All language subtitles for Cody s01e01 A Family Affair
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:52,200
Thank you.
2
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
Now stand.
3
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
See you then.
4
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Okay, let's go.
5
00:03:49,330 --> 00:03:50,330
Malcolm Redding.
6
00:03:51,150 --> 00:03:53,050
I have a warrant for the search of your
vehicle.
7
00:03:54,850 --> 00:03:55,850
What for?
8
00:03:56,150 --> 00:03:57,150
Yes.
9
00:04:00,330 --> 00:04:01,330
Look,
10
00:04:04,070 --> 00:04:06,190
maybe we can come to some arrangement.
11
00:04:07,010 --> 00:04:10,090
If you don't find anything, I'll make it
worth your while.
12
00:04:10,650 --> 00:04:14,110
Now, because I'm a good bloke, I'm going
to forget you said that.
13
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
Up there mate.
14
00:04:34,260 --> 00:04:34,980
Not
15
00:04:34,980 --> 00:04:47,120
there
16
00:04:47,120 --> 00:04:52,980
either.
17
00:05:00,750 --> 00:05:02,110
Then you can get out.
18
00:05:05,950 --> 00:05:07,270
Yeah, OK, Mr. Brenning.
19
00:05:07,910 --> 00:05:08,910
Sorry about that.
20
00:05:10,110 --> 00:05:11,870
Oh, you'll be hearing from the lawyers.
21
00:05:12,970 --> 00:05:14,750
He's bent, I'm telling you.
22
00:05:15,870 --> 00:05:18,490
He thought they were there. He offered
me a bribe.
23
00:05:19,190 --> 00:05:22,170
The only thing I can think is that
someone took them while the cars were
24
00:05:22,170 --> 00:05:23,169
on the boat.
25
00:05:23,170 --> 00:05:24,170
Who would know?
26
00:05:24,430 --> 00:05:25,630
You're absolutely sure?
27
00:05:26,110 --> 00:05:28,290
There were no diamonds in those cars?
Positive.
28
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
I could be it.
29
00:05:34,120 --> 00:05:36,580
He was as surprised as we were when they
weren't there.
30
00:05:38,140 --> 00:05:39,140
What do you want to do now?
31
00:05:43,620 --> 00:05:45,440
It's called a swiftly, that's all. We
start again.
32
00:05:46,080 --> 00:05:47,420
Something must have happened to Warnie.
33
00:05:48,420 --> 00:05:49,420
Yeah, where?
34
00:05:50,300 --> 00:05:51,840
Here or Cape Town?
35
00:05:52,640 --> 00:05:53,880
Well, it wasn't here. We know that.
36
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
Okay.
37
00:05:57,100 --> 00:06:00,120
So that means either the diamonds were
taken off on the ship or they weren't
38
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
loaded at all.
39
00:06:01,340 --> 00:06:02,139
What do you like?
40
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
Not at all.
41
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Me too.
42
00:06:07,060 --> 00:06:10,840
So, they weren't loaded, but he thought
they were loaded.
43
00:06:12,060 --> 00:06:14,700
Which means that his contacts in Cape
Town let him think that.
44
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
But why?
45
00:06:18,720 --> 00:06:19,840
Because they're testing him.
46
00:06:20,860 --> 00:06:24,640
So if they wanted to know which way he
was going to jump, they'd have to keep
47
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
eye on him.
48
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
Right.
49
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Guess what?
50
00:06:31,210 --> 00:06:32,210
There we go.
51
00:06:35,830 --> 00:06:42,410
All righty, please, sir.
52
00:06:43,690 --> 00:06:44,930
This is one of your specials, Ange.
53
00:06:46,110 --> 00:06:47,110
How are you doing, Cody?
54
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
I'm not happy.
55
00:06:50,010 --> 00:06:52,330
What makes you think this is different
from anyone else?
56
00:06:57,050 --> 00:06:58,050
What do you know about diamonds?
57
00:06:58,860 --> 00:07:00,560
I know they're not a girl's best friend.
58
00:07:03,960 --> 00:07:05,380
I want you to do a favour for me.
59
00:07:05,660 --> 00:07:06,760
Put the word out there.
60
00:07:07,040 --> 00:07:09,420
I want to know if any South Africans
show up suddenly.
61
00:07:10,220 --> 00:07:11,360
There's a few of them in town.
62
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Doing what?
63
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
Keeping their heads down, mainly.
64
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
How about you check out the Park Regal?
65
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
OK, shared.
66
00:07:27,500 --> 00:07:29,140
Got anything smaller? They'll pick this.
67
00:07:29,520 --> 00:07:32,420
I could give you one to swallow, but
your stomach noise would drown out the
68
00:07:32,420 --> 00:07:33,420
conversation.
69
00:07:33,920 --> 00:07:35,040
Okay, last run through.
70
00:07:35,320 --> 00:07:36,279
Calibration of clarity.
71
00:07:36,280 --> 00:07:37,680
What's next after VS2?
72
00:07:38,180 --> 00:07:40,260
SO1. Correct. What colour's best? DOG.
73
00:07:40,520 --> 00:07:43,020
D. Correct. How many points in a carat?
100.
74
00:07:43,380 --> 00:07:46,580
Correct. How many essential detectives
does it take to change a light bulb?
75
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Who wants to know?
76
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Correct.
77
00:07:50,260 --> 00:07:51,960
I've got a diamond, three and a half
carats.
78
00:07:52,180 --> 00:07:53,179
VVS clarity.
79
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
What's it worth?
80
00:07:54,740 --> 00:07:55,980
What colour is it? F.
81
00:07:58,359 --> 00:07:59,920
Buying or selling?
82
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
Buying.
83
00:08:01,700 --> 00:08:03,080
Give me 38 grand.
84
00:08:04,080 --> 00:08:05,660
Okay, that'll expect you to be caring.
85
00:08:08,600 --> 00:08:10,080
It's not standard issue.
86
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
Five.
87
00:08:20,740 --> 00:08:22,640
Four. Remember, four.
88
00:08:23,360 --> 00:08:24,820
My God, Cody.
89
00:08:25,100 --> 00:08:26,660
Cuter. Turn around.
90
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
No way.
91
00:08:28,440 --> 00:08:30,360
This is the South Africans, right?
92
00:08:30,740 --> 00:08:33,919
Yeah. I hear you know more about
diamonds than Liz Tyler.
93
00:08:35,179 --> 00:08:36,179
You kidding?
94
00:08:36,280 --> 00:08:38,919
Get a photo of him. No one will ever
believe it. Hey, Simone.
95
00:08:40,740 --> 00:08:41,760
Can I keep the Rolex?
96
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
You ready?
97
00:08:52,680 --> 00:08:53,680
I don't like it.
98
00:08:54,700 --> 00:08:56,940
Yeah, I know. I didn't like it myself in
the first place.
99
00:09:05,300 --> 00:09:06,580
Cody, we need the conversation.
100
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Won't be long.
101
00:09:11,000 --> 00:09:12,840
Just get how they're getting the gems
in, okay?
102
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
Then we've got them.
103
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
Not yet.
104
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
Not these guys.
105
00:09:17,220 --> 00:09:18,580
I'll let you know how it goes. Cody!
106
00:09:19,660 --> 00:09:21,820
I'm not back in half an hour. Send in
the cavalry.
107
00:09:23,480 --> 00:09:25,620
Not back in half an hour, we'll send for
a coffin.
108
00:10:00,359 --> 00:10:03,080
Cody, and you, uh, take your coat off.
109
00:10:05,300 --> 00:10:06,300
Thank you, no, I'm fine.
110
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
If you don't mind.
111
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
I'm not sure I follow. Put your hands on
the wall.
112
00:10:34,510 --> 00:10:35,510
We should get in there.
113
00:10:35,950 --> 00:10:37,650
It's okay, Tony. Just hang on.
114
00:10:38,650 --> 00:10:39,850
It doesn't feel right.
115
00:10:40,590 --> 00:10:41,970
You two have got ESP now.
116
00:10:45,130 --> 00:10:51,110
Is there a problem?
117
00:10:51,410 --> 00:10:52,770
No, no. No problem.
118
00:10:53,810 --> 00:10:54,850
Just making sure.
119
00:10:59,790 --> 00:11:01,250
I'd like you to meet another partner.
120
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
How do you do?
121
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
How do you do?
122
00:11:06,490 --> 00:11:07,490
Where are the champs?
123
00:11:07,770 --> 00:11:08,770
No, I didn't, Mr. Cody.
124
00:11:09,450 --> 00:11:10,429
Would you like a drink?
125
00:11:10,430 --> 00:11:11,930
Matty, get Mr. Cody a drink.
126
00:11:12,530 --> 00:11:13,530
Thank you, no.
127
00:11:14,170 --> 00:11:15,170
Shall we?
128
00:11:19,010 --> 00:11:20,150
Please, take a seat.
129
00:11:58,910 --> 00:12:00,410
I should go.
130
00:12:03,490 --> 00:12:05,130
Just wait. He knows what he's doing.
131
00:12:05,330 --> 00:12:07,410
No, he doesn't. That's the problem.
132
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
Beautiful.
133
00:12:11,410 --> 00:12:12,470
Wonderful color.
134
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
When did these arrive?
135
00:12:15,040 --> 00:12:17,280
That you don't need to know.
136
00:12:19,020 --> 00:12:20,480
They're good. They're very good.
137
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
But they're light.
138
00:12:22,660 --> 00:12:24,320
What do you have over two carats?
139
00:12:27,160 --> 00:12:28,360
Maybe we can get them.
140
00:12:28,920 --> 00:12:30,880
And maybe I can leave here right now.
141
00:12:54,560 --> 00:12:55,640
Nothing is done.
142
00:12:59,320 --> 00:13:01,400
I think we can do this, sir.
143
00:13:08,880 --> 00:13:10,260
Will you settle down? He's okay.
144
00:13:10,720 --> 00:13:11,820
Look, I'm not going to do anything.
145
00:13:12,160 --> 00:13:13,620
Just going to have a look around.
146
00:13:20,200 --> 00:13:21,460
Have you done this trip before?
147
00:13:21,720 --> 00:13:23,740
Well, you ask a lot of questions.
148
00:13:24,600 --> 00:13:26,360
It's the right small talk.
149
00:13:26,940 --> 00:13:30,060
If you're not familiar with this
country, I could... It's okay, Mr. Cody.
150
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
okay.
151
00:13:33,040 --> 00:13:35,260
Yeah, very nice of you. It's a great
pleasure to meet you.
152
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
I'd love to meet you.
153
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
Cody!
154
00:13:41,700 --> 00:13:42,920
Look at you.
155
00:13:44,860 --> 00:13:49,100
I haven't seen you for ages.
156
00:13:49,760 --> 00:13:52,040
How's Stella? I keep meaning to ring
her.
157
00:13:52,480 --> 00:13:54,180
Stella's fine. She's working as usual.
158
00:13:54,860 --> 00:13:55,860
What are you doing now?
159
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
Just business.
160
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
Here and there.
161
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
When did you leave the cops?
162
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
Quite some time ago.
163
00:14:02,820 --> 00:14:06,300
Good idea, really. Because last time I
thought Stella, she said something about
164
00:14:06,300 --> 00:14:07,199
a promotion.
165
00:14:07,200 --> 00:14:11,340
I said, what? He's going to police,
Commissioner? My God. He's just not the
166
00:14:11,340 --> 00:14:12,340
type, you know.
167
00:14:12,700 --> 00:14:13,940
She's left Allen, by the way.
168
00:14:14,260 --> 00:14:16,320
Excuse me. We have to go now.
169
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
I'm sorry.
170
00:14:19,280 --> 00:14:22,820
Cody, I'm in room 2020. I'll be there
till the Friday, so... Bye.
171
00:15:10,109 --> 00:15:11,109
Time. Cody!
172
00:15:11,870 --> 00:15:12,870
Cody, you in here?
173
00:15:20,290 --> 00:15:21,290
Oh, no.
174
00:15:29,270 --> 00:15:30,270
Cody.
175
00:15:32,090 --> 00:15:33,090
Cody. Cody, talk to me, mate.
176
00:15:33,550 --> 00:15:34,550
Cody.
177
00:15:40,460 --> 00:15:41,500
He was smart.
178
00:15:42,660 --> 00:15:43,700
He'd done his homework.
179
00:15:44,320 --> 00:15:45,720
He knew an awful lot.
180
00:15:46,800 --> 00:15:49,620
Look, we changed the arrangements.
181
00:15:50,280 --> 00:15:52,040
Stopped the whole operation for a while.
182
00:15:52,760 --> 00:15:54,460
Not just dipping around, that's all.
183
00:15:55,680 --> 00:15:56,700
So you say.
184
00:15:57,600 --> 00:15:58,780
But how do we know?
185
00:16:00,520 --> 00:16:02,320
But they just aren't believing me.
186
00:16:04,920 --> 00:16:07,200
I'm afraid I'm not willing to do that,
Mountain.
187
00:16:09,290 --> 00:16:11,470
You should have told us about the raid.
188
00:16:12,630 --> 00:16:13,710
They got nothing.
189
00:16:14,850 --> 00:16:17,210
It was about compliance conditions for
the cars.
190
00:16:17,990 --> 00:16:19,310
You're not listening to me.
191
00:16:20,790 --> 00:16:23,310
They raid you on the very night of the
delivery.
192
00:16:24,090 --> 00:16:26,670
Then, a week later, we're set up.
193
00:16:28,230 --> 00:16:29,410
Don't give me coincidence.
194
00:16:32,210 --> 00:16:33,530
I don't want to hear it.
195
00:16:34,430 --> 00:16:35,970
They got nothing.
196
00:16:37,190 --> 00:16:38,570
Oh, I'm getting very sick of this.
197
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Get out of my house.
198
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
Sure.
199
00:16:46,100 --> 00:16:48,660
Just one thing.
200
00:16:50,120 --> 00:16:54,040
One of those little accidents in the
figures came up.
201
00:16:54,700 --> 00:16:55,760
It was a fluke.
202
00:16:56,520 --> 00:16:57,580
You know how it happens.
203
00:16:59,160 --> 00:17:00,280
Anyway, we checked.
204
00:17:02,920 --> 00:17:04,119
And guess what?
205
00:17:07,619 --> 00:17:10,200
Things. aren't adding up.
206
00:17:11,819 --> 00:17:13,839
Sit down, Malcolm. I'm okay.
207
00:17:14,359 --> 00:17:15,359
No, you're not.
208
00:17:17,579 --> 00:17:19,660
Sit down.
209
00:17:31,820 --> 00:17:35,380
Now, when you don't, we are very, very
short.
210
00:17:36,620 --> 00:17:43,080
And over six years, it all adds up. I
reckon you owe us around four million
211
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
rand.
212
00:17:45,620 --> 00:17:48,200
Now, let's say two million dollars.
213
00:17:49,380 --> 00:17:53,700
Two million dollars and I'm happy. Well,
not happy, exactly.
214
00:17:55,520 --> 00:17:59,180
Two million dollars and you stay alive.
215
00:18:11,840 --> 00:18:14,020
Proof? We're not in court here, Malcolm.
216
00:18:15,560 --> 00:18:18,340
Don't give me proof. You've been
gleaming off the top.
217
00:18:20,040 --> 00:18:21,240
Time to pay up.
218
00:18:22,780 --> 00:18:25,160
I haven't got that sort of money. You
know that.
219
00:18:26,640 --> 00:18:29,620
Maybe we can convince you to find it.
220
00:18:31,280 --> 00:18:34,580
But don't you start threatening me. You
can't just walk in.
221
00:18:57,900 --> 00:18:58,900
Two million dollars now.
222
00:19:01,560 --> 00:19:02,660
I don't get drunk with her.
223
00:19:04,060 --> 00:19:05,060
With you.
224
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
Mum?
225
00:19:16,780 --> 00:19:17,920
Mum, did you hear it?
226
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Hear what?
227
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
Just him.
228
00:19:25,780 --> 00:19:27,000
No, I didn't hear anything.
229
00:19:28,030 --> 00:19:29,210
Mom, you heard it.
230
00:19:29,450 --> 00:19:30,530
I know you did.
231
00:19:31,610 --> 00:19:33,230
How long are you going to put up with
this?
232
00:19:34,530 --> 00:19:35,670
Go back to bed early.
233
00:19:36,370 --> 00:19:38,070
Oh, I can't stand it.
234
00:19:39,250 --> 00:19:40,750
I'm really starting to hate him, Mom.
235
00:19:41,530 --> 00:19:42,730
I'm so sick of this.
236
00:19:44,590 --> 00:19:45,970
Are you listening to me?
237
00:19:50,230 --> 00:19:51,350
Go back to bed, Anna.
238
00:19:55,370 --> 00:19:57,910
It's pleasant not to be digging bullets
at you this time, Cody.
239
00:20:00,110 --> 00:20:01,110
Any headaches?
240
00:20:07,050 --> 00:20:08,410
Okay, nothing broken.
241
00:20:09,390 --> 00:20:10,790
Follow my finger with your eyes.
242
00:20:14,070 --> 00:20:15,590
I've seen you worse than this, Cody.
243
00:20:17,190 --> 00:20:18,310
Friends this time, were they?
244
00:20:21,570 --> 00:20:22,570
Are you vomiting?
245
00:20:23,390 --> 00:20:24,430
Feeling queasy at all?
246
00:20:26,510 --> 00:20:27,510
Lie down.
247
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Ow!
248
00:20:37,610 --> 00:20:40,890
Well, um, I'm putting you off work for
three weeks.
249
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Any headaches?
250
00:20:43,950 --> 00:20:45,870
Dizziness? Eye focus problems?
251
00:20:46,250 --> 00:20:47,249
Shortage of breath?
252
00:20:47,250 --> 00:20:48,430
Or any symptoms? No, no, no.
253
00:20:48,650 --> 00:20:49,650
Hang on.
254
00:20:49,730 --> 00:20:50,730
I can't.
255
00:20:51,410 --> 00:20:52,630
You can't what, Cody?
256
00:20:54,950 --> 00:20:57,530
You're in better shape the last time I
saw you, that's for sure.
257
00:20:58,690 --> 00:20:59,690
How's the pain?
258
00:21:01,270 --> 00:21:02,690
What about this kidney damage?
259
00:21:04,530 --> 00:21:10,210
Well, I'm pissing in Technicolor, but
apart from that, probably 100%. Are you
260
00:21:10,210 --> 00:21:11,210
sure?
261
00:21:11,410 --> 00:21:13,170
I would have thought they'd send you
home for a month.
262
00:21:13,550 --> 00:21:14,550
Shows what you know.
263
00:21:14,750 --> 00:21:16,710
And what's this I hear? They took the
Rolex?
264
00:21:17,430 --> 00:21:18,970
There goes the whole operation budget.
265
00:21:19,430 --> 00:21:21,810
I swear it was rented. There'll be some
sort of insurance on it.
266
00:21:22,630 --> 00:21:23,770
Well, thank goodness for that.
267
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Inspector Simmons?
268
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
Uh -huh.
269
00:21:35,580 --> 00:21:36,700
Well, what did you get from immigration?
270
00:21:39,680 --> 00:21:40,780
Let me know if there's more.
271
00:21:43,840 --> 00:21:45,280
No lead on them from the hotel.
272
00:21:46,580 --> 00:21:48,920
They booked the room for one day in
person in cash.
273
00:21:49,700 --> 00:21:52,820
They bought the car two days ago in
cash. The buyer ID's a dead end.
274
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
I'm watching the exits.
275
00:21:56,380 --> 00:21:57,400
At least they're not going anywhere.
276
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
Don't bet on it.
277
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
What do you mean?
278
00:22:01,860 --> 00:22:03,400
These guys aren't just the hired help.
279
00:22:04,720 --> 00:22:05,720
They're the main operators.
280
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
They'll have a way out.
281
00:22:10,360 --> 00:22:12,080
Still, the question is, why are they
here?
282
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
Lay down.
283
00:22:36,490 --> 00:22:37,490
Get him up.
284
00:22:38,690 --> 00:22:39,690
Sit him down.
285
00:22:41,730 --> 00:22:43,450
There's no need for this.
286
00:22:44,410 --> 00:22:45,530
Sit down, Lindsay.
287
00:22:49,490 --> 00:22:51,330
You Africana ape.
288
00:22:52,290 --> 00:22:54,890
What do you mean by coming over here and
threatening me?
289
00:22:57,130 --> 00:22:58,730
I came to get what's mine.
290
00:22:59,230 --> 00:23:00,230
Did you?
291
00:23:00,940 --> 00:23:06,580
Now look, we just need to... You went
292
00:23:06,580 --> 00:23:11,320
about it the wrong way.
293
00:23:12,780 --> 00:23:14,640
I don't like threats to my family.
294
00:23:15,920 --> 00:23:17,280
I want you to apologize.
295
00:23:20,180 --> 00:23:21,520
You can go to hell.
296
00:23:26,600 --> 00:23:29,300
You pig! You come over here with these
insults!
297
00:23:29,610 --> 00:23:30,610
I ought to have you killed.
298
00:23:34,110 --> 00:23:36,030
Get back to where you came from.
299
00:23:38,690 --> 00:23:40,090
I don't think he can hear me.
300
00:23:41,010 --> 00:23:43,170
You tell him I said goodbye.
301
00:23:43,470 --> 00:23:45,490
The agreement on the diamonds is over.
302
00:23:45,890 --> 00:23:46,849
Tell him.
303
00:23:46,850 --> 00:23:50,910
If I hear he so much as breathes the
name of any of my family, he will
304
00:23:50,910 --> 00:23:51,910
disappear.
305
00:24:05,679 --> 00:24:06,680
Bernie, don't you think?
306
00:24:40,010 --> 00:24:42,070
I heard you got a hiding from some
little jeweler.
307
00:24:42,830 --> 00:24:44,450
There were three of them, Collins.
308
00:24:45,410 --> 00:24:46,410
Three jewelers.
309
00:24:48,190 --> 00:24:50,390
Nasty. Thursday the 23rd.
310
00:24:51,590 --> 00:24:53,670
Overnight, the body of a person found at
Kirribilli.
311
00:24:53,890 --> 00:24:57,070
Male, Caucasian, about 20 years, lesions
to the neck.
312
00:24:57,530 --> 00:25:01,010
Post -mortem report is due in late this
afternoon, and Sergeant O 'Halloran is
313
00:25:01,010 --> 00:25:02,050
in charge of this investigation.
314
00:25:03,070 --> 00:25:07,530
Task Force Jason continues. Please keep
informed of all Jason intelligence
315
00:25:07,530 --> 00:25:08,950
updating on the computer.
316
00:25:10,100 --> 00:25:11,240
Missing person reported.
317
00:25:11,720 --> 00:25:14,800
No specific fee is held at this stage.
One, Anna Redding.
318
00:25:15,600 --> 00:25:19,740
Aged 16 years. The father, Malcolm
Redding, is rich, rolling it.
319
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
Major car dealer.
320
00:25:22,220 --> 00:25:23,320
Possible abduction.
321
00:25:24,520 --> 00:25:28,280
The North Sydney branch of the Pacific
Mercantile. There has been a failed
322
00:25:28,820 --> 00:25:30,880
This is perfect, man.
323
00:25:31,920 --> 00:25:34,580
Now we've got an excuse to get in and
really check him out.
324
00:25:35,460 --> 00:25:38,340
The guy's daughter might have been
taken.
325
00:25:39,400 --> 00:25:41,320
I don't think you now have time to put
him through the wringer.
326
00:25:41,560 --> 00:25:43,820
Oh, Cody, sorry, mate. Sorry.
327
00:25:45,720 --> 00:25:46,720
You all right?
328
00:25:46,780 --> 00:25:47,780
Yeah.
329
00:25:48,600 --> 00:25:50,040
Tony, this is our best chance.
330
00:25:50,720 --> 00:25:54,520
We can find his daughter, and we can
find out whether he's connected to my
331
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
Your guys?
332
00:25:56,880 --> 00:25:58,180
They're not just your guys, Cody.
333
00:25:59,000 --> 00:26:03,620
Hey, Tony, I was in intimate contact
with those guys that I told you about.
334
00:26:08,840 --> 00:26:11,880
So who told us she was missing? The
mother rang last night.
335
00:26:12,900 --> 00:26:15,060
Apparently she didn't come home from
school yesterday.
336
00:26:15,640 --> 00:26:16,800
Yeah, a bit quick, isn't it?
337
00:26:17,260 --> 00:26:19,700
Wouldn't you think she'd spend some time
ringing friends and rallies first?
338
00:26:19,980 --> 00:26:22,420
Maybe she's just worried about her. You
ever think of that?
339
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
That's my point.
340
00:26:24,060 --> 00:26:27,100
The daughter's a few hours late getting
home from school, so she calls the cops.
341
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
She knows something.
342
00:26:29,240 --> 00:26:31,940
Cody, at the moment, this is a missing
person, that's all.
343
00:26:32,340 --> 00:26:33,740
Well, I reckon she's been grabbed.
344
00:26:34,560 --> 00:26:36,060
You can't deduce that.
345
00:26:37,380 --> 00:26:39,960
Simmo, I need to get into that house. I
need to sniff around.
346
00:26:40,500 --> 00:26:42,100
Yeah, well, let's just slow down a bit
here.
347
00:26:53,880 --> 00:26:58,520
You stupid bloody woman. We'll be living
with police now. What happened to her?
348
00:26:58,580 --> 00:26:59,860
You have to tell me. Get upstairs.
349
00:27:00,120 --> 00:27:02,780
I don't want you muddying the waters
down here. I have to know, Malcolm.
350
00:27:02,780 --> 00:27:04,880
all I've got. Go on. I'll handle this.
351
00:27:10,800 --> 00:27:11,820
Is Mr. Redding in?
352
00:27:14,720 --> 00:27:17,140
Mr. Redding, I'm Inspector Simmons.
353
00:27:17,540 --> 00:27:19,800
I'd like to ask a few questions about
your daughter.
354
00:27:20,580 --> 00:27:21,580
Yes, certainly.
355
00:27:21,780 --> 00:27:22,780
Come through.
356
00:27:26,400 --> 00:27:27,359
Come in.
357
00:27:27,360 --> 00:27:28,360
Thank you.
358
00:27:28,560 --> 00:27:33,240
Look, we think she's gone to visit
friends up in Queensland.
359
00:27:34,500 --> 00:27:36,160
No, your wife didn't mention this.
360
00:27:36,720 --> 00:27:38,780
No, well, we're checking on it.
361
00:27:38,980 --> 00:27:40,180
She's probably there.
362
00:27:40,970 --> 00:27:41,970
Is your wife here?
363
00:27:43,190 --> 00:27:44,730
No, I'm sorry. She's gone out.
364
00:27:46,470 --> 00:27:48,350
Can you tell me the name of the people
in Queensland?
365
00:27:50,130 --> 00:27:51,690
No, no, I can't.
366
00:27:52,030 --> 00:27:53,070
My wife will know.
367
00:27:54,150 --> 00:27:55,590
Maybe we could let you know later.
368
00:27:56,770 --> 00:27:58,050
What kind of girl is Anna?
369
00:28:02,670 --> 00:28:03,670
Flighty.
370
00:28:04,350 --> 00:28:05,350
Hard to control.
371
00:28:06,830 --> 00:28:08,010
Got a mind of her own.
372
00:28:09,740 --> 00:28:11,620
So you're not distressed about her
disappearance?
373
00:28:12,880 --> 00:28:14,800
I think we called you too quickly.
374
00:28:15,580 --> 00:28:16,580
She'll turn up.
375
00:28:17,820 --> 00:28:21,200
In fact, I think we've probably wasted
your time.
376
00:28:22,300 --> 00:28:23,300
Oh, no.
377
00:28:23,620 --> 00:28:24,700
No, not at all.
378
00:28:25,540 --> 00:28:26,540
Thank you.
379
00:28:28,780 --> 00:28:34,280
Oh, by the way, I received a complaint
from your solicitor about the warranted
380
00:28:34,280 --> 00:28:35,780
search of your premises last week.
381
00:28:36,880 --> 00:28:40,240
It was an excessive raid by some of your
cowboy cops.
382
00:28:40,880 --> 00:28:42,180
They didn't find a thing.
383
00:28:43,420 --> 00:28:46,220
I think you'll find their paperwork's
all in order. It better be.
384
00:28:46,660 --> 00:28:49,140
One comma out of place and they're in
big trouble.
385
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
Mr. Redding?
386
00:29:13,390 --> 00:29:15,610
I don't care how you do it, or what it
costs.
387
00:29:16,430 --> 00:29:17,430
Bind her.
388
00:29:19,130 --> 00:29:20,250
I'm holding off the police.
389
00:29:21,010 --> 00:29:22,390
I've no idea what's going on.
390
00:29:24,510 --> 00:29:25,510
That's her.
391
00:29:27,150 --> 00:29:28,930
Get back to me as soon as you get
anything at all.
392
00:29:30,330 --> 00:29:31,330
Anything, Hugh.
393
00:29:38,590 --> 00:29:39,590
I see what you mean.
394
00:29:40,130 --> 00:29:41,130
Charming, isn't he?
395
00:29:41,280 --> 00:29:41,959
What'd you get?
396
00:29:41,960 --> 00:29:43,840
Nothing. He was doing his best to get
rid of me.
397
00:29:44,180 --> 00:29:45,760
There's a hidden agenda there, all
right?
398
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
Exactly.
399
00:29:47,700 --> 00:29:48,860
You're off the leash, Cody.
400
00:29:51,100 --> 00:29:52,100
Keep me informed.
401
00:29:57,940 --> 00:29:59,120
Well, we were assigned to it.
402
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Cool.
403
00:30:01,720 --> 00:30:03,820
That smart -ass inspector was here.
404
00:30:05,560 --> 00:30:08,100
There was another group here asking
questions earlier.
405
00:30:09,120 --> 00:30:11,720
We take missing persons very seriously,
Mr. Redding.
406
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
What happened to your ear?
407
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
I was gardening.
408
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Rose bushes.
409
00:30:21,440 --> 00:30:22,480
Can't be too careful, eh?
410
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
Get them.
411
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
Okay.
412
00:30:27,520 --> 00:30:30,520
This might seem an obvious question, Mr.
Redding, but can you think of anyone
413
00:30:30,520 --> 00:30:32,160
who'd want to harm your daughter for any
reason?
414
00:30:33,220 --> 00:30:34,680
I've already been asked that.
415
00:30:35,740 --> 00:30:36,740
Oh.
416
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
And, uh...
417
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
What was your answer?
418
00:30:43,380 --> 00:30:44,380
No.
419
00:30:47,240 --> 00:30:48,920
You wouldn't mind if I made a phone
call, would you?
420
00:30:49,160 --> 00:30:50,160
It's up in the house.
421
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Thank you.
422
00:30:53,580 --> 00:30:57,200
Did your daughter make any new friends
over the last few weeks?
423
00:31:28,360 --> 00:31:30,260
Mrs Reddingham, Sergeant Cody.
424
00:31:30,780 --> 00:31:31,780
Is there any news?
425
00:31:33,420 --> 00:31:34,580
No, not yet. I'm sorry.
426
00:31:34,940 --> 00:31:36,120
You have to find her.
427
00:31:37,280 --> 00:31:40,420
Someone might have her.
428
00:31:41,880 --> 00:31:44,620
Maybe. A bit early for that. She might
have just run off.
429
00:31:47,020 --> 00:31:48,020
You all right?
430
00:31:53,180 --> 00:31:54,200
Please, ask him.
431
00:31:55,160 --> 00:31:56,560
That's her father, Mr Reddingston.
432
00:31:57,200 --> 00:31:58,200
He's not her father.
433
00:32:00,060 --> 00:32:02,400
Maybe I could ask you a few questions
about your husband.
434
00:32:03,340 --> 00:32:04,780
No, you have to ask Malcolm.
435
00:33:28,300 --> 00:33:29,300
Run a credit check.
436
00:33:30,240 --> 00:33:33,380
This just came through from the Redding
house.
437
00:33:35,240 --> 00:33:36,240
When did you say you got this?
438
00:33:36,780 --> 00:33:39,440
Housekeeper found it this morning. Must
have been shoved under the door sometime
439
00:33:39,440 --> 00:33:40,440
during the night.
440
00:33:40,780 --> 00:33:41,860
250 ,000 bucks.
441
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Is that a lot of money?
442
00:33:44,740 --> 00:33:48,120
Tone, I want to put through every
scientific test short of DNA analysis.
443
00:33:48,120 --> 00:33:49,520
paper, the glue, everything, okay?
444
00:33:49,920 --> 00:33:50,920
And quick.
445
00:33:51,080 --> 00:33:52,180
Yeah, no worries.
446
00:33:55,820 --> 00:33:57,020
It's a lot of effort to go there.
447
00:33:58,160 --> 00:34:00,740
I mean, these guys know if they get
caught, they'll go to jail. They know
448
00:34:00,740 --> 00:34:01,740
millionaire.
449
00:34:02,160 --> 00:34:03,420
That's a quarter of a million dollars?
450
00:34:04,640 --> 00:34:08,159
Could be they figure it's an easier
amount. He's less likely to tell police,
451
00:34:08,260 --> 00:34:09,659
more likely to pay up and shut up.
452
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
No.
453
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
That's too low.
454
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
Task force Echo.
455
00:34:15,219 --> 00:34:18,860
Access to computer intelligence and
flowcharts is via the code word Echo.
456
00:34:19,179 --> 00:34:21,880
We'll be meeting here at precisely 10
daily, and I mean precisely.
457
00:34:22,739 --> 00:34:24,199
Okay. Anna Redding.
458
00:34:24,580 --> 00:34:27,420
Disappeared between 3 .40 and 8 o 'clock
Tuesday evening.
459
00:34:28,090 --> 00:34:33,510
Height 5 '5", age 16 years, fair,
Caucasian, no discernible characteristic
460
00:34:33,510 --> 00:34:37,370
mark. She left school friends to walk
home at 3 .40 on Tuesday.
461
00:34:37,570 --> 00:34:40,510
She was last seen heading north of
Ballester Street. After that, there's
462
00:34:40,510 --> 00:34:41,989
nothing. Any questions?
463
00:34:42,949 --> 00:34:46,909
If she's being grabbed like the D .Y.
girl, is she likely to try and fight him
464
00:34:46,909 --> 00:34:47,448
or what?
465
00:34:47,449 --> 00:34:50,550
She's apparently very bright and quite
tough, unfortunately.
466
00:34:51,830 --> 00:34:53,750
Let's hope this doesn't end up like a D
.Y. case.
467
00:34:54,909 --> 00:34:59,150
Right, the father, one Malcolm Redding,
is rich, rolling in it. Imports luxury
468
00:34:59,150 --> 00:35:02,510
vehicles, trades on the stock market,
has a large holding in some mineral
469
00:35:02,510 --> 00:35:06,230
concerns. He is currently under
investigation on suspicion of diamond
470
00:35:06,410 --> 00:35:07,410
Nothing as yet.
471
00:35:07,810 --> 00:35:11,010
Initial neighbourhood canvassing has
been carried out. It's collated and
472
00:35:11,010 --> 00:35:12,930
available to you on the computer via
Echo.
473
00:35:13,990 --> 00:35:16,150
Telephone intercepts have been set up at
the Redding house.
474
00:35:19,190 --> 00:35:20,410
Well, you were right, Cody.
475
00:35:20,950 --> 00:35:22,050
I wish I wasn't.
476
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
For the kids' sake.
477
00:35:26,160 --> 00:35:27,280
What's the latest with the father?
478
00:35:28,180 --> 00:35:29,180
Stepfather?
479
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
Not much.
480
00:35:31,960 --> 00:35:32,960
Well, have you got anything?
481
00:35:35,120 --> 00:35:37,100
Yeah, I've got an idea.
482
00:35:38,640 --> 00:35:40,760
But I need another half an hour in that
house.
483
00:35:42,620 --> 00:35:43,700
What's this idea?
484
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
Nice lipstick.
485
00:35:50,780 --> 00:35:52,160
Just don't get yourself shot.
486
00:36:02,060 --> 00:36:03,060
Morning, Mike.
487
00:36:03,680 --> 00:36:04,760
Tone's on duty here, right?
488
00:36:05,140 --> 00:36:06,960
Yeah. But you're not.
489
00:36:08,300 --> 00:36:09,580
Why, that's what I'm talking about.
490
00:36:10,700 --> 00:36:13,780
You're not part of this investigation,
Cody. You'd better stick to your
491
00:36:13,780 --> 00:36:15,320
diamonds. Ah, hello.
492
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
Ah, hi. How are you?
493
00:36:17,680 --> 00:36:18,760
Could I see you for a minute?
494
00:36:19,220 --> 00:36:20,220
Yeah.
495
00:36:28,860 --> 00:36:29,860
Will they ring?
496
00:36:32,360 --> 00:36:34,740
How long did you take after a message
like that?
497
00:36:34,980 --> 00:36:35,980
There's no way of telling.
498
00:36:40,960 --> 00:36:42,880
I thought you looked shocked the other
day.
499
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
Don't be.
500
00:36:45,780 --> 00:36:48,140
Look, I need to ask you some questions
about your husband.
501
00:36:49,320 --> 00:36:52,560
You don't seem like a policeman to me.
You should be asking questions about
502
00:36:52,560 --> 00:36:55,060
Anna. She's in danger and you have to
find her.
503
00:36:56,520 --> 00:36:57,520
What danger?
504
00:36:59,700 --> 00:37:01,120
Maybe you'd better tell me what you
know.
505
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
How long were you married?
506
00:37:04,660 --> 00:37:06,200
Six years, the owner was ten.
507
00:37:06,900 --> 00:37:08,740
And what business was your husband in?
508
00:37:10,380 --> 00:37:12,440
Business? I don't know.
509
00:37:15,160 --> 00:37:21,560
Weekends away, secretaries, dinner
parties, dreadful people.
510
00:37:22,860 --> 00:37:24,260
We don't have them anymore.
511
00:37:24,800 --> 00:37:26,100
I can't understand why.
512
00:37:28,940 --> 00:37:30,160
My first husband.
513
00:37:31,260 --> 00:37:35,660
Anna's father was killed in a car
accident.
514
00:37:37,400 --> 00:37:40,540
She still grieves badly.
515
00:37:44,160 --> 00:37:49,340
I knew Malcolm. He was strong, well
-off, charming.
516
00:37:50,400 --> 00:37:52,100
I needed someone like that.
517
00:37:54,800 --> 00:37:55,980
What have you done to yourself?
518
00:37:56,600 --> 00:37:58,560
I should say the other guy.
519
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
What was your name?
520
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
My name's Cody.
521
00:38:03,610 --> 00:38:04,890
Maybe we can help each other.
522
00:39:17,130 --> 00:39:18,130
Can I see you for a minute?
523
00:39:20,950 --> 00:39:21,868
See me later.
524
00:39:21,870 --> 00:39:22,870
No, now.
525
00:39:24,090 --> 00:39:25,090
Please.
526
00:39:32,450 --> 00:39:34,590
Inhydrant testing on the notes has given
us some vague fingerprints.
527
00:39:35,430 --> 00:39:37,990
Get the housekeeper's prints, will you,
Tony, so we can eliminate hers.
528
00:39:38,930 --> 00:39:40,270
The letters were well -mixed.
529
00:39:40,770 --> 00:39:41,870
No unusual paper.
530
00:39:42,370 --> 00:39:43,990
They could have come from any of 40
magazines.
531
00:39:45,009 --> 00:39:48,210
Some traces of paper bruising, but not
enough for a handwriting result.
532
00:39:49,050 --> 00:39:50,050
Not looking good.
533
00:39:52,390 --> 00:39:54,270
The note itself, what have we got
between the lines?
534
00:39:56,150 --> 00:39:58,690
No arrangements about where the money's
to be left. Now, is that strange?
535
00:40:00,410 --> 00:40:01,710
Maybe it's just a tester.
536
00:40:03,050 --> 00:40:04,230
We'll wait for the next contact.
537
00:40:04,490 --> 00:40:05,490
Maybe.
538
00:40:06,990 --> 00:40:08,570
There must be something in that office.
539
00:40:09,450 --> 00:40:10,450
It's all legit.
540
00:40:12,970 --> 00:40:14,710
I need to get into his office at the
showroom.
541
00:40:15,110 --> 00:40:17,690
Uh -uh, no way. I'm still fighting off
his lawyers from last time.
542
00:40:18,410 --> 00:40:20,590
Well, the bastard definitely knows more
than he's letting on.
543
00:40:21,150 --> 00:40:22,150
So does the mother.
544
00:40:22,210 --> 00:40:23,630
Yeah, but you won't get anything out of
her.
545
00:40:24,290 --> 00:40:25,290
She's scared of him.
546
00:40:27,670 --> 00:40:28,670
Where are you going?
547
00:40:29,010 --> 00:40:30,230
To have another talk to him.
548
00:40:31,590 --> 00:40:32,590
Time to be unwritten.
549
00:41:25,000 --> 00:41:30,100
What do you want?
550
00:41:32,540 --> 00:41:33,940
I know what you're up to.
551
00:41:34,640 --> 00:41:37,520
Not enough that you've arrived near the
garage. You're still at it.
552
00:41:38,180 --> 00:41:40,500
This has nothing to do with finding my
daughter.
553
00:41:41,050 --> 00:41:44,370
You can drop the big show of concern.
You don't give a damn about the kid.
554
00:41:44,370 --> 00:41:47,890
add to my trouble, Sergeant. This is a
warning. Don't threaten me, pal.
555
00:41:49,210 --> 00:41:51,130
Now, why don't you save us both a lot of
time?
556
00:41:51,910 --> 00:41:55,890
Why don't you tell me what's really
going on here? Get out of my house! Now!
557
00:42:04,370 --> 00:42:05,370
Cody?
558
00:42:10,060 --> 00:42:11,060
What kind of people are you?
559
00:42:13,140 --> 00:42:14,800
Somebody's got it, don't you understand?
560
00:42:16,280 --> 00:42:19,680
Now I think he knows who sent the ransom
note and I think it's about time he
561
00:42:19,680 --> 00:42:25,100
started explaining. I sent the ransom
note. I cut it from Anna's magazines.
562
00:42:33,080 --> 00:42:36,400
I'm ready to convince you to keep
looking. I thought you might stop the
563
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
We don't give up.
564
00:42:38,420 --> 00:42:39,420
Why would we do that?
565
00:42:40,910 --> 00:42:43,030
You said you thought she might have just
run away.
566
00:42:45,230 --> 00:42:46,790
Yeah, I said that to comfort you.
567
00:42:49,610 --> 00:42:51,250
I've always thought she was grabbed by
somebody.
568
00:42:52,430 --> 00:42:54,030
You can't let him get away with it.
569
00:42:54,870 --> 00:42:55,870
Keep talking.
570
00:43:00,190 --> 00:43:04,570
Mrs. Rennie, I'm not sure what's going
on, but I think Anna's a pawn in some
571
00:43:04,570 --> 00:43:05,570
kind of feud.
572
00:43:06,110 --> 00:43:08,330
I think your husband's business partners
have taken her.
573
00:43:09,190 --> 00:43:10,840
Yes. They must have.
574
00:43:11,740 --> 00:43:12,740
They were here.
575
00:43:14,800 --> 00:43:17,580
These men, were they South African?
576
00:43:19,320 --> 00:43:20,320
Yes.
577
00:43:25,920 --> 00:43:32,180
And then, then you have to dedicate this
one.
578
00:43:32,880 --> 00:43:35,180
Oh, blah, blah, blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah.
579
00:43:39,240 --> 00:43:40,240
All right, baby.
580
00:43:40,600 --> 00:43:41,600
Bye.
581
00:43:44,900 --> 00:43:45,900
Who was the last one?
582
00:43:48,740 --> 00:43:49,740
Mr. Blobby.
583
00:43:52,820 --> 00:43:54,220
You watch yourself, Caddy.
584
00:43:54,580 --> 00:43:55,880
It has a rentals list.
585
00:43:57,840 --> 00:43:59,060
Oh, we checked through the lot.
586
00:44:00,220 --> 00:44:01,660
It went with 20 possibles.
587
00:44:02,200 --> 00:44:03,380
That's pretty good software, that.
588
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
No go.
589
00:44:07,879 --> 00:44:09,560
Unless we've got some real estate guy
hiding.
590
00:44:11,180 --> 00:44:12,840
Nah, too new in town.
591
00:44:13,620 --> 00:44:15,260
Well, the hotels and motels I'll check
out.
592
00:44:17,260 --> 00:44:18,260
Okay.
593
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
Sightings?
594
00:44:20,200 --> 00:44:22,000
Yep, couple of chances, one a maybe.
595
00:44:24,020 --> 00:44:25,180
I've got three possibilities.
596
00:44:28,460 --> 00:44:29,680
Looks like it's going to be a long
night.
597
00:44:30,220 --> 00:44:31,220
Which one do you want to do first?
598
00:44:32,160 --> 00:44:33,520
Well, maybe we better split up.
599
00:45:05,640 --> 00:45:06,640
do you want?
600
00:45:43,080 --> 00:45:44,080
Hoi!
601
00:45:44,940 --> 00:45:45,940
Don't move!
602
00:46:01,240 --> 00:46:02,600
I think I'm in the wrong place.
603
00:46:05,460 --> 00:46:07,860
Good to see the drug squad are still on
the ball.
604
00:46:08,160 --> 00:46:09,780
Let's get the hell out of me for your
rally.
605
00:46:10,270 --> 00:46:11,490
And you could have got yourself shot.
606
00:46:11,830 --> 00:46:13,730
There was nothing on the computer about
this operation.
607
00:46:14,050 --> 00:46:15,370
And that's just the way we like.
608
00:46:16,270 --> 00:46:17,270
Yeah, right.
609
00:46:18,270 --> 00:46:19,270
Well, good luck.
610
00:47:05,990 --> 00:47:07,390
Oh!
611
00:47:44,650 --> 00:47:45,650
I'm sorry I thought you were Max.
612
00:47:46,990 --> 00:47:47,990
Well, who's Max?
613
00:47:48,870 --> 00:47:50,770
Those guys. They're hiding from him.
614
00:47:51,110 --> 00:47:53,770
Oh, I'm a... I'm a police officer.
615
00:47:55,010 --> 00:47:57,250
I know who you are.
616
00:47:58,590 --> 00:48:00,310
Those guys didn't really kidnap you, did
they?
617
00:48:01,490 --> 00:48:03,470
No. They just said I could stay here.
618
00:48:04,650 --> 00:48:06,050
I don't have to go home, do I?
619
00:48:06,910 --> 00:48:07,910
Well, yeah, you do.
620
00:48:08,790 --> 00:48:09,790
But I'll take you there.
621
00:48:26,600 --> 00:48:28,260
Now you settle down.
622
00:48:29,720 --> 00:48:30,960
I'm not going back home.
623
00:48:48,340 --> 00:48:49,340
Where are we going?
624
00:48:50,440 --> 00:48:52,560
I want to ask you some questions about
your stepfather.
625
00:48:52,940 --> 00:48:54,360
I'm begging you, I'm sorry.
626
00:48:54,860 --> 00:48:56,020
I'm not going back home.
627
00:48:56,510 --> 00:48:57,610
Come, Nathan, please.
628
00:48:58,730 --> 00:49:00,310
Anna, I have to go.
629
00:49:00,730 --> 00:49:01,970
Hey! Hey!
630
00:49:40,910 --> 00:49:41,950
Can't make me go home.
631
00:49:42,390 --> 00:49:43,390
I'm 16.
632
00:49:43,450 --> 00:49:44,448
Yeah, me.
633
00:49:44,450 --> 00:49:47,990
I'm at the railway bridge at Pyrmont,
beyond the commission places.
634
00:49:49,390 --> 00:49:50,368
Yeah, now.
635
00:49:50,370 --> 00:49:51,370
Now, please.
636
00:49:54,970 --> 00:49:58,030
What were you trying to do back there?
Get yourself killed? Will you shut up?
637
00:49:58,070 --> 00:49:59,390
Can't you see you're scaring her?
638
00:50:00,170 --> 00:50:01,370
Are you all right, love?
639
00:50:01,950 --> 00:50:03,250
Don't let him upset you.
640
00:50:05,350 --> 00:50:06,350
Anna?
641
00:50:06,750 --> 00:50:07,750
This is my mum.
642
00:50:08,750 --> 00:50:09,750
Really?
643
00:50:10,120 --> 00:50:11,120
Yeah, really.
644
00:50:12,240 --> 00:50:13,480
You poor thing.
645
00:50:14,640 --> 00:50:17,280
Don't worry, dear. Everything's going to
be all right.
646
00:50:20,560 --> 00:50:22,020
Let's go play. Yeah.
647
00:50:27,420 --> 00:50:29,060
You stay tonight. We'll talk tomorrow.
648
00:50:31,340 --> 00:50:32,340
I've got to go.
649
00:50:37,260 --> 00:50:39,240
Do you mind telling me what's going on?
650
00:50:41,740 --> 00:50:43,780
Can you come back tomorrow? I need you
to keep an eye on her for me.
651
00:50:44,400 --> 00:50:47,500
Well, I'll be here about seven when I've
finished with shift, okay?
652
00:50:48,880 --> 00:50:49,880
So long, love.
653
00:50:50,080 --> 00:50:51,080
You'll be all right here.
654
00:51:04,040 --> 00:51:05,040
I didn't know.
655
00:51:06,400 --> 00:51:07,400
Yeah, you're famous.
656
00:51:09,660 --> 00:51:10,660
You hungry?
657
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
Couldn't eat.
658
00:51:13,840 --> 00:51:14,840
Okay.
659
00:51:21,220 --> 00:51:22,240
This is your bedroom.
660
00:51:24,040 --> 00:51:25,040
Bathroom's right at the back.
661
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
Get your towel.
662
00:51:27,720 --> 00:51:28,720
Sleep well.
663
00:51:29,460 --> 00:51:30,460
I'll see you in the morning.
664
00:51:57,230 --> 00:51:58,230
Nice night, eh?
665
00:52:04,150 --> 00:52:05,150
Come sit down.
666
00:52:07,170 --> 00:52:08,170
Come on.
667
00:52:27,240 --> 00:52:28,240
You don't understand.
668
00:52:30,140 --> 00:52:31,140
Yeah.
669
00:52:35,440 --> 00:52:36,440
I think I do.
670
00:52:37,660 --> 00:52:38,660
Part of it, anyway.
671
00:52:41,000 --> 00:52:42,160
It is beautiful here.
672
00:52:43,880 --> 00:52:45,980
When I was a kid, I used to come and sit
out here.
673
00:52:47,820 --> 00:52:48,880
Count the shooting stars.
674
00:52:50,840 --> 00:52:51,840
My record's eight.
675
00:52:56,720 --> 00:52:57,720
So what happened?
676
00:53:02,820 --> 00:53:04,000
I just ran away.
677
00:53:06,600 --> 00:53:07,700
I hate him.
678
00:53:18,980 --> 00:53:21,000
You've probably heard the news by now.
679
00:53:22,420 --> 00:53:23,720
There's been a sighting.
680
00:53:34,620 --> 00:53:35,980
Where is everybody?
681
00:53:36,940 --> 00:53:38,700
There's a breakthrough in the kidnapping
case.
682
00:53:39,060 --> 00:53:42,180
At the moment, we're treating this as a
positive sighting, but I don't want
683
00:53:42,180 --> 00:53:43,180
anyone going overboard.
684
00:53:43,620 --> 00:53:47,840
We're giving the media a story on a
South Coast sighting, but that is it.
685
00:53:48,980 --> 00:53:51,320
Here, near Wollongong.
686
00:53:51,760 --> 00:53:54,360
A beige Toyota Corolla with Victorian
plates.
687
00:53:55,900 --> 00:54:00,580
Two men, Caucasian, one bearded. The
girls apparently drugged in some way.
688
00:54:01,060 --> 00:54:02,300
Details are on the computer.
689
00:54:02,800 --> 00:54:06,960
Now, a bulletin went out to police in
the area an hour ago and four
690
00:54:06,960 --> 00:54:08,160
are on their way down there at the
moment.
691
00:54:09,260 --> 00:54:10,260
Any questions?
692
00:54:19,920 --> 00:54:22,180
I hear you got a positive sighting on
the Anna Redding case.
693
00:54:22,480 --> 00:54:24,360
The sighting of someone. Nothing
confirmed.
694
00:54:25,480 --> 00:54:26,600
Look, I've got to talk to you.
695
00:54:28,180 --> 00:54:29,780
Okay. How about you buy me lunch?
696
00:54:30,860 --> 00:54:31,860
This is serious.
697
00:54:34,960 --> 00:54:38,140
I don't want to make a gun because I
know she'll do a bolt again for sure.
698
00:54:40,060 --> 00:54:41,200
You want to keep her in custody?
699
00:54:42,700 --> 00:54:43,700
I won't.
700
00:54:44,620 --> 00:54:45,620
Where is she?
701
00:54:47,860 --> 00:54:48,860
She's in my place.
702
00:54:51,560 --> 00:54:54,720
You realise if this goes wrong, we're
both out of a job and they're going to
703
00:54:54,720 --> 00:54:56,100
spending a lot of money on defence
lawyers.
704
00:54:56,440 --> 00:54:57,640
She knows the guy.
705
00:54:57,980 --> 00:55:01,100
If I can get her to talk to me, that'll
end a year's work on those doctors.
706
00:55:06,480 --> 00:55:07,620
You've got 24 hours.
707
00:55:09,020 --> 00:55:12,900
Reports of the girl being sighted near
Batemans Bay on the New South Wales
708
00:55:12,900 --> 00:55:14,820
coast have now been discounted.
709
00:55:15,040 --> 00:55:17,860
and police are believed to be
concentrating their efforts in the
710
00:55:17,860 --> 00:55:18,860
metropolitan area.
711
00:55:19,300 --> 00:55:23,340
Anna's father, millionaire businessman
Malcolm Redding, has told reporters his
712
00:55:23,340 --> 00:55:24,900
daughter may have run off... He's made
Mum's life hell.
713
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
Please,
714
00:55:27,760 --> 00:55:29,080
you just put up with him.
715
00:55:30,260 --> 00:55:31,920
She was waiting for me to grow up.
716
00:55:32,740 --> 00:55:34,360
By the time I did, it was too late.
717
00:55:34,900 --> 00:55:36,180
Do you remember your real father?
718
00:55:36,900 --> 00:55:38,620
He had such a gentle voice.
719
00:55:40,280 --> 00:55:43,200
I remember, even after he died.
720
00:55:44,810 --> 00:55:47,790
I used to lie in bed and I could hear
him talking.
721
00:55:52,430 --> 00:55:54,570
He had the kind of voice that made you
feel good.
722
00:55:56,810 --> 00:55:57,810
Really?
723
00:55:58,050 --> 00:55:59,050
Yeah.
724
00:56:02,750 --> 00:56:05,070
I wish I felt like that now.
725
00:56:09,770 --> 00:56:13,230
Mum used to be so happy all the time.
726
00:56:15,960 --> 00:56:18,280
Nothing. I can't remember the last time
I saw her laugh.
727
00:56:20,260 --> 00:56:21,460
She drinks a bit, you know.
728
00:56:22,100 --> 00:56:23,100
She's an alcoholic.
729
00:56:26,780 --> 00:56:29,900
I have been trying to get her away. She
just blots it all out.
730
00:56:32,040 --> 00:56:33,040
She's like trapped.
731
00:56:36,180 --> 00:56:38,160
Okay, tell me what happened that night
you woke her.
732
00:56:38,360 --> 00:56:41,300
These men, tough guys, came into the
house.
733
00:56:41,880 --> 00:56:43,440
They were yelling at each other
downstairs.
734
00:56:43,860 --> 00:56:44,860
Who were they?
735
00:56:44,940 --> 00:56:45,940
South African guys.
736
00:56:47,700 --> 00:56:51,200
I got out of bed and went downstairs and
he was sitting there.
737
00:56:53,400 --> 00:56:56,440
I couldn't see what was happening, but
there was blood.
738
00:56:58,320 --> 00:56:59,720
Mum was in a pretty bad way.
739
00:57:00,820 --> 00:57:02,420
She knew something was going to happen.
740
00:57:03,440 --> 00:57:04,900
These are the guys I'm looking for.
741
00:57:06,140 --> 00:57:07,520
It's about diamonds, isn't it?
742
00:57:10,760 --> 00:57:11,760
He must have kept records.
743
00:57:12,500 --> 00:57:15,420
Do you have any idea where those files
are?
744
00:57:18,180 --> 00:57:19,180
I know where they are.
745
00:57:20,180 --> 00:57:21,280
It's all under skits.
746
00:57:22,120 --> 00:57:23,320
Anna, listen to me.
747
00:57:24,780 --> 00:57:26,360
It's a gamble keeping you here.
748
00:57:27,420 --> 00:57:28,680
I can go to jail for this.
749
00:57:30,180 --> 00:57:35,560
But if we pull this off, you and me,
we've got him.
750
00:57:45,460 --> 00:57:48,120
Don't worry, love. If anyone can fix it,
he can.
751
00:57:50,900 --> 00:57:51,940
Any word about Mum?
752
00:57:54,640 --> 00:57:55,640
No, Cody.
753
00:57:55,700 --> 00:57:58,480
I've promised Angie a word. I'll ring
Angie. She can blame me.
754
00:57:58,880 --> 00:57:59,678
How's this?
755
00:57:59,680 --> 00:58:03,440
We get a warrant. We go in there. 48
hours. We grab the lot. All right?
756
00:58:03,460 --> 00:58:04,740
Everything. Cards, files.
757
00:58:05,460 --> 00:58:07,440
Man, I haven't got 48 hours. I'm in a
hurry.
758
00:58:07,680 --> 00:58:08,680
Why? What's the rush?
759
00:58:09,940 --> 00:58:11,140
No, you don't want to know, Tony.
760
00:58:12,180 --> 00:58:13,180
Try me.
761
00:58:14,600 --> 00:58:15,578
I can't tell you.
762
00:58:15,580 --> 00:58:16,860
If I tell you, I have to kill you.
763
00:58:17,240 --> 00:58:18,380
Just go with me on this, will you?
764
00:58:19,140 --> 00:58:20,200
What, you don't think I can hack it?
765
00:58:21,820 --> 00:58:22,820
Fine, don't tell her.
766
00:58:24,640 --> 00:58:26,380
I've got Anna Redding in my place.
767
00:58:29,880 --> 00:58:30,880
Tell me you're kidding.
768
00:58:32,940 --> 00:58:33,940
She's a nice girl, Tony.
769
00:58:35,280 --> 00:58:36,280
Are you crazy?
770
00:58:37,780 --> 00:58:38,780
What did you tell me that for?
771
00:58:39,320 --> 00:58:40,320
I don't want to know that.
772
00:58:43,310 --> 00:58:44,310
I'm an accessory now.
773
00:58:45,590 --> 00:58:48,710
Tone, I need one hour. I know exactly
what I'm looking for.
774
00:58:49,570 --> 00:58:51,910
Anything you find are worth pig shit in
court.
775
00:58:52,670 --> 00:58:53,670
It's a break -in.
776
00:58:55,330 --> 00:58:56,330
Sort of.
777
00:58:58,930 --> 00:59:00,650
I've got a career to think about, okay?
778
00:59:01,390 --> 00:59:03,330
I don't want to be a constable for the
rest of my life.
779
00:59:04,670 --> 00:59:05,670
I'm gone.
780
00:59:06,750 --> 00:59:07,750
See you in jail.
781
00:59:12,030 --> 00:59:13,030
Hey, Tone.
782
00:59:13,359 --> 00:59:15,140
She's told me where he's hidden his
computer disks.
783
01:01:48,170 --> 01:01:50,030
Get your hands out where I can see them.
784
01:01:54,310 --> 01:01:55,310
Are you?
785
01:01:55,530 --> 01:01:56,530
Don't turn around.
786
01:01:56,830 --> 01:01:57,830
Don't!
787
01:01:58,430 --> 01:01:59,430
Where are you going down?
788
01:02:03,790 --> 01:02:04,910
Don't turn around, I said.
789
01:02:05,610 --> 01:02:06,610
Okay, okay, mate.
790
01:02:07,070 --> 01:02:08,310
Did you know there were two of you?
791
01:02:09,710 --> 01:02:10,710
There wasn't.
792
01:02:11,650 --> 01:02:12,650
Take a seat.
793
01:02:21,450 --> 01:02:24,190
Now this guy over here, he's a madman.
794
01:02:25,150 --> 01:02:28,830
So if you move in the next 20 minutes,
he's going to shoot you.
795
01:02:29,450 --> 01:02:30,450
You got that?
796
01:02:31,930 --> 01:02:34,090
I've got superannuation in two years,
mate.
797
01:02:35,330 --> 01:02:36,330
That's a smart move.
798
01:02:40,250 --> 01:02:40,690
One
799
01:02:40,690 --> 01:02:48,290
of
800
01:02:48,290 --> 01:02:49,290
these days, Cody.
801
01:02:51,180 --> 01:02:52,180
And did you get anything?
802
01:02:54,320 --> 01:02:55,860
I got the dime files, I hope.
803
01:02:56,520 --> 01:02:57,520
You hope?
804
01:02:59,100 --> 01:03:00,460
I'm good or you break and enter.
805
01:03:00,760 --> 01:03:02,660
Assault and God knows what else. And you
hope?
806
01:03:03,820 --> 01:03:04,820
Thanks for coming, sir.
807
01:03:05,840 --> 01:03:07,400
You'd be lucky if there was anything in
court.
808
01:03:07,960 --> 01:03:08,960
Well, I'll worry about it.
809
01:03:11,660 --> 01:03:12,660
Last time, Cody.
810
01:03:12,780 --> 01:03:14,020
Last time I bailed you out.
811
01:03:14,280 --> 01:03:16,800
I'm up for sergeant in two years. What
are you trying to do, torpedo me?
812
01:03:17,080 --> 01:03:18,080
We don't.
813
01:03:18,820 --> 01:03:19,960
We got away with it.
814
01:03:21,299 --> 01:03:22,279
Lucky.
815
01:03:22,280 --> 01:03:23,940
The cops had arrived. I was going to
arrest you.
816
01:04:19,950 --> 01:04:21,090
Contact you? Where have you been?
817
01:04:21,470 --> 01:04:23,190
I just got the message. She's gone.
818
01:04:23,910 --> 01:04:26,990
I lay down on the couch, bang, wake up,
she's gone.
819
01:04:28,190 --> 01:04:29,550
Not on the beach, I've looked.
820
01:04:30,970 --> 01:04:32,090
Wait there, I'll call you.
821
01:05:45,960 --> 01:05:47,180
There's nothing, Mr. Redding.
822
01:05:47,760 --> 01:05:49,700
He's gone, and no one's saying anything.
823
01:05:50,820 --> 01:05:51,940
That'd be bloody ridiculous.
824
01:05:52,640 --> 01:05:53,598
What do you mean?
825
01:05:53,600 --> 01:05:54,600
Did you offer the money?
826
01:05:55,460 --> 01:05:56,399
It's weird.
827
01:05:56,400 --> 01:05:57,860
For some reason, no one will talk.
828
01:05:58,180 --> 01:05:59,220
He must have no company.
829
01:06:00,560 --> 01:06:02,360
But nothing on Roche and the other two?
830
01:06:02,580 --> 01:06:03,760
They've bloody gone.
831
01:06:05,560 --> 01:06:08,640
They've left town, Mr. Redding. You can
put money on them. I have.
832
01:06:09,680 --> 01:06:13,000
If you've got a problem with the job, I
can find somebody else.
833
01:06:14,990 --> 01:06:15,990
Not a problem.
834
01:06:16,690 --> 01:06:18,530
Good. Keep looking.
835
01:06:46,890 --> 01:06:47,990
We've had a piece of luck.
836
01:06:52,790 --> 01:06:54,110
This is working out well.
837
01:06:54,470 --> 01:06:55,470
Don't you think?
838
01:06:59,410 --> 01:07:00,470
Lisa, aren't you lonely?
839
01:07:01,130 --> 01:07:04,570
We knew that after the first day with
that cop. They're fools, Malcolm.
840
01:07:06,130 --> 01:07:07,610
Lisa at home could teach them plenty.
841
01:07:09,410 --> 01:07:10,410
Let her go.
842
01:07:18,570 --> 01:07:19,570
A good girl.
843
01:07:21,050 --> 01:07:22,050
Yeah.
844
01:07:22,590 --> 01:07:24,530
How long does customs take in this
country?
845
01:07:29,470 --> 01:07:30,470
Malcolm?
846
01:07:33,730 --> 01:07:35,210
Ship unloaded yesterday.
847
01:07:37,390 --> 01:07:39,230
But your customs late tomorrow.
848
01:07:39,870 --> 01:07:40,870
Good.
849
01:07:41,650 --> 01:07:44,430
We'll be taking the gems, plus the money
you owe.
850
01:07:45,770 --> 01:07:47,070
As soon as we have it all.
851
01:07:48,660 --> 01:07:49,660
She's yours.
852
01:08:12,600 --> 01:08:15,900
What are you doing here?
853
01:08:16,240 --> 01:08:17,260
Did you turn up yet?
854
01:08:18,880 --> 01:08:20,060
Who? Anna Redding.
855
01:08:28,660 --> 01:08:29,660
She's Redding.
856
01:08:29,880 --> 01:08:31,140
Patricia, darling, it's Jo.
857
01:08:31,380 --> 01:08:32,380
Is everything okay?
858
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Yes, we are. Yeah.
859
01:08:35,300 --> 01:08:36,340
She just came home.
860
01:08:37,000 --> 01:08:38,560
Walked straight in with a couple of
kidnappers.
861
01:08:40,200 --> 01:08:44,359
And then Santa Claus came in.
862
01:08:44,819 --> 01:08:45,819
Who else, Dave?
863
01:08:46,240 --> 01:08:47,240
Oh, yeah, yes.
864
01:08:47,290 --> 01:08:48,290
All of us turned up.
865
01:08:56,350 --> 01:08:57,350
Roger.
866
01:09:00,990 --> 01:09:01,990
Mrs. Redding.
867
01:09:04,470 --> 01:09:05,470
You spoke to Joanna?
868
01:09:06,990 --> 01:09:09,490
Did you go to your therapist tonight?
Will you leave me alone?
869
01:09:11,310 --> 01:09:13,370
Mrs. Redding, she might try to contact
you.
870
01:09:14,050 --> 01:09:17,189
I keep thinking she will, but she
doesn't. She won't come here, I know
871
01:09:25,569 --> 01:09:26,569
No, it's nothing.
872
01:10:09,640 --> 01:10:10,640
It's awful, isn't it?
873
01:10:14,520 --> 01:10:16,660
You see what your life adds up to
sometimes.
874
01:10:19,120 --> 01:10:25,280
The sad thing is that there was a moment
there she
875
01:10:25,280 --> 01:10:29,720
really wanted you to be a father she
could love.
876
01:11:03,790 --> 01:11:04,790
I'm not listening.
877
01:11:05,230 --> 01:11:06,230
I don't want to know.
878
01:11:07,250 --> 01:11:08,730
Had I got any sleep last night?
879
01:11:09,530 --> 01:11:10,590
Any sign of Simo?
880
01:11:10,910 --> 01:11:11,910
Not in here.
881
01:11:13,670 --> 01:11:14,750
You're in a bit early, aren't you?
882
01:11:24,050 --> 01:11:25,050
Hi,
883
01:11:25,850 --> 01:11:26,728
guys.
884
01:11:26,730 --> 01:11:28,550
Wow, Cody, you shouldn't try so hard.
885
01:11:30,930 --> 01:11:31,930
I've got to see you.
886
01:11:33,240 --> 01:11:34,460
Will she try to go home?
887
01:11:34,800 --> 01:11:37,560
She didn't. I checked. I don't think she
would anyway.
888
01:11:37,900 --> 01:11:40,500
You realise we can't have her out there
with these people out there? Of course I
889
01:11:40,500 --> 01:11:43,740
bloody realise. I just spent the entire
bloody night out there looking for her.
890
01:11:43,800 --> 01:11:45,860
Half the police in the state are already
doing that.
891
01:11:46,600 --> 01:11:48,200
Officially, there is nothing more I can
do. Officially?
892
01:11:48,800 --> 01:11:49,800
Bugger officially.
893
01:11:50,060 --> 01:11:51,380
And we tried it unofficially.
894
01:11:51,600 --> 01:11:53,240
And I blew it. Is that what you're going
to say next?
895
01:11:54,140 --> 01:11:55,840
Listen, I want to find the girl.
896
01:11:56,400 --> 01:11:59,680
I'm just letting you know the gloves are
off with this reading bloke. I can't
897
01:11:59,680 --> 01:12:01,080
authorise any more of these long shots.
898
01:12:01,480 --> 01:12:04,200
Hey, I don't give a flying damn what you
authorise or not.
899
01:12:04,480 --> 01:12:05,480
I'm leaving.
900
01:12:05,800 --> 01:12:06,800
Will you shut up?
901
01:12:06,940 --> 01:12:09,260
I know you're upset about this, but
she's a police responsibility.
902
01:12:10,900 --> 01:12:11,900
Mine.
903
01:12:12,800 --> 01:12:13,800
She's my responsibility.
904
01:12:15,040 --> 01:12:16,060
And I'm going to fight her.
905
01:12:16,780 --> 01:12:17,780
No, Cody.
906
01:12:18,240 --> 01:12:19,240
You're off this case.
907
01:12:20,600 --> 01:12:21,600
Yeah?
908
01:12:21,860 --> 01:12:22,860
Yeah?
909
01:12:33,870 --> 01:12:34,870
Where's Reddick?
910
01:12:34,950 --> 01:12:35,950
Upstairs.
911
01:12:36,670 --> 01:12:38,450
Hey! No way, Coach.
912
01:12:39,490 --> 01:12:40,910
I'm the responsible officer here.
913
01:12:41,790 --> 01:12:44,310
I'm sick of you playing your games on my
turf.
914
01:12:46,130 --> 01:12:48,370
Now, what I'm going to do, Mike, is talk
to this bloke.
915
01:12:50,050 --> 01:12:55,210
Now, whether I talk to him in your
conscience or I talk to him in your line
916
01:12:55,210 --> 01:12:56,210
the floor.
917
01:13:02,510 --> 01:13:03,850
Putting in a charge about this.
918
01:13:04,410 --> 01:13:05,410
Good idea.
919
01:13:20,210 --> 01:13:22,470
Please, get out of here.
920
01:13:22,970 --> 01:13:24,430
Look, pal, I'm at a hard night.
921
01:13:25,610 --> 01:13:27,710
I'm here to find Anna, which is what I'm
going to do.
922
01:13:28,270 --> 01:13:29,550
And then you're going to jail.
923
01:13:32,440 --> 01:13:34,280
I want truth.
924
01:13:36,160 --> 01:13:38,440
And I'm going to get it, so help me God.
925
01:13:39,100 --> 01:13:44,260
I'll take you apart. I am not mucking
around, do you understand me?
926
01:13:44,760 --> 01:13:45,780
Roos just got her.
927
01:13:47,340 --> 01:13:49,680
She was trying to come home and they
grabbed her.
928
01:13:51,020 --> 01:13:52,020
What do they want?
929
01:13:53,220 --> 01:13:54,460
Money. What else?
930
01:13:55,040 --> 01:13:56,420
Two million dollars.
931
01:13:57,780 --> 01:13:58,780
Okay.
932
01:13:59,260 --> 01:14:00,400
Let's hear the rest of it.
933
01:14:01,290 --> 01:14:04,010
There's a lot of black market South
African diamonds.
934
01:14:05,090 --> 01:14:09,270
There are a lot of migrants coming to
Australia, roast for the diamonds in
935
01:14:09,270 --> 01:14:10,270
cars.
936
01:14:12,610 --> 01:14:15,130
I was merely the middleman, that's all.
937
01:14:15,970 --> 01:14:19,670
I sold some here and the rest in
Southeast Asia.
938
01:14:21,690 --> 01:14:25,370
So you were ripping them off? I creamed
a little off the top.
939
01:14:27,270 --> 01:14:28,530
Oh, you creamed a little.
940
01:14:29,410 --> 01:14:30,590
Two million bucks.
941
01:14:31,950 --> 01:14:32,950
How are you going to pay him?
942
01:14:35,710 --> 01:14:38,010
I haven't got that sort of money.
943
01:14:45,290 --> 01:14:50,230
There's a... There's a shipment coming
off the war tomorrow.
944
01:14:51,450 --> 01:14:53,530
I was hoping I could get those gems
tonight.
945
01:14:53,930 --> 01:14:55,810
I could use them as payment for Hannah.
946
01:14:56,770 --> 01:14:57,770
Then what?
947
01:14:58,010 --> 01:14:59,250
You're still a shipment short.
948
01:15:02,009 --> 01:15:05,230
Sergeant, it didn't matter if she was
all right.
949
01:15:07,050 --> 01:15:08,650
As long as she was safe.
950
01:15:10,370 --> 01:15:11,710
You were going to play it by ear?
951
01:15:15,710 --> 01:15:16,710
Then where?
952
01:15:19,490 --> 01:15:22,430
Bangkok. And that was July 1993?
953
01:15:23,250 --> 01:15:24,250
That's right.
954
01:15:25,890 --> 01:15:28,010
What was the total value of those gems?
955
01:15:31,180 --> 01:15:33,540
That lot, I can't remember.
956
01:15:36,600 --> 01:15:37,860
600 ,000 youth.
957
01:15:38,540 --> 01:15:40,340
And those guys were there at the time?
958
01:15:40,740 --> 01:15:44,820
Yes, they arrived. They wanted to deal
the previous shipment direct that they
959
01:15:44,820 --> 01:15:45,820
did with you.
960
01:15:48,120 --> 01:15:50,040
And what names were on their passports?
961
01:15:51,480 --> 01:15:53,460
They always arrive on false ID.
962
01:15:54,440 --> 01:15:56,380
They leave on some yacht off Broome.
963
01:16:01,190 --> 01:16:02,490
Right. Thank you, Mr. Redding.
964
01:16:04,130 --> 01:16:05,250
It's nearly five o 'clock.
965
01:16:06,190 --> 01:16:07,250
You'd better get to the garage.
966
01:16:08,990 --> 01:16:11,690
I want to make this perfectly clear, Mr.
Redding. This is for Anna.
967
01:16:12,490 --> 01:16:14,910
Even though you're out there still in
custody. Do you understand that?
968
01:16:15,370 --> 01:16:16,370
Oh, yes.
969
01:16:16,470 --> 01:16:17,470
I hope so, pal.
970
01:16:18,830 --> 01:16:20,550
I've had plenty of time to think, Cody.
971
01:16:21,590 --> 01:16:22,970
I'm not totally insensitive.
972
01:16:26,030 --> 01:16:27,030
She is my daughter.
973
01:16:27,950 --> 01:16:29,370
I am responsible for her.
974
01:16:31,060 --> 01:16:33,060
Maybe I can make amends to her and my
wife.
975
01:16:34,300 --> 01:16:35,300
Please.
976
01:16:35,860 --> 01:16:36,980
Just give me this one chance.
977
01:16:38,060 --> 01:16:39,060
We will.
978
01:16:39,800 --> 01:16:42,520
When they make contact, tell them you've
got the money and you'll take it to
979
01:16:42,520 --> 01:16:43,560
them. Got that?
980
01:16:45,040 --> 01:16:47,100
All we need is an address and we'll take
it from there.
981
01:17:03,050 --> 01:17:04,050
It's over behind there.
982
01:17:05,590 --> 01:17:06,590
Same as last time.
983
01:17:07,910 --> 01:17:09,710
It's a blue 5 -series BMW.
984
01:17:10,410 --> 01:17:12,250
The gems are inside the passenger door.
985
01:17:14,270 --> 01:17:15,270
Righto.
986
01:17:15,870 --> 01:17:17,450
Well, you wait here and I'll be right
back.
987
01:17:26,110 --> 01:17:28,230
You really didn't think I was going to
trust you, did you?
988
01:19:09,260 --> 01:19:10,260
Give me the gun.
989
01:19:11,340 --> 01:19:12,340
God's a gun.
990
01:19:16,650 --> 01:19:18,170
Now give me the gun.
991
01:19:27,470 --> 01:19:29,210
So you had the same idea as Malcolm.
992
01:19:30,890 --> 01:19:32,630
Man, you guys can't be trusted, can you?
993
01:19:34,030 --> 01:19:35,030
Get up.
994
01:19:39,270 --> 01:19:40,330
So you got the diamond.
995
01:19:41,170 --> 01:19:42,170
What's next?
996
01:19:42,210 --> 01:19:43,630
What do you think, huh?
997
01:19:51,210 --> 01:19:52,210
So what's the next move?
998
01:19:53,250 --> 01:19:56,230
As soon as we get the diamonds, we call
Malcolm to come and get the girl.
999
01:19:57,710 --> 01:19:59,210
And he brings two million dollars.
1000
01:20:00,190 --> 01:20:01,190
How'd you know that?
1001
01:20:03,130 --> 01:20:04,130
Well, the plan's changed.
1002
01:20:05,890 --> 01:20:07,250
I'll tell you what we're gonna do.
1003
01:20:31,330 --> 01:20:32,330
No.
1004
01:20:36,070 --> 01:20:37,170
That's my watch.
1005
01:20:42,830 --> 01:20:44,070
I'll be back around Christmas.
1006
01:20:59,560 --> 01:21:00,560
Yeah, Tony, it's me.
1007
01:21:01,240 --> 01:21:02,240
You called off.
1008
01:21:02,960 --> 01:21:07,840
Oh, yeah, I need an ambulance at number
7 Wharf Hickson Road for a body pickup.
1009
01:21:08,340 --> 01:21:09,340
And homicide.
1010
01:21:10,260 --> 01:21:11,260
Yeah, I'll explain later.
1011
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
Oh, yeah.
1012
01:21:13,420 --> 01:21:14,420
One other thing.
1013
01:21:15,100 --> 01:21:16,520
There's a bloke here holding up a fence.
1014
01:21:19,400 --> 01:21:20,700
Nah, nah, he's still alive.
1015
01:21:58,800 --> 01:22:00,340
What are you doing here? What's going
on, Malcolm?
1016
01:22:02,320 --> 01:22:04,440
Go home. I'll be there later.
1017
01:22:04,780 --> 01:22:05,780
Is Anna all right?
1018
01:22:05,900 --> 01:22:06,900
What's happening?
1019
01:22:07,320 --> 01:22:08,320
She'll be okay.
1020
01:22:08,900 --> 01:22:11,040
I'll see her in the morning. It'll be
all right.
1021
01:22:19,660 --> 01:22:20,660
Malcolm.
1022
01:22:21,460 --> 01:22:22,460
Go home, Patricia.
1023
01:22:23,780 --> 01:22:25,000
I will bring her back.
1024
01:22:26,800 --> 01:22:27,900
I promise you.
1025
01:22:53,400 --> 01:22:54,400
Ready? Welcome.
1026
01:22:56,400 --> 01:22:57,400
Is she all right?
1027
01:22:57,900 --> 01:22:58,900
Have you got the cash?
1028
01:23:01,360 --> 01:23:02,760
I've got it in gems.
1029
01:23:03,240 --> 01:23:04,099
No, no.
1030
01:23:04,100 --> 01:23:05,520
Sorry. No deal.
1031
01:23:06,860 --> 01:23:10,500
No, it's more than we agreed. I've got
nearly two and a half million in
1032
01:23:10,500 --> 01:23:11,620
diamonds. You can have them all.
1033
01:23:12,600 --> 01:23:16,200
And where did you get these?
1034
01:23:17,840 --> 01:23:18,840
Over the years?
1035
01:23:19,560 --> 01:23:21,640
You see, I was right.
1036
01:23:22,860 --> 01:23:24,700
Where are you? I'm waiting.
1037
01:23:25,560 --> 01:23:27,000
There's been a change of plan.
1038
01:23:27,560 --> 01:23:28,560
What?
1039
01:23:29,220 --> 01:23:30,220
No.
1040
01:23:31,260 --> 01:23:33,200
I'm here. I'm doing what we agreed.
1041
01:23:33,560 --> 01:23:34,880
No, you're not, Malcolm.
1042
01:23:35,480 --> 01:23:37,620
We know you've contacted the police.
1043
01:23:38,100 --> 01:23:39,960
Believe me, I've done everything.
1044
01:23:40,260 --> 01:23:41,159
Be quiet.
1045
01:23:41,160 --> 01:23:42,380
I'll tell you when to come.
1046
01:23:43,920 --> 01:23:45,140
Any sign of police?
1047
01:23:51,390 --> 01:23:52,390
Ready?
1048
01:23:58,270 --> 01:23:59,930
No, it can't be done.
1049
01:24:00,430 --> 01:24:01,430
Too late.
1050
01:24:01,690 --> 01:24:02,690
Leave me alone.
1051
01:24:02,950 --> 01:24:05,250
Take your diamonds, they'll kill her and
they'll probably kill you.
1052
01:24:05,550 --> 01:24:06,890
I'll have to take that chance.
1053
01:24:07,410 --> 01:24:08,389
Listen to me.
1054
01:24:08,390 --> 01:24:10,270
Please, get out of my way!
1055
01:24:35,020 --> 01:24:36,020
What are you doing?
1056
01:24:36,360 --> 01:24:37,640
Sorry, Mr. Redding.
1057
01:24:38,160 --> 01:24:39,220
I found him.
1058
01:24:40,280 --> 01:24:42,020
You lousy bat.
1059
01:24:42,460 --> 01:24:43,800
Shut up, Malcolm.
1060
01:24:45,340 --> 01:24:46,340
Where is he?
1061
01:24:48,740 --> 01:24:49,740
Get her out.
1062
01:24:51,140 --> 01:24:52,760
Come on. No, no.
1063
01:24:53,260 --> 01:24:54,260
Anna.
1064
01:24:57,180 --> 01:24:58,180
I'm sorry.
1065
01:25:00,540 --> 01:25:01,660
I'm so sorry.
1066
01:25:02,460 --> 01:25:03,460
Yes.
1067
01:25:07,370 --> 01:25:08,370
Very touching.
1068
01:25:12,050 --> 01:25:13,050
The diamonds.
1069
01:25:21,130 --> 01:25:22,130
What's that?
1070
01:25:22,510 --> 01:25:23,510
Take a look.
1071
01:25:51,470 --> 01:25:52,470
Evening.
1072
01:25:53,350 --> 01:25:55,210
Are you a crazy man or what?
1073
01:25:56,330 --> 01:25:57,510
I'll tell you what we're going to do.
1074
01:25:58,450 --> 01:26:00,810
You, you let her go.
1075
01:26:01,270 --> 01:26:02,510
She comes over here to me.
1076
01:26:04,550 --> 01:26:07,490
And you, that's stunning, Jack.
1077
01:26:09,230 --> 01:26:10,410
You put the gun down.
1078
01:26:11,130 --> 01:26:12,130
Bullshit.
1079
01:26:12,610 --> 01:26:13,610
Take his gun.
1080
01:26:38,320 --> 01:26:39,720
Put down the gun and get away from her.
1081
01:26:45,060 --> 01:26:46,100
Tony, look after the girl!
1082
01:26:46,600 --> 01:26:48,040
Get on the ground. Lie down.
1083
01:28:29,840 --> 01:28:30,840
and fast.
1084
01:28:31,900 --> 01:28:33,440
No, the other one's dead.
1085
01:28:35,700 --> 01:28:37,920
Yeah, and I want as many cars as you can
manage.
1086
01:28:38,540 --> 01:28:40,020
They'll be within a few blocks of here.
1087
01:29:07,240 --> 01:29:08,240
Lindsay Rose here.
1088
01:29:08,740 --> 01:29:09,900
I need you to pick me up.
1089
01:29:11,080 --> 01:29:13,540
Yes. I'm at the entrance to Darling
Harbour.
1090
01:29:14,240 --> 01:29:15,440
Yes. Hurry.
1091
01:29:44,780 --> 01:29:47,520
What was that cop last night stepping
out to show himself to those guys?
1092
01:29:48,160 --> 01:29:50,400
It's a boy thing, is it? Save the girl
cop?
1093
01:29:51,280 --> 01:29:52,400
Had a bit of a sore throat.
1094
01:29:53,980 --> 01:29:54,980
Sore throat?
1095
01:29:55,220 --> 01:29:56,940
Like hell you did.
1096
01:29:57,960 --> 01:29:59,040
I spoke to the medico.
1097
01:29:59,420 --> 01:30:01,300
This time you're going home for
recuperation.
1098
01:30:02,360 --> 01:30:03,339
That's it.
1099
01:30:03,340 --> 01:30:04,440
She said two weeks.
1100
01:30:05,440 --> 01:30:06,560
I'm going to miss you, Cody.
1101
01:30:11,000 --> 01:30:13,940
Police are baffled by a spate of armed
hold -ups across the city.
1102
01:30:14,280 --> 01:30:18,160
In the latest incident, two men held
five hostages at gunpoint while banks...
72711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.