All language subtitles for Cody s01e01 A Family Affair.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,200 --> 00:00:52,250 Thank you. 2 00:01:33,640 --> 00:01:34,690 Now stand. 3 00:02:26,160 --> 00:02:27,210 See you then. 4 00:03:18,000 --> 00:03:19,050 Okay, let's go. 5 00:03:49,330 --> 00:03:50,380 Malcolm Redding. 6 00:03:51,150 --> 00:03:53,500 I have a warrant for the search of your vehicle. 7 00:03:54,850 --> 00:03:55,900 What for? 8 00:03:56,150 --> 00:03:57,200 Yes. 9 00:04:00,330 --> 00:04:01,380 Look, 10 00:04:04,070 --> 00:04:06,190 maybe we can come to some arrangement. 11 00:04:07,010 --> 00:04:10,090 If you don't find anything, I'll make it worth your while. 12 00:04:10,650 --> 00:04:14,110 Now, because I'm a good bloke, I'm going to forget you said that. 13 00:04:31,440 --> 00:04:32,490 Up there mate. 14 00:04:33,211 --> 00:04:34,979 Not 15 00:04:34,980 --> 00:04:47,119 there 16 00:04:47,120 --> 00:04:52,980 either. 17 00:05:00,750 --> 00:05:02,110 Then you can get out. 18 00:05:05,950 --> 00:05:07,270 Yeah, OK, Mr. Brenning. 19 00:05:07,910 --> 00:05:08,960 Sorry about that. 20 00:05:10,110 --> 00:05:12,030 Oh, you'll be hearing from the lawyers. 21 00:05:12,970 --> 00:05:14,750 He's bent, I'm telling you. 22 00:05:15,870 --> 00:05:18,490 He thought they were there. He offered me a bribe. 23 00:05:18,491 --> 00:05:22,169 The only thing I can think is that someone took them while the cars were 24 00:05:22,170 --> 00:05:23,169 on the boat. 25 00:05:23,170 --> 00:05:24,220 Who would know? 26 00:05:24,430 --> 00:05:25,690 You're absolutely sure? 27 00:05:26,110 --> 00:05:28,520 There were no diamonds in those cars? Positive. 28 00:05:31,560 --> 00:05:32,610 I could be it. 29 00:05:34,120 --> 00:05:36,830 He was as surprised as we were when they weren't there. 30 00:05:38,140 --> 00:05:39,400 What do you want to do now? 31 00:05:41,151 --> 00:05:46,079 It's called a swiftly, that's all. We start again. 32 00:05:46,080 --> 00:05:48,060 Something must have happened to Warnie. 33 00:05:48,420 --> 00:05:49,470 Yeah, where? 34 00:05:50,300 --> 00:05:51,840 Here or Cape Town? 35 00:05:52,640 --> 00:05:54,260 Well, it wasn't here. We know that. 36 00:05:55,280 --> 00:05:56,330 Okay. 37 00:05:56,331 --> 00:06:00,119 So that means either the diamonds were taken off on the ship or they weren't 38 00:06:00,120 --> 00:06:01,170 loaded at all. 39 00:06:01,171 --> 00:06:02,139 What do you like? 40 00:06:02,140 --> 00:06:03,190 Not at all. 41 00:06:04,500 --> 00:06:05,550 Me too. 42 00:06:07,060 --> 00:06:10,840 So, they weren't loaded, but he thought they were loaded. 43 00:06:12,060 --> 00:06:15,130 Which means that his contacts in Cape Town let him think that. 44 00:06:16,140 --> 00:06:17,190 But why? 45 00:06:18,720 --> 00:06:20,160 Because they're testing him. 46 00:06:20,860 --> 00:06:24,639 So if they wanted to know which way he was going to jump, they'd have to keep 47 00:06:24,640 --> 00:06:25,690 eye on him. 48 00:06:25,820 --> 00:06:26,870 Right. 49 00:06:29,000 --> 00:06:30,050 Guess what? 50 00:06:31,210 --> 00:06:32,260 There we go. 51 00:06:35,830 --> 00:06:42,410 All righty, please, sir. 52 00:06:43,690 --> 00:06:45,370 This is one of your specials, Ange. 53 00:06:46,110 --> 00:06:47,310 How are you doing, Cody? 54 00:06:47,650 --> 00:06:48,700 I'm not happy. 55 00:06:50,010 --> 00:06:52,900 What makes you think this is different from anyone else? 56 00:06:57,050 --> 00:06:58,670 What do you know about diamonds? 57 00:06:58,860 --> 00:07:00,780 I know they're not a girl's best friend. 58 00:07:03,960 --> 00:07:05,400 I want you to do a favour for me. 59 00:07:05,660 --> 00:07:06,760 Put the word out there. 60 00:07:07,040 --> 00:07:09,690 I want to know if any South Africans show up suddenly. 61 00:07:10,220 --> 00:07:11,600 There's a few of them in town. 62 00:07:12,680 --> 00:07:13,730 Doing what? 63 00:07:15,120 --> 00:07:16,800 Keeping their heads down, mainly. 64 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 How about you check out the Park Regal? 65 00:07:26,040 --> 00:07:27,090 OK, shared. 66 00:07:27,091 --> 00:07:29,519 Got anything smaller? They'll pick this. 67 00:07:29,520 --> 00:07:32,419 I could give you one to swallow, but your stomach noise would drown out the 68 00:07:32,420 --> 00:07:33,470 conversation. 69 00:07:33,920 --> 00:07:35,060 Okay, last run through. 70 00:07:35,061 --> 00:07:36,279 Calibration of clarity. 71 00:07:36,280 --> 00:07:37,680 What's next after VS2? 72 00:07:38,180 --> 00:07:40,260 SO1. Correct. What colour's best? DOG. 73 00:07:40,520 --> 00:07:43,020 D. Correct. How many points in a carat? 100. 74 00:07:43,380 --> 00:07:47,170 Correct. How many essential detectives does it take to change a light bulb? 75 00:07:47,360 --> 00:07:48,410 Who wants to know? 76 00:07:48,820 --> 00:07:49,870 Correct. 77 00:07:49,871 --> 00:07:52,179 I've got a diamond, three and a half carats. 78 00:07:52,180 --> 00:07:53,179 VVS clarity. 79 00:07:53,180 --> 00:07:54,230 What's it worth? 80 00:07:54,740 --> 00:07:55,980 What colour is it? F. 81 00:07:58,359 --> 00:07:59,920 Buying or selling? 82 00:08:00,140 --> 00:08:01,190 Buying. 83 00:08:01,700 --> 00:08:03,080 Give me 38 grand. 84 00:08:04,080 --> 00:08:05,940 Okay, that'll expect you to be caring. 85 00:08:08,600 --> 00:08:10,080 It's not standard issue. 86 00:08:16,420 --> 00:08:17,470 Five. 87 00:08:20,740 --> 00:08:22,640 Four. Remember, four. 88 00:08:23,360 --> 00:08:24,820 My God, Cody. 89 00:08:25,100 --> 00:08:26,660 Cuter. Turn around. 90 00:08:26,900 --> 00:08:27,950 No way. 91 00:08:28,440 --> 00:08:30,360 This is the South Africans, right? 92 00:08:30,740 --> 00:08:33,919 Yeah. I hear you know more about diamonds than Liz Tyler. 93 00:08:35,179 --> 00:08:36,229 You kidding? 94 00:08:36,280 --> 00:08:39,110 Get a photo of him. No one will ever believe it. Hey, Simone. 95 00:08:40,740 --> 00:08:41,790 Can I keep the Rolex? 96 00:08:51,400 --> 00:08:52,450 You ready? 97 00:08:52,680 --> 00:08:53,730 I don't like it. 98 00:08:54,700 --> 00:08:57,410 Yeah, I know. I didn't like it myself in the first place. 99 00:09:05,300 --> 00:09:06,860 Cody, we need the conversation. 100 00:09:09,680 --> 00:09:10,730 Won't be long. 101 00:09:10,731 --> 00:09:13,239 Just get how they're getting the gems in, okay? 102 00:09:13,240 --> 00:09:14,290 Then we've got them. 103 00:09:14,300 --> 00:09:15,350 Not yet. 104 00:09:15,460 --> 00:09:16,510 Not these guys. 105 00:09:17,220 --> 00:09:18,900 I'll let you know how it goes. Cody! 106 00:09:19,660 --> 00:09:22,010 I'm not back in half an hour. Send in the cavalry. 107 00:09:23,480 --> 00:09:25,890 Not back in half an hour, we'll send for a coffin. 108 00:10:00,359 --> 00:10:03,080 Cody, and you, uh, take your coat off. 109 00:10:05,300 --> 00:10:06,440 Thank you, no, I'm fine. 110 00:10:08,000 --> 00:10:09,050 If you don't mind. 111 00:10:14,440 --> 00:10:16,790 I'm not sure I follow. Put your hands on the wall. 112 00:10:34,510 --> 00:10:35,590 We should get in there. 113 00:10:35,950 --> 00:10:37,650 It's okay, Tony. Just hang on. 114 00:10:38,650 --> 00:10:39,850 It doesn't feel right. 115 00:10:40,590 --> 00:10:41,970 You two have got ESP now. 116 00:10:45,130 --> 00:10:51,110 Is there a problem? 117 00:10:51,410 --> 00:10:52,770 No, no. No problem. 118 00:10:53,810 --> 00:10:54,860 Just making sure. 119 00:10:59,790 --> 00:11:01,590 I'd like you to meet another partner. 120 00:11:02,161 --> 00:11:04,249 How do you do? 121 00:11:04,250 --> 00:11:05,300 How do you do? 122 00:11:06,490 --> 00:11:07,570 Where are the champs? 123 00:11:07,770 --> 00:11:08,820 No, I didn't, Mr. Cody. 124 00:11:08,821 --> 00:11:10,429 Would you like a drink? 125 00:11:10,430 --> 00:11:11,930 Matty, get Mr. Cody a drink. 126 00:11:12,530 --> 00:11:13,580 Thank you, no. 127 00:11:14,170 --> 00:11:15,220 Shall we? 128 00:11:19,010 --> 00:11:20,150 Please, take a seat. 129 00:11:58,910 --> 00:12:00,410 I should go. 130 00:12:03,490 --> 00:12:05,170 Just wait. He knows what he's doing. 131 00:12:05,330 --> 00:12:07,410 No, he doesn't. That's the problem. 132 00:12:09,750 --> 00:12:10,800 Beautiful. 133 00:12:11,410 --> 00:12:12,470 Wonderful color. 134 00:12:13,080 --> 00:12:14,220 When did these arrive? 135 00:12:15,040 --> 00:12:17,280 That you don't need to know. 136 00:12:19,020 --> 00:12:20,580 They're good. They're very good. 137 00:12:20,840 --> 00:12:21,890 But they're light. 138 00:12:22,660 --> 00:12:24,320 What do you have over two carats? 139 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Maybe we can get them. 140 00:12:28,920 --> 00:12:30,880 And maybe I can leave here right now. 141 00:12:54,560 --> 00:12:55,640 Nothing is done. 142 00:12:59,320 --> 00:13:01,400 I think we can do this, sir. 143 00:13:08,880 --> 00:13:10,440 Will you settle down? He's okay. 144 00:13:10,441 --> 00:13:12,159 Look, I'm not going to do anything. 145 00:13:12,160 --> 00:13:13,720 Just going to have a look around. 146 00:13:18,641 --> 00:13:21,719 Have you done this trip before? 147 00:13:21,720 --> 00:13:23,740 Well, you ask a lot of questions. 148 00:13:24,600 --> 00:13:26,360 It's the right small talk. 149 00:13:26,361 --> 00:13:30,059 If you're not familiar with this country, I could... It's okay, Mr. Cody. 150 00:13:30,060 --> 00:13:31,110 okay. 151 00:13:31,111 --> 00:13:35,719 Yeah, very nice of you. It's a great pleasure to meet you. 152 00:13:35,720 --> 00:13:37,240 I'd love to meet you. 153 00:13:37,720 --> 00:13:38,770 Cody! 154 00:13:41,700 --> 00:13:42,920 Look at you. 155 00:13:44,860 --> 00:13:49,100 I haven't seen you for ages. 156 00:13:49,760 --> 00:13:52,040 How's Stella? I keep meaning to ring her. 157 00:13:52,480 --> 00:13:54,340 Stella's fine. She's working as usual. 158 00:13:54,860 --> 00:13:56,000 What are you doing now? 159 00:13:57,140 --> 00:13:58,190 Just business. 160 00:13:58,540 --> 00:13:59,590 Here and there. 161 00:14:00,240 --> 00:14:01,620 When did you leave the cops? 162 00:14:01,660 --> 00:14:02,710 Quite some time ago. 163 00:14:02,711 --> 00:14:06,299 Good idea, really. Because last time I thought Stella, she said something about 164 00:14:06,300 --> 00:14:07,199 a promotion. 165 00:14:07,200 --> 00:14:11,339 I said, what? He's going to police, Commissioner? My God. He's just not the 166 00:14:11,340 --> 00:14:12,390 type, you know. 167 00:14:12,700 --> 00:14:14,080 She's left Allen, by the way. 168 00:14:14,260 --> 00:14:16,320 Excuse me. We have to go now. 169 00:14:16,580 --> 00:14:17,630 I'm sorry. 170 00:14:19,280 --> 00:14:22,820 Cody, I'm in room 2020. I'll be there till the Friday, so... Bye. 171 00:15:10,109 --> 00:15:11,159 Time. Cody! 172 00:15:11,870 --> 00:15:12,920 Cody, you in here? 173 00:15:20,290 --> 00:15:21,340 Oh, no. 174 00:15:29,270 --> 00:15:30,320 Cody. 175 00:15:32,090 --> 00:15:33,410 Cody. Cody, talk to me, mate. 176 00:15:33,550 --> 00:15:34,600 Cody. 177 00:15:40,460 --> 00:15:41,510 He was smart. 178 00:15:42,660 --> 00:15:43,800 He'd done his homework. 179 00:15:44,320 --> 00:15:45,720 He knew an awful lot. 180 00:15:46,800 --> 00:15:49,620 Look, we changed the arrangements. 181 00:15:50,280 --> 00:15:52,260 Stopped the whole operation for a while. 182 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 Not just dipping around, that's all. 183 00:15:55,680 --> 00:15:56,730 So you say. 184 00:15:57,600 --> 00:15:58,780 But how do we know? 185 00:16:00,520 --> 00:16:02,320 But they just aren't believing me. 186 00:16:04,920 --> 00:16:07,330 I'm afraid I'm not willing to do that, Mountain. 187 00:16:09,290 --> 00:16:11,470 You should have told us about the raid. 188 00:16:12,630 --> 00:16:13,710 They got nothing. 189 00:16:14,850 --> 00:16:17,320 It was about compliance conditions for the cars. 190 00:16:17,990 --> 00:16:19,310 You're not listening to me. 191 00:16:20,790 --> 00:16:23,310 They raid you on the very night of the delivery. 192 00:16:24,090 --> 00:16:26,670 Then, a week later, we're set up. 193 00:16:28,230 --> 00:16:29,550 Don't give me coincidence. 194 00:16:32,210 --> 00:16:33,530 I don't want to hear it. 195 00:16:34,430 --> 00:16:35,970 They got nothing. 196 00:16:37,190 --> 00:16:38,810 Oh, I'm getting very sick of this. 197 00:16:39,240 --> 00:16:40,290 Get out of my house. 198 00:16:40,920 --> 00:16:41,970 Sure. 199 00:16:46,100 --> 00:16:48,660 Just one thing. 200 00:16:50,120 --> 00:16:54,040 One of those little accidents in the figures came up. 201 00:16:54,700 --> 00:16:55,760 It was a fluke. 202 00:16:56,520 --> 00:16:57,660 You know how it happens. 203 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Anyway, we checked. 204 00:17:02,920 --> 00:17:04,119 And guess what? 205 00:17:07,619 --> 00:17:10,200 Things. aren't adding up. 206 00:17:11,819 --> 00:17:13,839 Sit down, Malcolm. I'm okay. 207 00:17:14,359 --> 00:17:15,409 No, you're not. 208 00:17:17,579 --> 00:17:19,660 Sit down. 209 00:17:31,820 --> 00:17:35,380 Now, when you don't, we are very, very short. 210 00:17:36,620 --> 00:17:43,079 And over six years, it all adds up. I reckon you owe us around four million 211 00:17:43,080 --> 00:17:44,130 rand. 212 00:17:45,620 --> 00:17:48,200 Now, let's say two million dollars. 213 00:17:49,380 --> 00:17:53,700 Two million dollars and I'm happy. Well, not happy, exactly. 214 00:17:55,520 --> 00:17:59,180 Two million dollars and you stay alive. 215 00:18:11,840 --> 00:18:14,020 Proof? We're not in court here, Malcolm. 216 00:18:15,560 --> 00:18:18,340 Don't give me proof. You've been gleaming off the top. 217 00:18:20,040 --> 00:18:21,240 Time to pay up. 218 00:18:22,780 --> 00:18:25,160 I haven't got that sort of money. You know that. 219 00:18:26,640 --> 00:18:29,620 Maybe we can convince you to find it. 220 00:18:31,280 --> 00:18:34,580 But don't you start threatening me. You can't just walk in. 221 00:18:57,900 --> 00:18:59,100 Two million dollars now. 222 00:19:01,560 --> 00:19:02,820 I don't get drunk with her. 223 00:19:04,060 --> 00:19:05,110 With you. 224 00:19:12,600 --> 00:19:13,650 Mum? 225 00:19:16,780 --> 00:19:17,920 Mum, did you hear it? 226 00:19:20,080 --> 00:19:21,130 Hear what? 227 00:19:21,580 --> 00:19:22,630 Just him. 228 00:19:25,780 --> 00:19:27,100 No, I didn't hear anything. 229 00:19:28,030 --> 00:19:29,210 Mom, you heard it. 230 00:19:29,450 --> 00:19:30,530 I know you did. 231 00:19:31,610 --> 00:19:33,720 How long are you going to put up with this? 232 00:19:34,530 --> 00:19:35,670 Go back to bed early. 233 00:19:36,370 --> 00:19:38,070 Oh, I can't stand it. 234 00:19:39,250 --> 00:19:41,050 I'm really starting to hate him, Mom. 235 00:19:41,530 --> 00:19:42,730 I'm so sick of this. 236 00:19:44,590 --> 00:19:45,970 Are you listening to me? 237 00:19:50,230 --> 00:19:51,350 Go back to bed, Anna. 238 00:19:55,370 --> 00:19:58,500 It's pleasant not to be digging bullets at you this time, Cody. 239 00:20:00,110 --> 00:20:01,160 Any headaches? 240 00:20:07,050 --> 00:20:08,410 Okay, nothing broken. 241 00:20:09,390 --> 00:20:10,950 Follow my finger with your eyes. 242 00:20:14,070 --> 00:20:15,810 I've seen you worse than this, Cody. 243 00:20:17,190 --> 00:20:18,690 Friends this time, were they? 244 00:20:21,570 --> 00:20:22,620 Are you vomiting? 245 00:20:23,390 --> 00:20:24,530 Feeling queasy at all? 246 00:20:26,510 --> 00:20:27,560 Lie down. 247 00:20:33,250 --> 00:20:34,300 Ow! 248 00:20:37,610 --> 00:20:40,890 Well, um, I'm putting you off work for three weeks. 249 00:20:42,490 --> 00:20:43,540 Any headaches? 250 00:20:43,950 --> 00:20:45,870 Dizziness? Eye focus problems? 251 00:20:45,871 --> 00:20:47,249 Shortage of breath? 252 00:20:47,250 --> 00:20:48,570 Or any symptoms? No, no, no. 253 00:20:48,650 --> 00:20:49,700 Hang on. 254 00:20:49,730 --> 00:20:50,780 I can't. 255 00:20:51,410 --> 00:20:52,630 You can't what, Cody? 256 00:20:54,950 --> 00:20:58,080 You're in better shape the last time I saw you, that's for sure. 257 00:20:58,690 --> 00:20:59,740 How's the pain? 258 00:21:01,270 --> 00:21:02,830 What about this kidney damage? 259 00:21:04,530 --> 00:21:10,209 Well, I'm pissing in Technicolor, but apart from that, probably 100%. Are you 260 00:21:10,210 --> 00:21:11,260 sure? 261 00:21:11,261 --> 00:21:13,549 I would have thought they'd send you home for a month. 262 00:21:13,550 --> 00:21:14,600 Shows what you know. 263 00:21:14,750 --> 00:21:16,980 And what's this I hear? They took the Rolex? 264 00:21:17,430 --> 00:21:19,350 There goes the whole operation budget. 265 00:21:19,430 --> 00:21:22,500 I swear it was rented. There'll be some sort of insurance on it. 266 00:21:22,630 --> 00:21:24,130 Well, thank goodness for that. 267 00:21:27,240 --> 00:21:28,290 Inspector Simmons? 268 00:21:29,640 --> 00:21:30,690 Uh -huh. 269 00:21:35,580 --> 00:21:37,620 Well, what did you get from immigration? 270 00:21:39,680 --> 00:21:41,000 Let me know if there's more. 271 00:21:43,840 --> 00:21:45,280 No lead on them from the hotel. 272 00:21:46,580 --> 00:21:49,050 They booked the room for one day in person in cash. 273 00:21:49,700 --> 00:21:52,890 They bought the car two days ago in cash. The buyer ID's a dead end. 274 00:21:55,000 --> 00:21:56,140 I'm watching the exits. 275 00:21:56,380 --> 00:21:58,180 At least they're not going anywhere. 276 00:21:58,780 --> 00:21:59,830 Don't bet on it. 277 00:22:00,280 --> 00:22:01,330 What do you mean? 278 00:22:01,860 --> 00:22:03,720 These guys aren't just the hired help. 279 00:22:04,720 --> 00:22:06,100 They're the main operators. 280 00:22:07,960 --> 00:22:09,040 They'll have a way out. 281 00:22:10,360 --> 00:22:12,530 Still, the question is, why are they here? 282 00:22:31,310 --> 00:22:32,360 Lay down. 283 00:22:36,490 --> 00:22:37,540 Get him up. 284 00:22:38,690 --> 00:22:39,740 Sit him down. 285 00:22:41,730 --> 00:22:43,450 There's no need for this. 286 00:22:44,410 --> 00:22:45,530 Sit down, Lindsay. 287 00:22:49,490 --> 00:22:51,330 You Africana ape. 288 00:22:52,290 --> 00:22:55,120 What do you mean by coming over here and threatening me? 289 00:22:57,130 --> 00:22:58,730 I came to get what's mine. 290 00:22:59,230 --> 00:23:00,280 Did you? 291 00:23:00,940 --> 00:23:06,579 Now look, we just need to... You went 292 00:23:06,580 --> 00:23:11,320 about it the wrong way. 293 00:23:12,780 --> 00:23:14,640 I don't like threats to my family. 294 00:23:15,920 --> 00:23:17,280 I want you to apologize. 295 00:23:20,180 --> 00:23:21,520 You can go to hell. 296 00:23:26,600 --> 00:23:29,300 You pig! You come over here with these insults! 297 00:23:29,610 --> 00:23:30,870 I ought to have you killed. 298 00:23:34,110 --> 00:23:36,030 Get back to where you came from. 299 00:23:38,690 --> 00:23:40,090 I don't think he can hear me. 300 00:23:41,010 --> 00:23:43,170 You tell him I said goodbye. 301 00:23:43,470 --> 00:23:45,490 The agreement on the diamonds is over. 302 00:23:45,491 --> 00:23:46,849 Tell him. 303 00:23:46,850 --> 00:23:50,909 If I hear he so much as breathes the name of any of my family, he will 304 00:23:50,910 --> 00:23:51,960 disappear. 305 00:24:05,679 --> 00:24:06,939 Bernie, don't you think? 306 00:24:40,010 --> 00:24:42,480 I heard you got a hiding from some little jeweler. 307 00:24:42,830 --> 00:24:44,510 There were three of them, Collins. 308 00:24:45,410 --> 00:24:46,460 Three jewelers. 309 00:24:48,190 --> 00:24:50,390 Nasty. Thursday the 23rd. 310 00:24:50,391 --> 00:24:53,889 Overnight, the body of a person found at Kirribilli. 311 00:24:53,890 --> 00:24:57,070 Male, Caucasian, about 20 years, lesions to the neck. 312 00:24:57,071 --> 00:25:01,009 Post -mortem report is due in late this afternoon, and Sergeant O 'Halloran is 313 00:25:01,010 --> 00:25:02,630 in charge of this investigation. 314 00:25:03,070 --> 00:25:07,529 Task Force Jason continues. Please keep informed of all Jason intelligence 315 00:25:07,530 --> 00:25:08,950 updating on the computer. 316 00:25:10,100 --> 00:25:11,360 Missing person reported. 317 00:25:11,720 --> 00:25:14,800 No specific fee is held at this stage. One, Anna Redding. 318 00:25:15,600 --> 00:25:19,740 Aged 16 years. The father, Malcolm Redding, is rich, rolling it. 319 00:25:19,960 --> 00:25:21,010 Major car dealer. 320 00:25:22,220 --> 00:25:23,320 Possible abduction. 321 00:25:24,520 --> 00:25:28,280 The North Sydney branch of the Pacific Mercantile. There has been a failed 322 00:25:28,820 --> 00:25:30,880 This is perfect, man. 323 00:25:31,920 --> 00:25:34,750 Now we've got an excuse to get in and really check him out. 324 00:25:35,460 --> 00:25:38,340 The guy's daughter might have been taken. 325 00:25:38,341 --> 00:25:41,559 I don't think you now have time to put him through the wringer. 326 00:25:41,560 --> 00:25:43,820 Oh, Cody, sorry, mate. Sorry. 327 00:25:45,720 --> 00:25:46,770 You all right? 328 00:25:46,780 --> 00:25:47,830 Yeah. 329 00:25:48,600 --> 00:25:50,040 Tony, this is our best chance. 330 00:25:50,720 --> 00:25:54,520 We can find his daughter, and we can find out whether he's connected to my 331 00:25:55,220 --> 00:25:56,270 Your guys? 332 00:25:56,880 --> 00:25:58,500 They're not just your guys, Cody. 333 00:25:59,000 --> 00:26:03,620 Hey, Tony, I was in intimate contact with those guys that I told you about. 334 00:26:08,840 --> 00:26:11,880 So who told us she was missing? The mother rang last night. 335 00:26:11,881 --> 00:26:15,639 Apparently she didn't come home from school yesterday. 336 00:26:15,640 --> 00:26:17,020 Yeah, a bit quick, isn't it? 337 00:26:17,021 --> 00:26:19,979 Wouldn't you think she'd spend some time ringing friends and rallies first? 338 00:26:19,980 --> 00:26:22,639 Maybe she's just worried about her. You ever think of that? 339 00:26:22,640 --> 00:26:23,690 That's my point. 340 00:26:23,691 --> 00:26:27,999 The daughter's a few hours late getting home from school, so she calls the cops. 341 00:26:28,000 --> 00:26:29,050 She knows something. 342 00:26:29,240 --> 00:26:32,130 Cody, at the moment, this is a missing person, that's all. 343 00:26:32,340 --> 00:26:34,020 Well, I reckon she's been grabbed. 344 00:26:34,560 --> 00:26:36,060 You can't deduce that. 345 00:26:37,380 --> 00:26:40,270 Simmo, I need to get into that house. I need to sniff around. 346 00:26:40,500 --> 00:26:42,670 Yeah, well, let's just slow down a bit here. 347 00:26:53,880 --> 00:26:58,520 You stupid bloody woman. We'll be living with police now. What happened to her? 348 00:26:58,521 --> 00:27:00,119 You have to tell me. Get upstairs. 349 00:27:00,120 --> 00:27:02,779 I don't want you muddying the waters down here. I have to know, Malcolm. 350 00:27:02,780 --> 00:27:04,880 all I've got. Go on. I'll handle this. 351 00:27:10,800 --> 00:27:11,850 Is Mr. Redding in? 352 00:27:14,720 --> 00:27:17,140 Mr. Redding, I'm Inspector Simmons. 353 00:27:17,540 --> 00:27:20,130 I'd like to ask a few questions about your daughter. 354 00:27:20,580 --> 00:27:21,630 Yes, certainly. 355 00:27:21,780 --> 00:27:22,830 Come through. 356 00:27:25,351 --> 00:27:27,359 Come in. 357 00:27:27,360 --> 00:27:28,410 Thank you. 358 00:27:28,560 --> 00:27:33,240 Look, we think she's gone to visit friends up in Queensland. 359 00:27:34,500 --> 00:27:36,180 No, your wife didn't mention this. 360 00:27:36,720 --> 00:27:38,780 No, well, we're checking on it. 361 00:27:38,980 --> 00:27:40,180 She's probably there. 362 00:27:40,970 --> 00:27:42,020 Is your wife here? 363 00:27:43,190 --> 00:27:44,730 No, I'm sorry. She's gone out. 364 00:27:46,470 --> 00:27:49,120 Can you tell me the name of the people in Queensland? 365 00:27:50,130 --> 00:27:51,690 No, no, I can't. 366 00:27:52,030 --> 00:27:53,080 My wife will know. 367 00:27:54,150 --> 00:27:55,770 Maybe we could let you know later. 368 00:27:56,770 --> 00:27:58,050 What kind of girl is Anna? 369 00:28:02,670 --> 00:28:03,720 Flighty. 370 00:28:04,350 --> 00:28:05,400 Hard to control. 371 00:28:06,830 --> 00:28:08,010 Got a mind of her own. 372 00:28:09,740 --> 00:28:12,390 So you're not distressed about her disappearance? 373 00:28:12,880 --> 00:28:14,800 I think we called you too quickly. 374 00:28:15,580 --> 00:28:16,630 She'll turn up. 375 00:28:17,820 --> 00:28:21,200 In fact, I think we've probably wasted your time. 376 00:28:22,300 --> 00:28:23,350 Oh, no. 377 00:28:23,620 --> 00:28:24,700 No, not at all. 378 00:28:25,540 --> 00:28:26,590 Thank you. 379 00:28:28,780 --> 00:28:34,279 Oh, by the way, I received a complaint from your solicitor about the warranted 380 00:28:34,280 --> 00:28:35,960 search of your premises last week. 381 00:28:36,880 --> 00:28:40,240 It was an excessive raid by some of your cowboy cops. 382 00:28:40,880 --> 00:28:42,180 They didn't find a thing. 383 00:28:43,420 --> 00:28:46,610 I think you'll find their paperwork's all in order. It better be. 384 00:28:46,660 --> 00:28:49,140 One comma out of place and they're in big trouble. 385 00:28:51,760 --> 00:28:52,810 Mr. Redding? 386 00:29:13,390 --> 00:29:15,610 I don't care how you do it, or what it costs. 387 00:29:16,430 --> 00:29:17,480 Bind her. 388 00:29:19,130 --> 00:29:20,450 I'm holding off the police. 389 00:29:21,010 --> 00:29:22,390 I've no idea what's going on. 390 00:29:24,510 --> 00:29:25,560 That's her. 391 00:29:27,150 --> 00:29:29,500 Get back to me as soon as you get anything at all. 392 00:29:30,330 --> 00:29:31,380 Anything, Hugh. 393 00:29:38,590 --> 00:29:39,640 I see what you mean. 394 00:29:40,130 --> 00:29:41,180 Charming, isn't he? 395 00:29:41,181 --> 00:29:41,959 What'd you get? 396 00:29:41,960 --> 00:29:44,179 Nothing. He was doing his best to get rid of me. 397 00:29:44,180 --> 00:29:46,350 There's a hidden agenda there, all right? 398 00:29:46,560 --> 00:29:47,610 Exactly. 399 00:29:47,700 --> 00:29:49,020 You're off the leash, Cody. 400 00:29:51,100 --> 00:29:52,150 Keep me informed. 401 00:29:57,940 --> 00:29:59,320 Well, we were assigned to it. 402 00:29:59,760 --> 00:30:00,810 Cool. 403 00:30:01,720 --> 00:30:03,820 That smart -ass inspector was here. 404 00:30:05,560 --> 00:30:08,390 There was another group here asking questions earlier. 405 00:30:09,120 --> 00:30:11,770 We take missing persons very seriously, Mr. Redding. 406 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 What happened to your ear? 407 00:30:15,140 --> 00:30:16,190 I was gardening. 408 00:30:17,400 --> 00:30:18,450 Rose bushes. 409 00:30:21,440 --> 00:30:22,700 Can't be too careful, eh? 410 00:30:23,640 --> 00:30:24,690 Get them. 411 00:30:25,800 --> 00:30:26,850 Okay. 412 00:30:26,851 --> 00:30:30,519 This might seem an obvious question, Mr. Redding, but can you think of anyone 413 00:30:30,520 --> 00:30:32,990 who'd want to harm your daughter for any reason? 414 00:30:33,220 --> 00:30:34,680 I've already been asked that. 415 00:30:35,740 --> 00:30:36,790 Oh. 416 00:30:37,280 --> 00:30:38,330 And, uh... 417 00:30:39,400 --> 00:30:40,480 What was your answer? 418 00:30:43,380 --> 00:30:44,430 No. 419 00:30:44,651 --> 00:30:49,159 You wouldn't mind if I made a phone call, would you? 420 00:30:49,160 --> 00:30:50,210 It's up in the house. 421 00:30:50,640 --> 00:30:51,690 Thank you. 422 00:30:53,580 --> 00:30:57,200 Did your daughter make any new friends over the last few weeks? 423 00:31:28,360 --> 00:31:30,260 Mrs Reddingham, Sergeant Cody. 424 00:31:30,780 --> 00:31:31,830 Is there any news? 425 00:31:33,420 --> 00:31:34,580 No, not yet. I'm sorry. 426 00:31:34,940 --> 00:31:36,120 You have to find her. 427 00:31:37,280 --> 00:31:40,420 Someone might have her. 428 00:31:41,880 --> 00:31:44,620 Maybe. A bit early for that. She might have just run off. 429 00:31:47,020 --> 00:31:48,070 You all right? 430 00:31:53,180 --> 00:31:54,230 Please, ask him. 431 00:31:55,160 --> 00:31:56,900 That's her father, Mr Reddingston. 432 00:31:57,200 --> 00:31:58,250 He's not her father. 433 00:32:00,060 --> 00:32:02,890 Maybe I could ask you a few questions about your husband. 434 00:32:03,340 --> 00:32:04,780 No, you have to ask Malcolm. 435 00:33:28,300 --> 00:33:29,350 Run a credit check. 436 00:33:30,240 --> 00:33:33,380 This just came through from the Redding house. 437 00:33:35,240 --> 00:33:36,680 When did you say you got this? 438 00:33:36,681 --> 00:33:39,439 Housekeeper found it this morning. Must have been shoved under the door sometime 439 00:33:39,440 --> 00:33:40,490 during the night. 440 00:33:40,780 --> 00:33:41,860 250 ,000 bucks. 441 00:33:42,920 --> 00:33:44,000 Is that a lot of money? 442 00:33:44,001 --> 00:33:48,119 Tone, I want to put through every scientific test short of DNA analysis. 443 00:33:48,120 --> 00:33:49,919 paper, the glue, everything, okay? 444 00:33:49,920 --> 00:33:50,970 And quick. 445 00:33:51,080 --> 00:33:52,180 Yeah, no worries. 446 00:33:55,820 --> 00:33:57,320 It's a lot of effort to go there. 447 00:33:57,321 --> 00:34:00,739 I mean, these guys know if they get caught, they'll go to jail. They know 448 00:34:00,740 --> 00:34:01,790 millionaire. 449 00:34:02,160 --> 00:34:04,080 That's a quarter of a million dollars? 450 00:34:04,081 --> 00:34:08,259 Could be they figure it's an easier amount. He's less likely to tell police, 451 00:34:08,260 --> 00:34:09,820 more likely to pay up and shut up. 452 00:34:10,100 --> 00:34:11,150 No. 453 00:34:11,440 --> 00:34:12,490 That's too low. 454 00:34:13,620 --> 00:34:14,670 Task force Echo. 455 00:34:15,219 --> 00:34:18,949 Access to computer intelligence and flowcharts is via the code word Echo. 456 00:34:19,179 --> 00:34:22,489 We'll be meeting here at precisely 10 daily, and I mean precisely. 457 00:34:22,739 --> 00:34:24,199 Okay. Anna Redding. 458 00:34:24,580 --> 00:34:27,420 Disappeared between 3 .40 and 8 o 'clock Tuesday evening. 459 00:34:28,090 --> 00:34:33,509 Height 5 '5", age 16 years, fair, Caucasian, no discernible characteristic 460 00:34:33,510 --> 00:34:37,370 mark. She left school friends to walk home at 3 .40 on Tuesday. 461 00:34:37,371 --> 00:34:40,509 She was last seen heading north of Ballester Street. After that, there's 462 00:34:40,510 --> 00:34:41,989 nothing. Any questions? 463 00:34:42,949 --> 00:34:46,908 If she's being grabbed like the D .Y. girl, is she likely to try and fight him 464 00:34:46,909 --> 00:34:47,448 or what? 465 00:34:47,449 --> 00:34:50,639 She's apparently very bright and quite tough, unfortunately. 466 00:34:51,830 --> 00:34:54,060 Let's hope this doesn't end up like a D .Y. case. 467 00:34:54,909 --> 00:34:59,149 Right, the father, one Malcolm Redding, is rich, rolling in it. Imports luxury 468 00:34:59,150 --> 00:35:02,509 vehicles, trades on the stock market, has a large holding in some mineral 469 00:35:02,510 --> 00:35:06,230 concerns. He is currently under investigation on suspicion of diamond 470 00:35:06,410 --> 00:35:07,460 Nothing as yet. 471 00:35:07,461 --> 00:35:11,009 Initial neighbourhood canvassing has been carried out. It's collated and 472 00:35:11,010 --> 00:35:13,120 available to you on the computer via Echo. 473 00:35:13,990 --> 00:35:17,000 Telephone intercepts have been set up at the Redding house. 474 00:35:19,190 --> 00:35:20,510 Well, you were right, Cody. 475 00:35:20,950 --> 00:35:22,050 I wish I wasn't. 476 00:35:24,780 --> 00:35:25,830 For the kids' sake. 477 00:35:26,160 --> 00:35:27,900 What's the latest with the father? 478 00:35:28,180 --> 00:35:29,230 Stepfather? 479 00:35:30,360 --> 00:35:31,410 Not much. 480 00:35:31,960 --> 00:35:33,400 Well, have you got anything? 481 00:35:35,120 --> 00:35:37,100 Yeah, I've got an idea. 482 00:35:38,640 --> 00:35:40,870 But I need another half an hour in that house. 483 00:35:42,620 --> 00:35:43,700 What's this idea? 484 00:35:47,920 --> 00:35:48,970 Nice lipstick. 485 00:35:50,780 --> 00:35:52,220 Just don't get yourself shot. 486 00:36:02,060 --> 00:36:03,110 Morning, Mike. 487 00:36:03,680 --> 00:36:05,060 Tone's on duty here, right? 488 00:36:05,140 --> 00:36:06,960 Yeah. But you're not. 489 00:36:08,300 --> 00:36:10,040 Why, that's what I'm talking about. 490 00:36:10,041 --> 00:36:13,779 You're not part of this investigation, Cody. You'd better stick to your 491 00:36:13,780 --> 00:36:15,320 diamonds. Ah, hello. 492 00:36:15,600 --> 00:36:16,650 Ah, hi. How are you? 493 00:36:17,680 --> 00:36:19,060 Could I see you for a minute? 494 00:36:19,220 --> 00:36:20,270 Yeah. 495 00:36:28,860 --> 00:36:29,910 Will they ring? 496 00:36:32,360 --> 00:36:34,770 How long did you take after a message like that? 497 00:36:34,980 --> 00:36:36,240 There's no way of telling. 498 00:36:40,960 --> 00:36:43,130 I thought you looked shocked the other day. 499 00:36:43,920 --> 00:36:44,970 Don't be. 500 00:36:45,780 --> 00:36:48,670 Look, I need to ask you some questions about your husband. 501 00:36:48,671 --> 00:36:52,559 You don't seem like a policeman to me. You should be asking questions about 502 00:36:52,560 --> 00:36:55,060 Anna. She's in danger and you have to find her. 503 00:36:56,520 --> 00:36:57,570 What danger? 504 00:36:59,700 --> 00:37:01,750 Maybe you'd better tell me what you know. 505 00:37:02,160 --> 00:37:03,480 How long were you married? 506 00:37:04,660 --> 00:37:06,200 Six years, the owner was ten. 507 00:37:06,900 --> 00:37:08,820 And what business was your husband in? 508 00:37:10,380 --> 00:37:12,440 Business? I don't know. 509 00:37:15,160 --> 00:37:21,560 Weekends away, secretaries, dinner parties, dreadful people. 510 00:37:22,860 --> 00:37:24,260 We don't have them anymore. 511 00:37:24,800 --> 00:37:26,100 I can't understand why. 512 00:37:28,940 --> 00:37:30,160 My first husband. 513 00:37:31,260 --> 00:37:35,660 Anna's father was killed in a car accident. 514 00:37:37,400 --> 00:37:40,540 She still grieves badly. 515 00:37:44,160 --> 00:37:49,340 I knew Malcolm. He was strong, well -off, charming. 516 00:37:50,400 --> 00:37:52,100 I needed someone like that. 517 00:37:54,800 --> 00:37:56,360 What have you done to yourself? 518 00:37:56,600 --> 00:37:58,560 I should say the other guy. 519 00:37:59,660 --> 00:38:00,710 What was your name? 520 00:38:01,710 --> 00:38:02,760 My name's Cody. 521 00:38:03,610 --> 00:38:04,990 Maybe we can help each other. 522 00:39:17,130 --> 00:39:18,390 Can I see you for a minute? 523 00:39:19,901 --> 00:39:21,869 See me later. 524 00:39:21,870 --> 00:39:22,920 No, now. 525 00:39:24,090 --> 00:39:25,140 Please. 526 00:39:28,961 --> 00:39:35,429 Inhydrant testing on the notes has given us some vague fingerprints. 527 00:39:35,430 --> 00:39:38,929 Get the housekeeper's prints, will you, Tony, so we can eliminate hers. 528 00:39:38,930 --> 00:39:40,370 The letters were well -mixed. 529 00:39:40,770 --> 00:39:41,870 No unusual paper. 530 00:39:42,370 --> 00:39:44,660 They could have come from any of 40 magazines. 531 00:39:45,009 --> 00:39:48,619 Some traces of paper bruising, but not enough for a handwriting result. 532 00:39:49,050 --> 00:39:50,100 Not looking good. 533 00:39:52,390 --> 00:39:55,040 The note itself, what have we got between the lines? 534 00:39:56,150 --> 00:39:59,820 No arrangements about where the money's to be left. Now, is that strange? 535 00:40:00,410 --> 00:40:01,710 Maybe it's just a tester. 536 00:40:01,711 --> 00:40:04,489 We'll wait for the next contact. 537 00:40:04,490 --> 00:40:05,540 Maybe. 538 00:40:06,990 --> 00:40:08,910 There must be something in that office. 539 00:40:09,450 --> 00:40:10,500 It's all legit. 540 00:40:10,741 --> 00:40:15,109 I need to get into his office at the showroom. 541 00:40:15,110 --> 00:40:18,300 Uh -uh, no way. I'm still fighting off his lawyers from last time. 542 00:40:18,301 --> 00:40:21,149 Well, the bastard definitely knows more than he's letting on. 543 00:40:21,150 --> 00:40:22,200 So does the mother. 544 00:40:22,201 --> 00:40:24,289 Yeah, but you won't get anything out of her. 545 00:40:24,290 --> 00:40:25,340 She's scared of him. 546 00:40:27,670 --> 00:40:28,720 Where are you going? 547 00:40:29,010 --> 00:40:30,330 To have another talk to him. 548 00:40:31,590 --> 00:40:32,640 Time to be unwritten. 549 00:41:25,000 --> 00:41:30,100 What do you want? 550 00:41:32,540 --> 00:41:33,940 I know what you're up to. 551 00:41:34,640 --> 00:41:37,950 Not enough that you've arrived near the garage. You're still at it. 552 00:41:38,180 --> 00:41:40,590 This has nothing to do with finding my daughter. 553 00:41:40,591 --> 00:41:44,369 You can drop the big show of concern. You don't give a damn about the kid. 554 00:41:44,370 --> 00:41:47,890 add to my trouble, Sergeant. This is a warning. Don't threaten me, pal. 555 00:41:49,210 --> 00:41:51,440 Now, why don't you save us both a lot of time? 556 00:41:51,910 --> 00:41:55,890 Why don't you tell me what's really going on here? Get out of my house! Now! 557 00:42:04,370 --> 00:42:05,420 Cody? 558 00:42:10,060 --> 00:42:11,440 What kind of people are you? 559 00:42:13,140 --> 00:42:15,240 Somebody's got it, don't you understand? 560 00:42:15,241 --> 00:42:19,679 Now I think he knows who sent the ransom note and I think it's about time he 561 00:42:19,680 --> 00:42:25,100 started explaining. I sent the ransom note. I cut it from Anna's magazines. 562 00:42:33,080 --> 00:42:36,570 I'm ready to convince you to keep looking. I thought you might stop the 563 00:42:37,280 --> 00:42:38,330 We don't give up. 564 00:42:38,420 --> 00:42:39,470 Why would we do that? 565 00:42:40,910 --> 00:42:43,380 You said you thought she might have just run away. 566 00:42:45,230 --> 00:42:46,790 Yeah, I said that to comfort you. 567 00:42:49,610 --> 00:42:52,080 I've always thought she was grabbed by somebody. 568 00:42:52,430 --> 00:42:54,050 You can't let him get away with it. 569 00:42:54,870 --> 00:42:55,920 Keep talking. 570 00:43:00,190 --> 00:43:04,569 Mrs. Rennie, I'm not sure what's going on, but I think Anna's a pawn in some 571 00:43:04,570 --> 00:43:05,620 kind of feud. 572 00:43:06,110 --> 00:43:09,000 I think your husband's business partners have taken her. 573 00:43:09,190 --> 00:43:10,840 Yes. They must have. 574 00:43:11,740 --> 00:43:12,790 They were here. 575 00:43:14,800 --> 00:43:17,580 These men, were they South African? 576 00:43:19,320 --> 00:43:20,370 Yes. 577 00:43:25,920 --> 00:43:32,180 And then, then you have to dedicate this one. 578 00:43:32,880 --> 00:43:35,770 Oh, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 579 00:43:39,240 --> 00:43:40,290 All right, baby. 580 00:43:40,600 --> 00:43:41,650 Bye. 581 00:43:44,900 --> 00:43:45,950 Who was the last one? 582 00:43:48,740 --> 00:43:49,790 Mr. Blobby. 583 00:43:52,820 --> 00:43:54,220 You watch yourself, Caddy. 584 00:43:54,580 --> 00:43:55,880 It has a rentals list. 585 00:43:57,840 --> 00:43:59,340 Oh, we checked through the lot. 586 00:44:00,220 --> 00:44:01,660 It went with 20 possibles. 587 00:44:02,200 --> 00:44:03,940 That's pretty good software, that. 588 00:44:04,760 --> 00:44:05,810 No go. 589 00:44:07,879 --> 00:44:10,169 Unless we've got some real estate guy hiding. 590 00:44:11,180 --> 00:44:12,840 Nah, too new in town. 591 00:44:13,620 --> 00:44:15,790 Well, the hotels and motels I'll check out. 592 00:44:17,260 --> 00:44:18,310 Okay. 593 00:44:18,900 --> 00:44:19,950 Sightings? 594 00:44:20,200 --> 00:44:22,000 Yep, couple of chances, one a maybe. 595 00:44:24,020 --> 00:44:25,520 I've got three possibilities. 596 00:44:26,471 --> 00:44:30,219 Looks like it's going to be a long night. 597 00:44:30,220 --> 00:44:31,840 Which one do you want to do first? 598 00:44:32,160 --> 00:44:33,660 Well, maybe we better split up. 599 00:45:05,640 --> 00:45:06,690 do you want? 600 00:45:43,080 --> 00:45:44,130 Hoi! 601 00:45:44,940 --> 00:45:45,990 Don't move! 602 00:46:01,240 --> 00:46:02,680 I think I'm in the wrong place. 603 00:46:05,460 --> 00:46:07,860 Good to see the drug squad are still on the ball. 604 00:46:07,861 --> 00:46:10,269 Let's get the hell out of me for your rally. 605 00:46:10,270 --> 00:46:11,829 And you could have got yourself shot. 606 00:46:11,830 --> 00:46:14,049 There was nothing on the computer about this operation. 607 00:46:14,050 --> 00:46:15,550 And that's just the way we like. 608 00:46:16,270 --> 00:46:17,320 Yeah, right. 609 00:46:18,270 --> 00:46:19,320 Well, good luck. 610 00:47:05,990 --> 00:47:07,390 Oh! 611 00:47:44,650 --> 00:47:46,210 I'm sorry I thought you were Max. 612 00:47:46,990 --> 00:47:48,040 Well, who's Max? 613 00:47:48,870 --> 00:47:50,770 Those guys. They're hiding from him. 614 00:47:51,110 --> 00:47:53,770 Oh, I'm a... I'm a police officer. 615 00:47:55,010 --> 00:47:57,250 I know who you are. 616 00:47:58,590 --> 00:48:01,000 Those guys didn't really kidnap you, did they? 617 00:48:01,490 --> 00:48:03,470 No. They just said I could stay here. 618 00:48:04,650 --> 00:48:06,050 I don't have to go home, do I? 619 00:48:06,910 --> 00:48:07,960 Well, yeah, you do. 620 00:48:08,790 --> 00:48:09,930 But I'll take you there. 621 00:48:26,600 --> 00:48:28,260 Now you settle down. 622 00:48:29,720 --> 00:48:30,960 I'm not going back home. 623 00:48:48,340 --> 00:48:49,390 Where are we going? 624 00:48:49,391 --> 00:48:52,939 I want to ask you some questions about your stepfather. 625 00:48:52,940 --> 00:48:54,360 I'm begging you, I'm sorry. 626 00:48:54,860 --> 00:48:56,020 I'm not going back home. 627 00:48:56,510 --> 00:48:57,610 Come, Nathan, please. 628 00:48:58,730 --> 00:49:00,310 Anna, I have to go. 629 00:49:00,730 --> 00:49:01,970 Hey! Hey! 630 00:49:40,910 --> 00:49:41,960 Can't make me go home. 631 00:49:42,390 --> 00:49:43,440 I'm 16. 632 00:49:43,441 --> 00:49:44,449 Yeah, me. 633 00:49:44,450 --> 00:49:47,990 I'm at the railway bridge at Pyrmont, beyond the commission places. 634 00:49:48,341 --> 00:49:50,369 Yeah, now. 635 00:49:50,370 --> 00:49:51,420 Now, please. 636 00:49:51,421 --> 00:49:58,069 What were you trying to do back there? Get yourself killed? Will you shut up? 637 00:49:58,070 --> 00:49:59,750 Can't you see you're scaring her? 638 00:50:00,170 --> 00:50:01,370 Are you all right, love? 639 00:50:01,950 --> 00:50:03,250 Don't let him upset you. 640 00:50:05,350 --> 00:50:06,400 Anna? 641 00:50:06,750 --> 00:50:07,800 This is my mum. 642 00:50:08,750 --> 00:50:09,800 Really? 643 00:50:10,120 --> 00:50:11,170 Yeah, really. 644 00:50:12,240 --> 00:50:13,480 You poor thing. 645 00:50:14,640 --> 00:50:17,350 Don't worry, dear. Everything's going to be all right. 646 00:50:20,560 --> 00:50:22,020 Let's go play. Yeah. 647 00:50:27,420 --> 00:50:29,280 You stay tonight. We'll talk tomorrow. 648 00:50:31,340 --> 00:50:32,390 I've got to go. 649 00:50:37,260 --> 00:50:39,240 Do you mind telling me what's going on? 650 00:50:39,241 --> 00:50:44,399 Can you come back tomorrow? I need you to keep an eye on her for me. 651 00:50:44,400 --> 00:50:47,830 Well, I'll be here about seven when I've finished with shift, okay? 652 00:50:48,880 --> 00:50:49,930 So long, love. 653 00:50:50,080 --> 00:50:51,280 You'll be all right here. 654 00:51:04,040 --> 00:51:05,090 I didn't know. 655 00:51:06,400 --> 00:51:07,450 Yeah, you're famous. 656 00:51:09,660 --> 00:51:10,710 You hungry? 657 00:51:11,400 --> 00:51:12,450 Couldn't eat. 658 00:51:13,840 --> 00:51:14,890 Okay. 659 00:51:21,220 --> 00:51:22,270 This is your bedroom. 660 00:51:22,601 --> 00:51:25,139 Bathroom's right at the back. 661 00:51:25,140 --> 00:51:26,190 Get your towel. 662 00:51:27,720 --> 00:51:28,770 Sleep well. 663 00:51:29,460 --> 00:51:30,780 I'll see you in the morning. 664 00:51:57,230 --> 00:51:58,280 Nice night, eh? 665 00:52:04,150 --> 00:52:05,200 Come sit down. 666 00:52:07,170 --> 00:52:08,220 Come on. 667 00:52:27,240 --> 00:52:28,320 You don't understand. 668 00:52:30,140 --> 00:52:31,190 Yeah. 669 00:52:35,440 --> 00:52:36,490 I think I do. 670 00:52:37,660 --> 00:52:38,710 Part of it, anyway. 671 00:52:41,000 --> 00:52:42,160 It is beautiful here. 672 00:52:43,880 --> 00:52:46,170 When I was a kid, I used to come and sit out here. 673 00:52:47,820 --> 00:52:49,080 Count the shooting stars. 674 00:52:50,840 --> 00:52:51,890 My record's eight. 675 00:52:56,720 --> 00:52:57,770 So what happened? 676 00:53:02,820 --> 00:53:04,000 I just ran away. 677 00:53:06,600 --> 00:53:07,700 I hate him. 678 00:53:18,980 --> 00:53:21,000 You've probably heard the news by now. 679 00:53:22,420 --> 00:53:23,720 There's been a sighting. 680 00:53:34,620 --> 00:53:35,980 Where is everybody? 681 00:53:35,981 --> 00:53:39,059 There's a breakthrough in the kidnapping case. 682 00:53:39,060 --> 00:53:42,179 At the moment, we're treating this as a positive sighting, but I don't want 683 00:53:42,180 --> 00:53:43,380 anyone going overboard. 684 00:53:43,620 --> 00:53:47,840 We're giving the media a story on a South Coast sighting, but that is it. 685 00:53:48,980 --> 00:53:51,320 Here, near Wollongong. 686 00:53:51,760 --> 00:53:54,360 A beige Toyota Corolla with Victorian plates. 687 00:53:55,900 --> 00:54:00,580 Two men, Caucasian, one bearded. The girls apparently drugged in some way. 688 00:54:01,060 --> 00:54:02,440 Details are on the computer. 689 00:54:02,800 --> 00:54:06,959 Now, a bulletin went out to police in the area an hour ago and four 690 00:54:06,960 --> 00:54:09,010 are on their way down there at the moment. 691 00:54:09,260 --> 00:54:10,310 Any questions? 692 00:54:16,971 --> 00:54:22,479 I hear you got a positive sighting on the Anna Redding case. 693 00:54:22,480 --> 00:54:24,710 The sighting of someone. Nothing confirmed. 694 00:54:25,480 --> 00:54:26,860 Look, I've got to talk to you. 695 00:54:28,180 --> 00:54:29,780 Okay. How about you buy me lunch? 696 00:54:30,860 --> 00:54:31,910 This is serious. 697 00:54:34,960 --> 00:54:38,450 I don't want to make a gun because I know she'll do a bolt again for sure. 698 00:54:40,060 --> 00:54:41,620 You want to keep her in custody? 699 00:54:42,700 --> 00:54:43,750 I won't. 700 00:54:44,620 --> 00:54:45,670 Where is she? 701 00:54:47,860 --> 00:54:48,910 She's in my place. 702 00:54:48,911 --> 00:54:54,719 You realise if this goes wrong, we're both out of a job and they're going to 703 00:54:54,720 --> 00:54:56,439 spending a lot of money on defence lawyers. 704 00:54:56,440 --> 00:54:57,640 She knows the guy. 705 00:54:57,980 --> 00:55:01,530 If I can get her to talk to me, that'll end a year's work on those doctors. 706 00:55:06,480 --> 00:55:07,620 You've got 24 hours. 707 00:55:09,020 --> 00:55:12,899 Reports of the girl being sighted near Batemans Bay on the New South Wales 708 00:55:12,900 --> 00:55:14,820 coast have now been discounted. 709 00:55:14,821 --> 00:55:17,859 and police are believed to be concentrating their efforts in the 710 00:55:17,860 --> 00:55:18,910 metropolitan area. 711 00:55:18,911 --> 00:55:23,339 Anna's father, millionaire businessman Malcolm Redding, has told reporters his 712 00:55:23,340 --> 00:55:25,359 daughter may have run off... He's made Mum's life hell. 713 00:55:25,360 --> 00:55:26,410 Please, 714 00:55:27,760 --> 00:55:29,080 you just put up with him. 715 00:55:30,260 --> 00:55:31,920 She was waiting for me to grow up. 716 00:55:32,740 --> 00:55:34,360 By the time I did, it was too late. 717 00:55:34,900 --> 00:55:36,580 Do you remember your real father? 718 00:55:36,900 --> 00:55:38,620 He had such a gentle voice. 719 00:55:40,280 --> 00:55:43,200 I remember, even after he died. 720 00:55:44,810 --> 00:55:47,790 I used to lie in bed and I could hear him talking. 721 00:55:52,430 --> 00:55:54,780 He had the kind of voice that made you feel good. 722 00:55:56,810 --> 00:55:57,860 Really? 723 00:55:58,050 --> 00:55:59,100 Yeah. 724 00:56:02,750 --> 00:56:05,070 I wish I felt like that now. 725 00:56:09,770 --> 00:56:13,230 Mum used to be so happy all the time. 726 00:56:15,960 --> 00:56:18,670 Nothing. I can't remember the last time I saw her laugh. 727 00:56:20,260 --> 00:56:21,520 She drinks a bit, you know. 728 00:56:22,100 --> 00:56:23,150 She's an alcoholic. 729 00:56:26,780 --> 00:56:29,900 I have been trying to get her away. She just blots it all out. 730 00:56:32,040 --> 00:56:33,090 She's like trapped. 731 00:56:33,591 --> 00:56:38,359 Okay, tell me what happened that night you woke her. 732 00:56:38,360 --> 00:56:41,300 These men, tough guys, came into the house. 733 00:56:41,301 --> 00:56:43,859 They were yelling at each other downstairs. 734 00:56:43,860 --> 00:56:44,910 Who were they? 735 00:56:44,940 --> 00:56:45,990 South African guys. 736 00:56:47,700 --> 00:56:51,200 I got out of bed and went downstairs and he was sitting there. 737 00:56:53,400 --> 00:56:56,440 I couldn't see what was happening, but there was blood. 738 00:56:58,320 --> 00:56:59,720 Mum was in a pretty bad way. 739 00:57:00,820 --> 00:57:02,740 She knew something was going to happen. 740 00:57:03,440 --> 00:57:05,120 These are the guys I'm looking for. 741 00:57:06,140 --> 00:57:07,700 It's about diamonds, isn't it? 742 00:57:10,760 --> 00:57:12,020 He must have kept records. 743 00:57:12,500 --> 00:57:15,420 Do you have any idea where those files are? 744 00:57:18,180 --> 00:57:19,230 I know where they are. 745 00:57:20,180 --> 00:57:21,280 It's all under skits. 746 00:57:22,120 --> 00:57:23,320 Anna, listen to me. 747 00:57:24,780 --> 00:57:26,360 It's a gamble keeping you here. 748 00:57:27,420 --> 00:57:28,680 I can go to jail for this. 749 00:57:30,180 --> 00:57:35,560 But if we pull this off, you and me, we've got him. 750 00:57:45,460 --> 00:57:48,120 Don't worry, love. If anyone can fix it, he can. 751 00:57:50,900 --> 00:57:51,950 Any word about Mum? 752 00:57:54,640 --> 00:57:55,690 No, Cody. 753 00:57:55,700 --> 00:57:58,650 I've promised Angie a word. I'll ring Angie. She can blame me. 754 00:57:58,651 --> 00:57:59,679 How's this? 755 00:57:59,680 --> 00:58:03,440 We get a warrant. We go in there. 48 hours. We grab the lot. All right? 756 00:58:03,460 --> 00:58:04,740 Everything. Cards, files. 757 00:58:05,460 --> 00:58:07,510 Man, I haven't got 48 hours. I'm in a hurry. 758 00:58:07,680 --> 00:58:08,760 Why? What's the rush? 759 00:58:09,940 --> 00:58:11,500 No, you don't want to know, Tony. 760 00:58:12,180 --> 00:58:13,230 Try me. 761 00:58:13,551 --> 00:58:15,579 I can't tell you. 762 00:58:15,580 --> 00:58:17,080 If I tell you, I have to kill you. 763 00:58:17,240 --> 00:58:18,860 Just go with me on this, will you? 764 00:58:19,140 --> 00:58:20,880 What, you don't think I can hack it? 765 00:58:21,820 --> 00:58:22,870 Fine, don't tell her. 766 00:58:24,640 --> 00:58:26,380 I've got Anna Redding in my place. 767 00:58:29,880 --> 00:58:31,020 Tell me you're kidding. 768 00:58:32,940 --> 00:58:34,080 She's a nice girl, Tony. 769 00:58:35,280 --> 00:58:36,330 Are you crazy? 770 00:58:37,780 --> 00:58:39,220 What did you tell me that for? 771 00:58:39,320 --> 00:58:40,520 I don't want to know that. 772 00:58:43,310 --> 00:58:44,360 I'm an accessory now. 773 00:58:45,590 --> 00:58:48,710 Tone, I need one hour. I know exactly what I'm looking for. 774 00:58:49,570 --> 00:58:51,910 Anything you find are worth pig shit in court. 775 00:58:52,670 --> 00:58:53,720 It's a break -in. 776 00:58:55,330 --> 00:58:56,380 Sort of. 777 00:58:58,930 --> 00:59:00,850 I've got a career to think about, okay? 778 00:59:01,390 --> 00:59:03,980 I don't want to be a constable for the rest of my life. 779 00:59:04,670 --> 00:59:05,720 I'm gone. 780 00:59:06,750 --> 00:59:07,800 See you in jail. 781 00:59:12,030 --> 00:59:13,080 Hey, Tone. 782 00:59:13,359 --> 00:59:15,949 She's told me where he's hidden his computer disks. 783 01:01:48,170 --> 01:01:50,030 Get your hands out where I can see them. 784 01:01:54,310 --> 01:01:55,360 Are you? 785 01:01:55,530 --> 01:01:56,580 Don't turn around. 786 01:01:56,830 --> 01:01:57,880 Don't! 787 01:01:58,430 --> 01:01:59,690 Where are you going down? 788 01:02:03,790 --> 01:02:05,050 Don't turn around, I said. 789 01:02:05,610 --> 01:02:06,660 Okay, okay, mate. 790 01:02:07,070 --> 01:02:08,750 Did you know there were two of you? 791 01:02:09,710 --> 01:02:10,760 There wasn't. 792 01:02:11,650 --> 01:02:12,700 Take a seat. 793 01:02:21,450 --> 01:02:24,190 Now this guy over here, he's a madman. 794 01:02:25,150 --> 01:02:28,830 So if you move in the next 20 minutes, he's going to shoot you. 795 01:02:29,450 --> 01:02:30,500 You got that? 796 01:02:31,930 --> 01:02:34,160 I've got superannuation in two years, mate. 797 01:02:35,330 --> 01:02:36,380 That's a smart move. 798 01:02:39,201 --> 01:02:40,689 One 799 01:02:40,690 --> 01:02:48,289 of 800 01:02:48,290 --> 01:02:49,340 these days, Cody. 801 01:02:51,180 --> 01:02:52,440 And did you get anything? 802 01:02:54,320 --> 01:02:55,860 I got the dime files, I hope. 803 01:02:56,520 --> 01:02:57,570 You hope? 804 01:02:59,100 --> 01:03:00,600 I'm good or you break and enter. 805 01:03:00,760 --> 01:03:03,050 Assault and God knows what else. And you hope? 806 01:03:03,820 --> 01:03:04,960 Thanks for coming, sir. 807 01:03:04,961 --> 01:03:07,959 You'd be lucky if there was anything in court. 808 01:03:07,960 --> 01:03:09,220 Well, I'll worry about it. 809 01:03:11,660 --> 01:03:12,710 Last time, Cody. 810 01:03:12,780 --> 01:03:14,040 Last time I bailed you out. 811 01:03:14,041 --> 01:03:17,079 I'm up for sergeant in two years. What are you trying to do, torpedo me? 812 01:03:17,080 --> 01:03:18,130 We don't. 813 01:03:18,820 --> 01:03:19,960 We got away with it. 814 01:03:20,250 --> 01:03:22,279 Lucky. 815 01:03:22,280 --> 01:03:24,570 The cops had arrived. I was going to arrest you. 816 01:04:18,271 --> 01:04:21,469 Contact you? Where have you been? 817 01:04:21,470 --> 01:04:23,190 I just got the message. She's gone. 818 01:04:23,910 --> 01:04:26,990 I lay down on the couch, bang, wake up, she's gone. 819 01:04:28,190 --> 01:04:29,630 Not on the beach, I've looked. 820 01:04:30,970 --> 01:04:32,230 Wait there, I'll call you. 821 01:05:45,960 --> 01:05:47,400 There's nothing, Mr. Redding. 822 01:05:47,760 --> 01:05:49,740 He's gone, and no one's saying anything. 823 01:05:50,820 --> 01:05:52,260 That'd be bloody ridiculous. 824 01:05:52,261 --> 01:05:53,599 What do you mean? 825 01:05:53,600 --> 01:05:54,800 Did you offer the money? 826 01:05:54,801 --> 01:05:56,399 It's weird. 827 01:05:56,400 --> 01:05:58,020 For some reason, no one will talk. 828 01:05:58,180 --> 01:05:59,320 He must have no company. 829 01:06:00,560 --> 01:06:02,480 But nothing on Roche and the other two? 830 01:06:02,580 --> 01:06:03,760 They've bloody gone. 831 01:06:05,560 --> 01:06:08,640 They've left town, Mr. Redding. You can put money on them. I have. 832 01:06:09,680 --> 01:06:13,000 If you've got a problem with the job, I can find somebody else. 833 01:06:14,990 --> 01:06:16,040 Not a problem. 834 01:06:16,690 --> 01:06:18,530 Good. Keep looking. 835 01:06:46,890 --> 01:06:48,090 We've had a piece of luck. 836 01:06:52,790 --> 01:06:54,110 This is working out well. 837 01:06:54,470 --> 01:06:55,520 Don't you think? 838 01:06:59,410 --> 01:07:00,670 Lisa, aren't you lonely? 839 01:07:01,130 --> 01:07:04,620 We knew that after the first day with that cop. They're fools, Malcolm. 840 01:07:06,130 --> 01:07:07,930 Lisa at home could teach them plenty. 841 01:07:09,410 --> 01:07:10,460 Let her go. 842 01:07:18,570 --> 01:07:19,620 A good girl. 843 01:07:21,050 --> 01:07:22,100 Yeah. 844 01:07:22,590 --> 01:07:24,820 How long does customs take in this country? 845 01:07:29,470 --> 01:07:30,520 Malcolm? 846 01:07:33,730 --> 01:07:35,210 Ship unloaded yesterday. 847 01:07:37,390 --> 01:07:39,230 But your customs late tomorrow. 848 01:07:39,870 --> 01:07:40,920 Good. 849 01:07:41,650 --> 01:07:44,430 We'll be taking the gems, plus the money you owe. 850 01:07:45,770 --> 01:07:47,070 As soon as we have it all. 851 01:07:48,660 --> 01:07:49,710 She's yours. 852 01:08:12,600 --> 01:08:15,900 What are you doing here? 853 01:08:16,240 --> 01:08:17,290 Did you turn up yet? 854 01:08:18,880 --> 01:08:20,060 Who? Anna Redding. 855 01:08:28,660 --> 01:08:29,710 She's Redding. 856 01:08:29,880 --> 01:08:31,260 Patricia, darling, it's Jo. 857 01:08:31,380 --> 01:08:32,430 Is everything okay? 858 01:08:33,000 --> 01:08:34,050 Yes, we are. Yeah. 859 01:08:35,300 --> 01:08:36,350 She just came home. 860 01:08:37,000 --> 01:08:39,410 Walked straight in with a couple of kidnappers. 861 01:08:40,200 --> 01:08:44,359 And then Santa Claus came in. 862 01:08:44,819 --> 01:08:45,869 Who else, Dave? 863 01:08:45,870 --> 01:08:47,289 Oh, yeah, yes. 864 01:08:47,290 --> 01:08:48,340 All of us turned up. 865 01:08:56,350 --> 01:08:57,400 Roger. 866 01:09:00,990 --> 01:09:02,040 Mrs. Redding. 867 01:09:04,470 --> 01:09:05,520 You spoke to Joanna? 868 01:09:06,990 --> 01:09:10,120 Did you go to your therapist tonight? Will you leave me alone? 869 01:09:11,310 --> 01:09:13,420 Mrs. Redding, she might try to contact you. 870 01:09:14,050 --> 01:09:17,480 I keep thinking she will, but she doesn't. She won't come here, I know 871 01:09:25,569 --> 01:09:26,619 No, it's nothing. 872 01:10:09,640 --> 01:10:10,720 It's awful, isn't it? 873 01:10:14,520 --> 01:10:16,690 You see what your life adds up to sometimes. 874 01:10:19,120 --> 01:10:25,279 The sad thing is that there was a moment there she 875 01:10:25,280 --> 01:10:29,720 really wanted you to be a father she could love. 876 01:11:03,790 --> 01:11:04,840 I'm not listening. 877 01:11:05,230 --> 01:11:06,280 I don't want to know. 878 01:11:07,250 --> 01:11:08,750 Had I got any sleep last night? 879 01:11:09,530 --> 01:11:10,590 Any sign of Simo? 880 01:11:10,910 --> 01:11:11,960 Not in here. 881 01:11:13,670 --> 01:11:15,350 You're in a bit early, aren't you? 882 01:11:24,050 --> 01:11:25,100 Hi, 883 01:11:25,101 --> 01:11:26,729 guys. 884 01:11:26,730 --> 01:11:28,550 Wow, Cody, you shouldn't try so hard. 885 01:11:30,930 --> 01:11:31,980 I've got to see you. 886 01:11:33,240 --> 01:11:34,460 Will she try to go home? 887 01:11:34,800 --> 01:11:37,560 She didn't. I checked. I don't think she would anyway. 888 01:11:37,561 --> 01:11:40,499 You realise we can't have her out there with these people out there? Of course I 889 01:11:40,500 --> 01:11:43,799 bloody realise. I just spent the entire bloody night out there looking for her. 890 01:11:43,800 --> 01:11:46,390 Half the police in the state are already doing that. 891 01:11:46,391 --> 01:11:48,799 Officially, there is nothing more I can do. Officially? 892 01:11:48,800 --> 01:11:49,850 Bugger officially. 893 01:11:50,060 --> 01:11:51,500 And we tried it unofficially. 894 01:11:51,600 --> 01:11:54,130 And I blew it. Is that what you're going to say next? 895 01:11:54,140 --> 01:11:55,840 Listen, I want to find the girl. 896 01:11:55,841 --> 01:11:59,679 I'm just letting you know the gloves are off with this reading bloke. I can't 897 01:11:59,680 --> 01:12:01,479 authorise any more of these long shots. 898 01:12:01,480 --> 01:12:04,310 Hey, I don't give a flying damn what you authorise or not. 899 01:12:04,480 --> 01:12:05,530 I'm leaving. 900 01:12:05,800 --> 01:12:06,850 Will you shut up? 901 01:12:06,940 --> 01:12:10,310 I know you're upset about this, but she's a police responsibility. 902 01:12:10,900 --> 01:12:11,950 Mine. 903 01:12:12,800 --> 01:12:14,060 She's my responsibility. 904 01:12:15,040 --> 01:12:16,300 And I'm going to fight her. 905 01:12:16,780 --> 01:12:17,830 No, Cody. 906 01:12:18,240 --> 01:12:19,290 You're off this case. 907 01:12:20,600 --> 01:12:21,650 Yeah? 908 01:12:21,860 --> 01:12:22,910 Yeah? 909 01:12:33,870 --> 01:12:34,920 Where's Reddick? 910 01:12:34,950 --> 01:12:36,000 Upstairs. 911 01:12:36,670 --> 01:12:38,450 Hey! No way, Coach. 912 01:12:39,490 --> 01:12:41,170 I'm the responsible officer here. 913 01:12:41,790 --> 01:12:44,310 I'm sick of you playing your games on my turf. 914 01:12:46,130 --> 01:12:48,780 Now, what I'm going to do, Mike, is talk to this bloke. 915 01:12:50,050 --> 01:12:55,209 Now, whether I talk to him in your conscience or I talk to him in your line 916 01:12:55,210 --> 01:12:56,260 the floor. 917 01:13:02,510 --> 01:13:04,010 Putting in a charge about this. 918 01:13:04,410 --> 01:13:05,460 Good idea. 919 01:13:20,210 --> 01:13:22,470 Please, get out of here. 920 01:13:22,970 --> 01:13:24,430 Look, pal, I'm at a hard night. 921 01:13:25,610 --> 01:13:28,140 I'm here to find Anna, which is what I'm going to do. 922 01:13:28,270 --> 01:13:29,710 And then you're going to jail. 923 01:13:32,440 --> 01:13:34,280 I want truth. 924 01:13:36,160 --> 01:13:38,440 And I'm going to get it, so help me God. 925 01:13:39,100 --> 01:13:44,260 I'll take you apart. I am not mucking around, do you understand me? 926 01:13:44,760 --> 01:13:45,810 Roos just got her. 927 01:13:47,340 --> 01:13:49,750 She was trying to come home and they grabbed her. 928 01:13:51,020 --> 01:13:52,070 What do they want? 929 01:13:53,220 --> 01:13:54,460 Money. What else? 930 01:13:55,040 --> 01:13:56,420 Two million dollars. 931 01:13:57,780 --> 01:13:58,830 Okay. 932 01:13:59,260 --> 01:14:00,460 Let's hear the rest of it. 933 01:14:01,290 --> 01:14:04,010 There's a lot of black market South African diamonds. 934 01:14:05,090 --> 01:14:09,269 There are a lot of migrants coming to Australia, roast for the diamonds in 935 01:14:09,270 --> 01:14:10,320 cars. 936 01:14:12,610 --> 01:14:15,130 I was merely the middleman, that's all. 937 01:14:15,970 --> 01:14:19,670 I sold some here and the rest in Southeast Asia. 938 01:14:21,690 --> 01:14:25,370 So you were ripping them off? I creamed a little off the top. 939 01:14:27,270 --> 01:14:28,530 Oh, you creamed a little. 940 01:14:29,410 --> 01:14:30,590 Two million bucks. 941 01:14:31,950 --> 01:14:33,330 How are you going to pay him? 942 01:14:35,710 --> 01:14:38,010 I haven't got that sort of money. 943 01:14:45,290 --> 01:14:50,230 There's a... There's a shipment coming off the war tomorrow. 944 01:14:51,450 --> 01:14:53,620 I was hoping I could get those gems tonight. 945 01:14:53,930 --> 01:14:55,810 I could use them as payment for Hannah. 946 01:14:56,770 --> 01:14:57,820 Then what? 947 01:14:58,010 --> 01:14:59,510 You're still a shipment short. 948 01:15:02,009 --> 01:15:05,230 Sergeant, it didn't matter if she was all right. 949 01:15:07,050 --> 01:15:08,650 As long as she was safe. 950 01:15:10,370 --> 01:15:11,930 You were going to play it by ear? 951 01:15:15,710 --> 01:15:16,760 Then where? 952 01:15:19,490 --> 01:15:22,430 Bangkok. And that was July 1993? 953 01:15:23,250 --> 01:15:24,300 That's right. 954 01:15:25,890 --> 01:15:28,010 What was the total value of those gems? 955 01:15:31,180 --> 01:15:33,540 That lot, I can't remember. 956 01:15:36,600 --> 01:15:37,860 600 ,000 youth. 957 01:15:38,540 --> 01:15:40,400 And those guys were there at the time? 958 01:15:40,740 --> 01:15:44,819 Yes, they arrived. They wanted to deal the previous shipment direct that they 959 01:15:44,820 --> 01:15:45,870 did with you. 960 01:15:48,120 --> 01:15:50,100 And what names were on their passports? 961 01:15:51,480 --> 01:15:53,460 They always arrive on false ID. 962 01:15:54,440 --> 01:15:56,380 They leave on some yacht off Broome. 963 01:16:01,190 --> 01:16:02,570 Right. Thank you, Mr. Redding. 964 01:16:04,130 --> 01:16:05,390 It's nearly five o 'clock. 965 01:16:06,190 --> 01:16:07,690 You'd better get to the garage. 966 01:16:08,990 --> 01:16:12,180 I want to make this perfectly clear, Mr. Redding. This is for Anna. 967 01:16:12,181 --> 01:16:15,369 Even though you're out there still in custody. Do you understand that? 968 01:16:15,370 --> 01:16:16,420 Oh, yes. 969 01:16:16,470 --> 01:16:17,520 I hope so, pal. 970 01:16:18,830 --> 01:16:20,690 I've had plenty of time to think, Cody. 971 01:16:21,590 --> 01:16:23,030 I'm not totally insensitive. 972 01:16:26,030 --> 01:16:27,080 She is my daughter. 973 01:16:27,950 --> 01:16:29,370 I am responsible for her. 974 01:16:31,060 --> 01:16:33,110 Maybe I can make amends to her and my wife. 975 01:16:34,300 --> 01:16:35,350 Please. 976 01:16:35,860 --> 01:16:37,240 Just give me this one chance. 977 01:16:38,060 --> 01:16:39,110 We will. 978 01:16:39,111 --> 01:16:42,519 When they make contact, tell them you've got the money and you'll take it to 979 01:16:42,520 --> 01:16:43,570 them. Got that? 980 01:16:45,040 --> 01:16:47,690 All we need is an address and we'll take it from there. 981 01:17:03,050 --> 01:17:04,190 It's over behind there. 982 01:17:05,590 --> 01:17:06,640 Same as last time. 983 01:17:07,910 --> 01:17:09,710 It's a blue 5 -series BMW. 984 01:17:10,410 --> 01:17:12,330 The gems are inside the passenger door. 985 01:17:14,270 --> 01:17:15,320 Righto. 986 01:17:15,870 --> 01:17:17,980 Well, you wait here and I'll be right back. 987 01:17:26,110 --> 01:17:29,000 You really didn't think I was going to trust you, did you? 988 01:19:09,260 --> 01:19:10,310 Give me the gun. 989 01:19:11,340 --> 01:19:12,390 God's a gun. 990 01:19:16,650 --> 01:19:18,170 Now give me the gun. 991 01:19:27,470 --> 01:19:29,210 So you had the same idea as Malcolm. 992 01:19:30,890 --> 01:19:32,870 Man, you guys can't be trusted, can you? 993 01:19:34,030 --> 01:19:35,080 Get up. 994 01:19:39,270 --> 01:19:40,350 So you got the diamond. 995 01:19:40,351 --> 01:19:42,209 What's next? 996 01:19:42,210 --> 01:19:43,630 What do you think, huh? 997 01:19:51,210 --> 01:19:52,410 So what's the next move? 998 01:19:53,250 --> 01:19:56,740 As soon as we get the diamonds, we call Malcolm to come and get the girl. 999 01:19:57,710 --> 01:19:59,390 And he brings two million dollars. 1000 01:20:00,190 --> 01:20:01,240 How'd you know that? 1001 01:20:03,130 --> 01:20:04,390 Well, the plan's changed. 1002 01:20:05,890 --> 01:20:07,510 I'll tell you what we're gonna do. 1003 01:20:31,330 --> 01:20:32,380 No. 1004 01:20:36,070 --> 01:20:37,170 That's my watch. 1005 01:20:42,830 --> 01:20:44,330 I'll be back around Christmas. 1006 01:20:59,560 --> 01:21:00,610 Yeah, Tony, it's me. 1007 01:21:01,240 --> 01:21:02,290 You called off. 1008 01:21:02,960 --> 01:21:07,840 Oh, yeah, I need an ambulance at number 7 Wharf Hickson Road for a body pickup. 1009 01:21:08,340 --> 01:21:09,390 And homicide. 1010 01:21:10,260 --> 01:21:11,520 Yeah, I'll explain later. 1011 01:21:12,000 --> 01:21:13,050 Oh, yeah. 1012 01:21:13,420 --> 01:21:14,470 One other thing. 1013 01:21:15,100 --> 01:21:17,020 There's a bloke here holding up a fence. 1014 01:21:19,400 --> 01:21:20,720 Nah, nah, he's still alive. 1015 01:21:58,800 --> 01:22:01,390 What are you doing here? What's going on, Malcolm? 1016 01:22:02,320 --> 01:22:04,440 Go home. I'll be there later. 1017 01:22:04,780 --> 01:22:05,830 Is Anna all right? 1018 01:22:05,900 --> 01:22:06,950 What's happening? 1019 01:22:07,320 --> 01:22:08,370 She'll be okay. 1020 01:22:08,900 --> 01:22:11,190 I'll see her in the morning. It'll be all right. 1021 01:22:19,660 --> 01:22:20,710 Malcolm. 1022 01:22:21,460 --> 01:22:22,510 Go home, Patricia. 1023 01:22:23,780 --> 01:22:25,000 I will bring her back. 1024 01:22:26,800 --> 01:22:27,900 I promise you. 1025 01:22:53,400 --> 01:22:54,450 Ready? Welcome. 1026 01:22:56,400 --> 01:22:57,450 Is she all right? 1027 01:22:57,900 --> 01:22:58,980 Have you got the cash? 1028 01:23:01,360 --> 01:23:02,760 I've got it in gems. 1029 01:23:02,761 --> 01:23:04,099 No, no. 1030 01:23:04,100 --> 01:23:05,520 Sorry. No deal. 1031 01:23:06,860 --> 01:23:10,499 No, it's more than we agreed. I've got nearly two and a half million in 1032 01:23:10,500 --> 01:23:12,000 diamonds. You can have them all. 1033 01:23:12,600 --> 01:23:16,200 And where did you get these? 1034 01:23:17,840 --> 01:23:18,890 Over the years? 1035 01:23:19,560 --> 01:23:21,640 You see, I was right. 1036 01:23:22,860 --> 01:23:24,700 Where are you? I'm waiting. 1037 01:23:25,560 --> 01:23:27,000 There's been a change of plan. 1038 01:23:27,560 --> 01:23:28,610 What? 1039 01:23:29,220 --> 01:23:30,270 No. 1040 01:23:31,260 --> 01:23:33,200 I'm here. I'm doing what we agreed. 1041 01:23:33,560 --> 01:23:34,880 No, you're not, Malcolm. 1042 01:23:35,480 --> 01:23:37,620 We know you've contacted the police. 1043 01:23:38,100 --> 01:23:39,960 Believe me, I've done everything. 1044 01:23:39,961 --> 01:23:41,159 Be quiet. 1045 01:23:41,160 --> 01:23:42,420 I'll tell you when to come. 1046 01:23:43,920 --> 01:23:45,140 Any sign of police? 1047 01:23:51,390 --> 01:23:52,440 Ready? 1048 01:23:58,270 --> 01:23:59,930 No, it can't be done. 1049 01:24:00,430 --> 01:24:01,480 Too late. 1050 01:24:01,690 --> 01:24:02,740 Leave me alone. 1051 01:24:02,741 --> 01:24:05,549 Take your diamonds, they'll kill her and they'll probably kill you. 1052 01:24:05,550 --> 01:24:06,990 I'll have to take that chance. 1053 01:24:06,991 --> 01:24:08,389 Listen to me. 1054 01:24:08,390 --> 01:24:10,270 Please, get out of my way! 1055 01:24:35,020 --> 01:24:36,070 What are you doing? 1056 01:24:36,360 --> 01:24:37,640 Sorry, Mr. Redding. 1057 01:24:38,160 --> 01:24:39,220 I found him. 1058 01:24:40,280 --> 01:24:42,020 You lousy bat. 1059 01:24:42,460 --> 01:24:43,800 Shut up, Malcolm. 1060 01:24:45,340 --> 01:24:46,390 Where is he? 1061 01:24:48,740 --> 01:24:49,790 Get her out. 1062 01:24:51,140 --> 01:24:52,760 Come on. No, no. 1063 01:24:53,260 --> 01:24:54,310 Anna. 1064 01:24:57,180 --> 01:24:58,230 I'm sorry. 1065 01:25:00,540 --> 01:25:01,660 I'm so sorry. 1066 01:25:02,460 --> 01:25:03,510 Yes. 1067 01:25:07,370 --> 01:25:08,420 Very touching. 1068 01:25:12,050 --> 01:25:13,100 The diamonds. 1069 01:25:21,130 --> 01:25:22,180 What's that? 1070 01:25:22,510 --> 01:25:23,560 Take a look. 1071 01:25:51,470 --> 01:25:52,520 Evening. 1072 01:25:53,350 --> 01:25:55,210 Are you a crazy man or what? 1073 01:25:56,330 --> 01:25:58,070 I'll tell you what we're going to do. 1074 01:25:58,450 --> 01:26:00,810 You, you let her go. 1075 01:26:01,270 --> 01:26:02,510 She comes over here to me. 1076 01:26:04,550 --> 01:26:07,490 And you, that's stunning, Jack. 1077 01:26:09,230 --> 01:26:10,410 You put the gun down. 1078 01:26:11,130 --> 01:26:12,180 Bullshit. 1079 01:26:12,610 --> 01:26:13,660 Take his gun. 1080 01:26:38,320 --> 01:26:40,120 Put down the gun and get away from her. 1081 01:26:45,060 --> 01:26:46,380 Tony, look after the girl! 1082 01:26:46,600 --> 01:26:48,040 Get on the ground. Lie down. 1083 01:28:29,840 --> 01:28:30,890 and fast. 1084 01:28:31,900 --> 01:28:33,440 No, the other one's dead. 1085 01:28:35,700 --> 01:28:37,990 Yeah, and I want as many cars as you can manage. 1086 01:28:38,540 --> 01:28:40,400 They'll be within a few blocks of here. 1087 01:29:07,240 --> 01:29:08,290 Lindsay Rose here. 1088 01:29:08,740 --> 01:29:09,900 I need you to pick me up. 1089 01:29:11,080 --> 01:29:13,540 Yes. I'm at the entrance to Darling Harbour. 1090 01:29:14,240 --> 01:29:15,440 Yes. Hurry. 1091 01:29:41,171 --> 01:29:48,159 What was that cop last night stepping out to show himself to those guys? 1092 01:29:48,160 --> 01:29:50,400 It's a boy thing, is it? Save the girl cop? 1093 01:29:51,280 --> 01:29:52,480 Had a bit of a sore throat. 1094 01:29:53,980 --> 01:29:55,030 Sore throat? 1095 01:29:55,220 --> 01:29:56,940 Like hell you did. 1096 01:29:57,960 --> 01:29:59,040 I spoke to the medico. 1097 01:29:59,420 --> 01:30:01,770 This time you're going home for recuperation. 1098 01:30:01,771 --> 01:30:03,339 That's it. 1099 01:30:03,340 --> 01:30:04,440 She said two weeks. 1100 01:30:05,440 --> 01:30:06,760 I'm going to miss you, Cody. 1101 01:30:11,000 --> 01:30:14,190 Police are baffled by a spate of armed hold -ups across the city. 1102 01:30:14,280 --> 01:30:18,160 In the latest incident, two men held five hostages at gunpoint while banks... 1103 01:30:18,210 --> 01:30:22,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.