All language subtitles for Cody s02e01 The Burnout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,690 --> 00:00:53,210
Thank you.
2
00:01:44,750 --> 00:01:50,270
And the two of them smiled and smiled
because Miss Nancy's memory had been
3
00:01:50,270 --> 00:01:51,550
again by a small boy.
4
00:01:52,050 --> 00:01:53,510
He wasn't very old either.
5
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
Do you like that one?
6
00:01:56,410 --> 00:01:57,850
How old was Miss Nancy?
7
00:01:58,110 --> 00:02:02,510
Miss Nancy was old, oh, she was old. She
was older than your dad.
8
00:02:02,770 --> 00:02:03,770
You're in bed, Rosie.
9
00:02:04,150 --> 00:02:06,630
Oh, no, don't take Zoe, she's fine.
10
00:02:06,910 --> 00:02:07,910
Hand her over.
11
00:02:07,950 --> 00:02:11,009
If you want kids, go out and make some
of your own.
12
00:02:11,270 --> 00:02:12,330
You wouldn't miss one.
13
00:02:12,880 --> 00:02:14,620
I've got plenty of room in my place.
I'll go.
14
00:02:15,660 --> 00:02:17,720
Careful, Cody. I might just take you off
on that.
15
00:02:18,440 --> 00:02:20,380
Come on. It's way past your bedtime.
16
00:02:20,820 --> 00:02:21,820
Good night, Cody.
17
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
Good night, gorgeous.
18
00:02:54,920 --> 00:02:56,580
So how come you never had kids, Cody?
19
00:02:57,660 --> 00:02:58,539
I don't know.
20
00:02:58,540 --> 00:02:59,540
It just didn't happen.
21
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
But you wanted to, right?
22
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
Well, how did you get it right?
23
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
I got it right?
24
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Yeah, you got it right.
25
00:03:05,820 --> 00:03:08,680
You got two kids, you got Nat, you got a
promotion. What more do you want?
26
00:03:49,420 --> 00:03:50,560
I knew I chucked it a while ago.
27
00:03:51,520 --> 00:03:53,520
What, you mean... No, no, bloody Joe.
28
00:03:54,400 --> 00:03:55,740
I mean, I thought about it for weeks.
29
00:03:56,580 --> 00:04:00,600
Every Saturday, I'd look through the
small business for sale. Oh, yeah.
30
00:04:01,120 --> 00:04:03,300
I can just see you behind the counter of
a deli.
31
00:04:03,580 --> 00:04:04,539
Well, why not?
32
00:04:04,540 --> 00:04:06,140
Well, because you're too good at what
you do.
33
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Joe!
34
00:04:36,620 --> 00:04:38,020
I don't know. He's probably still
asleep.
35
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Okay, where did he sleep?
36
00:04:39,400 --> 00:04:41,280
Farther closely. Halfway through on the
left.
37
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Bennett.
38
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
Wait.
39
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
Oh, Christ.
40
00:04:55,320 --> 00:04:56,360
Okay, I'm on my way.
41
00:04:57,180 --> 00:04:58,180
Found your deli.
42
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
Oh, huh, huh.
43
00:05:53,630 --> 00:05:54,990
Yeah, yeah, some old guy apparently.
44
00:05:56,730 --> 00:05:57,730
Julian!
45
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Dad.
46
00:06:06,170 --> 00:06:09,510
There's a fire pattern on the western
wall and up under the lift well.
47
00:06:09,730 --> 00:06:12,170
Yeah, you can still smell the
accelerant. They're getting cocky.
48
00:06:12,810 --> 00:06:14,830
See if you can get something back from
the lab by Wednesday.
49
00:06:15,150 --> 00:06:16,150
Yep.
50
00:06:16,390 --> 00:06:17,470
Made a mess of this one, Mike.
51
00:06:17,750 --> 00:06:18,870
I don't know about that, Katie.
52
00:06:19,490 --> 00:06:21,890
The fire was real neat. The rest of it
they made a mess of.
53
00:06:22,480 --> 00:06:23,980
Yeah, I heard about the old bloke. Yeah.
54
00:06:24,960 --> 00:06:26,320
Girl got caught in here too.
55
00:06:26,860 --> 00:06:30,060
Street kid, I guess. Couple of others
got out. Something I don't think about.
56
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Who's that?
57
00:06:32,140 --> 00:06:33,580
Empty building. Insurance check.
58
00:06:34,360 --> 00:06:36,980
Doesn't occur to the bastards that
someone might be still in here.
59
00:06:38,580 --> 00:06:39,620
Place was torched.
60
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
No risk.
61
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
Smell it.
62
00:06:44,660 --> 00:06:45,660
Smells burnt, man.
63
00:06:47,520 --> 00:06:48,780
How long have I been doing this?
64
00:06:53,520 --> 00:06:56,580
One in six persons of growth in
Australia. That's bloody hard to
65
00:06:57,160 --> 00:06:59,000
All I guess the evidence just appears
with the crime.
66
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
Boyfriends go down their ex
-girlfriends' houses.
67
00:07:02,320 --> 00:07:03,960
Workers use it to cover their tracks.
68
00:07:04,420 --> 00:07:07,640
Organised crime. Use it to send little
messages. And pyromaniacs can't help
69
00:07:07,640 --> 00:07:09,540
themselves. You know the one I really
like?
70
00:07:09,800 --> 00:07:11,180
Board security guard.
71
00:07:11,520 --> 00:07:14,600
They burn down the place they're
guarding so they've got nothing to do.
72
00:07:14,820 --> 00:07:15,739
So how's that?
73
00:07:15,740 --> 00:07:16,880
They get to look like heroes.
74
00:07:17,100 --> 00:07:18,880
You got it. Remember the hotel fires?
75
00:07:19,300 --> 00:07:22,360
Yeah, that was at Religious Night. Yeah,
we knew it was him.
76
00:07:22,680 --> 00:07:23,880
Still took us 18 months to prove.
77
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
It's bloody hard.
78
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
So who did this?
79
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
I've got a few ideas.
80
00:07:39,160 --> 00:07:41,600
Can't we get the papers back from
Gorman's? They've been sitting on them
81
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
months. The bank's got them.
82
00:07:42,840 --> 00:07:45,300
Well, that's ridiculous. They weren't
even supposed to see them. Yeah, well,
83
00:07:45,340 --> 00:07:46,340
they briefed McIntosh.
84
00:07:46,940 --> 00:07:49,220
Not necessarily.
85
00:07:50,120 --> 00:07:52,600
If we play it cool, we could keep us
busy for the next year.
86
00:07:53,520 --> 00:07:56,100
Oh, it's Nicky Bradston. I thought you'd
be...
87
00:07:56,100 --> 00:08:02,540
James,
88
00:08:02,540 --> 00:08:05,820
can you just excuse me for a minute?
What is it? I'm not sure yet.
89
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
Cody?
90
00:08:16,820 --> 00:08:17,820
How are you?
91
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Where did you spring from?
92
00:08:20,980 --> 00:08:23,080
Over there, I saw you.
93
00:08:27,200 --> 00:08:28,780
Is that... He's a pattern.
94
00:08:29,780 --> 00:08:32,320
Not a pattern of mine, pattern of the
term.
95
00:08:37,340 --> 00:08:38,360
You look great, Steph.
96
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
You too.
97
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
Are you busy?
98
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Sorry.
99
00:08:47,980 --> 00:08:49,400
I was wondering when this was going to
happen.
100
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
Yeah, me too.
101
00:08:54,300 --> 00:08:55,340
I beg your pardon.
102
00:09:01,000 --> 00:09:02,920
She won't be able to answer any
questions.
103
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Not yet, anyway.
104
00:09:05,140 --> 00:09:06,900
All her functions are in severe shock.
105
00:09:07,520 --> 00:09:08,840
She's in a very serious condition.
106
00:09:09,980 --> 00:09:11,420
We just have to see what develops.
107
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
How serious?
108
00:09:13,740 --> 00:09:14,740
Infection's the biggest threat.
109
00:09:15,140 --> 00:09:16,560
The next few days will be critical.
110
00:09:37,070 --> 00:09:42,290
It's our intention to expand the present
arts and group within major crime.
111
00:09:42,810 --> 00:09:48,530
Terms of reference are laid out in your
briefing documents, together with what
112
00:09:48,530 --> 00:09:49,870
we hope to achieve.
113
00:09:50,490 --> 00:09:55,110
Delta has been established for an
initial period of three months, which we
114
00:09:55,110 --> 00:09:57,110
be reviewing depending upon results.
115
00:09:57,930 --> 00:10:03,050
I'd like to turn you over to Task Force
Commander Inspector Campbell.
116
00:10:03,970 --> 00:10:04,970
Okay.
117
00:10:05,370 --> 00:10:10,010
11 fires in 18 months, all with
distinctive links, plus possible links
118
00:10:10,010 --> 00:10:13,710
another four, including one last night
where a male person died.
119
00:10:14,910 --> 00:10:17,270
Plus we have a young girl fighting for a
life in hospital.
120
00:10:18,570 --> 00:10:19,970
These are nasty bastards.
121
00:10:21,310 --> 00:10:26,030
Now, overall intelligence holdings are
limited, but the common links are all
122
00:10:26,030 --> 00:10:30,270
fires have occurred on commercial or
abandoned properties, only three types
123
00:10:30,270 --> 00:10:31,350
accelerants have been used.
124
00:10:32,200 --> 00:10:34,960
And all insurance payouts have gone to
businessmen and difficulties.
125
00:10:35,660 --> 00:10:36,840
So we have a fraud element.
126
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
Lateral thinking.
127
00:10:39,000 --> 00:10:40,720
You've got to approach it from a
different angle.
128
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
Is that right, Mark?
129
00:10:43,160 --> 00:10:44,220
So, what are you suggesting?
130
00:10:44,520 --> 00:10:46,120
I'm suggesting an undercover operation.
131
00:10:46,940 --> 00:10:49,600
From what I can see on the computer,
it's the only thing you haven't tried
132
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
How do you know we haven't?
133
00:10:51,260 --> 00:10:52,260
Have you?
134
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Oh, forget it, Kate.
135
00:10:54,700 --> 00:10:55,760
These are bad guys.
136
00:10:56,620 --> 00:10:59,820
Too old to be pulling your charred body
out of some burnt -out factory.
137
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Too late, Mike.
138
00:11:01,440 --> 00:11:02,500
I thought you'd go for it.
139
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
What do you mean, too late?
140
00:11:06,280 --> 00:11:07,960
Well, I ran it past Campbell. He loves
it.
141
00:11:10,240 --> 00:11:11,480
So what's supposed to happen now?
142
00:11:13,020 --> 00:11:17,140
Well, I get set up as a businessman in
financial trouble to burn the place down
143
00:11:17,140 --> 00:11:18,140
to collect the insurance.
144
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
What do you reckon?
145
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
Keep going.
146
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Speed up.
147
00:11:26,160 --> 00:11:27,980
Mastercard. What's the speed limit on
this?
148
00:11:28,510 --> 00:11:31,370
Qantas Frequent Traveller, United
Frequent Traveller and Medicare.
149
00:11:31,870 --> 00:11:32,890
Here's your business card.
150
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
Hey,
151
00:11:36,090 --> 00:11:38,350
what's with this Julian, Conrad?
152
00:11:38,730 --> 00:11:40,130
What's wrong with him? Julian.
153
00:11:40,390 --> 00:11:41,670
Julian. It's a dork's name.
154
00:11:41,950 --> 00:11:43,850
He's supposed to be a dork, Cody,
remember?
155
00:11:44,690 --> 00:11:45,790
You'll get used to it.
156
00:11:46,430 --> 00:11:47,430
Fill these out.
157
00:11:47,670 --> 00:11:51,490
We're joining you in a few gyms and
clubs for execs, plus we're arranging a
158
00:11:51,490 --> 00:11:53,190
invitations to cocktail parties, things
like that.
159
00:11:53,430 --> 00:11:54,610
No, no, no.
160
00:11:55,010 --> 00:11:56,150
You've got the splodgy one.
161
00:11:56,410 --> 00:11:57,410
Try those, mate.
162
00:11:57,910 --> 00:11:59,650
Well, which one do you reckon? Well, I
think that one's perfect.
163
00:11:59,850 --> 00:12:00,329
This one.
164
00:12:00,330 --> 00:12:02,850
It's bloody dreadful. No, it's not. It's
great. Look. It doesn't even go with
165
00:12:02,850 --> 00:12:03,769
the shirt.
166
00:12:03,770 --> 00:12:06,530
Well, you can talk with your bloody
taste. Look, don't start with my taste.
167
00:12:06,530 --> 00:12:09,490
a look at your girl plate. Hey, wait,
wait, wait, wait a minute. Wait a
168
00:12:09,550 --> 00:12:10,369
Wait, wait.
169
00:12:10,370 --> 00:12:11,370
How about this one?
170
00:12:11,730 --> 00:12:13,830
Oh, yeah, great, Cody. Look, do you know
what your problem is, mate?
171
00:12:14,510 --> 00:12:17,010
Tastes like a used car size. Now, that
is perfect.
172
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
Gorgeous.
173
00:12:20,170 --> 00:12:21,770
I'm not wearing that. I'm not wearing
that.
174
00:12:22,050 --> 00:12:23,050
I'll have this one.
175
00:12:23,870 --> 00:12:26,290
I think you should lose your earring as
well, mate. Yeah, yeah, yeah.
176
00:12:28,040 --> 00:12:29,100
Oh, Bruce Springsteen.
177
00:12:29,740 --> 00:12:30,740
Pink Floyd.
178
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Where's my Elvis?
179
00:12:32,320 --> 00:12:34,500
You hate Elvis, Julian.
180
00:12:35,320 --> 00:12:36,640
Hey, don't call me Julian.
181
00:12:41,580 --> 00:12:42,580
Julian.
182
00:12:43,280 --> 00:12:46,180
I'm just asking you to talk to her. You
don't have to marry her or anything.
183
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Yeah, that's what you say now.
184
00:12:48,000 --> 00:12:51,440
She's requested a meeting. The least you
can do is have the decency to turn up
185
00:12:51,440 --> 00:12:54,100
and listen. I'm turning up, aren't I?
I'm walking in the right direction.
186
00:13:00,319 --> 00:13:01,340
Thanks for coming, guys.
187
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
Okay.
188
00:13:06,660 --> 00:13:09,420
What we say here does not leave this
room.
189
00:13:12,460 --> 00:13:16,980
This undercover arson operation, there's
a second agenda you'll be involved
190
00:13:16,980 --> 00:13:17,980
with.
191
00:13:18,440 --> 00:13:19,960
I presume you've done your homework.
192
00:13:20,800 --> 00:13:23,980
The same group of torturers have been
operating for more than a year without
193
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
arrest.
194
00:13:25,340 --> 00:13:26,340
So how come?
195
00:13:27,840 --> 00:13:31,320
Well, we think one of the arson
detectives, and maybe more than one, is
196
00:13:31,320 --> 00:13:32,480
working with the arsonists.
197
00:13:33,000 --> 00:13:37,240
Being paid to cover up information, not
investigate fully, warn them off in
198
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
places.
199
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
How many do you suspect?
200
00:13:40,620 --> 00:13:43,060
Could be any one of three or four. We're
not really sure.
201
00:13:44,140 --> 00:13:47,280
So, Cody, you'll be digging around in
Arson.
202
00:13:47,520 --> 00:13:50,640
We need you to find out what's going on,
who it might be.
203
00:13:51,660 --> 00:13:52,900
Mike Bennett's on this list.
204
00:13:53,840 --> 00:13:54,880
Bennett, yeah.
205
00:13:56,460 --> 00:13:57,960
Well, I can't do it. He's a friend of
mine.
206
00:13:58,780 --> 00:14:00,720
And he's one of the straightest cops
I've ever met.
207
00:14:01,340 --> 00:14:03,900
You know his record. There are four
other names on the list, Cody.
208
00:14:04,100 --> 00:14:05,100
He's a good cop.
209
00:14:08,800 --> 00:14:10,060
And I'm not going to spy on him.
210
00:14:10,740 --> 00:14:11,920
It's not spying.
211
00:14:12,540 --> 00:14:15,080
You're working undercover on Delta
anyway. The two go together.
212
00:14:16,140 --> 00:14:19,000
You get the arsonists and we'll have our
crooked cop.
213
00:14:19,360 --> 00:14:20,600
Look, it's not me.
214
00:14:58,350 --> 00:15:00,670
Janie, have we got those court papers
from Charlton's yet? I'm going to need
215
00:15:00,670 --> 00:15:02,190
them by tomorrow morning if I'm going to
get anywhere.
216
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
Well.
217
00:15:11,630 --> 00:15:14,170
You should have rung me if you wanted to
ask me out. Why didn't you give me a
218
00:15:14,170 --> 00:15:15,290
call? Give me a chance to anticipate.
219
00:15:15,550 --> 00:15:16,550
Well, what if you said no?
220
00:15:16,590 --> 00:15:17,590
Yeah, and what if I had?
221
00:15:17,670 --> 00:15:18,670
Well, we're cold again.
222
00:15:18,890 --> 00:15:21,310
Exactly. Come on, Stella, I'm all
dressed up.
223
00:15:22,510 --> 00:15:23,730
I better not waste it, then.
224
00:15:25,510 --> 00:15:26,730
What is all this for?
225
00:15:27,130 --> 00:15:28,270
Not my benefit, I know that.
226
00:15:28,610 --> 00:15:30,310
Well, I get all dressed up and you don't
believe it.
227
00:15:31,470 --> 00:15:32,750
Undercover? Yeah.
228
00:15:34,990 --> 00:15:36,670
How do you still do your stuff?
229
00:15:37,590 --> 00:15:38,590
Well, that's the limit.
230
00:15:40,950 --> 00:15:42,690
It's not a living, it's a way of life.
231
00:15:46,650 --> 00:15:47,650
How's your work?
232
00:15:48,130 --> 00:15:50,350
It's great. I've been at Courtauld
Market since June.
233
00:15:51,870 --> 00:15:53,850
How'd you get into that firm? Very posh.
234
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
I was headhunted.
235
00:15:56,480 --> 00:15:57,820
What are they, lawyers or cannibals?
236
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Cannibals.
237
00:16:01,280 --> 00:16:04,760
So you're pretty serious about this job?
Yeah, it's what I want to do with my
238
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
life.
239
00:16:07,380 --> 00:16:08,760
Well, if you're furious, tell me.
240
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
You'll make it.
241
00:16:11,980 --> 00:16:13,580
I must say, I do like this look.
242
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
I like this look.
243
00:16:15,980 --> 00:16:19,840
I wasn't supposed to be a compliment. It
was a statement about the suit.
244
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Maybe not the tie.
245
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Mine was a compliment.
246
00:16:30,090 --> 00:16:33,030
Yeah, what happens is the owner of the
plate that fires the torches to burn
247
00:16:33,030 --> 00:16:34,230
out then pays them out in insurance.
248
00:16:36,110 --> 00:16:39,030
So the question is, is how does he find
you?
249
00:16:39,610 --> 00:16:40,610
Well, he doesn't.
250
00:16:40,690 --> 00:16:41,690
They find him.
251
00:16:43,210 --> 00:16:44,510
What do you think about this, Tone?
252
00:16:46,010 --> 00:16:47,010
You got a problem with it?
253
00:16:47,350 --> 00:16:48,209
Yeah, it's crap.
254
00:16:48,210 --> 00:16:49,270
You realise that, don't you?
255
00:16:50,070 --> 00:16:51,070
Why is that?
256
00:16:51,430 --> 00:16:53,330
Well, Del the task force is a smart
move.
257
00:16:54,010 --> 00:16:57,150
Cody's going to be trampling all over.
We've been getting nowhere, Gary, and
258
00:16:57,150 --> 00:16:57,729
know that.
259
00:16:57,730 --> 00:16:59,250
We've been on this for 18 months.
260
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
We know the territory.
261
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
He doesn't.
262
00:17:03,480 --> 00:17:04,700
You don't need him.
263
00:17:10,119 --> 00:17:11,380
Hard on me too, Cody.
264
00:17:11,640 --> 00:17:12,960
Oh, give me a break.
265
00:17:14,140 --> 00:17:15,579
Let's not drag it all up again.
266
00:17:16,940 --> 00:17:18,720
I didn't see you. You're still a peeler.
267
00:17:20,660 --> 00:17:22,160
I haven't peeled in years.
268
00:17:25,460 --> 00:17:27,579
So, how long have you been going out
with this bike for?
269
00:17:28,490 --> 00:17:29,490
Six months.
270
00:17:30,690 --> 00:17:31,690
It wasn't him then?
271
00:17:32,310 --> 00:17:34,310
It wasn't anyone, Cody. You know that.
272
00:17:35,490 --> 00:17:36,970
Come on, let's not go over it again.
273
00:17:37,330 --> 00:17:38,330
Drop it.
274
00:17:38,710 --> 00:17:41,250
Well, you, uh, have you married him yet?
275
00:17:42,610 --> 00:17:44,130
If I do, you'll get an invitation.
276
00:17:44,570 --> 00:17:46,970
Oh, as if I'm going to go to my wife's
wedding.
277
00:17:47,730 --> 00:17:48,730
Ex -wife?
278
00:17:49,590 --> 00:17:51,490
I knew I thought you'd be married by now
with babies.
279
00:17:53,810 --> 00:17:55,730
What happened to all that wanting
children talk?
280
00:17:56,330 --> 00:17:57,330
That was with him.
281
00:18:00,420 --> 00:18:01,440
So, are you going to marry him?
282
00:18:02,760 --> 00:18:04,080
We're still getting to know each other.
283
00:18:04,560 --> 00:18:05,560
I'm really fond of him.
284
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Fond?
285
00:18:07,220 --> 00:18:08,220
Fond?
286
00:18:08,400 --> 00:18:12,100
Well, he's like, you would say fond...
Don't be enough fond of me, fella.
287
00:18:12,840 --> 00:18:14,960
No, I'm not fond of you. Good.
288
00:18:17,400 --> 00:18:18,880
You've got little cold feet.
289
00:18:34,410 --> 00:18:35,990
Okay, Mr. Conrad, that's it.
290
00:18:36,390 --> 00:18:37,390
All mine?
291
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
All yours.
292
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
Let's go.
293
00:18:43,650 --> 00:18:45,210
You've been on government stores.
294
00:18:46,230 --> 00:18:47,230
Very impressive.
295
00:18:47,370 --> 00:18:49,010
And this is the place you're going to
try and talk?
296
00:18:49,210 --> 00:18:50,910
After we can get the department to okay
it.
297
00:18:51,390 --> 00:18:53,930
You wouldn't believe the paperwork if
there's a risk it could burn.
298
00:18:54,210 --> 00:18:55,210
Which it could.
299
00:18:55,670 --> 00:18:58,330
Now, the star here is you're in the
import -export business.
300
00:18:58,750 --> 00:19:02,550
Import cheap electronics, telly sound
equipment from China and whack your own
301
00:19:02,550 --> 00:19:03,449
label on it.
302
00:19:03,450 --> 00:19:06,190
Nice work if you can get it. Oh, we'll
fill the plates up so it looks a bit
303
00:19:06,190 --> 00:19:07,830
fitting. What's it worth if it goes up?
304
00:19:08,490 --> 00:19:09,490
$600 ,000.
305
00:19:10,230 --> 00:19:11,230
And here's your homework.
306
00:19:12,710 --> 00:19:15,410
Executives who've collected insurance
after the suspect fires.
307
00:19:16,530 --> 00:19:20,110
Two of them are members of Jason's Gym
Club. Four of them drink at the Marvel
308
00:19:20,110 --> 00:19:22,330
Bar. Better start hanging out at these
places.
309
00:19:23,410 --> 00:19:24,530
I'll start with this guy.
310
00:19:25,330 --> 00:19:27,470
One, Antonio Gleeson.
311
00:19:31,170 --> 00:19:32,610
Not a bad sort for a bank manager.
312
00:19:33,590 --> 00:19:34,590
Loans manager.
313
00:19:35,210 --> 00:19:37,230
Insurance companies are screaming, as
you can imagine.
314
00:19:37,590 --> 00:19:40,210
One of them put us on to her. They think
she might be letting the torches know
315
00:19:40,210 --> 00:19:41,370
which businesses are in trouble.
316
00:19:41,750 --> 00:19:43,530
Well, what's she get out of it? That's
your job.
317
00:19:44,350 --> 00:19:46,050
After her, we want you to look at this,
Blake.
318
00:19:48,150 --> 00:19:50,730
Oh, we've caught it up a third of board
to show you're in big trouble.
319
00:19:51,310 --> 00:19:52,450
You'd better study up on them.
320
00:19:55,310 --> 00:19:56,310
Mike.
321
00:20:00,790 --> 00:20:01,890
We're in this together, aren't we?
322
00:20:02,290 --> 00:20:03,290
Sure.
323
00:20:05,990 --> 00:20:07,270
We've been cops a long time.
324
00:20:10,250 --> 00:20:12,090
Your ass is on the line here, Cody.
325
00:20:13,010 --> 00:20:14,010
Trust me.
326
00:20:14,870 --> 00:20:16,350
Whatever goes down, I mean whatever.
327
00:20:17,530 --> 00:20:18,530
I'm on your side.
328
00:21:11,180 --> 00:21:13,120
I don't know about you, Tone, but this
scares the hell out of me.
329
00:21:15,120 --> 00:21:17,800
Whether Cody wants to face it or not,
there's a corrupt cop out there.
330
00:21:19,100 --> 00:21:20,600
Simulated this guy's going to be onto
him.
331
00:21:21,060 --> 00:21:24,320
When he tells the arsonists what's going
on, then our Mr Conrad's in deep shit.
332
00:21:25,100 --> 00:21:27,340
Yeah, but I reckon Cody can handle the
tortures.
333
00:21:28,160 --> 00:21:29,260
It's the copper I'm worried about.
334
00:21:30,200 --> 00:21:31,520
Why don't you watch on his back, Tone?
335
00:21:33,000 --> 00:21:34,040
Don't let him out of your sight.
336
00:21:34,880 --> 00:21:36,320
Yep. No worries.
337
00:21:41,100 --> 00:21:43,520
No way. Kalani or Mercantile will give
you eight and a half.
338
00:21:44,320 --> 00:21:45,500
Why didn't somebody tell me?
339
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
See you, Mr.
340
00:21:47,000 --> 00:21:48,220
Groman, Grobian.
341
00:21:48,500 --> 00:21:51,000
Gorman. Murray Gorman. Yeah, that's him.
342
00:21:51,380 --> 00:21:52,600
His kid's about 23.
343
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
Mad keen.
344
00:21:54,260 --> 00:21:56,160
Talk fast, push him, you'll get it
unsecured.
345
00:21:57,220 --> 00:21:58,320
Oh, yeah, I'll give him a go.
346
00:21:59,480 --> 00:22:00,720
So, what is it you do again?
347
00:22:00,980 --> 00:22:01,779
Oh, import.
348
00:22:01,780 --> 00:22:03,920
You know, high -tech, low -tech, mainly
from China.
349
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
So, what's the problem?
350
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
What's the problem?
351
00:22:08,020 --> 00:22:09,020
What, do you want a list?
352
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
Hi, Julie.
353
00:22:38,490 --> 00:22:44,230
My name is... My name is Mike.
354
00:22:49,730 --> 00:22:53,030
I'm a... detective.
355
00:22:57,350 --> 00:22:59,550
And what do you think's the main reason
for the downturn?
356
00:23:00,470 --> 00:23:03,990
I'll take a pick. You know, the
recession, low dollar taxes.
357
00:23:04,940 --> 00:23:08,600
I can try my way out of it. They are.
From what I see here, your market's
358
00:23:08,600 --> 00:23:11,040
shrinking. Yeah, well, I've got a new
distribution plant in Brisbane.
359
00:23:11,500 --> 00:23:12,700
I just need to buy some time.
360
00:23:12,960 --> 00:23:15,100
Yeah, you did that in 1993.
361
00:23:16,040 --> 00:23:17,100
Look how that's blown out.
362
00:23:17,680 --> 00:23:18,800
I don't know why they stick with you.
363
00:23:19,540 --> 00:23:22,960
And this doesn't quite add up. Are you
sure there aren't any other loans you
364
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
haven't told me about?
365
00:23:24,120 --> 00:23:27,380
No. I mean, yeah, yeah. Not really at
all.
366
00:23:28,820 --> 00:23:30,200
50 grand, please.
367
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
I can cover it.
368
00:23:32,460 --> 00:23:34,420
These numbers don't give me any
confidence at all.
369
00:23:35,140 --> 00:23:37,200
Your business is in deep trouble, Mr
Conrad.
370
00:23:38,080 --> 00:23:39,240
Well, what do you think I'm doing here?
371
00:23:40,960 --> 00:23:44,960
I'll take 40 grand, even at the higher
interest rate. There's just no way you
372
00:23:44,960 --> 00:23:49,720
could service it. If I can get it, I can
turn things around so I can service it.
373
00:23:51,580 --> 00:23:52,580
That's the whole idea.
374
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
Boring.
375
00:24:48,220 --> 00:24:53,220
What's your name?
376
00:24:54,860 --> 00:24:56,240
Come on, it's good to have you.
377
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
Stella!
378
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
How are you?
379
00:25:09,170 --> 00:25:10,170
You remember me.
380
00:25:10,570 --> 00:25:11,570
Julian, Conrad.
381
00:25:12,490 --> 00:25:14,010
Julian, yeah, hi. How are you?
382
00:25:15,310 --> 00:25:16,009
I'm great.
383
00:25:16,010 --> 00:25:16,989
How are you doing?
384
00:25:16,990 --> 00:25:18,430
Um, Max, this is Julian.
385
00:25:18,650 --> 00:25:19,650
Sorry, what was your name?
386
00:25:19,990 --> 00:25:23,190
Conrad. Conrad. Max Fisher. Hi. And
James Markham.
387
00:25:24,430 --> 00:25:25,430
Markham, Markham.
388
00:25:25,570 --> 00:25:26,730
Our fathers knew each other.
389
00:25:27,470 --> 00:25:28,470
Conrad.
390
00:25:28,910 --> 00:25:29,910
Doesn't ring a bell.
391
00:25:31,550 --> 00:25:32,910
Oh, well. It's a long time ago.
392
00:25:42,620 --> 00:25:44,240
What a surprise, eh? Absolutely.
393
00:25:46,300 --> 00:25:48,780
So did I hear that... Did you two get
married?
394
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Congratulations. No.
395
00:25:50,820 --> 00:25:52,280
I don't know where you got that from.
396
00:25:53,940 --> 00:25:56,140
But you were married once.
397
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Yeah.
398
00:25:58,220 --> 00:25:59,220
Oh, I'm sorry.
399
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
Happens to the best of us.
400
00:26:01,740 --> 00:26:02,740
What about you, Mac?
401
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Max.
402
00:26:04,320 --> 00:26:05,540
No, I've never been married.
403
00:26:05,960 --> 00:26:07,460
I was.
404
00:26:09,180 --> 00:26:10,360
Tried it once, didn't like it.
405
00:26:12,679 --> 00:26:14,840
So, uh, you a lawyer?
406
00:26:15,380 --> 00:26:16,380
Max?
407
00:26:16,540 --> 00:26:17,540
Yes, I am.
408
00:26:54,639 --> 00:26:55,920
You are unbelievable.
409
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
Nice plate.
410
00:26:59,220 --> 00:27:00,500
Come with me for a minute.
411
00:27:15,300 --> 00:27:16,700
Cody, what are you doing?
412
00:27:17,260 --> 00:27:18,340
I'm doing my job.
413
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
Mixing.
414
00:27:20,700 --> 00:27:23,000
Oh, I tried it once. I didn't like it.
415
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Party line.
416
00:27:27,500 --> 00:27:30,120
What about your dad knowing James'
father?
417
00:27:30,840 --> 00:27:34,360
His old man defended my old man on a
breaking enter.
418
00:27:34,860 --> 00:27:35,880
That's not true.
419
00:27:36,620 --> 00:27:37,499
That's true.
420
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Would I lie to you?
421
00:27:41,180 --> 00:27:42,860
Now this is a better time.
422
00:27:45,180 --> 00:27:46,420
This is a better dress.
423
00:27:49,660 --> 00:27:52,060
So does old Maxie know about us?
424
00:27:54,320 --> 00:27:57,200
Well, let's just say it would have been
a shock if you'd suddenly been Cody.
425
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
Lucky I wasn't.
426
00:27:59,240 --> 00:28:00,440
I could have killed you.
427
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
I wouldn't let you.
428
00:28:04,120 --> 00:28:05,640
Where have you suddenly come from?
429
00:28:52,150 --> 00:28:53,149
Well, where were you?
430
00:28:53,150 --> 00:28:55,550
I didn't see you. Yeah, well, of course
you didn't. You were too busy looking
431
00:28:55,550 --> 00:28:56,550
into that woman's eyes.
432
00:28:56,930 --> 00:28:57,930
Well, who was she, anyway?
433
00:28:58,550 --> 00:28:59,550
Oh, Stella.
434
00:29:00,030 --> 00:29:01,030
What, you're Stella?
435
00:29:01,070 --> 00:29:04,990
Yeah. Don't think I knew her the other
day. We had lunch and saw her again last
436
00:29:04,990 --> 00:29:06,690
night. I thought that was a disaster.
437
00:29:07,470 --> 00:29:08,470
Well, it was, but it's not now.
438
00:29:08,790 --> 00:29:09,790
So what's changed?
439
00:29:10,010 --> 00:29:11,010
Me? I changed.
440
00:29:11,150 --> 00:29:13,610
Right, and the pot's getting to birth
control. I'm serious.
441
00:29:14,750 --> 00:29:17,170
Well, that's good news, mate, but I
think you should keep her out of this
442
00:29:17,170 --> 00:29:18,170
it's all over.
443
00:29:18,700 --> 00:29:21,600
No, it's not. You're dangerous to be
with, Cody. I mean, those guys could be
444
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
you already.
445
00:29:23,880 --> 00:29:25,680
I don't like you, mate. I mean, you're a
sitting duck.
446
00:29:26,060 --> 00:29:27,940
Oh, I thought I was a tethered goat.
447
00:29:28,860 --> 00:29:29,860
You're a goose.
448
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
Just keep her out.
449
00:29:33,900 --> 00:29:34,900
Good.
450
00:29:50,510 --> 00:29:51,870
That's my lot. See you Thursday.
451
00:29:52,950 --> 00:29:53,950
Look,
452
00:29:54,830 --> 00:29:59,610
I hope you don't mind me saying this,
but you look like a guy with
453
00:29:59,610 --> 00:30:03,010
troubles up to here.
454
00:30:03,410 --> 00:30:04,410
I hear from him.
455
00:30:06,050 --> 00:30:07,070
Maybe I can help.
456
00:30:08,710 --> 00:30:09,710
I don't know how.
457
00:30:10,190 --> 00:30:11,230
Let me get this right.
458
00:30:12,310 --> 00:30:16,430
Your business is gradually on the slide.
You've done what you can, but somehow
459
00:30:16,430 --> 00:30:17,910
it's not enough.
460
00:30:19,889 --> 00:30:25,630
Yeah, it's about... It's all out of
control. What you need is to cut the
461
00:30:25,630 --> 00:30:27,850
knot, some radical solution, am I right?
462
00:30:29,070 --> 00:30:31,170
What I need is a miracle.
463
00:30:33,290 --> 00:30:34,290
It's possible.
464
00:30:36,350 --> 00:30:38,210
Something to have your back on your
feet.
465
00:30:39,450 --> 00:30:40,450
Like that.
466
00:30:43,350 --> 00:30:44,350
Well, what have you got in mind?
467
00:30:53,260 --> 00:30:54,580
This is it. Sure as eggs.
468
00:30:54,940 --> 00:30:55,899
Didn't take him long.
469
00:30:55,900 --> 00:30:56,900
Didn't take him long enough.
470
00:30:57,160 --> 00:30:58,520
12 .30, I've got to meet him. Let's go.
471
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
It's hot.
472
00:30:59,980 --> 00:31:01,400
I think you should change the type, eh?
473
00:31:03,540 --> 00:31:05,120
What's the matter with this type? Come
here, Cody.
474
00:31:09,440 --> 00:31:10,319
That's it?
475
00:31:10,320 --> 00:31:11,239
This is it.
476
00:31:11,240 --> 00:31:12,500
The highest in high tech.
477
00:31:13,200 --> 00:31:15,180
Mic and transmitter, the lot.
478
00:31:23,440 --> 00:31:24,860
Great little place. Do you eat here
much?
479
00:31:25,080 --> 00:31:26,200
Oh, a friend of mine comes here.
480
00:31:27,980 --> 00:31:29,720
Look, I don't want to make small talk.
481
00:31:31,260 --> 00:31:32,500
I'll come straight to the point.
482
00:31:34,560 --> 00:31:35,840
Okay. What's your offer?
483
00:31:37,060 --> 00:31:41,260
Your business is in a mess. Your life's
in a mess. Your marriage is in a mess
484
00:31:41,260 --> 00:31:42,260
too, isn't it?
485
00:31:42,600 --> 00:31:43,620
Yeah, but I'm working on that.
486
00:31:44,720 --> 00:31:46,420
So you've been the hero of your ways.
487
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
Yeah.
488
00:31:49,980 --> 00:31:50,980
You need strength.
489
00:31:51,720 --> 00:31:56,120
Mr. Conrad, to put your life back on
track. You do that and your business
490
00:31:56,120 --> 00:31:57,120
follow.
491
00:31:58,880 --> 00:32:00,440
I'm not sure what you're saying.
492
00:32:00,680 --> 00:32:01,680
Tell me.
493
00:32:01,900 --> 00:32:08,640
Can you let the Lord into your life? Can
you open your heart to him? My what?
494
00:32:08,780 --> 00:32:09,779
It happened.
495
00:32:09,780 --> 00:32:14,920
My business was a mess. I was losing
money and then he came into my life and
496
00:32:14,920 --> 00:32:16,800
turned it around. You can find
salvation.
497
00:32:17,760 --> 00:32:19,960
Back on track.
498
00:32:21,450 --> 00:32:28,090
Back on track. Remember, whosoever
believes shall not perish but have
499
00:32:28,090 --> 00:32:32,610
everlasting life. Let these thoughts
into your heart. Open your life to him.
500
00:32:33,230 --> 00:32:37,230
You embrace his truth and all else will
follow. If the true path is laid before
501
00:32:37,230 --> 00:32:41,910
you and you shine his light upon it...
You got any more friends like him, Cody?
502
00:32:42,150 --> 00:32:43,149
Not yet.
503
00:32:43,150 --> 00:32:46,750
Keep shining your light. How many of
these banks have you talked to? I
504
00:32:46,750 --> 00:32:47,750
out the two on the list.
505
00:32:47,830 --> 00:32:50,050
Some of our burned businessmen have got
accounts there.
506
00:32:51,200 --> 00:32:54,580
And this bloke, he's a member of Jason's
gym. I joined that and I joined two
507
00:32:54,580 --> 00:32:56,560
others. Well, you'll be keeping fit at
least.
508
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Don't forget the bars.
509
00:32:58,580 --> 00:33:00,740
Four of these fires the owners drank in
the marble bar.
510
00:33:01,100 --> 00:33:02,640
I hope your liver holds up, Cody.
511
00:33:03,300 --> 00:33:05,640
Forget the gym. Start drinking. Spread
yourself around.
512
00:33:06,140 --> 00:33:07,420
Hey, get some more of this bullshit.
513
00:33:08,920 --> 00:33:12,460
Are you a part of this investigation or
not? It's a circus. He'll end up talking
514
00:33:12,460 --> 00:33:15,440
to clowns. OK, you've got a better idea
than hitting the marble barn. Let's hear
515
00:33:15,440 --> 00:33:18,720
it. It's a bad idea. What do you mean?
I've seen you drinking there. You're
516
00:33:18,720 --> 00:33:21,360
doing there anyway. None of your
business, mate. You were the one arguing
517
00:33:21,360 --> 00:33:23,740
against the whole Delta. I didn't argue
against it. You both did. You're against
518
00:33:23,740 --> 00:33:26,140
these horrific documents in the
beginning and you're against this from
519
00:33:26,140 --> 00:33:28,040
start. So what am I bust on my arse for?
520
00:33:31,620 --> 00:33:35,200
What I'd like you to do is read them.
521
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
Now, just a minute.
522
00:33:37,180 --> 00:33:39,020
You think about this from IA's point of
view.
523
00:33:39,440 --> 00:33:43,600
One of those is a corrupt officer, and
you're probably talking to him every
524
00:33:44,300 --> 00:33:46,620
All I'm saying is continue your
operation.
525
00:33:47,380 --> 00:33:48,420
So what's the catch?
526
00:33:49,360 --> 00:33:53,760
The catch is, in the course of your
investigations, you'll uncover certain
527
00:33:53,760 --> 00:33:55,060
things about the Arson Group.
528
00:33:55,740 --> 00:33:59,180
When you do, let's compare notes.
529
00:34:00,160 --> 00:34:04,360
I understand your feelings about Mike
Bennett, but there's three others.
530
00:34:05,000 --> 00:34:06,980
And we've got real doubt about one of
them.
531
00:34:08,440 --> 00:34:09,440
All right.
532
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
I'll be in touch.
533
00:34:11,540 --> 00:34:12,540
You do that.
534
00:34:15,460 --> 00:34:16,460
Left a bit.
535
00:34:17,159 --> 00:34:18,159
A bit more.
536
00:34:19,880 --> 00:34:21,040
And an eye too far.
537
00:34:22,460 --> 00:34:23,460
Further.
538
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
Yeah, okay.
539
00:34:27,940 --> 00:34:30,860
Tell me you've been out and about a bit.
540
00:34:32,060 --> 00:34:33,100
The word is.
541
00:34:33,630 --> 00:34:38,190
There could be some kind of romantic
announcement, so... Oh, yeah? Where'd
542
00:34:38,190 --> 00:34:38,908
hear that?
543
00:34:38,909 --> 00:34:39,969
Small office, mate.
544
00:34:42,330 --> 00:34:43,850
Yeah, I've been seeing Stella a bit.
545
00:34:44,230 --> 00:34:45,230
So?
546
00:34:45,670 --> 00:34:46,609
How is she?
547
00:34:46,610 --> 00:34:49,190
I don't know. She's, um... I'm the same.
548
00:34:51,070 --> 00:34:52,070
Not really.
549
00:34:53,449 --> 00:34:55,170
She's incredible. I don't know what the
hell I'm doing.
550
00:34:56,250 --> 00:34:57,290
Well, take it slow.
551
00:34:58,710 --> 00:35:00,710
Don't land something that's bigger than
you can handle.
552
00:35:01,310 --> 00:35:02,850
What is it with you married people?
553
00:35:03,240 --> 00:35:05,080
You have a couple of kids, you're an
expert on everything.
554
00:35:19,280 --> 00:35:20,880
Hi. Got your message.
555
00:35:22,140 --> 00:35:24,720
OK, thanks, Jenny. And just ring his
chambers and see when it can be
556
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
Hi.
557
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
Do you want to sit down?
558
00:35:32,460 --> 00:35:33,460
Sounds a bit serious.
559
00:35:36,200 --> 00:35:40,420
Look, the other night, I shouldn't have
done it.
560
00:35:41,900 --> 00:35:45,140
This is my life now, and I don't think
we should see each other.
561
00:35:45,820 --> 00:35:46,678
See what?
562
00:35:46,680 --> 00:35:47,680
Nothing happened.
563
00:35:47,800 --> 00:35:48,940
Only because I stopped it.
564
00:35:49,280 --> 00:35:50,420
You started it.
565
00:35:51,300 --> 00:35:52,300
Yeah, I know.
566
00:35:53,300 --> 00:35:57,660
I just think a part of me wanted to see
you again.
567
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
Which part?
568
00:36:03,689 --> 00:36:07,570
Look, I've worked through it in the last
few days, and we had a marriage, but it
569
00:36:07,570 --> 00:36:08,950
ended, and it did end, remember?
570
00:36:10,330 --> 00:36:12,890
Every time I think about it, I know we
can never be together again.
571
00:36:13,450 --> 00:36:15,070
It'd kill us both, you know that.
572
00:36:15,510 --> 00:36:17,830
So that's it, we stopped, we finished,
we don't see each other anymore.
573
00:36:19,790 --> 00:36:21,150
What did you do, scare yourself?
574
00:36:22,150 --> 00:36:23,150
We just kissed.
575
00:36:23,330 --> 00:36:25,470
Come on, can't you see what I'm saying?
576
00:36:25,990 --> 00:36:29,630
The other night, you know, I had a few
drinks, I relaxed, but we both know what
577
00:36:29,630 --> 00:36:30,630
happened in the end.
578
00:36:30,730 --> 00:36:31,730
You don't love him?
579
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
No.
580
00:36:33,230 --> 00:36:34,730
Well, yes, I can.
581
00:36:35,190 --> 00:36:36,089
Oh, really?
582
00:36:36,090 --> 00:36:37,330
Please don't do this to me.
583
00:36:38,090 --> 00:36:41,370
I'm not doing anything. You're doing it.
Look, all I'm saying is that I can't
584
00:36:41,370 --> 00:36:44,210
live at your extremes. I need it on
purpose. And all I'm saying is that this
585
00:36:44,210 --> 00:36:46,070
isn't you, all this fond crap.
586
00:36:46,350 --> 00:36:49,010
Oh, look, you don't understand me. You
think that you do, but you don't. I
587
00:36:49,010 --> 00:36:51,230
understand you better than he does. Oh,
look, this has nothing to do with him.
588
00:36:51,250 --> 00:36:52,850
Don't you realise that? What's it about?
589
00:36:53,070 --> 00:36:54,070
Guilt.
590
00:36:55,709 --> 00:36:58,690
Hey, why don't you throw something at
me? You used to be good at that. It's
591
00:36:58,690 --> 00:37:01,110
impossible. You don't understand
anything. Yeah, I understand this.
592
00:37:01,730 --> 00:37:03,790
You've got to cut the crap and make up
your mind.
593
00:37:08,270 --> 00:37:10,570
Then stay away from me and get out of my
life.
594
00:37:32,620 --> 00:37:33,620
How's it going, Tony?
595
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
Hard at it there?
596
00:37:40,160 --> 00:37:41,160
Yeah, you know, it's late.
597
00:37:43,380 --> 00:37:47,880
Listen, Tony, don't get the wrong idea,
mate. I wasn't having a go at the whole
598
00:37:47,880 --> 00:37:48,880
investigation.
599
00:37:51,380 --> 00:37:52,400
What's the latest, anyway?
600
00:37:53,080 --> 00:37:54,260
Cody got any more nibbles?
601
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Anything decent?
602
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
You know how it goes.
603
00:37:58,500 --> 00:37:59,500
Slowly.
604
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
Look, Tony.
605
00:38:01,120 --> 00:38:02,120
I'm not stupid.
606
00:38:03,840 --> 00:38:05,000
I'm in the dark here, mate.
607
00:38:06,300 --> 00:38:07,300
What's going on?
608
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
Nothing.
609
00:38:13,200 --> 00:38:14,580
Now, why don't I believe you?
610
00:38:30,190 --> 00:38:31,290
I read it a second time this morning.
611
00:38:31,770 --> 00:38:33,630
A second time this morning?
612
00:38:33,890 --> 00:38:34,890
What do you mean?
613
00:38:35,870 --> 00:38:36,870
It's none of your business.
614
00:38:36,890 --> 00:38:38,270
What do you mean it's none of my
business?
615
00:38:38,850 --> 00:38:39,850
You did, didn't you?
616
00:38:41,930 --> 00:38:42,930
I did. You did.
617
00:38:42,950 --> 00:38:44,970
I did. It's got nothing to do with me.
It's got nothing to do with you.
618
00:38:45,710 --> 00:38:50,090
You're a goddamn sloth.
619
00:39:01,580 --> 00:39:03,480
You got a towel or something?
620
00:39:10,380 --> 00:39:12,780
I had a mess of that.
621
00:39:13,700 --> 00:39:15,280
Well, you're not Robinson Crusoe.
622
00:39:18,380 --> 00:39:21,200
I won't have to push it all the time.
Why can't I just learn to shut up?
623
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
Join the club.
624
00:39:24,660 --> 00:39:25,660
What are you drinking?
625
00:39:27,580 --> 00:39:28,580
One of those.
626
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
Thanks.
627
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
Did you see it all?
628
00:39:35,580 --> 00:39:36,580
Yep, I did.
629
00:39:39,460 --> 00:39:40,460
Fantastic.
630
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
No, no, no.
631
00:39:46,320 --> 00:39:48,080
It's no good. You can't do it that way.
632
00:39:48,660 --> 00:39:50,660
We traded our way out in the end.
633
00:39:51,940 --> 00:39:53,760
Lost a lot of equity on the way through,
though.
634
00:39:54,040 --> 00:39:55,760
Equity, what's that? Equity?
635
00:39:56,440 --> 00:39:57,940
That wouldn't work for me.
636
00:39:58,540 --> 00:40:01,440
The first thing I've got to do is get
the bank off my back.
637
00:40:02,570 --> 00:40:04,410
It's still like 50 grand in my bloody
car.
638
00:40:07,170 --> 00:40:10,050
Listen, Conrad, call me Julian.
639
00:40:10,710 --> 00:40:12,450
Julian. Jules.
640
00:40:12,970 --> 00:40:14,310
Can I call you Jules?
641
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
Absolutely.
642
00:40:18,170 --> 00:40:22,530
Well, Jules, you're going nowhere with
the banks on your back.
643
00:40:23,990 --> 00:40:28,250
It turns to me what you need is a fresh
start.
644
00:40:29,170 --> 00:40:31,690
Why would you tell me something I don't
already know?
645
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Yep.
646
00:40:36,780 --> 00:40:38,420
Something about you doesn't add up.
647
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
Like what?
648
00:40:40,520 --> 00:40:47,420
Well, if you're so broke, how come
you're still driving a 50 grand
649
00:40:47,420 --> 00:40:48,440
plus car?
650
00:40:48,920 --> 00:40:52,380
Yeah, because I did a lease deal.
651
00:40:53,220 --> 00:40:54,540
I did a lease deal. I did a lease deal.
652
00:40:59,220 --> 00:41:03,280
And if I don't get into a tax order, I
mean...
653
00:41:03,900 --> 00:41:04,900
Two years.
654
00:41:06,440 --> 00:41:07,440
I'm home at house.
655
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
All right.
656
00:41:14,520 --> 00:41:18,300
Good to talk to you, Jules.
657
00:41:19,300 --> 00:41:20,300
Yeah, you too.
658
00:41:21,000 --> 00:41:24,080
I'll, uh... Go see if she's home yet.
659
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
Yeah, you too.
660
00:41:57,870 --> 00:41:59,310
These guys are a bit close together.
661
00:42:00,690 --> 00:42:01,690
That's it.
662
00:42:02,530 --> 00:42:05,830
Now his hair, his forehead's kind of
broad, ain't it?
663
00:42:06,870 --> 00:42:07,870
Yep.
664
00:42:08,410 --> 00:42:10,730
And lips, a bit thinner.
665
00:42:14,290 --> 00:42:15,290
Beautiful work, eh?
666
00:42:15,790 --> 00:42:16,709
Nice prints.
667
00:42:16,710 --> 00:42:17,710
Great.
668
00:42:18,150 --> 00:42:19,150
But they're on file.
669
00:42:20,310 --> 00:42:21,690
What? They must be on file.
670
00:42:24,110 --> 00:42:25,069
That's the guy.
671
00:42:25,070 --> 00:42:26,070
Looks like my dent.
672
00:42:27,069 --> 00:42:28,290
You sure his name's not Letterman?
673
00:42:29,250 --> 00:42:30,410
They're going to be their family,
surely.
674
00:42:30,750 --> 00:42:32,090
It would have helped if you got a name,
Cody.
675
00:42:32,570 --> 00:42:34,330
Well, I tried. He didn't get one.
676
00:42:34,570 --> 00:42:35,590
Or did he set up a meeting?
677
00:42:36,870 --> 00:42:37,870
No.
678
00:42:37,970 --> 00:42:39,010
Did he mention fires?
679
00:42:41,410 --> 00:42:42,410
Insurance?
680
00:42:44,270 --> 00:42:45,910
You spent too long undercover, Cody.
681
00:42:46,110 --> 00:42:47,850
You wouldn't know a real person if you
fell over one.
682
00:43:07,790 --> 00:43:11,350
Stella, what are you doing here? How did
you find... You're flashing a card all
683
00:43:11,350 --> 00:43:12,610
over that party, Mr Conrad.
684
00:43:13,730 --> 00:43:15,590
Yeah, but he shouldn't be here.
685
00:43:16,190 --> 00:43:17,210
I know that.
686
00:43:18,250 --> 00:43:19,250
I'm sorry.
687
00:43:20,590 --> 00:43:21,690
I'm glad you're here. Come in.
688
00:43:30,830 --> 00:43:35,310
Stella, I wanted... I just came because
I wanted to explain something.
689
00:43:37,060 --> 00:43:41,140
I didn't want it all to end again with
us screaming at each other like that.
690
00:43:41,880 --> 00:43:43,480
That's why I rang. Did you get my call?
Yeah.
691
00:43:44,260 --> 00:43:47,620
I just didn't want you to end up hating
me.
692
00:43:49,160 --> 00:43:50,760
I couldn't hate you, Cody.
693
00:43:59,420 --> 00:44:03,700
I'm going to be the phone.
694
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
I thought we talked about this.
695
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
What are you, my mother?
696
00:44:22,340 --> 00:44:23,620
Well, someone's got to make you see
sense.
697
00:44:24,540 --> 00:44:28,080
Look, Tone, I just need some time. It's
very important, OK?
698
00:44:28,600 --> 00:44:29,558
Yeah, right.
699
00:44:29,560 --> 00:44:31,740
I'll just sit here and freeze my butt
off if that's all right with you.
700
00:44:33,100 --> 00:44:34,680
All right, look, I owe you one.
701
00:44:35,100 --> 00:44:36,100
Yeah, I'll add it to my list.
702
00:44:47,120 --> 00:44:48,360
Well, maybe I should go, Mr.
703
00:44:48,660 --> 00:44:50,660
Conrad. Why don't you call me Julia?
704
00:44:51,720 --> 00:44:54,960
I only came over to straighten things
out.
705
00:44:57,500 --> 00:44:58,680
Let's just be friends.
706
00:44:59,460 --> 00:45:01,260
Why can't we be like that?
707
00:45:02,140 --> 00:45:04,080
Do you understand what I'm saying?
708
00:45:05,340 --> 00:45:07,260
We're hopeless together, you know that.
709
00:45:08,780 --> 00:45:09,840
You're hopeless.
710
00:45:13,060 --> 00:45:14,420
Julian, please.
711
00:45:40,620 --> 00:45:41,620
When did you get your hair cut?
712
00:45:42,840 --> 00:45:44,820
I don't know. I've had it like this for
about a year.
713
00:45:47,020 --> 00:45:48,180
I think I like it longer.
714
00:45:49,680 --> 00:45:51,420
That's partly the reason I got it cut.
715
00:45:52,940 --> 00:45:54,160
Why do women always do that?
716
00:45:55,140 --> 00:45:56,980
Men always like really long hair.
717
00:45:58,660 --> 00:46:03,920
Does old Maxie like it?
718
00:46:05,240 --> 00:46:06,238
Yes, he does.
719
00:46:06,240 --> 00:46:08,740
Well, he says he does. He's actually
quite sweet like that.
720
00:46:14,350 --> 00:46:15,350
Quite sweet.
721
00:46:17,710 --> 00:46:18,710
Stop that.
722
00:46:19,550 --> 00:46:20,890
So when did you get the tattoos?
723
00:46:21,650 --> 00:46:22,650
I don't know.
724
00:46:22,910 --> 00:46:23,910
Various times.
725
00:46:24,110 --> 00:46:25,110
Were any for women?
726
00:46:25,910 --> 00:46:28,170
Any man get the tattoo for a woman is a
dickhead.
727
00:46:28,850 --> 00:46:29,850
So what was their name?
728
00:46:32,370 --> 00:46:33,550
That's just love life anyway.
729
00:46:34,250 --> 00:46:35,710
They were pretty good at the moment.
730
00:46:36,210 --> 00:46:38,070
I met one of them the other day. What
was her name?
731
00:46:39,870 --> 00:46:41,090
Desney or Densley.
732
00:46:41,690 --> 00:46:42,690
Desiree.
733
00:46:43,980 --> 00:46:45,380
How could you? What?
734
00:46:45,760 --> 00:46:50,180
Oh, please, talk about hair. And that
phony accent. I couldn't believe it.
735
00:46:50,180 --> 00:46:51,780
is she? She's a brain surgeon.
736
00:46:52,080 --> 00:46:53,480
She's as thick as a plate.
737
00:46:53,860 --> 00:46:57,180
She's incredibly bright, I thought.
738
00:46:58,100 --> 00:46:59,200
Yeah, I bet you did.
739
00:47:42,640 --> 00:47:45,820
I found your card in my pocket the next
morning. How about lunch? I think I
740
00:47:45,820 --> 00:47:47,380
might have a business proposition for
you.
741
00:47:47,780 --> 00:47:51,180
Let's make it at the salsa at one
tomorrow. If you can't make it, give me
742
00:47:51,180 --> 00:47:53,160
call. Otherwise, I'll see you there.
743
00:47:57,380 --> 00:48:01,940
This has got to be it. He's back.
744
00:48:02,280 --> 00:48:04,720
Same guy. Same guy calls himself Gavin
Warner.
745
00:48:04,960 --> 00:48:06,200
Meet him for lunch at the salsa.
746
00:48:06,680 --> 00:48:08,220
Nice. What time?
747
00:48:08,500 --> 00:48:09,419
One o 'clock.
748
00:48:09,420 --> 00:48:10,420
Got it.
749
00:48:24,410 --> 00:48:27,210
Cody. Hillary tells me you're
cooperating on the IA front.
750
00:48:29,250 --> 00:48:30,250
Cooperating.
751
00:48:30,430 --> 00:48:31,570
Well, her words, not mine.
752
00:48:32,410 --> 00:48:34,470
Oh, uh, well, yeah.
753
00:48:34,810 --> 00:48:36,630
I'm, you know, ready to cut the files.
754
00:48:38,530 --> 00:48:39,530
Whatever.
755
00:48:40,210 --> 00:48:41,750
So you didn't come to see me about that?
756
00:48:42,510 --> 00:48:43,510
No.
757
00:48:49,580 --> 00:48:52,780
Well, things have changed a bit over the
last couple of days.
758
00:48:54,680 --> 00:48:56,000
I'm seeing my ex -wife again.
759
00:48:57,120 --> 00:48:58,120
That's terrific.
760
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
Yeah.
761
00:49:01,000 --> 00:49:02,660
So you two are getting back together
again?
762
00:49:04,260 --> 00:49:05,860
Well, it's a bit early to say.
763
00:49:07,640 --> 00:49:08,640
Then what?
764
00:49:12,020 --> 00:49:13,020
My life.
765
00:49:14,440 --> 00:49:15,840
You know, it's a bit all over the place.
766
00:49:17,580 --> 00:49:19,300
I need to get some control over it.
767
00:49:20,960 --> 00:49:25,900
Some, uh... Some stability.
768
00:49:27,200 --> 00:49:28,200
That's what I need.
769
00:49:28,480 --> 00:49:29,480
Stability.
770
00:49:30,120 --> 00:49:31,340
So what are you telling me?
771
00:49:39,000 --> 00:49:40,080
I want a desk job.
772
00:49:42,580 --> 00:49:46,840
I mean, not... You know, not now. I'm
not going to quit now, halfway through.
773
00:49:48,049 --> 00:49:49,049
When it's over.
774
00:49:51,590 --> 00:49:53,430
I'm sorry I wasn't expecting this.
775
00:49:55,790 --> 00:49:56,790
Neither was I.
776
00:50:00,090 --> 00:50:06,010
Yeah, well, um... I'll tell you what
I'll do. I'll, um... I'll give it some
777
00:50:06,010 --> 00:50:07,010
serious thought.
778
00:50:07,510 --> 00:50:10,030
And why don't you do the same?
779
00:50:11,870 --> 00:50:15,450
And then if you still feel the same way,
well, I'll see what I can do about it.
780
00:50:17,040 --> 00:50:18,040
Good enough?
781
00:51:13,460 --> 00:51:14,460
Didn't we say one o 'clock?
782
00:51:15,820 --> 00:51:17,000
I'd better come and pick you up.
783
00:51:18,060 --> 00:51:20,640
I've still got a few calls, mate. Maybe
I could meet you there.
784
00:51:22,180 --> 00:51:23,200
I don't know.
785
00:51:25,780 --> 00:51:27,320
What the hell? They can wait, too.
786
00:51:28,840 --> 00:51:29,840
Let's go.
787
00:51:30,620 --> 00:51:30,940
I've been
788
00:51:30,940 --> 00:51:38,120
thinking
789
00:51:38,120 --> 00:51:39,320
about what you said the other night.
790
00:51:40,180 --> 00:51:41,180
About women.
791
00:51:43,120 --> 00:51:45,140
Tell me, Julian, are you insured?
792
00:51:45,340 --> 00:51:47,080
Listen, what's going on? I thought we
were going to lunch.
793
00:51:47,980 --> 00:51:50,940
Aristotle Anathus never had a business
lunch in his life. Thought he could do
794
00:51:50,940 --> 00:51:51,940
more with his time.
795
00:51:52,460 --> 00:51:53,460
Is that right?
796
00:51:54,620 --> 00:51:55,640
Julian, are you insured?
797
00:51:56,220 --> 00:51:57,220
Am I?
798
00:51:57,400 --> 00:51:59,320
I have to borrow from the banks to pay
the premium.
799
00:52:00,480 --> 00:52:01,940
I had a friend who was in your position.
800
00:52:02,520 --> 00:52:03,680
A white goods middleman.
801
00:52:04,960 --> 00:52:05,960
He had a fire.
802
00:52:06,980 --> 00:52:09,460
He's now developing land on the Gold
Coast, making millions.
803
00:52:11,300 --> 00:52:12,750
Fire? I wish.
804
00:52:13,590 --> 00:52:14,990
Might just be able to arrange that.
805
00:52:15,550 --> 00:52:16,550
What do you mean?
806
00:52:17,650 --> 00:52:18,650
Tell me.
807
00:52:19,130 --> 00:52:20,870
What would a 100 % write -off bring you?
808
00:52:21,990 --> 00:52:22,848
I don't know.
809
00:52:22,850 --> 00:52:23,850
Talk to my accountant?
810
00:52:24,490 --> 00:52:25,490
Let me help.
811
00:52:26,250 --> 00:52:30,090
After paying off the bank, you'd be out
with a clear $350 ,000.
812
00:52:31,730 --> 00:52:32,830
Yeah? No.
813
00:52:48,859 --> 00:52:49,859
Grand. Job's guaranteed.
814
00:52:52,320 --> 00:52:53,320
How guaranteed?
815
00:52:54,220 --> 00:52:55,220
Just leave it to us.
816
00:52:57,260 --> 00:53:00,460
Well, what about an alibi? Do I need one
of them?
817
00:53:01,700 --> 00:53:02,700
That'd be wise.
818
00:53:05,520 --> 00:53:07,500
There's some gear in there, you know,
stuff I want to get out.
819
00:53:08,340 --> 00:53:09,400
Plenty of time to get it out.
820
00:53:18,440 --> 00:53:19,980
Think about it. Take your time.
821
00:53:20,440 --> 00:53:22,760
What do you reckon I've been thinking
about for the last six months? It's
822
00:53:22,760 --> 00:53:23,760
killing me.
823
00:53:28,760 --> 00:53:29,760
It's a deal.
824
00:53:31,060 --> 00:53:32,060
Burn the place.
825
00:53:33,320 --> 00:53:35,260
After all, no one's going to get hurt.
826
00:53:43,680 --> 00:53:45,940
What worries me is that they arrived
early.
827
00:53:46,700 --> 00:53:49,450
So? Who did you tell you were going to
be at the sofa?
828
00:53:49,950 --> 00:53:50,950
I told Mike.
829
00:53:52,850 --> 00:53:53,850
So what?
830
00:53:54,590 --> 00:53:55,690
Williams and Cooper were there.
831
00:53:56,350 --> 00:53:57,630
And they're both on the list.
832
00:53:57,970 --> 00:54:01,670
Yeah, so why is Mike copping it? I mean,
let's cut the bullshit. I'm telling you
833
00:54:01,670 --> 00:54:02,670
he's not involved.
834
00:54:02,850 --> 00:54:04,250
His name keeps cropping up, Katie.
835
00:54:05,050 --> 00:54:07,790
Yeah, his name keeps cropping up because
he's a senior officer.
836
00:54:08,170 --> 00:54:11,750
Which gives him more scope to choose
which fire he's working on. He's partly
837
00:54:11,750 --> 00:54:14,250
responsible for setting the whole thing
up. Give me a break.
838
00:54:19,180 --> 00:54:21,760
So did this Warner say when the torching
was taking place?
839
00:54:22,900 --> 00:54:24,000
We didn't go into details.
840
00:54:24,280 --> 00:54:26,880
What do you mean you didn't go into
details? All right, I'll set up another
841
00:54:26,880 --> 00:54:28,060
meeting. We'll get the whole thing
taped.
842
00:54:28,260 --> 00:54:29,540
What, and you think he's going to turn
up?
843
00:54:31,860 --> 00:54:32,860
Yeah.
844
00:54:41,740 --> 00:54:43,200
They knew to avoid the salsa.
845
00:54:43,460 --> 00:54:44,460
Yeah?
846
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
Yeah, I wonder how.
847
00:54:46,880 --> 00:54:48,160
Probably read the restaurant reviews.
848
00:54:49,840 --> 00:54:50,840
I wonder how.
849
00:54:52,780 --> 00:54:53,780
A precaution.
850
00:54:55,080 --> 00:54:58,100
They put the victim under enough
pressure, they run the risk he's going
851
00:54:58,100 --> 00:54:59,100
and run to us.
852
00:54:59,780 --> 00:55:01,420
So you tell him one thing and do
another.
853
00:55:02,420 --> 00:55:03,940
I'm starting to admire the bastard.
854
00:55:05,460 --> 00:55:07,040
Just keep remembering what he's done.
855
00:55:09,320 --> 00:55:10,500
How's the girl? Is she going to pull
through?
856
00:55:11,760 --> 00:55:12,980
Still touch and go, they reckon.
857
00:55:14,940 --> 00:55:15,940
There you go.
858
00:55:17,600 --> 00:55:19,000
This time, no messing up, eh?
859
00:55:49,480 --> 00:55:52,300
I told you not to contact us unless it
was an emergency. What do you want?
860
00:55:53,520 --> 00:55:56,200
Well, I've been thinking about this.
861
00:55:56,440 --> 00:55:58,340
Look, this is real dangerous.
862
00:55:58,920 --> 00:55:59,920
I mean, the cops.
863
00:56:00,420 --> 00:56:01,920
We could all go to jail for this.
864
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
You've only just thought of that?
865
00:56:03,720 --> 00:56:07,480
No. No, I've... No, I've thought about
it.
866
00:56:07,780 --> 00:56:09,980
And I just got carried away.
867
00:56:10,520 --> 00:56:11,980
So I'm cancelling it. It's off.
868
00:56:12,320 --> 00:56:13,700
Don't you worry about the police.
869
00:56:13,940 --> 00:56:16,560
Just leave them to us. No, no, don't.
I'm out.
870
00:56:17,640 --> 00:56:18,640
Here's another one.
871
00:56:18,870 --> 00:56:22,310
They all want the fire, but... Listen,
Jules.
872
00:56:23,530 --> 00:56:24,530
Go on.
873
00:56:24,890 --> 00:56:26,410
Relax. Pour yourself a drink.
874
00:56:26,710 --> 00:56:27,710
Put your feet up.
875
00:56:27,850 --> 00:56:28,850
Take a look at this.
876
00:56:31,710 --> 00:56:34,690
And if you want an alibi, be out of town
for the next ten days.
877
00:57:31,210 --> 00:57:32,310
Take your time. Think about it.
878
00:57:32,550 --> 00:57:35,070
What do you reckon I've been thinking
about for the last six months? Killing
879
00:57:38,510 --> 00:57:39,510
The deal.
880
00:57:40,350 --> 00:57:41,350
Burn the plane.
881
00:57:42,390 --> 00:57:45,270
After all, no one's going to get hurt,
are they?
882
00:57:47,550 --> 00:57:48,650
You're being blackmailed.
883
00:57:49,130 --> 00:57:50,570
They got you good, Mr Conrad.
884
00:57:51,930 --> 00:57:53,130
What a neat little setup.
885
00:57:54,210 --> 00:57:55,410
They would have thought they were that
good.
886
00:57:56,090 --> 00:57:57,350
So you said they were stupid?
887
00:58:14,700 --> 00:58:15,700
Well, that's it.
888
00:58:15,800 --> 00:58:20,420
Well, once they move in towards Cody's
place, we'll grab them and you'll get
889
00:58:20,420 --> 00:58:21,420
your bloke.
890
00:58:21,600 --> 00:58:22,920
We'll interview him first, Hilary.
891
00:58:23,360 --> 00:58:24,360
Mm, for sure.
892
00:58:25,040 --> 00:58:26,280
My bet is it won't be Cooper.
893
00:58:26,500 --> 00:58:27,439
Why not?
894
00:58:27,440 --> 00:58:28,640
I mean, look at him. He's flat broke.
895
00:58:29,520 --> 00:58:31,420
I mean, if he's been doing it, he's been
doing it for nothing.
896
00:58:32,120 --> 00:58:33,620
Plus, I don't think he's got the brains
for it.
897
00:58:34,840 --> 00:58:35,840
So has Williams.
898
00:58:36,960 --> 00:58:37,960
Oh, Mike.
899
00:58:41,380 --> 00:58:42,380
What do you think?
900
00:58:44,430 --> 00:58:47,770
And did you meet him again on June the
14th outside the Queen Victoria
901
00:58:48,070 --> 00:58:50,010
So? What was it about, Gary?
902
00:58:50,250 --> 00:58:54,350
He was on a list of suspects. I had a
discussion with him and then I ticked
903
00:58:54,350 --> 00:58:56,350
off the list. A discussion? Was this an
official interview?
904
00:58:56,790 --> 00:58:59,210
No. So he's one of your registered
informants then, is he?
905
00:59:00,130 --> 00:59:01,470
I'm not going to answer that question.
906
00:59:02,250 --> 00:59:05,030
If you want that sort of information,
you can go through the proper channels.
907
00:59:07,050 --> 00:59:11,610
What exactly is this? Are you making
allegations against me? Not at all.
908
00:59:11,730 --> 00:59:14,120
um... Let's call it an informal
interview.
909
00:59:14,840 --> 00:59:16,300
It's more like a fishing expedition.
910
00:59:16,700 --> 00:59:20,460
This might be an informal interview,
Williams, but we can very easily change
911
00:59:20,460 --> 00:59:21,980
that. Are you threatening me?
912
00:59:22,300 --> 00:59:23,300
Oh, it's very simple.
913
00:59:24,040 --> 00:59:27,020
You start telling me the truth or I'll
suspend you and start a formal
914
00:59:27,020 --> 00:59:28,020
investigation.
915
00:59:28,380 --> 00:59:31,980
Why don't you start by asking me exactly
what it is you want to know?
916
00:59:32,560 --> 00:59:33,660
And what do we want to know?
917
00:59:34,340 --> 00:59:38,340
Well, my guess is you think there's a
bent cop in arson, am I right? And? Oh,
918
00:59:38,360 --> 00:59:39,440
can't you give anything away?
919
00:59:39,720 --> 00:59:41,800
It's staring you right in the face. It's
not me.
920
00:59:44,300 --> 00:59:45,300
It's Mike Bennett.
921
00:59:46,380 --> 00:59:47,540
He's not what he seems.
922
01:00:48,360 --> 01:00:49,360
She was improving.
923
01:00:52,400 --> 01:00:54,420
Yeah, I thought so too for a while.
924
01:00:56,860 --> 01:00:57,860
I'm sorry.
925
01:00:59,720 --> 01:01:00,900
She didn't deserve that.
926
01:01:03,440 --> 01:01:07,040
I know you're a detective, but are you a
relative or something?
927
01:01:11,060 --> 01:01:16,660
No, I'm... just a detective.
928
01:01:56,110 --> 01:02:00,470
Came because, I don't know, you sounded
different on the phone.
929
01:02:00,790 --> 01:02:02,630
I just needed to talk, Dom.
930
01:02:03,070 --> 01:02:06,130
Well, couldn't you have waited? I mean,
I can't just drop everything. I've got
931
01:02:06,130 --> 01:02:07,130
another life, you know. Whoa.
932
01:02:07,730 --> 01:02:09,690
Just a few minutes, please.
933
01:02:29,130 --> 01:02:30,690
We had some great times together, still.
934
01:02:31,910 --> 01:02:32,910
Remember that?
935
01:02:35,570 --> 01:02:36,570
I don't know what happened.
936
01:02:37,590 --> 01:02:38,590
I don't know.
937
01:02:40,250 --> 01:02:42,050
I thought we were going to be together
forever.
938
01:02:43,290 --> 01:02:44,290
Cody. No way.
939
01:02:45,450 --> 01:02:46,450
No way, Adele.
940
01:02:47,190 --> 01:02:48,190
Let me finish.
941
01:02:50,710 --> 01:02:52,150
I've been doing a lot of thinking about
this.
942
01:02:53,730 --> 01:02:54,730
A lot.
943
01:02:58,410 --> 01:02:59,690
I'm not the same man you married.
944
01:03:00,810 --> 01:03:01,810
Not anymore.
945
01:03:03,950 --> 01:03:04,990
You're a little older.
946
01:03:06,170 --> 01:03:07,710
Stella, I'm serious.
947
01:03:09,650 --> 01:03:10,650
I talked to Campbell.
948
01:03:11,950 --> 01:03:14,690
I can change the way I work. I can
change the way I live.
949
01:03:16,630 --> 01:03:18,210
We've been through the hard part,
Stella.
950
01:03:19,370 --> 01:03:22,550
We had a past. We've got a future. Cody,
you shouldn't do this.
951
01:03:25,470 --> 01:03:27,670
When I saw you the other day, it was
like...
952
01:03:29,870 --> 01:03:31,170
Damn it, Cody, would you answer that
phone?
953
01:03:31,530 --> 01:03:32,530
No.
954
01:03:33,630 --> 01:03:34,630
We belong together.
955
01:03:36,850 --> 01:03:37,930
I can make it work.
956
01:03:40,130 --> 01:03:41,130
I know I can.
957
01:03:50,730 --> 01:03:51,730
Hello, Conrad.
958
01:03:54,210 --> 01:03:55,210
Yes, it is.
959
01:04:08,680 --> 01:04:09,680
Will you wait for me here?
960
01:04:10,540 --> 01:04:11,419
Changed man.
961
01:04:11,420 --> 01:04:12,420
One hour.
962
01:04:13,240 --> 01:04:14,640
I'll be back in one hour.
963
01:04:17,200 --> 01:04:18,200
Still.
964
01:04:19,600 --> 01:04:20,640
That's all I'm asking, still.
965
01:04:21,920 --> 01:04:22,920
Don't go.
966
01:04:30,020 --> 01:04:31,020
Please don't go.
967
01:04:41,980 --> 01:04:43,200
Okay. Hey!
968
01:04:43,780 --> 01:04:46,340
Hey! Hang on a second. I'm Julian
Conrad. This is my plate.
969
01:04:46,740 --> 01:04:49,600
What? Damn it. Yeah, he's okay, but you
probably lost the light on the side.
970
01:04:49,840 --> 01:04:50,840
What started it?
971
01:04:52,100 --> 01:04:52,939
I don't know yet.
972
01:04:52,940 --> 01:04:53,940
See that bloke over there?
973
01:04:54,160 --> 01:04:55,460
He'll probably ask you a few questions.
974
01:05:02,600 --> 01:05:05,480
What the hell happened? It's two days
early.
975
01:05:06,160 --> 01:05:07,160
Precaution.
976
01:05:07,720 --> 01:05:10,900
Sometimes they burn it early just in
case. The precautionary bugger they
977
01:05:11,500 --> 01:05:12,720
I'm sorry, Mr. Conrad.
978
01:05:13,160 --> 01:05:16,300
Nothing's not predictable business. Why
cut the crap? Will you just tell me
979
01:05:16,300 --> 01:05:17,300
what's going on?
980
01:05:20,660 --> 01:05:22,000
I went to the hospital tonight.
981
01:05:25,240 --> 01:05:26,240
She was doing all right.
982
01:05:28,560 --> 01:05:30,220
Even the doctors thought she'd pull
through.
983
01:05:41,480 --> 01:05:42,620
There's nothing they could do for you.
984
01:05:44,860 --> 01:05:45,860
Listen, Mike.
985
01:05:46,380 --> 01:05:47,980
It's not your fault. No, it's not.
986
01:05:52,500 --> 01:05:53,500
Something we need to check.
987
01:05:54,160 --> 01:05:57,000
You didn't have any explosives in there,
did you? What the hell would I want
988
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
explosives for?
989
01:06:15,660 --> 01:06:16,660
Jump on in.
990
01:06:23,140 --> 01:06:24,460
Well, well, Mr Conrad.
991
01:06:24,920 --> 01:06:27,220
We've discovered something very
interesting about you.
992
01:06:32,800 --> 01:06:34,000
You guys are here pretty quick.
993
01:06:34,280 --> 01:06:36,000
Yeah, well, I came with a passcard,
didn't I?
994
01:06:38,500 --> 01:06:39,500
Where's Cody?
995
01:06:39,860 --> 01:06:41,960
Oh, he's with Mike. Where the hell is
Mike?
996
01:06:49,920 --> 01:06:54,740
Gavin, is there somewhere else we can
go? My girlfriend, you know, she doesn't
997
01:06:54,740 --> 01:06:55,740
know anything about this.
998
01:06:56,300 --> 01:06:58,620
I'd feel better if she didn't meet you
guys.
999
01:07:00,040 --> 01:07:01,420
Are you ashamed of us, Jules?
1000
01:07:02,040 --> 01:07:06,020
I'm not ashamed. It's just that, you
know, we're not exactly legal.
1001
01:07:20,430 --> 01:07:21,430
She's gone.
1002
01:07:21,830 --> 01:07:22,830
Oh.
1003
01:07:22,990 --> 01:07:23,988
What a pity.
1004
01:07:23,990 --> 01:07:26,390
Would you like a drink or a cup of
coffee or something?
1005
01:07:27,150 --> 01:07:28,150
No, thanks.
1006
01:07:28,290 --> 01:07:29,290
This won't take long.
1007
01:07:47,470 --> 01:07:48,950
I've got to tell you guys, you were
terrific.
1008
01:07:49,350 --> 01:07:50,350
It was a great job.
1009
01:07:50,670 --> 01:07:51,670
How did you know we did it?
1010
01:07:55,130 --> 01:07:56,130
Well, didn't you?
1011
01:07:58,550 --> 01:08:00,310
How did you go with the arson
detectives?
1012
01:08:01,150 --> 01:08:04,570
Well, it was just routine, you know. The
insurance company needed some kind of
1013
01:08:04,570 --> 01:08:05,570
report from them.
1014
01:08:05,690 --> 01:08:08,110
And it could be a while getting the
money, but I'll let you know.
1015
01:08:08,790 --> 01:08:09,790
No.
1016
01:08:10,490 --> 01:08:12,790
We got some information on you we
weren't expecting.
1017
01:08:14,050 --> 01:08:15,050
Sit down.
1018
01:08:16,520 --> 01:08:18,859
You haven't been 100 % truthful with us,
Jules.
1019
01:08:20,920 --> 01:08:21,920
I don't know what you mean.
1020
01:08:23,680 --> 01:08:28,020
I mean, you're not exactly who you say
you are.
1021
01:08:28,359 --> 01:08:29,720
A straight dealer in equipment.
1022
01:08:31,380 --> 01:08:32,380
Are you?
1023
01:08:44,880 --> 01:08:46,040
You're selling porn jewels.
1024
01:08:47,840 --> 01:08:51,540
Oh, that's it. No, well, you see, it's
not all porn.
1025
01:08:52,700 --> 01:08:53,700
Hey,
1026
01:08:54,000 --> 01:08:55,899
guys, you got me.
1027
01:08:57,200 --> 01:08:58,059
Naughty, naughty.
1028
01:08:58,060 --> 01:09:00,939
Well, you know, the way I figure it, if
an opportunity in this world comes
1029
01:09:00,939 --> 01:09:02,000
along... Absolutely.
1030
01:09:03,160 --> 01:09:04,939
Tell me, you notice anything unusual
lately?
1031
01:09:05,260 --> 01:09:06,319
Anyone following you?
1032
01:09:07,540 --> 01:09:09,399
No. No one's watching this place.
1033
01:09:09,700 --> 01:09:10,899
Your car's not followed.
1034
01:09:11,600 --> 01:09:12,920
Well, not that I've noticed.
1035
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
What do you mean, the cops?
1036
01:09:16,399 --> 01:09:17,399
I don't know.
1037
01:09:18,700 --> 01:09:19,700
Okay.
1038
01:09:23,520 --> 01:09:24,540
All right.
1039
01:09:25,300 --> 01:09:31,040
By the way, this porn video side of
yours, your distribution, how healthy is
1040
01:09:31,399 --> 01:09:33,920
Oh, it's good. It's going all right.
1041
01:09:34,359 --> 01:09:36,260
Well, then you should have been doing a
lot better than you were.
1042
01:09:37,859 --> 01:09:39,080
You need some help with it, I think.
1043
01:09:40,620 --> 01:09:42,279
This is my core business.
1044
01:09:42,580 --> 01:09:43,580
Sorry, Mr Conrad.
1045
01:09:44,340 --> 01:09:45,340
Shouldn't tell lies.
1046
01:09:45,960 --> 01:09:48,180
From now on, you're working for me.
1047
01:10:27,050 --> 01:10:28,050
You all right?
1048
01:10:32,110 --> 01:10:33,110
Kids.
1049
01:10:34,550 --> 01:10:35,690
They're amazing, aren't they?
1050
01:10:38,130 --> 01:10:39,130
Yeah.
1051
01:10:39,670 --> 01:10:42,050
You stretch them, they just bounce back,
don't they?
1052
01:10:44,830 --> 01:10:45,830
You'll be okay.
1053
01:10:46,810 --> 01:10:47,810
It's gonna be all right.
1054
01:10:51,430 --> 01:10:52,730
What are you doing here, Cody?
1055
01:10:56,720 --> 01:10:58,920
I'm not ready, Cody. I've got a few
things to finish.
1056
01:11:02,340 --> 01:11:03,340
Too late for that.
1057
01:11:09,600 --> 01:11:14,960
I was going to move those street kids
out, but they burned it early.
1058
01:11:17,680 --> 01:11:19,440
It wasn't supposed to happen like that.
1059
01:11:32,240 --> 01:11:33,260
Didn't dig hard enough, you know.
1060
01:11:35,180 --> 01:11:36,180
Then they had me.
1061
01:11:38,580 --> 01:11:39,660
Couldn't get off the money.
1062
01:11:43,680 --> 01:11:46,620
It wasn't like I was tossing it around.
1063
01:11:49,840 --> 01:11:52,020
It was better schools for the kids.
1064
01:11:54,140 --> 01:11:55,140
Decent holiday.
1065
01:11:56,480 --> 01:11:57,780
Something extra now and then.
1066
01:12:04,590 --> 01:12:06,450
Ten years ago, I thought I was going to
be commissioner.
1067
01:12:09,270 --> 01:12:10,270
We've got to go, Mike.
1068
01:12:32,490 --> 01:12:34,450
Look out for Madeline, the girl's
forming me.
1069
01:12:35,270 --> 01:12:36,270
Yep.
1070
01:12:36,350 --> 01:12:39,770
She thought she was marrying a nice guy,
mate, but all I ever gave her was the
1071
01:12:39,770 --> 01:12:40,770
job.
1072
01:12:44,150 --> 01:12:46,190
You did the right thing, splitting up
with each other.
1073
01:12:47,410 --> 01:12:49,690
That, that is the dumbest thing I ever
heard.
1074
01:12:51,590 --> 01:12:52,610
I want a favour, mate.
1075
01:12:53,970 --> 01:12:54,970
It's important.
1076
01:12:55,150 --> 01:12:57,330
I'll never ask you for anything else in
my whole life.
1077
01:12:58,650 --> 01:13:00,210
Don't ask me to... Cody, I want Warner.
1078
01:13:02,300 --> 01:13:06,700
He's pissed all over me. For two years
he's been running my life. Jesus, Cody,
1079
01:13:06,820 --> 01:13:07,900
do you know how degrading that is?
1080
01:13:08,800 --> 01:13:14,040
I look at my wife and kids and I wonder
what they'd think if they knew I'd sold
1081
01:13:14,040 --> 01:13:15,040
them down the river.
1082
01:13:16,940 --> 01:13:19,380
I want one chance to put things right.
1083
01:13:21,920 --> 01:13:22,920
I can't do that.
1084
01:13:23,100 --> 01:13:24,380
Oh, come on, Cody, we're friends.
1085
01:13:24,880 --> 01:13:25,880
Sorry, Mike.
1086
01:13:51,820 --> 01:13:52,820
The best way.
1087
01:13:54,660 --> 01:13:55,800
Depends where you're looking from,
right?
1088
01:13:58,040 --> 01:13:59,180
You don't want to be looked for, do you?
1089
01:13:59,820 --> 01:14:00,820
Believe me.
1090
01:14:45,710 --> 01:14:46,710
You killed her.
1091
01:14:48,690 --> 01:14:50,310
Sorry, I'm not with you.
1092
01:14:51,990 --> 01:14:53,690
She was 15, Warner.
1093
01:14:56,690 --> 01:14:58,750
You want to put that down so we can talk
about this?
1094
01:14:59,430 --> 01:15:00,430
Get dressed.
1095
01:15:00,670 --> 01:15:01,870
Get your clothes on.
1096
01:15:22,470 --> 01:15:23,470
Well, you bet.
1097
01:15:23,770 --> 01:15:24,770
What are you doing?
1098
01:15:24,970 --> 01:15:26,130
Don't. Don't.
1099
01:15:28,410 --> 01:15:28,970
You
1100
01:15:28,970 --> 01:15:36,210
know
1101
01:15:36,210 --> 01:15:37,210
what it's like to burn?
1102
01:15:38,630 --> 01:15:40,210
What exactly is the point of this?
1103
01:15:40,810 --> 01:15:46,570
It's first -degree burns, like sunburn,
and second -degree burns when your skin
1104
01:15:46,570 --> 01:15:47,570
fries.
1105
01:15:48,210 --> 01:15:51,070
Then there's third -degree burns.
1106
01:15:52,750 --> 01:15:57,890
She had second and third degree burns to
40 % of her body.
1107
01:15:58,850 --> 01:16:00,190
Can you imagine that?
1108
01:16:01,990 --> 01:16:06,610
Look, Mike, if it's money you want...
It's not the money!
1109
01:16:06,870 --> 01:16:08,910
Can't you get that through your damn
skull?
1110
01:16:59,470 --> 01:17:01,450
Let's do what he's going to do. Just
keep your hands on the wheel.
1111
01:17:02,250 --> 01:17:04,590
What are you thinking? Just watch the
road.
1112
01:17:15,170 --> 01:17:17,570
Honan, we're in a bit of trouble.
1113
01:17:26,640 --> 01:17:28,420
Wouldn't be doing it if you followed
procedure, Cody.
1114
01:17:28,780 --> 01:17:31,300
Procedure? What happened? He had a gun.
How was I to know? I didn't take his
1115
01:17:31,300 --> 01:17:33,740
gun. You're supposed to take it off.
He's supposed to be a mate of mine. He
1116
01:17:33,740 --> 01:17:34,960
didn't expect me to stick it in my head.
1117
01:18:03,050 --> 01:18:04,050
No, you.
1118
01:18:04,090 --> 01:18:05,089
Yeah, the bank.
1119
01:18:05,090 --> 01:18:06,090
You got it.
1120
01:18:06,990 --> 01:18:07,990
Where are you?
1121
01:18:44,460 --> 01:18:46,880
Absolute rodent rosary. I'll put money
on finding water there.
1122
01:18:47,120 --> 01:18:48,240
Jesus, what are you doing?
1123
01:18:49,000 --> 01:18:50,820
Shut up and keep talking. You want me to
try it?
1124
01:20:24,740 --> 01:20:25,740
Three on one.
1125
01:20:26,600 --> 01:20:27,940
You're going to need a way out of here.
1126
01:20:29,140 --> 01:20:30,460
Only one of us gets out.
1127
01:21:04,360 --> 01:21:05,360
Think of what I'm thinking.
1128
01:21:05,860 --> 01:21:06,920
Your car won't pay.
1129
01:21:08,300 --> 01:21:09,600
Let's back down and come on the street.
1130
01:21:10,740 --> 01:21:13,180
Want me to drive? Time could, I can
drive if you like.
1131
01:21:18,400 --> 01:21:24,900
Get down there!
1132
01:21:25,120 --> 01:21:26,520
Get down on the roof of the car!
1133
01:21:27,060 --> 01:21:28,220
Face down there behind your back!
1134
01:21:28,600 --> 01:21:29,559
Get down there!
1135
01:21:29,560 --> 01:21:30,560
Right behind your back!
1136
01:21:33,630 --> 01:21:34,630
Honey?
1137
01:21:36,350 --> 01:21:37,350
Where's Warner?
1138
01:21:38,350 --> 01:21:39,350
Where's Warner?
1139
01:21:46,070 --> 01:21:47,070
Wait there, son.
1140
01:21:47,450 --> 01:21:48,450
I'll call you back.
1141
01:22:20,300 --> 01:22:24,460
You know, Bennett, in retrospect, I may
have made an error of judgment about
1142
01:22:24,460 --> 01:22:25,460
you.
1143
01:22:34,000 --> 01:22:35,840
Do you mind if I take this?
1144
01:22:36,280 --> 01:22:37,340
Mine seems to have a flat.
1145
01:23:30,160 --> 01:23:31,160
Have you done yourself?
1146
01:24:09,420 --> 01:24:10,420
Thanks, Jay.
1147
01:24:10,440 --> 01:24:12,920
Thanks for watching my back.
1148
01:24:13,360 --> 01:24:14,580
That's what I get paid for, isn't it?
1149
01:24:15,760 --> 01:24:16,760
Thanks anyway.
1150
01:24:17,000 --> 01:24:18,300
Flowers for Angie would be nice.
1151
01:24:27,940 --> 01:24:29,020
Here's Conrad evidence.
1152
01:24:29,260 --> 01:24:31,600
I thought I'd review them before they
were destroyed.
1153
01:24:34,000 --> 01:24:35,000
Customs.
1154
01:24:35,940 --> 01:24:37,780
You had to fill your cartons with
something.
1155
01:24:39,630 --> 01:24:40,890
How was I to know they'd open?
1156
01:24:41,950 --> 01:24:43,110
Could have told me first.
1157
01:24:43,570 --> 01:24:44,570
Thought I was a dead man.
1158
01:24:45,010 --> 01:24:46,510
Yeah, I would have liked to have seen
your face.
1159
01:25:26,120 --> 01:25:27,120
Got you some flowers.
1160
01:25:29,720 --> 01:25:30,720
Not sure what they're called.
1161
01:25:43,360 --> 01:25:45,020
I ate a whole lot of fruit, too.
1162
01:25:45,980 --> 01:25:47,660
Better said, nil by mouth, so I ate it.
1163
01:26:14,689 --> 01:26:15,730
I had
1164
01:26:15,730 --> 01:26:27,950
it
1165
01:26:27,950 --> 01:26:28,950
all worked out still.
1166
01:26:29,310 --> 01:26:31,150
Huh? Job? Everything.
1167
01:26:31,490 --> 01:26:32,990
We could start again. No, don't.
1168
01:26:35,590 --> 01:26:36,590
Why?
1169
01:26:40,230 --> 01:26:41,290
I do love him.
1170
01:26:42,210 --> 01:26:43,210
I know that now.
1171
01:26:47,770 --> 01:26:49,250
Say something, please.
1172
01:26:55,370 --> 01:26:58,090
Well, that's great, yeah. Well, that's
great, yeah.
1173
01:26:58,770 --> 01:26:59,770
That's the way it should be.
1174
01:27:00,090 --> 01:27:01,250
Be with the person you love.
1175
01:27:02,370 --> 01:27:03,530
I hope it works out for you.
1176
01:27:05,110 --> 01:27:06,250
Really? No.
1177
01:27:11,470 --> 01:27:14,710
We can still be friends. We can still
see each other. I don't think so, still.
1178
01:27:16,750 --> 01:27:17,750
I don't think so.
80958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.