:35,380 --> 01:01:36,440
Oh, God, I hate that.
761
01:01:36,680 --> 01:01:37,980
Backyards slash chemists.
762
01:01:38,640 --> 01:01:39,900
Why do people take that stuff?
763
01:01:40,600 --> 01:01:41,780
We've got three dead kids.
764
01:01:42,280 --> 01:01:43,280
How do you make this up?
765
01:01:44,080 --> 01:01:45,080
Come here.
766
01:01:45,720 --> 01:01:47,360
NDMA's a complex molecule, that's all.
767
01:01:47,600 --> 01:01:50,600
You put it together like building a
bridge, except you use organic chemical
768
01:01:50,600 --> 01:01:51,680
bonds instead of cement.
769
01:01:52,440 --> 01:01:56,340
Once you know what's mixed with what,
and in the right balance, nature does it
770
01:01:56,340 --> 01:01:57,340
for you.
771
01:01:57,620 --> 01:01:58,740
It's a magical process.
772
01:01:59,160 --> 01:02:00,109
Oh, hang on.
773
01:02:00,110 --> 01:02:03,030
I'm going to spare oxygen here. Oh, no,
no, no, it's okay. Here we go.
774
01:02:03,410 --> 01:02:04,410
Let's get rid of that.
775
01:02:04,730 --> 01:02:06,610
Dioxi, ethyl, no, methyl.
776
01:02:07,530 --> 01:02:08,730
Do that. Yeah.
777
01:02:09,350 --> 01:02:11,110
Okay, so we've got two oxygens. Okay.
778
01:02:11,350 --> 01:02:15,450
So that's NHCH3. Yep, so that follows
that. It goes on there.
779
01:02:15,870 --> 01:02:16,870
Okay.
780
01:02:24,990 --> 01:02:25,990
Spectrum's gasping.
781
01:02:30,440 --> 01:02:31,379
I don't know.
782
01:02:31,380 --> 01:02:33,540
Thought I might stay at home and
practice my Spanish.
783
01:02:33,940 --> 01:02:35,300
Oh, yeah? Need some help?
784
01:02:37,860 --> 01:02:40,020
Haven't you got color schemes to work
out or something?
785
01:02:40,480 --> 01:02:42,140
No, I got the night off.
786
01:02:42,860 --> 01:02:43,860
Okay.
787
01:02:44,080 --> 01:02:45,640
I'm going to pick me up from the shop,
then.
788
01:02:46,640 --> 01:02:47,640
Okay.
789
01:02:48,000 --> 01:02:49,660
What the hell is that thing?
790
01:02:50,140 --> 01:02:52,160
Oh, it's just a top. We'll get them in
for you.
791
01:03:02,420 --> 01:03:03,520
Michael, it's Cody.
792
01:03:06,020 --> 01:03:07,020
Nice to meet you.
793
01:03:07,280 --> 01:03:08,280
You too, Mike.
794
01:03:08,360 --> 01:03:09,360
Come in.
795
01:03:10,860 --> 01:03:11,860
Wow.
796
01:03:12,060 --> 01:03:13,060
I like it.
797
01:03:13,320 --> 01:03:14,720
You are the expert.
798
01:03:15,140 --> 01:03:16,860
Bit too colourful for you, is it?
799
01:03:17,140 --> 01:03:18,140
No, no.
800
01:03:18,420 --> 01:03:20,560
But it's lived in.
801
01:03:20,880 --> 01:03:22,660
Yeah, that sofa could tell a few
stories.
802
01:03:27,980 --> 01:03:28,980
Better go.
803
01:03:36,430 --> 01:03:37,430
Not bad.
804
01:03:38,990 --> 01:03:39,990
Yeah,
805
01:03:45,870 --> 01:03:47,470
I'm Spanish on the dad's side.
806
01:03:47,670 --> 01:03:48,670
No, you are not.
807
01:03:48,690 --> 01:03:50,110
I am. I found out from my mother.
808
01:03:51,410 --> 01:03:54,310
So how come your name's Cody then? It's
not exactly Spanish.
809
01:03:54,770 --> 01:03:59,630
Because it was my dad's mother who was
the Spanish one. I didn't know that
810
01:03:59,630 --> 01:04:00,630
before.
811
01:04:02,590 --> 01:04:03,590
This one?
812
01:04:03,830 --> 01:04:05,050
Do you mind if I have one?
813
01:04:05,779 --> 01:04:08,300
Depends what it is. Might have to make a
citizen's arrest.
814
01:04:09,700 --> 01:04:10,700
It's just rollies.
815
01:04:13,820 --> 01:04:14,820
Get some papers.
816
01:04:16,760 --> 01:04:18,640
Now, my old man used to smoke this
bread.
817
01:04:25,220 --> 01:04:29,380
Where did you get these?
818
01:04:31,040 --> 01:04:32,940
Michael got them for me for a party on
Saturday.
819
01:04:36,650 --> 01:04:37,890
Are you out of your mind?
820
01:04:38,850 --> 01:04:40,130
Don't you read the papers?
821
01:04:41,330 --> 01:04:43,030
Yes, I read the papers.
822
01:04:44,010 --> 01:04:47,250
Three kids died popping this stuff. Oh,
come on, Cody.
823
01:04:47,830 --> 01:04:51,370
Those kids died from taking something.
You don't know what that something was.
824
01:04:51,490 --> 01:04:52,468
This stuff.
825
01:04:52,470 --> 01:04:53,550
This stuff.
826
01:04:53,850 --> 01:04:55,070
Red capsules.
827
01:04:55,390 --> 01:04:57,090
Look, I'm a big girl, all right?
828
01:04:57,530 --> 01:05:00,370
If you've got some kind of problem with
drugs... Yeah, I've got a problem with
829
01:05:00,370 --> 01:05:01,370
drugs.
830
01:05:09,299 --> 01:05:10,299
Aren't you?
831
01:05:11,380 --> 01:05:12,380
Yeah, I'm a cop.
832
01:05:13,020 --> 01:05:14,520
I've been chasing this stuff all week.
833
01:05:15,120 --> 01:05:16,180
I don't believe this.
834
01:05:17,740 --> 01:05:20,960
Why didn't you tell me? You didn't
believe that stuff about me being an
835
01:05:20,960 --> 01:05:21,960
decorator anyway.
836
01:05:23,040 --> 01:05:24,040
Of course not.
837
01:05:24,180 --> 01:05:27,420
So? So I don't want to go out with a
cop.
838
01:05:28,280 --> 01:05:31,800
Or at least if I do, I want to be able
to make that choice, Cody, not you.
839
01:05:34,980 --> 01:05:36,040
You lied to me.
840
01:05:36,380 --> 01:05:37,560
It's not fair.
841
01:05:39,210 --> 01:05:40,210
You see these?
842
01:05:40,470 --> 01:05:41,470
Yes, I see these.
843
01:05:41,930 --> 01:05:43,710
You take one of these and you're dead.
844
01:05:44,290 --> 01:05:45,350
Do you understand me?
845
01:05:46,010 --> 01:05:47,290
Yes. Yes.
846
01:05:54,190 --> 01:05:55,190
What?
847
01:05:58,590 --> 01:06:00,270
Michael said he was going to try them
tonight.
848
01:06:01,690 --> 01:06:02,690
Come on.
849
01:06:03,430 --> 01:06:04,890
I don't know where he'd come, Cody.
850
01:06:05,130 --> 01:06:06,130
Let go!
851
01:06:18,279 --> 01:06:19,279
No one.
852
01:06:23,280 --> 01:06:24,280
You don't like the phone?
853
01:06:24,680 --> 01:06:25,680
Sorry, mate.
854
01:06:50,730 --> 01:06:51,730
Michael's fine. You seen him?
855
01:06:52,230 --> 01:06:55,010
Maybe. Who wants to know? I'm Scarlet.
Oh,
856
01:06:55,770 --> 01:06:57,070
g'day. What have you seen?
857
01:06:57,410 --> 01:06:58,770
Who? Michael.
858
01:06:59,510 --> 01:07:01,510
Yeah, about 20 minutes ago. Where?
859
01:07:01,730 --> 01:07:02,930
Here. Where is he now?
860
01:07:03,130 --> 01:07:05,210
I don't know. He said something about
going to the fat joint.
861
01:07:05,710 --> 01:07:06,710
It's a club, I think.
862
01:07:39,240 --> 01:07:43,620
He was right here. He went to the
bathroom.
863
01:07:44,180 --> 01:07:45,980
It's just there. He wasn't feeling that
well.
864
01:08:14,160 --> 01:08:15,440
Doctor reckons he should be all right.
865
01:08:16,140 --> 01:08:18,540
Unless the drug was still in his
stomach, they managed to pump it out.
866
01:11:01,320 --> 01:11:02,840
There's a Mrs. Dimitri to see you.
867
01:11:03,180 --> 01:11:05,280
Says she works for one of the companies
you went and saw.
868
01:11:06,120 --> 01:11:09,120
She said she saw this morning's papers
and wants to make a confession.
869
01:11:09,680 --> 01:11:10,680
A confession?
870
01:11:11,120 --> 01:11:14,820
She says her boss has been knocking his
own chemicals off and selling them out
871
01:11:14,820 --> 01:11:15,820
the back.
872
01:11:16,080 --> 01:11:17,080
Is that right?
873
01:11:19,020 --> 01:11:20,020
Dimitri?
874
01:11:20,560 --> 01:11:21,560
Mrs.
875
01:11:25,520 --> 01:11:27,680
Dimitri. Detective Constable Fiori.
876
01:11:28,160 --> 01:11:29,380
Come this way.
877
01:11:34,990 --> 01:11:35,990
You can be there if you like.
878
01:11:36,150 --> 01:11:37,150
Thanks.
879
01:11:38,490 --> 01:11:39,490
How is he?
880
01:11:40,790 --> 01:11:41,790
Okay.
881
01:11:43,010 --> 01:11:44,210
I can see him tonight.
882
01:11:50,290 --> 01:11:52,070
Listen, I'm sorry I didn't tell you I
was a cop.
883
01:11:53,750 --> 01:11:54,750
Why didn't you?
884
01:11:56,770 --> 01:11:59,930
Well, you know, it makes some people
feel uncomfortable around me.
885
01:12:03,050 --> 01:12:04,610
Well, I'm glad you are.
886
01:12:08,670 --> 01:12:12,330
Because if you weren't, Michael wouldn't
be here.
887
01:12:38,800 --> 01:12:39,800
You're back again?
888
01:12:40,300 --> 01:12:42,420
Yeah, a few little questions. Shouldn't
take long.
889
01:12:42,740 --> 01:12:45,180
Yeah, well, I'm a bit busy right now.
Well, you're about to get a lot busier.
890
01:12:45,940 --> 01:12:47,640
See, we hear you selling at the back.
891
01:12:48,600 --> 01:12:50,740
Balaclavas are a nice touch. Would your
mum snit them for you?
892
01:12:51,320 --> 01:12:54,240
I've got no idea what you're talking
about. No, well, you wouldn't, would
893
01:12:54,260 --> 01:12:57,300
But you see, we've got stat decks from
two of your employees. And we've got
894
01:12:57,300 --> 01:12:58,300
very clear fingerprints.
895
01:13:00,040 --> 01:13:02,060
So why don't you and I go out the back
and take a look?
896
01:13:09,340 --> 01:13:11,900
We haven't any fingerprints. I made it
up, but I don't know that.
897
01:13:21,840 --> 01:13:22,840
Here we go.
898
01:13:23,100 --> 01:13:24,100
Captains.
899
01:13:24,440 --> 01:13:25,440
So I lied to you all.
900
01:13:26,320 --> 01:13:27,320
Really?
901
01:13:27,680 --> 01:13:28,680
Where are they?
902
01:13:30,200 --> 01:13:31,200
Over here.
903
01:13:42,410 --> 01:13:43,410
Is this all you got?
904
01:13:43,970 --> 01:13:45,470
All these boxes are silos.
905
01:13:45,810 --> 01:13:47,010
These others are domos.
906
01:13:52,730 --> 01:13:53,730
These are white.
907
01:13:54,230 --> 01:13:55,270
Where are the red ones?
908
01:13:56,310 --> 01:13:58,950
Origos. We haven't been near them for
years.
909
01:13:59,550 --> 01:14:00,550
What are they called?
910
01:14:00,650 --> 01:14:03,510
Red origo capsules. You don't see them
much. They're too expensive.
911
01:14:06,430 --> 01:14:09,630
So you're saying you've never sold
anything in a red capsule?
912
01:14:10,110 --> 01:14:13,510
Look, I swear, I haven't seen an Origo
capsule in years. And that's God's
913
01:14:13,510 --> 01:14:14,510
truth.
914
01:14:29,170 --> 01:14:30,170
It ain't them.
915
01:14:30,670 --> 01:14:31,670
Hmm.
916
01:14:32,550 --> 01:14:34,370
Nice little accidental bust, though.
917
01:14:38,330 --> 01:14:39,330
Origo capsule.
918
01:14:43,820 --> 01:14:44,820
Yeah, what now?
919
01:14:45,840 --> 01:14:46,920
I don't know. You tell me.
920
01:14:58,620 --> 01:15:00,860
It's the latest stakeout pick from the
kids' place.
921
01:15:01,220 --> 01:15:03,060
Good. Anything worth looking at?
922
01:15:03,380 --> 01:15:04,380
Whole generation.
923
01:15:05,040 --> 01:15:07,240
Looks like he's been selling stuff to
half this city.
924
01:15:15,880 --> 01:15:16,880
I know this bloke.
925
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
Go on the right.
926
01:15:37,340 --> 01:15:39,440
What are you doing here?
927
01:15:40,560 --> 01:15:42,100
You have to give me the MDMA back.
928
01:15:43,400 --> 01:15:44,500
Why would I want to do that?
929
01:15:45,470 --> 01:15:46,470
Haven't you seen the papers?
930
01:15:47,710 --> 01:15:48,710
They're dead.
931
01:15:50,170 --> 01:15:51,170
Yeah, I know.
932
01:15:51,710 --> 01:15:52,710
What did you put in the paper?
933
01:15:54,530 --> 01:15:55,530
Nothing.
934
01:15:56,030 --> 01:15:57,210
It's pure MDMA.
935
01:15:57,950 --> 01:15:59,430
I made it as pure as I could.
936
01:16:00,650 --> 01:16:03,030
I didn't know it was supposed to be
degraded.
937
01:16:04,170 --> 01:16:05,170
It's not that.
938
01:16:05,970 --> 01:16:06,970
I was late to know.
939
01:16:09,650 --> 01:16:10,730
You have to give it back.
940
01:16:12,170 --> 01:16:13,170
I'll burn it all.
941
01:16:13,330 --> 01:16:14,330
No, you bloody won't.
942
01:16:14,620 --> 01:16:16,480
I can cut what I've got left ten to one.
943
01:16:17,120 --> 01:16:18,260
No, no way.
944
01:16:18,740 --> 01:16:19,740
We'll stop now.
945
01:16:22,320 --> 01:16:23,540
I shouldn't have started it.
946
01:16:25,320 --> 01:16:26,360
I'm going to tell the police.
947
01:16:26,920 --> 01:16:28,880
No, you bloody won't.
948
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
Listen here, buddy.
949
01:16:31,980 --> 01:16:35,040
You go to the cops and you're charged
with murder.
950
01:16:36,080 --> 01:16:37,080
You got that?
951
01:16:39,620 --> 01:16:42,080
And if the cops come near me...
952
01:16:44,170 --> 01:16:46,010
I'll make sure you go down too.
953
01:16:47,910 --> 01:16:50,170
Don't give me this, I didn't know stuff.
954
01:16:51,510 --> 01:16:52,990
Give me this up to your eyeballs.
955
01:16:55,630 --> 01:16:56,910
It does not call you, coach.
956
01:16:57,150 --> 01:16:58,150
I want to see you again.
957
01:17:24,970 --> 01:17:25,970
Silence, guys.
958
01:17:33,270 --> 01:17:34,870
Come in.
959
01:17:38,290 --> 01:17:40,450
I can't go on like this. I'm cracking
up.
960
01:17:41,050 --> 01:17:42,250
There's nothing we can do.
961
01:17:43,430 --> 01:17:44,430
Did you see the news?
962
01:17:44,670 --> 01:17:45,690
Did you see what's happened?
963
01:17:45,890 --> 01:17:48,730
For God's sake, keep your voice down.
It's too strong.
964
01:17:50,570 --> 01:17:52,290
How was I to know you were supposed to
dilute it?
965
01:17:52,710 --> 01:17:55,010
Look. I know what you're going through.
My dear.
966
01:17:56,670 --> 01:17:57,730
We're killing people.
967
01:17:58,950 --> 01:18:00,610
And all you care about is the research.
968
01:18:01,330 --> 01:18:04,030
International recognition and your
bloody research!
969
01:18:05,070 --> 01:18:06,610
You know that's not true.
970
01:18:07,210 --> 01:18:10,410
You know more than anyone how valuable
this work is.
971
01:18:10,870 --> 01:18:11,728
Now just think.
972
01:18:11,730 --> 01:18:14,770
How many people are we going to help?
How many young kids?
973
01:18:15,050 --> 01:18:16,050
Kids?
974
01:18:18,250 --> 01:18:20,270
Three kids have died because of us.
975
01:18:20,780 --> 01:18:23,100
We can't go back and change anything
now, Peter.
976
01:18:23,580 --> 01:18:27,120
We have to focus on the work. Just push
on. We're nearly there.
977
01:18:27,380 --> 01:18:28,380
We can go to the police.
978
01:18:29,340 --> 01:18:32,180
Tell them it was all supposed to be for
a good cause. No one was meant to get
979
01:18:32,180 --> 01:18:33,640
hurt. We don't want to go to jail,
Peter.
980
01:18:34,140 --> 01:18:37,040
It would be the end of our work. Don't
lose faith now.
981
01:18:37,260 --> 01:18:38,280
I can't stand this.
982
01:18:38,700 --> 01:18:39,700
I can't.
983
01:18:41,120 --> 01:18:44,180
Peter, now pull yourself together.
984
01:18:45,120 --> 01:18:47,880
Now we owe it to ourselves to finish the
work.
985
01:18:48,320 --> 01:18:51,180
Otherwise, those kids have died for
nothing.
986
01:18:52,040 --> 01:18:53,040
You're not God.
987
01:18:54,920 --> 01:18:57,700
You can't use these kids' lives as a
currency.
988
01:18:58,340 --> 01:18:59,640
Don't think about that.
989
01:18:59,980 --> 01:19:02,320
We've come too far. It's too late.
990
01:19:03,380 --> 01:19:05,260
We have to keep on going.
991
01:19:46,540 --> 01:19:48,160
You know, I'm aware of that, aren't I?
992
01:19:48,940 --> 01:19:50,080
But it's not my problem.
993
01:19:51,000 --> 01:19:53,440
You tell her not to make it my problem.
994
01:19:55,240 --> 01:19:56,640
Okay? You tell her that.
995
01:20:00,060 --> 01:20:02,100
Give a kid a break and they act like
you're exploiting them.
996
01:20:08,220 --> 01:20:09,240
What can I do for you, Cody?
997
01:20:10,260 --> 01:20:11,260
You're in trouble, Mick.
998
01:20:13,280 --> 01:20:14,840
The drug that's killing these kids.
999
01:20:16,410 --> 01:20:17,490
Leads straight back to you.
1000
01:20:17,810 --> 01:20:18,810
You kid.
1001
01:20:19,770 --> 01:20:20,770
How do you figure that?
1002
01:20:24,570 --> 01:20:29,110
I think I know him.
1003
01:20:29,410 --> 01:20:30,830
Don't bullshit me. He was here.
1004
01:20:32,330 --> 01:20:33,330
And?
1005
01:20:34,570 --> 01:20:35,570
And the ecstasy.
1006
01:20:36,270 --> 01:20:38,710
I'm pretty sure he's involved, and guess
what? That means you're involved.
1007
01:20:41,610 --> 01:20:42,610
So that's it.
1008
01:20:44,880 --> 01:20:46,420
You never know who you can trust, do
you, Cody?
1009
01:20:53,560 --> 01:20:54,560
Leon?
1010
01:20:55,420 --> 01:20:56,420
Where's Dave right now?
1011
01:20:59,820 --> 01:21:00,820
Okay.
1012
01:21:04,220 --> 01:21:05,960
I'll tell you this on my mother's eyes.
1013
01:21:07,640 --> 01:21:08,640
The guy's moonlight.
1014
01:21:09,120 --> 01:21:10,260
I know nothing about it.
1015
01:21:10,720 --> 01:21:12,800
But I'll be finding out real soon. You
can bet on that.
1016
01:21:13,400 --> 01:21:14,400
Where is he?
1017
01:21:18,350 --> 01:21:20,670
But he won't be selling any more drugs,
I guarantee it.
1018
01:21:26,510 --> 01:21:27,850
I never thought it would be him.
1019
01:21:30,310 --> 01:21:33,250
When you find him, you'll tell me, won't
you?
1020
01:21:34,370 --> 01:21:35,370
Of course I will.
1021
01:22:03,880 --> 01:22:05,080
Well, same thing.
1022
01:22:56,780 --> 01:22:57,860
What the hell are you doing here?
1023
01:22:58,860 --> 01:22:59,860
It's your last chance.
1024
01:23:00,160 --> 01:23:01,520
Don't you realize that? You're a
murderer.
1025
01:23:01,760 --> 01:23:02,760
And so am I.
1026
01:23:34,840 --> 01:23:35,960
Stay here. This is private.
1027
01:23:37,220 --> 01:23:38,220
Hey, Mick!
1028
01:23:39,200 --> 01:23:40,200
Hang on a minute!
1029
01:23:42,940 --> 01:23:44,260
How about you wait in the car, eh?
1030
01:23:52,940 --> 01:23:56,840
You put that down right now or I swear
I'll tear your head off.
1031
01:23:57,160 --> 01:23:58,160
Stop it!
1032
01:24:04,170 --> 01:24:05,390
This is the place. Thanks, mate.
1033
01:24:06,490 --> 01:24:07,490
See you later.
1034
01:24:15,750 --> 01:24:17,370
Give me the gun.
1035
01:24:25,750 --> 01:24:26,750
They're on the back.
1036
01:24:27,090 --> 01:24:28,550
I can't pretend we're inside.
1037
01:24:44,620 --> 01:24:45,620
Yeah. No.
1038
01:24:51,500 --> 01:24:54,360
Peter, put the gun on the table.
1039
01:24:55,780 --> 01:24:56,920
I wasn't supposed to die.
1040
01:24:57,640 --> 01:24:58,640
I didn't know.
1041
01:24:58,980 --> 01:24:59,980
It was for the research.
1042
01:25:01,540 --> 01:25:02,540
Yeah.
1043
01:25:03,400 --> 01:25:04,400
Yeah, I know.
1044
01:25:05,500 --> 01:25:07,620
Just put the gun down.
1045
01:25:47,790 --> 01:25:48,790
Closia.
1046
01:25:50,350 --> 01:25:51,930
Yes, hand him up. Thank you.
1047
01:26:02,790 --> 01:26:04,210
It's a terrible thing, asthma.
1048
01:26:05,970 --> 01:26:08,630
People take breathing so much for
granted.
1049
01:26:10,150 --> 01:26:13,570
I'm sure those people will have to
fight.
1050
01:26:13,920 --> 01:26:17,600
For every breath, I'm sure they often
wonder if the struggle is really worth
1051
01:26:19,020 --> 01:26:20,020
Why do it this way?
1052
01:26:21,760 --> 01:26:23,460
The company withdrew funding.
1053
01:26:24,260 --> 01:26:27,600
I fought with the board. I begged.
1054
01:26:27,960 --> 01:26:29,540
I told them how close we were.
1055
01:26:29,840 --> 01:26:30,840
But it was no use.
1056
01:26:32,680 --> 01:26:34,060
Peter's a clinical thinker.
1057
01:26:34,480 --> 01:26:38,040
Where was the area where the most money
could be made in the shortest possible
1058
01:26:38,040 --> 01:26:39,040
time?
1059
01:26:40,040 --> 01:26:41,340
Do you get asthma, Sergeant?
1060
01:26:41,840 --> 01:26:42,840
No.
1061
01:26:45,260 --> 01:26:46,960
My son was asthmatic.
1062
01:26:47,900 --> 01:26:49,500
Doesn't sound like much, does it?
1063
01:26:50,420 --> 01:26:55,600
Asthmatic is just someone you see with a
puffer on the bus.
1064
01:26:57,280 --> 01:27:03,840
For years, I watched him trying to
breathe, trying
1065
01:27:03,840 --> 01:27:06,420
consciously to stay alive.
1066
01:27:09,080 --> 01:27:12,040
I devoted most of my life to this.
1067
01:27:16,780 --> 01:27:17,820
No, you don't, Sergeant.
1068
01:27:19,020 --> 01:27:20,120
How could you?
1069
01:27:25,620 --> 01:27:26,720
So close.
1070
01:28:13,200 --> 01:28:14,300
Got to buy some wine.
1071
01:28:16,020 --> 01:28:17,920
When? Now. Today.
1072
01:28:19,900 --> 01:28:20,900
You sure?
1073
01:28:21,100 --> 01:28:22,100
Yeah.
1074
01:28:22,360 --> 01:28:23,360
Want to?
1075
01:28:23,840 --> 01:28:25,280
Sure. Why not?
69592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.