All language subtitles for Clocking Off s04e05 Grace and Fazs Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,710 --> 00:01:24,250 Where have you been? 2 00:01:28,130 --> 00:01:29,009 Sorry, Grace. 3 00:01:29,010 --> 00:01:30,550 You've forgotten I've got my test in the morning. 4 00:01:30,930 --> 00:01:33,710 I got held up, sorry. Get in and we'll make it up end at lesson. 5 00:01:34,370 --> 00:01:35,369 Good luck. 6 00:01:35,370 --> 00:01:36,370 Cheers. 7 00:01:38,970 --> 00:01:40,730 Right, Grace, from now on I'm in character. 8 00:01:41,150 --> 00:01:43,630 It's driving test conditions, no chat, no nonsense. 9 00:01:44,070 --> 00:01:45,470 Absolute concentration, OK? 10 00:01:45,690 --> 00:01:46,690 OK. 11 00:01:48,639 --> 00:01:49,940 Why? What did he steal from it? 12 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 He robbed it. 13 00:01:52,040 --> 00:01:53,040 Yo, yo. 14 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Where are you going? 15 00:01:55,240 --> 00:01:56,380 Home. Home? 16 00:01:56,580 --> 00:02:00,000 It's an airport you want. Not a bus stop. He's getting a bus to the airport. 17 00:02:00,280 --> 00:02:03,340 He's in the wrong stop if he is. Got no cases anyway, but I like that coach 18 00:02:03,340 --> 00:02:04,360 stop. What are you doing out there? 19 00:02:04,760 --> 00:02:06,580 This is our bus stop. Let me see that ring. 20 00:02:06,780 --> 00:02:08,979 I don't want any trouble, all right? You don't want no trouble. 21 00:02:09,199 --> 00:02:12,240 If it's on your patch at a bus stop, you know I'd be getting trouble. Not for 22 00:02:12,240 --> 00:02:12,978 me, you wouldn't. 23 00:02:12,980 --> 00:02:16,080 Your boys would have the knives out by now. I don't have any boys. Well, 24 00:02:16,080 --> 00:02:17,580 you don't have to start at our bus stop. 25 00:02:17,930 --> 00:02:20,130 I get it, lads. I'll walk, all right? Where are you going? 26 00:02:20,830 --> 00:02:24,550 I'm speaking to you. Come here. I know I'm managed, you dirty pack of... Come 27 00:02:24,550 --> 00:02:25,550 here. 28 00:02:26,010 --> 00:02:27,250 I'm going to get you. 29 00:02:31,350 --> 00:02:32,550 What's going on there, Edge? 30 00:02:32,890 --> 00:02:35,070 Driving test condition, Mrs Eastwood. Central on the road. 31 00:02:35,350 --> 00:02:36,350 Sorry. 32 00:02:36,370 --> 00:02:37,370 Get out of the way. 33 00:02:40,190 --> 00:02:41,370 Get up fast and work. 34 00:02:41,970 --> 00:02:43,590 Eyes on the road, please, Mrs Eastwood. 35 00:02:43,990 --> 00:02:45,630 Continue straight ahead at the next junction. 36 00:02:46,520 --> 00:02:49,020 That's a fail before we even start. He's in trouble. 37 00:02:49,320 --> 00:02:50,780 So are you. We've only just left test centre. 38 00:02:51,080 --> 00:02:52,059 Well, them lads are after him. 39 00:02:52,060 --> 00:02:53,980 Run, run, Paki, run. 40 00:02:54,520 --> 00:02:55,820 Turn on your shit, man. 41 00:02:57,580 --> 00:02:58,580 What are you doing? 42 00:02:59,160 --> 00:03:00,039 Straight ahead, I said. 43 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 Sorry, Reg. 44 00:03:03,440 --> 00:03:08,580 Driving test conditions. What happened to mirror signal maneuver? 45 00:03:08,860 --> 00:03:09,719 I forgot. 46 00:03:09,720 --> 00:03:10,820 Come on, faster. 47 00:03:11,400 --> 00:03:12,420 Okay, come on. 48 00:04:06,960 --> 00:04:08,480 Is that an emergency stop or what? 49 00:04:08,940 --> 00:04:09,940 Are you okay? 50 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 He's on the road. 51 00:04:11,280 --> 00:04:13,260 Sorry. Yeah, thanks. 52 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 It's Grace, isn't it? 53 00:04:15,300 --> 00:04:16,300 Yeah, that's right. 54 00:04:17,060 --> 00:04:18,060 Thanks for stopping, Grace. 55 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 No problem. 56 00:04:19,620 --> 00:04:22,960 When it's safe to do so, we'll pull over and let his friend out, shall we? 57 00:04:23,200 --> 00:04:25,100 Well, we might as well take him home now. Where do you live? 58 00:04:25,920 --> 00:04:27,860 Glodwick. Oh, it's a bit out of his way. 59 00:04:28,100 --> 00:04:29,100 Well, I don't mind. 60 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 You're in the middle of a lesson. 61 00:04:30,700 --> 00:04:31,700 I've got to drive somewhere. 62 00:04:32,800 --> 00:04:34,740 You've got to practice reversing round corners. 63 00:04:35,260 --> 00:04:36,540 Must have corners in Glodwick. 64 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 Oh, it's just here. 65 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Bottom of the hill. 66 00:04:46,380 --> 00:04:48,480 There you go, Red. Didn't take long, did it? 67 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 Just here's fine. 68 00:04:50,980 --> 00:04:52,100 No, I'll take you to the bottom. 69 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 No, no, just bottom of the hill. 70 00:04:55,800 --> 00:04:57,860 Yes, we don't worry about you. See you. 71 00:05:02,820 --> 00:05:04,220 They have got to be lost. 72 00:05:06,370 --> 00:05:07,470 Is this your road? 73 00:05:08,010 --> 00:05:09,010 It's just over there. 74 00:05:09,210 --> 00:05:10,250 I can walk from here. 75 00:05:10,530 --> 00:05:11,530 Take you to your door if you like. 76 00:05:11,830 --> 00:05:12,830 It's okay. 77 00:05:14,170 --> 00:05:15,109 Thanks for this. 78 00:05:15,110 --> 00:05:16,110 I owe you one. 79 00:05:20,050 --> 00:05:23,030 Hey, boss, what's this? You never told me you were learning to drive. 80 00:05:23,250 --> 00:05:24,830 Hey, show us your three -point turn. 81 00:05:26,350 --> 00:05:28,350 Two -point turn? You are the man, brother. 82 00:05:29,090 --> 00:05:30,090 Hey, Gordie. 83 00:05:30,250 --> 00:05:33,250 Why don't you show us yours instead, yeah? Yeah, show us your rear end, white 84 00:05:33,250 --> 00:05:35,550 girl. Whoa, it's a horse bar behind that wheel. 85 00:05:36,850 --> 00:05:40,410 You don't really want me to practice reversing now, do you? Just get out of 86 00:05:40,410 --> 00:05:41,410 here. 87 00:05:42,470 --> 00:05:43,470 What? 88 00:05:48,350 --> 00:05:52,550 I think he lived, baby. Don't worry about it. Bye. 89 00:05:52,810 --> 00:05:53,950 Come and see me again. 90 00:05:54,590 --> 00:05:57,430 Six or seven of them at least, all round the car they were. Oh, God. 91 00:05:57,730 --> 00:06:00,430 Reg said if I can drive under that kind of pressure, I'll sail through the test 92 00:06:00,430 --> 00:06:01,430 tomorrow. 93 00:06:03,010 --> 00:06:05,870 I mean, you know how I worry about you getting that bus alone. 94 00:06:06,490 --> 00:06:07,490 Especially at night. 95 00:06:07,730 --> 00:06:10,450 If you can afford driving lessons, maybe you can afford to give us a bit extra. 96 00:06:10,890 --> 00:06:12,570 I'm not taking driving lessons. 97 00:06:12,930 --> 00:06:14,110 So what were you doing in that car? 98 00:06:14,470 --> 00:06:15,470 Getting a lift. 99 00:06:15,810 --> 00:06:16,810 Off a learner driver. 100 00:06:17,230 --> 00:06:18,129 Haven't you heard? 101 00:06:18,130 --> 00:06:20,050 It's part of the test now, picking up hitchhikers. 102 00:06:20,370 --> 00:06:21,370 Who asked you? 103 00:06:21,570 --> 00:06:22,970 Come on, we'll give you a lift. 104 00:06:23,570 --> 00:06:24,570 Someone from work. 105 00:06:24,770 --> 00:06:26,230 So you're not learning to drive? 106 00:06:26,570 --> 00:06:29,530 No. Oh, I wish you'd get a job nearer home. 107 00:06:29,830 --> 00:06:30,830 Doing what? 108 00:06:31,030 --> 00:06:34,750 Standing on street corners like him? Shut at you. Both of you, shut it. 109 00:06:37,450 --> 00:06:40,470 I'm glad, at least, that you're mixing in this factory of yours. 110 00:06:40,770 --> 00:06:44,570 Never had any trouble mixing, have you, kiddo? Regular little chameleon, aren't 111 00:06:44,570 --> 00:06:46,370 you? It was just a lift. 112 00:06:46,770 --> 00:06:47,770 A one -off. 113 00:06:48,710 --> 00:06:50,730 I'd probably save Father's life, to be honest. 114 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 You shouldn't have got involved. 115 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 They could have killed him. 116 00:06:53,560 --> 00:06:54,580 Could have killed you. 117 00:06:55,120 --> 00:06:57,420 Dad, at moments like that, you don't have time to think. 118 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 Well, it was a brave thing to do. 119 00:07:00,280 --> 00:07:01,780 And I'm very proud of you. 120 00:07:02,200 --> 00:07:03,200 It's just instinct. 121 00:07:03,640 --> 00:07:05,480 But in future, stay out of it. 122 00:07:05,920 --> 00:07:07,940 You might not get away with it next time. 123 00:07:08,400 --> 00:07:10,160 Well, would you rather them lads got away with it? 124 00:07:10,380 --> 00:07:12,020 No. No, you would, wouldn't you? 125 00:07:13,580 --> 00:07:16,160 How many Asian women would do the same for a white lad? 126 00:07:17,000 --> 00:07:20,140 Nobody jumped in to help little Alan Upton last year, did they? 127 00:07:20,970 --> 00:07:22,930 Yeah, well, we all know what you are. 128 00:07:23,610 --> 00:07:24,610 I'm a father. 129 00:07:25,610 --> 00:07:26,610 That's what I am. 130 00:07:28,070 --> 00:07:29,070 Don't be fooled. 131 00:07:29,490 --> 00:07:32,870 Some of these people are very nice to your face. But behind your back, it's 132 00:07:32,870 --> 00:07:33,709 another story. 133 00:07:33,710 --> 00:07:35,370 Well, how do you know if it's behind your back? 134 00:07:35,610 --> 00:07:38,890 I know. Don't you worry about that. When I first got here, I worked in the same 135 00:07:38,890 --> 00:07:39,890 kind of factory. 136 00:07:40,170 --> 00:07:41,490 Some people are friendly enough. 137 00:07:41,770 --> 00:07:44,850 But they never invite you into their house. Not in a million years. 138 00:07:45,350 --> 00:07:48,590 Yeah? When was the last time you invited one of them into our house? 139 00:07:49,020 --> 00:07:50,340 My door's always open. 140 00:07:51,360 --> 00:07:52,820 So, does your driver live nearby? 141 00:07:53,900 --> 00:07:55,180 She's not me driver. 142 00:07:55,800 --> 00:07:57,140 She? Ooh! 143 00:07:58,740 --> 00:07:59,740 Yeah, she. 144 00:07:59,940 --> 00:08:01,640 She is the secretary. 145 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 Bloody hell, she's no Callum Minogue, is she? 146 00:08:04,320 --> 00:08:07,080 What is it with you and my girls, kiddo? No Asian girls, have they? 147 00:08:07,300 --> 00:08:10,600 Uh -huh. Enough Asian lads have had you, though, haven't they? Don't you dare. 148 00:08:10,660 --> 00:08:12,720 Don't you dare speak to her like that. That's your sister. 149 00:08:13,260 --> 00:08:15,540 She's dying. Don't you talk back to me, you little bastard! 150 00:08:29,940 --> 00:08:31,400 Did you pass? 151 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 How are you? 152 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 Yeah. 153 00:08:50,540 --> 00:08:52,060 First time lucky, believe it or not. 154 00:08:52,800 --> 00:08:54,940 Nice one. I knew you would. Did you? 155 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 Never doubted it. 156 00:08:56,800 --> 00:08:59,260 Thanks. Thank you. I owe you one after yesterday. 157 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Here, sit down. 158 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Oh, shit. 159 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 Oh, shit. 160 00:09:08,060 --> 00:09:09,560 Look at that now. What am I like? 161 00:09:10,260 --> 00:09:11,260 Come on, sit down. 162 00:09:16,940 --> 00:09:18,640 It was probably what happened last night, in a way. 163 00:09:19,220 --> 00:09:20,880 Well, not good, exactly. 164 00:09:21,220 --> 00:09:22,840 But it took my mind off the test. 165 00:09:23,540 --> 00:09:27,120 If it hadn't been for that, I'd be up all night worrying again. Who knows how 166 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 I'd have failed. 167 00:09:28,280 --> 00:09:29,280 Glad I could help. 168 00:09:29,660 --> 00:09:30,860 No, I'm glad I could help you. 169 00:09:31,340 --> 00:09:33,040 Well, thanks again. 170 00:09:35,900 --> 00:09:38,180 So, er, I've got something to celebrate now. 171 00:09:38,460 --> 00:09:39,339 You going out? 172 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Yeah. 173 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 I might do. 174 00:09:42,180 --> 00:09:43,700 See what happens. I have nothing planned. 175 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 You not eat him? 176 00:09:48,110 --> 00:09:50,390 No. Oh, you should try this. You know it's spot on. 177 00:09:50,650 --> 00:09:51,990 I can't. Why? 178 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 It's not halal. 179 00:09:54,150 --> 00:09:55,089 Not what? 180 00:09:55,090 --> 00:09:56,890 Halal. I can only eat certain food. 181 00:09:57,270 --> 00:09:58,270 Halal, they call it. 182 00:09:58,530 --> 00:10:01,630 My cousin Jill's like that. She gets covered in hides if she eats anything 183 00:10:01,630 --> 00:10:02,389 wheat in it. 184 00:10:02,390 --> 00:10:03,390 No. 185 00:10:03,490 --> 00:10:04,750 This is a Muslim thing. 186 00:10:05,110 --> 00:10:06,049 Oh, God. 187 00:10:06,050 --> 00:10:09,950 Sorry. Meat has to be prepared a certain way. 188 00:10:12,450 --> 00:10:13,630 I'm full now, anyway. 189 00:10:14,150 --> 00:10:15,830 I only usually have a light lunch. 190 00:10:16,510 --> 00:10:17,510 Me too. 191 00:10:19,170 --> 00:10:22,310 So does normal food taste different to halal food? 192 00:10:22,950 --> 00:10:24,330 Dunno. Probably not. 193 00:10:24,690 --> 00:10:26,950 There's plenty of halal restaurants around if you want to try it. 194 00:10:27,410 --> 00:10:28,690 I'd really like that, yeah. 195 00:10:30,230 --> 00:10:32,130 Well, er, you could try rush home. 196 00:10:33,050 --> 00:10:34,290 I'd better get back to work. 197 00:10:36,370 --> 00:10:37,370 See ya. 198 00:10:51,440 --> 00:10:52,560 Right, none of us is paying. 199 00:11:04,680 --> 00:11:08,200 Go on, go on, Grace. Right hand down a bit. Right hand down. Come on, you go 200 00:11:08,200 --> 00:11:10,360 bussing, though. Can't do it with people watching. 201 00:11:10,680 --> 00:11:11,840 Hey, close your curtains, then. 202 00:11:15,140 --> 00:11:16,180 Come on, you'll be late. 203 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 I've got a taxi booked. 204 00:11:23,880 --> 00:11:26,140 Oh, it's staff spending all that money on taxis. 205 00:11:26,600 --> 00:11:29,660 Thanks for the offer, but I don't want to put you out. Oh, come on, I need the 206 00:11:29,660 --> 00:11:30,660 taxi. 207 00:11:30,680 --> 00:11:32,540 I'm sorry, Grace. I'd just rather not. 208 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 OK. 209 00:11:35,020 --> 00:11:36,200 You don't like the way I drive? 210 00:11:36,840 --> 00:11:37,619 What does that mean? 211 00:11:37,620 --> 00:11:40,480 You liked it well enough when I saved you from them racists last week. 212 00:11:44,300 --> 00:11:45,300 Yeah, what's going on? 213 00:11:46,980 --> 00:11:47,980 Nothing. 214 00:12:07,400 --> 00:12:08,900 Cheers, mate. OK, mate. See you now. 215 00:12:10,220 --> 00:12:12,340 What are you doing coming home in a taxi? 216 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 As -salamu alaykum. 217 00:12:15,060 --> 00:12:16,220 Wa alaykum as -salam. 218 00:12:16,480 --> 00:12:18,780 Can you afford a taxi home on your wages? 219 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 It was just a one -off, Mum. 220 00:12:20,640 --> 00:12:21,700 I thought it was going to rain. 221 00:12:30,020 --> 00:12:31,420 We're having a whip -out coming, Matt. 222 00:12:31,720 --> 00:12:32,720 All right. 223 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Who's the question for? 224 00:12:37,120 --> 00:12:38,400 Oh, Tommy McNamara, probably. 225 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 Which one's he? 226 00:12:40,520 --> 00:12:41,860 Ginger Hur, he works in the loading bay. 227 00:12:42,360 --> 00:12:43,800 Is he leaving? He's got cancer. 228 00:12:44,240 --> 00:12:45,460 Wired from four kids as well. 229 00:12:45,920 --> 00:12:47,540 Yeah, if you get enough, they're going to send him to Lourdes. 230 00:12:48,420 --> 00:12:49,420 Is he a cricket fan? 231 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 That's right, yeah. 232 00:12:51,700 --> 00:12:52,700 Oh, mad pretty, he is. 233 00:12:53,640 --> 00:12:54,680 Yeah, leather on willow. 234 00:12:55,080 --> 00:12:57,180 Silly mid -off. Can't get enough of it, can't, Tommy. 235 00:12:57,600 --> 00:13:00,000 Oh, you know, it's always been his dream, you know, see England win a chess 236 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 match at Lourdes. 237 00:13:01,400 --> 00:13:04,580 Right, come on, lads. We're having a whip round for Tommy Mac. Yeah, there's 238 00:13:04,580 --> 00:13:05,880 fiver in that pocket, Susie. Help yourself. 239 00:13:06,460 --> 00:13:08,200 A whole fiver? Yeah. 240 00:13:09,260 --> 00:13:10,840 I thought you were just pleased to see me. 241 00:13:12,280 --> 00:13:13,660 Make it a tenner and we've got a deal. 242 00:13:14,320 --> 00:13:16,860 Can't even afford a cheap bill these days. There you go. 243 00:13:18,140 --> 00:13:19,260 Come on, it's a good car. 244 00:13:20,760 --> 00:13:22,660 Well, see you next time. See you next time. 245 00:14:08,240 --> 00:14:10,700 It's up to you. You can stand there in the cold for all I care. 246 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 Thanks. 247 00:14:22,660 --> 00:14:26,260 So anyway, Kev goes out at dinner time. Never heard of lords. 248 00:14:26,540 --> 00:14:27,600 You ever heard of Hajj? 249 00:14:27,960 --> 00:14:29,400 No. Well, shut up then. 250 00:14:29,600 --> 00:14:33,000 Sorry. So anyway, Kev goes out and he comes back with this England cricket 251 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 shirt. He wraps it and he gives it to me to give to this Tommy fella. Tommy 252 00:14:37,000 --> 00:14:39,420 Scottish. I didn't know that, did I? Yeah, in England. 253 00:14:39,720 --> 00:14:42,940 Yeah, I know that now, but until today, the man had never spoken a word to me. 254 00:14:43,140 --> 00:14:44,960 He's always doing stuff like this, Kev. He's a pain. 255 00:14:45,480 --> 00:14:48,380 So anyway, they want me to give him this present, yeah? Well, it lands in the 256 00:14:48,380 --> 00:14:52,000 cutting room. And Kev goes, it'd be better coming from me, you know, being a 257 00:14:52,000 --> 00:14:53,280 Paki and that. He didn't. 258 00:14:53,480 --> 00:14:55,380 Yeah. He said that to your face. 259 00:14:55,620 --> 00:14:59,720 Yeah. He said Pakistanis famous for cricket. And Tommy would appreciate it 260 00:14:59,720 --> 00:15:02,100 coming from me. You're not allowed to do that, you know. We've got an anti 261 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 -racist policy. 262 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 Yeah, right, whatever. 263 00:15:05,070 --> 00:15:09,530 So this big ginger fella comes down and he gets to me and I shake his hand and I 264 00:15:09,530 --> 00:15:11,510 say, I hope you enjoyed the test. 265 00:15:11,970 --> 00:15:12,970 And he goes, 266 00:15:13,570 --> 00:15:17,610 son, I'm going to be lying flat on my face while some twat pokes about in my 267 00:15:17,610 --> 00:15:19,410 bowels. Would you enjoy it? 268 00:15:20,090 --> 00:15:22,150 And by now, everyone's laughing, yeah. 269 00:15:22,410 --> 00:15:24,290 Fallen about it, huh? It's told me angry. 270 00:15:25,810 --> 00:15:27,370 It lightened the mood, I suppose. 271 00:15:28,170 --> 00:15:29,170 Stopped him crying. 272 00:15:30,110 --> 00:15:32,630 On my first day, Kev rang me up from the canteen. 273 00:15:32,830 --> 00:15:33,950 Said his name was Warwick. 274 00:15:35,160 --> 00:15:38,060 So I buzzed through to Max and said, Worry cunt on the phone. 275 00:15:38,480 --> 00:15:41,260 Max said it'll be Kevley each time that's exactly what he is. 276 00:15:43,000 --> 00:15:44,700 We'll have to think of a way of getting him back. 277 00:15:45,060 --> 00:15:46,540 Give him a taste of his own medicine. 278 00:15:47,720 --> 00:15:48,720 Yeah. 279 00:15:50,460 --> 00:15:52,240 Phil, why don't we make it a regular thing? 280 00:15:52,440 --> 00:15:54,580 Well, then you can spend your cab fare on whatever you want. 281 00:15:55,100 --> 00:15:57,000 If it fits me better, if it makes you feel better. 282 00:15:57,920 --> 00:16:01,500 I mean, it wouldn't be every night. I couldn't do it if I was working late or 283 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 you had overtime. 284 00:16:02,890 --> 00:16:04,490 Otherwise it makes sense, don't you think? 285 00:16:06,310 --> 00:16:07,310 Okay. 286 00:16:07,570 --> 00:16:09,470 I'll, er, see you tomorrow. 287 00:16:22,070 --> 00:16:24,090 Sorry I'm late. 288 00:16:24,490 --> 00:16:26,050 Got that mocked out at tea. 289 00:16:26,310 --> 00:16:27,730 Give Fav a lift home. 290 00:16:28,010 --> 00:16:30,710 Remember Fav? That I've saved from them racists. 291 00:16:31,730 --> 00:16:32,950 Becoming really close friends. 292 00:16:33,430 --> 00:16:35,470 Going to be giving him a lift every night from now on. 293 00:16:35,790 --> 00:16:38,030 Is it safe for you to be driving around that part of town? 294 00:16:38,390 --> 00:16:40,010 Yeah, I've done it loads of times. 295 00:16:40,490 --> 00:16:43,250 But the thing is, it's not safe for him to be standing on his own at the bus 296 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 stop by our place. 297 00:16:44,410 --> 00:16:45,510 Not after work, anyway. 298 00:16:46,550 --> 00:16:47,710 Because of my dad's mates. 299 00:16:50,030 --> 00:16:53,990 If you can't tell the difference between a protest vote and a gang... Oh, yeah, 300 00:16:54,070 --> 00:16:55,950 protest vote today, pack your basher tomorrow. 301 00:16:57,390 --> 00:16:59,130 I'm not interested in bashing anyone. 302 00:17:00,560 --> 00:17:03,420 I can't abide violence of any sort. 303 00:17:03,720 --> 00:17:08,460 Yeah, but Hitler said the same thing just before he invaded Poland. 304 00:17:08,800 --> 00:17:10,119 He's just trying to wind you up. 305 00:17:10,839 --> 00:17:11,839 Mm -hm. 306 00:17:15,220 --> 00:17:19,339 She's called Amir. 307 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 Gorgeous, isn't she? 308 00:17:22,900 --> 00:17:25,640 Yeah, she is. I think I know her. 309 00:17:26,160 --> 00:17:29,100 Is the dad one of those really old -fashioned blokes that makes the 310 00:17:29,100 --> 00:17:30,160 marry against the will? 311 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 No. 312 00:17:31,440 --> 00:17:32,640 Father's got no chance, then. 313 00:17:33,020 --> 00:17:34,020 Should we run a mile? 314 00:17:34,340 --> 00:17:35,340 Do us a favour, Dad. 315 00:17:35,560 --> 00:17:36,740 We're looking for someone for her. 316 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 Make sure he lives in another country. 317 00:17:39,340 --> 00:17:41,080 Somewhere that gets bombed a lot. 318 00:17:41,340 --> 00:17:43,980 Bickering all the time, bickering. You're supposed to be brother and 319 00:17:44,300 --> 00:17:46,200 Shh! Try and listen to this. 320 00:17:46,540 --> 00:17:49,680 And shut up with that bloody phone. I'm trying to sort out Faisal's future and 321 00:17:49,680 --> 00:17:52,220 all I can hear is beep, beep, beep all the time. It's driving me crazy. 322 00:17:52,560 --> 00:17:53,459 Well, I'm sorry. 323 00:17:53,460 --> 00:17:55,240 I didn't mean to get in the way of Faisal's future. 324 00:17:56,000 --> 00:17:59,600 You just carry on taking an office as opposed to what we want. Thank you, I 325 00:17:59,600 --> 00:18:00,940 won't. Now, 326 00:18:02,420 --> 00:18:03,420 say the myth. 327 00:18:04,540 --> 00:18:05,540 What do you think? 328 00:18:06,340 --> 00:18:08,680 She's not just a pretty face. She's clever too. 329 00:18:09,260 --> 00:18:10,260 She's in university. 330 00:18:10,700 --> 00:18:12,520 Her term finishes in a couple of weeks. 331 00:18:13,380 --> 00:18:14,380 If you're interested. 332 00:18:18,740 --> 00:18:19,740 You going out? 333 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 No, home. 334 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 Sorry, 335 00:18:53,760 --> 00:18:55,580 I can't keep my hands off you. 336 00:18:59,929 --> 00:19:01,330 What? 337 00:19:12,210 --> 00:19:13,610 No. 338 00:19:19,210 --> 00:19:22,050 All sorts? 339 00:19:41,680 --> 00:19:44,320 Thank you. 340 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Anyone sitting here? 341 00:20:15,420 --> 00:20:16,420 No. 342 00:20:18,760 --> 00:20:20,980 Hey, Bin Laden, what's going on? 343 00:20:21,240 --> 00:20:22,420 His name's Faisal. 344 00:20:22,880 --> 00:20:25,220 Hey, lift some, dinner together, eh? 345 00:20:25,620 --> 00:20:27,080 Be converting your next grade. 346 00:20:27,780 --> 00:20:28,780 Ignore him. 347 00:20:28,900 --> 00:20:31,420 Hey, next thing you know, you'll be coming into work with a blanket round 348 00:20:31,420 --> 00:20:32,420 head. 349 00:20:34,780 --> 00:20:37,720 Yeah, and if you had a blanket in your gob, you'd still have room to whistle. 350 00:21:25,010 --> 00:21:28,210 Did Kev give you any hassle this afternoon about what he said in the 351 00:21:28,810 --> 00:21:31,130 No. Thanks for sticking up for me, by the way. 352 00:21:31,410 --> 00:21:32,410 You'd do the same for me? 353 00:21:33,870 --> 00:21:35,330 Yeah. Yeah, I would. 354 00:22:23,530 --> 00:22:24,530 Nothing arrives to it. 355 00:22:25,350 --> 00:22:26,350 Don't blame her. 356 00:22:28,610 --> 00:22:29,090 Sorry 357 00:22:29,090 --> 00:22:40,350 about 358 00:22:40,350 --> 00:22:41,069 them two. 359 00:22:41,070 --> 00:22:42,070 It's not your fault. 360 00:22:43,250 --> 00:22:44,930 Erm, I got you a little present. 361 00:22:45,990 --> 00:22:46,990 What for? 362 00:22:47,390 --> 00:22:48,570 It's just a thank you. 363 00:22:48,830 --> 00:22:51,130 It's nothing much. It only cost a pound. 364 00:22:56,419 --> 00:22:57,720 Lovely. What is it? 365 00:22:59,020 --> 00:23:00,640 That says Allah in Arabic. 366 00:23:01,140 --> 00:23:03,660 And the other side, that says Mohammed. 367 00:23:04,160 --> 00:23:05,540 You're supposed to hang it from your mirror. 368 00:23:05,800 --> 00:23:06,860 It's like a lucky charm. 369 00:23:07,540 --> 00:23:09,080 I'm not trying to convert you or anything. 370 00:23:09,520 --> 00:23:10,540 It's really lovely. 371 00:23:10,880 --> 00:23:12,340 I'll stick it next to my thing, Christopher. 372 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Thanks, Faz. 373 00:23:17,560 --> 00:23:19,920 Right then. Well, I'll see you tomorrow. 374 00:23:51,720 --> 00:23:53,260 I mean, he's gorgeous, yeah. 375 00:23:53,460 --> 00:23:54,460 And funny. 376 00:23:54,940 --> 00:23:56,700 And really interesting to talk to. 377 00:23:57,880 --> 00:24:03,580 But the big thing about me and Faz, or the really special thing, is that we 378 00:24:03,580 --> 00:24:04,580 out for each other. 379 00:24:05,360 --> 00:24:07,200 And respect, that's the other thing. 380 00:24:07,480 --> 00:24:09,460 Yeah, much more respect from Asian lads. 381 00:24:12,380 --> 00:24:14,140 You don't want me to be happy, do you? 382 00:24:21,390 --> 00:24:23,670 what they're like in factories. It was just a joke. 383 00:24:25,950 --> 00:24:26,950 Mm -hmm. 384 00:24:27,510 --> 00:24:29,750 And the more you do this, the more you go on about it. 385 00:24:32,010 --> 00:24:33,030 I didn't say anything. 386 00:24:33,490 --> 00:24:34,490 No. 387 00:24:39,330 --> 00:24:40,330 You know, 388 00:24:42,150 --> 00:24:43,150 she talks about respect. 389 00:24:44,210 --> 00:24:45,490 Keep your face covered up. 390 00:24:45,930 --> 00:24:48,450 Marry who you're told to. Walk ten yards behind your husband. 391 00:24:48,930 --> 00:24:50,090 There's the respect in there. 392 00:24:50,480 --> 00:24:51,480 I didn't like that. 393 00:24:52,340 --> 00:24:53,340 How do you know? 394 00:24:55,940 --> 00:24:58,800 That's just... I mean, it doesn't mean anything. It's a little. 395 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 More than that. 396 00:25:00,660 --> 00:25:02,220 Oh, Grace, will you go and finish your tea? 397 00:25:02,460 --> 00:25:04,020 Much more than that. He likes me. 398 00:25:04,860 --> 00:25:07,940 I'm sure he does. Yeah, and I like him. In fact, I really like him. 399 00:25:08,200 --> 00:25:09,300 We're going out on the weekend. 400 00:25:09,540 --> 00:25:11,260 On a date. A proper date. 401 00:25:11,700 --> 00:25:14,720 And if you try and stop me, Dad, well, I'll just have to leave, won't I? 402 00:25:26,320 --> 00:25:27,800 Because you live before she ever does. 403 00:25:28,660 --> 00:25:29,700 Yeah, feet first. 404 00:25:31,280 --> 00:25:34,540 Is that what you want for her? To be a spinster for the rest of her life? 405 00:25:36,080 --> 00:25:39,980 No. I can't remember the last time she had a date. I mean, since Kelly went to 406 00:25:39,980 --> 00:25:41,280 run, she's hardly been out the hour. 407 00:25:49,460 --> 00:25:50,480 You got a problem with me? 408 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 No. 409 00:25:52,560 --> 00:25:54,280 Come on, man to man. Have you got a problem? 410 00:25:58,159 --> 00:26:00,780 What? Have you got a problem with me, you fat bastard? 411 00:26:01,340 --> 00:26:02,340 Yeah, you're here. 412 00:26:02,760 --> 00:26:04,500 Talking of ears. Oi, wingnut. 413 00:26:04,720 --> 00:26:06,320 What? Have you got a problem? 414 00:26:07,140 --> 00:26:10,820 No. Hey, go easy with the head shaking. You're causing a draft. Oh, sure. You 415 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 pig me. 416 00:26:13,060 --> 00:26:14,480 You see me point, Mr. Ismarnie? 417 00:26:15,420 --> 00:26:17,420 No. I slag off everyone. 418 00:26:17,900 --> 00:26:20,420 That's my way. I have a laugh. I don't mean anything by it. 419 00:26:21,180 --> 00:26:24,280 So, the Tommy Mac thing. Just a laugh. 420 00:26:24,700 --> 00:26:27,240 Thing in the canteen the other day. Just taking a piss. That's all. 421 00:26:28,180 --> 00:26:30,120 Kev, I haven't got a clue what you're talking about. 422 00:26:31,260 --> 00:26:32,260 This. 423 00:26:32,900 --> 00:26:33,900 Racial abuse. 424 00:26:34,940 --> 00:26:35,940 A written warning. 425 00:26:36,780 --> 00:26:37,860 Well, the thing is, Mr. 426 00:26:38,160 --> 00:26:41,820 Osmani, sir, if you want me to treat you different to everyone else, if you want 427 00:26:41,820 --> 00:26:44,320 to be left out of the banter, then have the guts to say it to me face, you 428 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 little gobshite. 429 00:26:45,620 --> 00:26:46,620 I didn't do that. 430 00:26:47,300 --> 00:26:51,860 Once, I called you a paki. Just once. And I pulled you up for it. To your 431 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 What's this about, then? 432 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 This wasn't me. 433 00:26:56,250 --> 00:26:57,810 This must be someone else you've dissed. 434 00:26:58,110 --> 00:27:00,990 I've dissed every bastard in this factory. I'm not prejudiced. 435 00:27:02,430 --> 00:27:03,510 Someone thinks you are. 436 00:27:10,710 --> 00:27:17,190 I didn't write this. 437 00:27:17,430 --> 00:27:18,430 So you haven't had a complaint? 438 00:27:18,690 --> 00:27:20,490 No. And he's not on a written warning? No. 439 00:27:21,190 --> 00:27:24,730 Do I ever forge my signature, I'll end up on the dole if I ever catch him. 440 00:27:25,740 --> 00:27:27,740 Who's got access to our head of notepaper? 441 00:27:28,100 --> 00:27:31,920 Well, I don't keep it under lock and key. I mean, I suppose anyone could 442 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 in when my back was turned. 443 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 Why? 444 00:27:35,320 --> 00:27:37,500 Someone somewhere is making a point to you, Mr Leach. 445 00:27:37,740 --> 00:27:41,340 I think I'd watch my P's and Q's from now on. No, hang on, you can't say that. 446 00:27:41,440 --> 00:27:43,820 This isn't a smoke and fire thing. I'm not a racist. 447 00:27:44,140 --> 00:27:45,660 This is an unfounded accusation. 448 00:27:45,960 --> 00:27:46,559 You can ask anyone. 449 00:27:46,560 --> 00:27:49,580 Now, we want this struck from the record, all right? You can't be bringing 450 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 up again in the future. 451 00:27:50,680 --> 00:27:53,280 I won't be, because you're not a racist, are you? No. 452 00:27:53,850 --> 00:27:55,610 So there won't be a problem in the future, will there? 453 00:27:56,310 --> 00:27:57,310 No. Good. 454 00:27:58,190 --> 00:28:00,230 You need to both get back to work. I'm comparing you. 455 00:28:04,570 --> 00:28:05,570 Oh, come on. 456 00:28:06,070 --> 00:28:06,909 Forget it. 457 00:28:06,910 --> 00:28:07,910 It's all right. 458 00:28:12,870 --> 00:28:14,570 It was you, wasn't it? 459 00:28:16,270 --> 00:28:17,109 What's up? 460 00:28:17,110 --> 00:28:18,150 Can't you take a joke? 461 00:28:19,550 --> 00:28:20,550 You still here? 462 00:28:26,480 --> 00:28:27,480 going on I should know about? 463 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 No. 464 00:28:30,460 --> 00:28:33,380 Let's just be more careful with our station in the future then, okay? 465 00:28:49,880 --> 00:28:52,860 He's like all the others. He can give it all right. But can he check it? Can he 466 00:28:52,860 --> 00:28:55,080 echo his like? You should have seen his face. It was hilarious. 467 00:28:55,980 --> 00:28:57,320 You think I can't stand up for myself? 468 00:28:59,460 --> 00:29:02,680 No. I don't need your help to deal with the likes of Kev. 469 00:29:02,900 --> 00:29:04,020 I thought it'd be a laugh. 470 00:29:04,340 --> 00:29:05,340 I thought it wasn't. 471 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 I'm sorry. 472 00:29:08,540 --> 00:29:10,200 Listen, maybe I could make it up to you. 473 00:29:10,860 --> 00:29:11,799 No need. 474 00:29:11,800 --> 00:29:13,780 No, really, maybe we could... Forget it. 475 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Oh, Bob. 476 00:29:21,020 --> 00:29:22,840 Great. We had a right laugh today. 477 00:29:24,030 --> 00:29:25,290 Where are they taking you, Saturday? 478 00:29:25,930 --> 00:29:26,930 I see a band. 479 00:29:27,030 --> 00:29:28,030 Oh. 480 00:29:28,730 --> 00:29:29,730 That'd be nice. 481 00:29:29,810 --> 00:29:31,210 I've got a thing to wear, though. 482 00:29:33,170 --> 00:29:34,170 You still up for tomorrow? 483 00:29:34,390 --> 00:29:36,330 Oh, I am if Frida is. How are you fixed, Frida? 484 00:29:36,530 --> 00:29:37,630 Sorry, no can do. 485 00:29:37,870 --> 00:29:40,710 Oh, come on. It's Saturday night. Jamie's on the stag do. 486 00:29:40,950 --> 00:29:42,730 If I stay in, I turn into a punk kid. 487 00:29:42,970 --> 00:29:43,970 They all going out, are you? 488 00:29:44,490 --> 00:29:47,910 They are. She wants me to babysit. She's got no chance this week. 489 00:29:48,590 --> 00:29:49,590 Do you fancy it? 490 00:29:49,890 --> 00:29:50,890 What, a night out? 491 00:29:51,290 --> 00:29:52,650 No, I meant looking after Ryan. 492 00:29:53,150 --> 00:29:55,150 I'm sorry, I've got plans. I'm going out Saturday. 493 00:29:55,530 --> 00:29:56,810 Oh, it's no problem, honestly. 494 00:29:57,050 --> 00:29:59,730 And I always leave the fridge well stocked. No, I am going out with a mate. 495 00:29:59,950 --> 00:30:00,950 Me and all. 496 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 Pretty sounds. 497 00:30:02,210 --> 00:30:04,770 Excuse me, you're not coming? No, I'll find someone, don't you worry. 498 00:30:05,350 --> 00:30:07,730 Listen, if either of you change your mind, just give us a ring, yeah? 499 00:30:11,430 --> 00:30:15,670 Is she thought I was lying? She knows I was lying. I wasn't. I am going out. 500 00:30:15,890 --> 00:30:16,890 Well, good for you. 501 00:30:25,290 --> 00:30:27,830 I'm only doing a half day today, so I won't be needing a lift. 502 00:30:28,190 --> 00:30:29,190 Oh, right. 503 00:30:29,210 --> 00:30:30,310 Long weekend, eh? 504 00:30:30,710 --> 00:30:31,710 Yeah. 505 00:30:32,070 --> 00:30:33,170 You're not going away, are you? 506 00:30:33,470 --> 00:30:35,670 No. You doing anything special? 507 00:30:36,110 --> 00:30:38,010 Not really. Anyway, I'll see you Monday. 508 00:30:39,070 --> 00:30:40,070 Far? 509 00:30:40,450 --> 00:30:41,450 Yeah. 510 00:30:41,750 --> 00:30:46,590 Grace, get Warren Ludlow on the phone, would you? Do it for coffee. 511 00:30:47,650 --> 00:30:48,910 Hi, Far, is everything OK? 512 00:30:49,250 --> 00:30:51,130 Yeah, just having a quick word with Grace. 513 00:30:51,630 --> 00:30:52,630 Don't mind me. 514 00:30:53,030 --> 00:30:54,030 What did you want? 515 00:30:55,229 --> 00:30:57,810 Er, just have a nice weekend. 516 00:30:58,490 --> 00:30:59,490 You too. 517 00:31:12,450 --> 00:31:13,450 Yeah. 518 00:31:17,090 --> 00:31:18,870 Can I speak to Faisal, please? 519 00:31:19,630 --> 00:31:20,630 He's at work. 520 00:31:20,970 --> 00:31:22,610 No, er, he left at dinner time. 521 00:31:22,870 --> 00:31:23,870 Is he not home yet? 522 00:31:24,860 --> 00:31:25,860 Who's this? 523 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 It's Grace. 524 00:31:27,340 --> 00:31:29,220 I'm a friend of his. 525 00:31:30,620 --> 00:31:32,200 It's Friday. He might be at the mosque. 526 00:31:32,440 --> 00:31:33,780 Can I leave a message? It's important. 527 00:31:34,740 --> 00:31:35,740 Go on. 528 00:31:36,180 --> 00:31:38,900 Can you ask him to ring Grace in the office if he's in this afternoon? 529 00:31:39,280 --> 00:31:41,900 Or if I give you my home number, can you ask him to give me a ring there 530 00:31:41,900 --> 00:31:42,900 tonight? 531 00:31:43,260 --> 00:31:44,280 Is it to do with work? 532 00:31:46,300 --> 00:31:47,360 Not really, no. 533 00:32:04,330 --> 00:32:05,330 Any calls for me today? 534 00:32:05,710 --> 00:32:06,950 No, expecting one. 535 00:32:07,190 --> 00:32:09,170 Oh, Baz said he might ring later. 536 00:32:37,200 --> 00:32:38,200 People talk, you know. 537 00:32:38,940 --> 00:32:40,280 People say, where's Totrad? 538 00:32:40,560 --> 00:32:42,160 What am I supposed to tell them? Busy. 539 00:32:42,560 --> 00:32:44,620 Busy watching neighbours or standing on street corners? 540 00:32:45,200 --> 00:32:48,660 Very good for the family name that is. Your brother was there today and he's 541 00:32:48,660 --> 00:32:49,660 a full -time job. 542 00:32:51,180 --> 00:32:51,919 Leave it. 543 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 But it might be important. 544 00:32:53,360 --> 00:32:55,900 We're having a family meal. That's what's important. Now sit down. 545 00:32:56,860 --> 00:32:58,140 It'll be for Faisal anyway. 546 00:32:58,620 --> 00:32:59,620 It'll be his bird. 547 00:33:00,740 --> 00:33:01,740 What are you on about? 548 00:33:02,420 --> 00:33:03,560 Grace rang this afternoon. 549 00:33:04,100 --> 00:33:05,100 Ooh! 550 00:33:06,730 --> 00:33:09,950 Who's Grace? What do you want? Oh, your babies, I think. 551 00:33:10,470 --> 00:33:11,470 That's right. 552 00:33:11,850 --> 00:33:12,850 Who's Grace? 553 00:33:14,390 --> 00:33:18,030 Hello, it's Grace calling for Faisal. 554 00:33:18,630 --> 00:33:19,870 Sorry to bother you at home. 555 00:33:20,110 --> 00:33:24,570 Don't know if you got my last message, but if you get this one, can you ring me 556 00:33:24,570 --> 00:33:27,270 at home either tonight? What are you doing giving our number to strange 557 00:33:27,830 --> 00:33:29,190 The secretary from work. 558 00:33:29,450 --> 00:33:30,450 You bird. 559 00:33:30,610 --> 00:33:32,310 If you needed me, I wouldn't like that, Dad. 560 00:33:32,610 --> 00:33:33,610 Shut up. 561 00:33:33,810 --> 00:33:35,550 There's probably some overtime going on somewhere. 562 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 She said it had nothing to do with work. 563 00:33:37,760 --> 00:33:40,720 It must be love, love, love. 564 00:33:41,080 --> 00:33:44,460 Nothing more, nothing less. 565 00:33:44,920 --> 00:33:46,640 Grace is the best. 566 00:33:50,260 --> 00:33:51,260 Where's Grace? 567 00:33:53,300 --> 00:33:54,300 She's upstairs. 568 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Is she getting ready? 569 00:33:57,980 --> 00:33:58,980 Grace, 570 00:33:59,800 --> 00:34:01,000 can you come down a minute? 571 00:34:03,370 --> 00:34:05,650 I was talking to Margie about it down the shops. 572 00:34:06,910 --> 00:34:11,510 She says if you don't like the fella your daughter's going out with, nothing 573 00:34:11,510 --> 00:34:12,630 do with rave about him. 574 00:34:13,449 --> 00:34:16,989 So you think with the best things in life, Rachel dropping like a hot pig? 575 00:34:18,770 --> 00:34:21,830 Well, Margie's got six of her own, so she should know what she's talking 576 00:34:23,409 --> 00:34:25,750 How are you feeling? 577 00:34:26,429 --> 00:34:27,810 I've got a bit of a tummy ache. 578 00:34:28,210 --> 00:34:29,210 Come out after council. 579 00:34:29,530 --> 00:34:32,510 Oh, it's only nerves. I was just like that when I had my first date with your 580 00:34:32,510 --> 00:34:34,739 dad. Have you decided what you're wearing? 581 00:34:35,100 --> 00:34:36,100 No. 582 00:34:36,840 --> 00:34:43,820 Well, um... Last time we went out shopping, you said you really 583 00:34:43,820 --> 00:34:47,199 liked this, so, um... What do you think? 584 00:34:47,699 --> 00:34:48,980 Oh, Mum, it's gorgeous. 585 00:34:49,880 --> 00:34:51,460 It's a treat from me and your dad. 586 00:34:52,139 --> 00:34:53,900 Is this some kind of double bluff, Dad? 587 00:34:57,020 --> 00:34:58,580 I just do what I'm told, love. 588 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 Pay the bills. 589 00:35:00,650 --> 00:35:01,670 Keep me mouth shut. 590 00:35:02,010 --> 00:35:03,010 Well, it'd be nice. 591 00:35:03,490 --> 00:35:04,950 My opinion doesn't matter. 592 00:35:06,290 --> 00:35:10,650 I'm just an ordinary working class white man. 593 00:35:11,170 --> 00:35:12,250 A fascist, you mean? 594 00:35:13,790 --> 00:35:15,490 Do you know what you're letting yourself in for? 595 00:35:15,730 --> 00:35:16,830 A knife night out. 596 00:35:17,730 --> 00:35:21,950 People in mixed relationships, they get a lot of grief. From people like you? 597 00:35:22,190 --> 00:35:23,190 No. 598 00:35:23,310 --> 00:35:24,310 From everyone. 599 00:35:25,870 --> 00:35:29,490 You won't be accepted by Isla. Just because you think... You won't be 600 00:35:29,490 --> 00:35:33,290 by Isla any more than he's accepted by us. I'm already accepted. 601 00:35:33,610 --> 00:35:34,770 Have you met the family? 602 00:35:35,210 --> 00:35:37,190 I've spoken to them on the phone often enough. 603 00:35:38,030 --> 00:35:39,330 Do you know what people would say? 604 00:35:39,610 --> 00:35:41,030 I don't care what they say. 605 00:35:41,270 --> 00:35:44,430 They'd say he's only going out with her because she gives him what Muslim girls 606 00:35:44,430 --> 00:35:48,070 wouldn't. You think I'm a slag? No, that's not what he meant. 607 00:35:48,630 --> 00:35:50,450 I think you haven't been out much lately. 608 00:35:50,970 --> 00:35:54,050 A desperate slag. And I don't want you to make a mistake. 609 00:35:54,310 --> 00:35:57,610 So what are you going to do, Dad? Ban me from seeing him? Lock me in my bedroom? 610 00:35:58,550 --> 00:35:59,529 Go on, Dad. 611 00:35:59,530 --> 00:36:01,970 Ban me from seeing him. That's what you want to do, isn't it? Put your foot 612 00:36:01,970 --> 00:36:03,350 down. Go on, do it. 613 00:36:07,350 --> 00:36:08,350 It's a free country. 614 00:36:10,770 --> 00:36:14,070 That's why they're contriving over here in their thousands. 615 00:36:25,819 --> 00:36:27,820 I don't mind who you go around with, love. 616 00:36:30,520 --> 00:36:31,780 Just don't let them hurt you. 617 00:36:52,910 --> 00:36:54,070 My eye's still puffy. 618 00:36:54,350 --> 00:36:55,610 You look irresistible. 619 00:36:56,050 --> 00:36:57,050 Thanks. 620 00:36:57,590 --> 00:36:58,690 Well, it shouldn't be too late. 621 00:37:25,230 --> 00:37:26,530 This is my family. Sorry. 622 00:37:55,050 --> 00:37:56,730 This is my family. Sorry, Clancy. 623 00:38:01,330 --> 00:38:03,070 Hi, is Faisal in? 624 00:38:05,790 --> 00:38:07,330 Faisal? What? 625 00:38:08,210 --> 00:38:09,210 Someone at the door. 626 00:38:09,670 --> 00:38:10,670 Who is it? 627 00:38:12,170 --> 00:38:13,170 A woman. 628 00:38:16,150 --> 00:38:17,150 Hello. 629 00:38:17,570 --> 00:38:19,090 Hiya. Are you great? 630 00:38:19,750 --> 00:38:20,750 That's right. 631 00:38:21,090 --> 00:38:22,170 Faisal mentioned me. 632 00:38:22,430 --> 00:38:24,230 Oh, yeah. All the time. 633 00:38:32,610 --> 00:38:35,910 What do you want? 634 00:38:36,330 --> 00:38:40,810 I, uh, sorry to call around like this. I did leave a few messages, but I wasn't 635 00:38:40,810 --> 00:38:41,810 sure whether you got them. 636 00:38:42,230 --> 00:38:43,230 I didn't. 637 00:38:43,310 --> 00:38:44,650 Yeah, I thought as much. 638 00:38:44,990 --> 00:38:50,170 Um, what it is, I wanted to apologise for the Kev thing. 639 00:38:50,690 --> 00:38:51,690 Forget it. 640 00:38:52,010 --> 00:38:53,010 And, um... 641 00:38:54,000 --> 00:38:56,180 It's just somewhere a bit more private we could go. 642 00:38:56,620 --> 00:39:00,500 Right, let's go. Come in and close that door. 643 00:39:00,960 --> 00:39:02,020 I'll show you your car. 644 00:39:08,440 --> 00:39:13,740 Will you come away from there? 645 00:39:16,540 --> 00:39:19,340 The boy's got no shame. No shame whatsoever. 646 00:39:26,860 --> 00:39:28,020 So, what's this about, Grace? 647 00:39:29,100 --> 00:39:35,960 Well, um... Long story short... One of the reps gave me two free tickets 648 00:39:35,960 --> 00:39:37,200 for this Bangra night in town. 649 00:39:37,840 --> 00:39:42,020 I know it's short notice, but I was just wondering... You know, if you're doing 650 00:39:42,020 --> 00:39:43,520 nothing tonight... I don't think so. 651 00:39:44,080 --> 00:39:45,120 What, you're not doing anything? 652 00:39:45,500 --> 00:39:46,600 I don't think it's a good idea. 653 00:39:47,960 --> 00:39:49,140 You don't like Bangra? 654 00:39:50,720 --> 00:39:51,740 I hate it. 655 00:39:52,740 --> 00:39:54,280 Well, we could do something else. 656 00:39:57,230 --> 00:39:58,570 I don't want to go out with you, Grace. 657 00:40:02,110 --> 00:40:03,630 Break it to me gently, why don't you? 658 00:40:03,970 --> 00:40:04,970 I'm sorry. 659 00:40:05,810 --> 00:40:06,810 It's okay. 660 00:40:08,170 --> 00:40:09,570 I just don't think it would work. 661 00:40:10,070 --> 00:40:11,950 Why not? We've been getting on, having a laugh. 662 00:40:12,230 --> 00:40:13,230 I know. 663 00:40:15,970 --> 00:40:17,270 Well, then why wouldn't it work? 664 00:40:19,390 --> 00:40:20,390 It just wouldn't. 665 00:40:20,910 --> 00:40:24,090 Is it because I'm not a Muslim? Because I've been getting very interested in all 666 00:40:24,090 --> 00:40:25,090 that. No, it's not that. 667 00:40:26,510 --> 00:40:27,550 Well, what is it then? 668 00:40:31,350 --> 00:40:32,530 Is it because I'm white? 669 00:40:35,630 --> 00:40:36,630 Yeah. 670 00:40:36,970 --> 00:40:38,010 It's because you're white. 671 00:40:39,250 --> 00:40:40,870 I only go out with Asian girls. 672 00:40:42,130 --> 00:40:43,430 You racist bastard. 673 00:40:44,950 --> 00:40:48,310 You're as bad as me, Dad. You're as bad as them shits at the bus stop. 674 00:40:48,770 --> 00:40:50,890 You ungrateful, racist bastard. 675 00:40:51,490 --> 00:40:52,490 Get out! 676 00:40:52,530 --> 00:40:54,190 Grace, I'm sorry. Just get out! 677 00:41:22,830 --> 00:41:24,250 Why does he keep doing this to me? 678 00:41:24,770 --> 00:41:26,490 Does my opinion count for nothing? 679 00:41:28,890 --> 00:41:29,890 Faisal? 680 00:41:31,070 --> 00:41:32,550 Come here. I want a word with you. 681 00:41:35,430 --> 00:41:36,890 What? Has she gone? 682 00:41:38,050 --> 00:41:39,050 Yeah. 683 00:41:39,390 --> 00:41:40,810 I don't want her coming here again. 684 00:41:42,110 --> 00:41:44,050 Why? You know why. 685 00:41:45,390 --> 00:41:49,250 You don't even know her. I know enough, and I forbid you from seeing her. 686 00:41:49,530 --> 00:41:50,590 You can't do that. 687 00:41:51,080 --> 00:41:53,180 I'm your father, and you'll do as I say. 688 00:41:54,520 --> 00:41:56,040 No, I won't. 689 00:41:56,380 --> 00:41:58,200 Where are you going? I'm talking to you. 690 00:42:00,700 --> 00:42:01,700 I'm going after her. 691 00:42:02,220 --> 00:42:05,480 And when I find her, I'm going to have unprotected sex with her. Then I'm going 692 00:42:05,480 --> 00:42:07,560 to get drunk. Then I'm going to have a bacon sarnie. 693 00:42:55,600 --> 00:42:56,600 What happened? 694 00:42:56,980 --> 00:42:58,160 He dumped me. 695 00:42:58,660 --> 00:43:00,520 Oh, Craig, I'm so sorry. 696 00:43:00,860 --> 00:43:02,440 You got what you wanted now, Dad. 697 00:43:02,660 --> 00:43:03,700 Are you happy, eh? 698 00:43:04,820 --> 00:43:07,300 But you died the day I told you so, aren't you? 699 00:43:08,020 --> 00:43:09,020 Craig, 700 00:43:10,280 --> 00:43:11,480 leave me alone. 701 00:43:19,900 --> 00:43:21,540 Why are you going here this time of night? 702 00:43:22,360 --> 00:43:23,360 See someone. 703 00:43:24,740 --> 00:43:28,140 My cousin got battered somewhere around here. You want to be careful, mate? 704 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 I'll be all right. 705 00:43:30,020 --> 00:43:31,660 I would walk around here on my own. 706 00:43:32,320 --> 00:43:33,480 It's an inner fairy, innit? 707 00:43:48,360 --> 00:43:49,360 Grace? 708 00:43:49,560 --> 00:43:50,560 Go away. 709 00:43:52,260 --> 00:43:54,520 I just wanted to say... I don't want to... 710 00:43:59,660 --> 00:44:00,660 Can I get you anything? 711 00:44:01,040 --> 00:44:02,040 No. 712 00:44:09,700 --> 00:44:10,780 You want me to wait for you? 713 00:44:11,320 --> 00:44:12,320 No. 714 00:44:12,480 --> 00:44:13,480 What if they're not in? 715 00:44:14,280 --> 00:44:15,280 There they are. 716 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 Pretty tough. 717 00:44:19,520 --> 00:44:20,600 Cheers, mate. Beer. 718 00:44:43,089 --> 00:44:44,550 Is Grayson? No, not. 719 00:44:46,070 --> 00:44:47,070 That's her car? 720 00:44:47,110 --> 00:44:48,110 She's out. 721 00:44:48,530 --> 00:44:49,830 In this weather? Yeah, that's right. 722 00:44:50,270 --> 00:44:51,270 Mom, is that him? 723 00:44:51,710 --> 00:44:54,810 She doesn't want to see you. Yes, love. Yeah, don't worry. We're getting rid of 724 00:44:54,810 --> 00:44:55,810 him. Send him off. 725 00:44:56,610 --> 00:44:57,610 You best come in. 726 00:45:00,070 --> 00:45:01,230 It's the front bedroom. 727 00:45:12,300 --> 00:45:16,280 He breaks her heart. He breaks my daughter's heart and you invite him into 728 00:45:16,280 --> 00:45:19,700 home. Well, he must have changed his mind. I'm not just into our home, into 729 00:45:19,700 --> 00:45:23,260 bedroom. The bastard's in her bedroom as we speak. They're making up, that's 730 00:45:23,260 --> 00:45:25,360 all. You know what they're doing. Why else would he be here? 731 00:45:28,420 --> 00:45:29,620 How did you know where I lived? 732 00:45:31,620 --> 00:45:32,640 I saw my tickets. 733 00:45:35,500 --> 00:45:36,500 Why are you here? 734 00:45:37,320 --> 00:45:38,320 To say sorry. 735 00:45:38,500 --> 00:45:39,500 You said that before. 736 00:45:41,320 --> 00:45:42,560 I don't want us to fall out. 737 00:45:42,780 --> 00:45:43,880 You don't want to lose your lift, you mean? 738 00:45:44,780 --> 00:45:46,040 We can still be friends. 739 00:45:46,340 --> 00:45:48,760 How can we be friends when you're ashamed of me? 740 00:45:49,660 --> 00:45:50,820 I've been thinking about it, Faz. 741 00:45:51,560 --> 00:45:53,840 That's why I had to drop you off at the corner of your street, isn't it? 742 00:45:54,220 --> 00:45:56,920 Why you didn't want me to pick you up in the morning? Why you're annoyed that I 743 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 knocked on your door tonight? 744 00:45:58,020 --> 00:45:59,840 Because you're ashamed to be seen with a white girl. 745 00:46:00,760 --> 00:46:02,180 I'm not a racist, Grace. 746 00:46:02,560 --> 00:46:04,320 What? You're Asian, so you can't be racist. 747 00:46:04,880 --> 00:46:06,340 My last girlfriend was white. 748 00:46:09,120 --> 00:46:10,120 Is it serious? 749 00:46:11,500 --> 00:46:12,500 Not really, no. 750 00:46:13,700 --> 00:46:14,760 Susan her name was. 751 00:46:15,640 --> 00:46:17,000 We got on great for a while. 752 00:46:17,260 --> 00:46:18,260 Well, there you go, then. 753 00:46:18,660 --> 00:46:19,660 It wasn't easy. 754 00:46:20,500 --> 00:46:22,180 I'm not saying it's going to be easy. 755 00:46:22,680 --> 00:46:26,220 But we can't let a few bigots stop us. Grace, it's got nothing to do with 756 00:46:26,220 --> 00:46:27,660 bigots. I just don't fancy her. 757 00:46:31,940 --> 00:46:33,340 It's not my colour, it's me. 758 00:46:38,120 --> 00:46:39,120 Look... 759 00:46:40,180 --> 00:46:41,200 You're a great girl. 760 00:46:41,480 --> 00:46:42,980 That's supposed to make me feel better. 761 00:46:44,340 --> 00:46:45,640 I want us to be friends. 762 00:46:47,780 --> 00:46:50,600 I mean, we can still go to this banger night if you want. 763 00:46:51,220 --> 00:46:52,620 You can drop me at the front door. 764 00:46:52,920 --> 00:46:53,920 Oh, thanks. 765 00:46:54,740 --> 00:46:58,560 But, you know, if it's not there, it's not there. 766 00:47:00,140 --> 00:47:01,140 Chemistry and shit. 767 00:47:03,160 --> 00:47:05,020 What's Susan got that I haven't got? 768 00:47:07,180 --> 00:47:08,180 Come on. 769 00:47:08,520 --> 00:47:09,600 She must have something. 770 00:47:10,580 --> 00:47:11,640 Is she blonde? 771 00:47:13,180 --> 00:47:15,200 Skinny? Big tits? 772 00:47:15,600 --> 00:47:17,520 Why her, not me? 773 00:47:18,320 --> 00:47:20,200 You shallow bastard. 774 00:47:20,780 --> 00:47:26,260 Grace. Get away from me. Get out of my house, you little piece of filth. 775 00:47:26,780 --> 00:47:29,940 I'm sorry, I didn't mean... You heard him. Get out. 776 00:47:30,180 --> 00:47:31,240 Get out. 777 00:47:33,140 --> 00:47:34,540 Come here, love. 778 00:47:35,440 --> 00:47:38,180 He's gone now. He's gone. It's all right. It's all over. 779 00:47:39,580 --> 00:47:39,940 Come 780 00:47:39,940 --> 00:47:48,320 with 781 00:47:48,320 --> 00:47:49,320 you. 782 00:47:49,520 --> 00:47:51,140 Nobody does that to my daughter. 783 00:47:51,560 --> 00:47:55,060 But I didn't mean to hurt her. And how come my daughter's in bits, eh? 784 00:47:56,760 --> 00:47:59,680 Do you think you can come into my house and do that to my daughter and then just 785 00:47:59,680 --> 00:48:01,340 walk out and I'm going to let you, eh? 786 00:48:03,800 --> 00:48:08,560 You little piece of filth. Look, there's no need for this. 787 00:48:09,160 --> 00:48:11,800 She was banging to me, yeah? I wasn't interested. 788 00:48:12,240 --> 00:48:13,560 I tried to go easy on her. 789 00:48:14,320 --> 00:48:16,780 Do it nice, but what could I do, man? 790 00:48:17,200 --> 00:48:18,740 She did more than stalking me. 791 00:48:19,000 --> 00:48:20,280 She's stalking you? 792 00:48:20,940 --> 00:48:23,440 And what are you doing in my house, you stonk? 793 00:48:23,660 --> 00:48:25,200 Dad! Stop it, Dad! 794 00:48:25,460 --> 00:48:26,460 Stop it! 795 00:48:26,740 --> 00:48:28,300 He's done nothing wrong. Leave him alone. 796 00:48:29,120 --> 00:48:31,060 I told you he'd end up like this, didn't I? 797 00:48:31,360 --> 00:48:32,360 Just look at you. 798 00:48:32,920 --> 00:48:36,240 I'm trying to protect you. I don't need protecting. 799 00:48:36,960 --> 00:48:39,340 Don't make it a show of me. Get in, Dave. 800 00:49:11,850 --> 00:49:14,270 Thanks. You thought I was stalking you. 801 00:49:14,490 --> 00:49:18,830 No, just... trying a bit too hard. 802 00:49:19,450 --> 00:49:21,490 You arrogant little shit. 55297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.