All language subtitles for Clocking Off s04e05 Grace and Fazs Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,710 --> 00:01:24,250
Where have you been?
2
00:01:28,130 --> 00:01:29,009
Sorry, Grace.
3
00:01:29,010 --> 00:01:30,550
You've forgotten I've got my test in the
morning.
4
00:01:30,930 --> 00:01:33,710
I got held up, sorry. Get in and we'll
make it up end at lesson.
5
00:01:34,370 --> 00:01:35,369
Good luck.
6
00:01:35,370 --> 00:01:36,370
Cheers.
7
00:01:38,970 --> 00:01:40,730
Right, Grace, from now on I'm in
character.
8
00:01:41,150 --> 00:01:43,630
It's driving test conditions, no chat,
no nonsense.
9
00:01:44,070 --> 00:01:45,470
Absolute concentration, OK?
10
00:01:45,690 --> 00:01:46,690
OK.
11
00:01:48,639 --> 00:01:49,940
Why? What did he steal from it?
12
00:01:50,460 --> 00:01:51,460
He robbed it.
13
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
Yo, yo.
14
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Where are you going?
15
00:01:55,240 --> 00:01:56,380
Home. Home?
16
00:01:56,580 --> 00:02:00,000
It's an airport you want. Not a bus
stop. He's getting a bus to the airport.
17
00:02:00,280 --> 00:02:03,340
He's in the wrong stop if he is. Got no
cases anyway, but I like that coach
18
00:02:03,340 --> 00:02:04,360
stop. What are you doing out there?
19
00:02:04,760 --> 00:02:06,580
This is our bus stop. Let me see that
ring.
20
00:02:06,780 --> 00:02:08,979
I don't want any trouble, all right? You
don't want no trouble.
21
00:02:09,199 --> 00:02:12,240
If it's on your patch at a bus stop, you
know I'd be getting trouble. Not for
22
00:02:12,240 --> 00:02:12,978
me, you wouldn't.
23
00:02:12,980 --> 00:02:16,080
Your boys would have the knives out by
now. I don't have any boys. Well,
24
00:02:16,080 --> 00:02:17,580
you don't have to start at our bus stop.
25
00:02:17,930 --> 00:02:20,130
I get it, lads. I'll walk, all right?
Where are you going?
26
00:02:20,830 --> 00:02:24,550
I'm speaking to you. Come here. I know
I'm managed, you dirty pack of... Come
27
00:02:24,550 --> 00:02:25,550
here.
28
00:02:26,010 --> 00:02:27,250
I'm going to get you.
29
00:02:31,350 --> 00:02:32,550
What's going on there, Edge?
30
00:02:32,890 --> 00:02:35,070
Driving test condition, Mrs Eastwood.
Central on the road.
31
00:02:35,350 --> 00:02:36,350
Sorry.
32
00:02:36,370 --> 00:02:37,370
Get out of the way.
33
00:02:40,190 --> 00:02:41,370
Get up fast and work.
34
00:02:41,970 --> 00:02:43,590
Eyes on the road, please, Mrs Eastwood.
35
00:02:43,990 --> 00:02:45,630
Continue straight ahead at the next
junction.
36
00:02:46,520 --> 00:02:49,020
That's a fail before we even start. He's
in trouble.
37
00:02:49,320 --> 00:02:50,780
So are you. We've only just left test
centre.
38
00:02:51,080 --> 00:02:52,059
Well, them lads are after him.
39
00:02:52,060 --> 00:02:53,980
Run, run, Paki, run.
40
00:02:54,520 --> 00:02:55,820
Turn on your shit, man.
41
00:02:57,580 --> 00:02:58,580
What are you doing?
42
00:02:59,160 --> 00:03:00,039
Straight ahead, I said.
43
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Sorry, Reg.
44
00:03:03,440 --> 00:03:08,580
Driving test conditions. What happened
to mirror signal maneuver?
45
00:03:08,860 --> 00:03:09,719
I forgot.
46
00:03:09,720 --> 00:03:10,820
Come on, faster.
47
00:03:11,400 --> 00:03:12,420
Okay, come on.
48
00:04:06,960 --> 00:04:08,480
Is that an emergency stop or what?
49
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
Are you okay?
50
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
He's on the road.
51
00:04:11,280 --> 00:04:13,260
Sorry. Yeah, thanks.
52
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
It's Grace, isn't it?
53
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Yeah, that's right.
54
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
Thanks for stopping, Grace.
55
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
No problem.
56
00:04:19,620 --> 00:04:22,960
When it's safe to do so, we'll pull over
and let his friend out, shall we?
57
00:04:23,200 --> 00:04:25,100
Well, we might as well take him home
now. Where do you live?
58
00:04:25,920 --> 00:04:27,860
Glodwick. Oh, it's a bit out of his way.
59
00:04:28,100 --> 00:04:29,100
Well, I don't mind.
60
00:04:29,340 --> 00:04:30,340
You're in the middle of a lesson.
61
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
I've got to drive somewhere.
62
00:04:32,800 --> 00:04:34,740
You've got to practice reversing round
corners.
63
00:04:35,260 --> 00:04:36,540
Must have corners in Glodwick.
64
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Oh, it's just here.
65
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
Bottom of the hill.
66
00:04:46,380 --> 00:04:48,480
There you go, Red. Didn't take long, did
it?
67
00:04:49,460 --> 00:04:50,460
Just here's fine.
68
00:04:50,980 --> 00:04:52,100
No, I'll take you to the bottom.
69
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
No, no, just bottom of the hill.
70
00:04:55,800 --> 00:04:57,860
Yes, we don't worry about you. See you.
71
00:05:02,820 --> 00:05:04,220
They have got to be lost.
72
00:05:06,370 --> 00:05:07,470
Is this your road?
73
00:05:08,010 --> 00:05:09,010
It's just over there.
74
00:05:09,210 --> 00:05:10,250
I can walk from here.
75
00:05:10,530 --> 00:05:11,530
Take you to your door if you like.
76
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
It's okay.
77
00:05:14,170 --> 00:05:15,109
Thanks for this.
78
00:05:15,110 --> 00:05:16,110
I owe you one.
79
00:05:20,050 --> 00:05:23,030
Hey, boss, what's this? You never told
me you were learning to drive.
80
00:05:23,250 --> 00:05:24,830
Hey, show us your three -point turn.
81
00:05:26,350 --> 00:05:28,350
Two -point turn? You are the man,
brother.
82
00:05:29,090 --> 00:05:30,090
Hey, Gordie.
83
00:05:30,250 --> 00:05:33,250
Why don't you show us yours instead,
yeah? Yeah, show us your rear end, white
84
00:05:33,250 --> 00:05:35,550
girl. Whoa, it's a horse bar behind that
wheel.
85
00:05:36,850 --> 00:05:40,410
You don't really want me to practice
reversing now, do you? Just get out of
86
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
here.
87
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
What?
88
00:05:48,350 --> 00:05:52,550
I think he lived, baby. Don't worry
about it. Bye.
89
00:05:52,810 --> 00:05:53,950
Come and see me again.
90
00:05:54,590 --> 00:05:57,430
Six or seven of them at least, all round
the car they were. Oh, God.
91
00:05:57,730 --> 00:06:00,430
Reg said if I can drive under that kind
of pressure, I'll sail through the test
92
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
tomorrow.
93
00:06:03,010 --> 00:06:05,870
I mean, you know how I worry about you
getting that bus alone.
94
00:06:06,490 --> 00:06:07,490
Especially at night.
95
00:06:07,730 --> 00:06:10,450
If you can afford driving lessons, maybe
you can afford to give us a bit extra.
96
00:06:10,890 --> 00:06:12,570
I'm not taking driving lessons.
97
00:06:12,930 --> 00:06:14,110
So what were you doing in that car?
98
00:06:14,470 --> 00:06:15,470
Getting a lift.
99
00:06:15,810 --> 00:06:16,810
Off a learner driver.
100
00:06:17,230 --> 00:06:18,129
Haven't you heard?
101
00:06:18,130 --> 00:06:20,050
It's part of the test now, picking up
hitchhikers.
102
00:06:20,370 --> 00:06:21,370
Who asked you?
103
00:06:21,570 --> 00:06:22,970
Come on, we'll give you a lift.
104
00:06:23,570 --> 00:06:24,570
Someone from work.
105
00:06:24,770 --> 00:06:26,230
So you're not learning to drive?
106
00:06:26,570 --> 00:06:29,530
No. Oh, I wish you'd get a job nearer
home.
107
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
Doing what?
108
00:06:31,030 --> 00:06:34,750
Standing on street corners like him?
Shut at you. Both of you, shut it.
109
00:06:37,450 --> 00:06:40,470
I'm glad, at least, that you're mixing
in this factory of yours.
110
00:06:40,770 --> 00:06:44,570
Never had any trouble mixing, have you,
kiddo? Regular little chameleon, aren't
111
00:06:44,570 --> 00:06:46,370
you? It was just a lift.
112
00:06:46,770 --> 00:06:47,770
A one -off.
113
00:06:48,710 --> 00:06:50,730
I'd probably save Father's life, to be
honest.
114
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
You shouldn't have got involved.
115
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
They could have killed him.
116
00:06:53,560 --> 00:06:54,580
Could have killed you.
117
00:06:55,120 --> 00:06:57,420
Dad, at moments like that, you don't
have time to think.
118
00:06:57,720 --> 00:06:59,520
Well, it was a brave thing to do.
119
00:07:00,280 --> 00:07:01,780
And I'm very proud of you.
120
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
It's just instinct.
121
00:07:03,640 --> 00:07:05,480
But in future, stay out of it.
122
00:07:05,920 --> 00:07:07,940
You might not get away with it next
time.
123
00:07:08,400 --> 00:07:10,160
Well, would you rather them lads got
away with it?
124
00:07:10,380 --> 00:07:12,020
No. No, you would, wouldn't you?
125
00:07:13,580 --> 00:07:16,160
How many Asian women would do the same
for a white lad?
126
00:07:17,000 --> 00:07:20,140
Nobody jumped in to help little Alan
Upton last year, did they?
127
00:07:20,970 --> 00:07:22,930
Yeah, well, we all know what you are.
128
00:07:23,610 --> 00:07:24,610
I'm a father.
129
00:07:25,610 --> 00:07:26,610
That's what I am.
130
00:07:28,070 --> 00:07:29,070
Don't be fooled.
131
00:07:29,490 --> 00:07:32,870
Some of these people are very nice to
your face. But behind your back, it's
132
00:07:32,870 --> 00:07:33,709
another story.
133
00:07:33,710 --> 00:07:35,370
Well, how do you know if it's behind
your back?
134
00:07:35,610 --> 00:07:38,890
I know. Don't you worry about that. When
I first got here, I worked in the same
135
00:07:38,890 --> 00:07:39,890
kind of factory.
136
00:07:40,170 --> 00:07:41,490
Some people are friendly enough.
137
00:07:41,770 --> 00:07:44,850
But they never invite you into their
house. Not in a million years.
138
00:07:45,350 --> 00:07:48,590
Yeah? When was the last time you invited
one of them into our house?
139
00:07:49,020 --> 00:07:50,340
My door's always open.
140
00:07:51,360 --> 00:07:52,820
So, does your driver live nearby?
141
00:07:53,900 --> 00:07:55,180
She's not me driver.
142
00:07:55,800 --> 00:07:57,140
She? Ooh!
143
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
Yeah, she.
144
00:07:59,940 --> 00:08:01,640
She is the secretary.
145
00:08:02,040 --> 00:08:04,000
Bloody hell, she's no Callum Minogue, is
she?
146
00:08:04,320 --> 00:08:07,080
What is it with you and my girls, kiddo?
No Asian girls, have they?
147
00:08:07,300 --> 00:08:10,600
Uh -huh. Enough Asian lads have had you,
though, haven't they? Don't you dare.
148
00:08:10,660 --> 00:08:12,720
Don't you dare speak to her like that.
That's your sister.
149
00:08:13,260 --> 00:08:15,540
She's dying. Don't you talk back to me,
you little bastard!
150
00:08:29,940 --> 00:08:31,400
Did you pass?
151
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
How are you?
152
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
Yeah.
153
00:08:50,540 --> 00:08:52,060
First time lucky, believe it or not.
154
00:08:52,800 --> 00:08:54,940
Nice one. I knew you would. Did you?
155
00:08:55,160 --> 00:08:56,160
Never doubted it.
156
00:08:56,800 --> 00:08:59,260
Thanks. Thank you. I owe you one after
yesterday.
157
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Here, sit down.
158
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Oh, shit.
159
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Oh, shit.
160
00:09:08,060 --> 00:09:09,560
Look at that now. What am I like?
161
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
Come on, sit down.
162
00:09:16,940 --> 00:09:18,640
It was probably what happened last
night, in a way.
163
00:09:19,220 --> 00:09:20,880
Well, not good, exactly.
164
00:09:21,220 --> 00:09:22,840
But it took my mind off the test.
165
00:09:23,540 --> 00:09:27,120
If it hadn't been for that, I'd be up
all night worrying again. Who knows how
166
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
I'd have failed.
167
00:09:28,280 --> 00:09:29,280
Glad I could help.
168
00:09:29,660 --> 00:09:30,860
No, I'm glad I could help you.
169
00:09:31,340 --> 00:09:33,040
Well, thanks again.
170
00:09:35,900 --> 00:09:38,180
So, er, I've got something to celebrate
now.
171
00:09:38,460 --> 00:09:39,339
You going out?
172
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Yeah.
173
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
I might do.
174
00:09:42,180 --> 00:09:43,700
See what happens. I have nothing
planned.
175
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
You not eat him?
176
00:09:48,110 --> 00:09:50,390
No. Oh, you should try this. You know
it's spot on.
177
00:09:50,650 --> 00:09:51,990
I can't. Why?
178
00:09:52,990 --> 00:09:53,990
It's not halal.
179
00:09:54,150 --> 00:09:55,089
Not what?
180
00:09:55,090 --> 00:09:56,890
Halal. I can only eat certain food.
181
00:09:57,270 --> 00:09:58,270
Halal, they call it.
182
00:09:58,530 --> 00:10:01,630
My cousin Jill's like that. She gets
covered in hides if she eats anything
183
00:10:01,630 --> 00:10:02,389
wheat in it.
184
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
No.
185
00:10:03,490 --> 00:10:04,750
This is a Muslim thing.
186
00:10:05,110 --> 00:10:06,049
Oh, God.
187
00:10:06,050 --> 00:10:09,950
Sorry. Meat has to be prepared a certain
way.
188
00:10:12,450 --> 00:10:13,630
I'm full now, anyway.
189
00:10:14,150 --> 00:10:15,830
I only usually have a light lunch.
190
00:10:16,510 --> 00:10:17,510
Me too.
191
00:10:19,170 --> 00:10:22,310
So does normal food taste different to
halal food?
192
00:10:22,950 --> 00:10:24,330
Dunno. Probably not.
193
00:10:24,690 --> 00:10:26,950
There's plenty of halal restaurants
around if you want to try it.
194
00:10:27,410 --> 00:10:28,690
I'd really like that, yeah.
195
00:10:30,230 --> 00:10:32,130
Well, er, you could try rush home.
196
00:10:33,050 --> 00:10:34,290
I'd better get back to work.
197
00:10:36,370 --> 00:10:37,370
See ya.
198
00:10:51,440 --> 00:10:52,560
Right, none of us is paying.
199
00:11:04,680 --> 00:11:08,200
Go on, go on, Grace. Right hand down a
bit. Right hand down. Come on, you go
200
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
bussing, though. Can't do it with people
watching.
201
00:11:10,680 --> 00:11:11,840
Hey, close your curtains, then.
202
00:11:15,140 --> 00:11:16,180
Come on, you'll be late.
203
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
I've got a taxi booked.
204
00:11:23,880 --> 00:11:26,140
Oh, it's staff spending all that money
on taxis.
205
00:11:26,600 --> 00:11:29,660
Thanks for the offer, but I don't want
to put you out. Oh, come on, I need the
206
00:11:29,660 --> 00:11:30,660
taxi.
207
00:11:30,680 --> 00:11:32,540
I'm sorry, Grace. I'd just rather not.
208
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
OK.
209
00:11:35,020 --> 00:11:36,200
You don't like the way I drive?
210
00:11:36,840 --> 00:11:37,619
What does that mean?
211
00:11:37,620 --> 00:11:40,480
You liked it well enough when I saved
you from them racists last week.
212
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Yeah, what's going on?
213
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
Nothing.
214
00:12:07,400 --> 00:12:08,900
Cheers, mate. OK, mate. See you now.
215
00:12:10,220 --> 00:12:12,340
What are you doing coming home in a
taxi?
216
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
As -salamu alaykum.
217
00:12:15,060 --> 00:12:16,220
Wa alaykum as -salam.
218
00:12:16,480 --> 00:12:18,780
Can you afford a taxi home on your
wages?
219
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
It was just a one -off, Mum.
220
00:12:20,640 --> 00:12:21,700
I thought it was going to rain.
221
00:12:30,020 --> 00:12:31,420
We're having a whip -out coming, Matt.
222
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
All right.
223
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
Who's the question for?
224
00:12:37,120 --> 00:12:38,400
Oh, Tommy McNamara, probably.
225
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
Which one's he?
226
00:12:40,520 --> 00:12:41,860
Ginger Hur, he works in the loading bay.
227
00:12:42,360 --> 00:12:43,800
Is he leaving? He's got cancer.
228
00:12:44,240 --> 00:12:45,460
Wired from four kids as well.
229
00:12:45,920 --> 00:12:47,540
Yeah, if you get enough, they're going
to send him to Lourdes.
230
00:12:48,420 --> 00:12:49,420
Is he a cricket fan?
231
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
That's right, yeah.
232
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
Oh, mad pretty, he is.
233
00:12:53,640 --> 00:12:54,680
Yeah, leather on willow.
234
00:12:55,080 --> 00:12:57,180
Silly mid -off. Can't get enough of it,
can't, Tommy.
235
00:12:57,600 --> 00:13:00,000
Oh, you know, it's always been his
dream, you know, see England win a chess
236
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
match at Lourdes.
237
00:13:01,400 --> 00:13:04,580
Right, come on, lads. We're having a
whip round for Tommy Mac. Yeah, there's
238
00:13:04,580 --> 00:13:05,880
fiver in that pocket, Susie. Help
yourself.
239
00:13:06,460 --> 00:13:08,200
A whole fiver? Yeah.
240
00:13:09,260 --> 00:13:10,840
I thought you were just pleased to see
me.
241
00:13:12,280 --> 00:13:13,660
Make it a tenner and we've got a deal.
242
00:13:14,320 --> 00:13:16,860
Can't even afford a cheap bill these
days. There you go.
243
00:13:18,140 --> 00:13:19,260
Come on, it's a good car.
244
00:13:20,760 --> 00:13:22,660
Well, see you next time. See you next
time.
245
00:14:08,240 --> 00:14:10,700
It's up to you. You can stand there in
the cold for all I care.
246
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
Thanks.
247
00:14:22,660 --> 00:14:26,260
So anyway, Kev goes out at dinner time.
Never heard of lords.
248
00:14:26,540 --> 00:14:27,600
You ever heard of Hajj?
249
00:14:27,960 --> 00:14:29,400
No. Well, shut up then.
250
00:14:29,600 --> 00:14:33,000
Sorry. So anyway, Kev goes out and he
comes back with this England cricket
251
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
shirt. He wraps it and he gives it to me
to give to this Tommy fella. Tommy
252
00:14:37,000 --> 00:14:39,420
Scottish. I didn't know that, did I?
Yeah, in England.
253
00:14:39,720 --> 00:14:42,940
Yeah, I know that now, but until today,
the man had never spoken a word to me.
254
00:14:43,140 --> 00:14:44,960
He's always doing stuff like this, Kev.
He's a pain.
255
00:14:45,480 --> 00:14:48,380
So anyway, they want me to give him this
present, yeah? Well, it lands in the
256
00:14:48,380 --> 00:14:52,000
cutting room. And Kev goes, it'd be
better coming from me, you know, being a
257
00:14:52,000 --> 00:14:53,280
Paki and that. He didn't.
258
00:14:53,480 --> 00:14:55,380
Yeah. He said that to your face.
259
00:14:55,620 --> 00:14:59,720
Yeah. He said Pakistanis famous for
cricket. And Tommy would appreciate it
260
00:14:59,720 --> 00:15:02,100
coming from me. You're not allowed to do
that, you know. We've got an anti
261
00:15:02,100 --> 00:15:03,100
-racist policy.
262
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
Yeah, right, whatever.
263
00:15:05,070 --> 00:15:09,530
So this big ginger fella comes down and
he gets to me and I shake his hand and I
264
00:15:09,530 --> 00:15:11,510
say, I hope you enjoyed the test.
265
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
And he goes,
266
00:15:13,570 --> 00:15:17,610
son, I'm going to be lying flat on my
face while some twat pokes about in my
267
00:15:17,610 --> 00:15:19,410
bowels. Would you enjoy it?
268
00:15:20,090 --> 00:15:22,150
And by now, everyone's laughing, yeah.
269
00:15:22,410 --> 00:15:24,290
Fallen about it, huh? It's told me
angry.
270
00:15:25,810 --> 00:15:27,370
It lightened the mood, I suppose.
271
00:15:28,170 --> 00:15:29,170
Stopped him crying.
272
00:15:30,110 --> 00:15:32,630
On my first day, Kev rang me up from the
canteen.
273
00:15:32,830 --> 00:15:33,950
Said his name was Warwick.
274
00:15:35,160 --> 00:15:38,060
So I buzzed through to Max and said,
Worry cunt on the phone.
275
00:15:38,480 --> 00:15:41,260
Max said it'll be Kevley each time
that's exactly what he is.
276
00:15:43,000 --> 00:15:44,700
We'll have to think of a way of getting
him back.
277
00:15:45,060 --> 00:15:46,540
Give him a taste of his own medicine.
278
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
Yeah.
279
00:15:50,460 --> 00:15:52,240
Phil, why don't we make it a regular
thing?
280
00:15:52,440 --> 00:15:54,580
Well, then you can spend your cab fare
on whatever you want.
281
00:15:55,100 --> 00:15:57,000
If it fits me better, if it makes you
feel better.
282
00:15:57,920 --> 00:16:01,500
I mean, it wouldn't be every night. I
couldn't do it if I was working late or
283
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
you had overtime.
284
00:16:02,890 --> 00:16:04,490
Otherwise it makes sense, don't you
think?
285
00:16:06,310 --> 00:16:07,310
Okay.
286
00:16:07,570 --> 00:16:09,470
I'll, er, see you tomorrow.
287
00:16:22,070 --> 00:16:24,090
Sorry I'm late.
288
00:16:24,490 --> 00:16:26,050
Got that mocked out at tea.
289
00:16:26,310 --> 00:16:27,730
Give Fav a lift home.
290
00:16:28,010 --> 00:16:30,710
Remember Fav? That I've saved from them
racists.
291
00:16:31,730 --> 00:16:32,950
Becoming really close friends.
292
00:16:33,430 --> 00:16:35,470
Going to be giving him a lift every
night from now on.
293
00:16:35,790 --> 00:16:38,030
Is it safe for you to be driving around
that part of town?
294
00:16:38,390 --> 00:16:40,010
Yeah, I've done it loads of times.
295
00:16:40,490 --> 00:16:43,250
But the thing is, it's not safe for him
to be standing on his own at the bus
296
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
stop by our place.
297
00:16:44,410 --> 00:16:45,510
Not after work, anyway.
298
00:16:46,550 --> 00:16:47,710
Because of my dad's mates.
299
00:16:50,030 --> 00:16:53,990
If you can't tell the difference between
a protest vote and a gang... Oh, yeah,
300
00:16:54,070 --> 00:16:55,950
protest vote today, pack your basher
tomorrow.
301
00:16:57,390 --> 00:16:59,130
I'm not interested in bashing anyone.
302
00:17:00,560 --> 00:17:03,420
I can't abide violence of any sort.
303
00:17:03,720 --> 00:17:08,460
Yeah, but Hitler said the same thing
just before he invaded Poland.
304
00:17:08,800 --> 00:17:10,119
He's just trying to wind you up.
305
00:17:10,839 --> 00:17:11,839
Mm -hm.
306
00:17:15,220 --> 00:17:19,339
She's called Amir.
307
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
Gorgeous, isn't she?
308
00:17:22,900 --> 00:17:25,640
Yeah, she is. I think I know her.
309
00:17:26,160 --> 00:17:29,100
Is the dad one of those really old
-fashioned blokes that makes the
310
00:17:29,100 --> 00:17:30,160
marry against the will?
311
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
No.
312
00:17:31,440 --> 00:17:32,640
Father's got no chance, then.
313
00:17:33,020 --> 00:17:34,020
Should we run a mile?
314
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
Do us a favour, Dad.
315
00:17:35,560 --> 00:17:36,740
We're looking for someone for her.
316
00:17:37,140 --> 00:17:38,600
Make sure he lives in another country.
317
00:17:39,340 --> 00:17:41,080
Somewhere that gets bombed a lot.
318
00:17:41,340 --> 00:17:43,980
Bickering all the time, bickering.
You're supposed to be brother and
319
00:17:44,300 --> 00:17:46,200
Shh! Try and listen to this.
320
00:17:46,540 --> 00:17:49,680
And shut up with that bloody phone. I'm
trying to sort out Faisal's future and
321
00:17:49,680 --> 00:17:52,220
all I can hear is beep, beep, beep all
the time. It's driving me crazy.
322
00:17:52,560 --> 00:17:53,459
Well, I'm sorry.
323
00:17:53,460 --> 00:17:55,240
I didn't mean to get in the way of
Faisal's future.
324
00:17:56,000 --> 00:17:59,600
You just carry on taking an office as
opposed to what we want. Thank you, I
325
00:17:59,600 --> 00:18:00,940
won't. Now,
326
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
say the myth.
327
00:18:04,540 --> 00:18:05,540
What do you think?
328
00:18:06,340 --> 00:18:08,680
She's not just a pretty face. She's
clever too.
329
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
She's in university.
330
00:18:10,700 --> 00:18:12,520
Her term finishes in a couple of weeks.
331
00:18:13,380 --> 00:18:14,380
If you're interested.
332
00:18:18,740 --> 00:18:19,740
You going out?
333
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
No, home.
334
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
Sorry,
335
00:18:53,760 --> 00:18:55,580
I can't keep my hands off you.
336
00:18:59,929 --> 00:19:01,330
What?
337
00:19:12,210 --> 00:19:13,610
No.
338
00:19:19,210 --> 00:19:22,050
All sorts?
339
00:19:41,680 --> 00:19:44,320
Thank you.
340
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
Anyone sitting here?
341
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
No.
342
00:20:18,760 --> 00:20:20,980
Hey, Bin Laden, what's going on?
343
00:20:21,240 --> 00:20:22,420
His name's Faisal.
344
00:20:22,880 --> 00:20:25,220
Hey, lift some, dinner together, eh?
345
00:20:25,620 --> 00:20:27,080
Be converting your next grade.
346
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
Ignore him.
347
00:20:28,900 --> 00:20:31,420
Hey, next thing you know, you'll be
coming into work with a blanket round
348
00:20:31,420 --> 00:20:32,420
head.
349
00:20:34,780 --> 00:20:37,720
Yeah, and if you had a blanket in your
gob, you'd still have room to whistle.
350
00:21:25,010 --> 00:21:28,210
Did Kev give you any hassle this
afternoon about what he said in the
351
00:21:28,810 --> 00:21:31,130
No. Thanks for sticking up for me, by
the way.
352
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
You'd do the same for me?
353
00:21:33,870 --> 00:21:35,330
Yeah. Yeah, I would.
354
00:22:23,530 --> 00:22:24,530
Nothing arrives to it.
355
00:22:25,350 --> 00:22:26,350
Don't blame her.
356
00:22:28,610 --> 00:22:29,090
Sorry
357
00:22:29,090 --> 00:22:40,350
about
358
00:22:40,350 --> 00:22:41,069
them two.
359
00:22:41,070 --> 00:22:42,070
It's not your fault.
360
00:22:43,250 --> 00:22:44,930
Erm, I got you a little present.
361
00:22:45,990 --> 00:22:46,990
What for?
362
00:22:47,390 --> 00:22:48,570
It's just a thank you.
363
00:22:48,830 --> 00:22:51,130
It's nothing much. It only cost a pound.
364
00:22:56,419 --> 00:22:57,720
Lovely. What is it?
365
00:22:59,020 --> 00:23:00,640
That says Allah in Arabic.
366
00:23:01,140 --> 00:23:03,660
And the other side, that says Mohammed.
367
00:23:04,160 --> 00:23:05,540
You're supposed to hang it from your
mirror.
368
00:23:05,800 --> 00:23:06,860
It's like a lucky charm.
369
00:23:07,540 --> 00:23:09,080
I'm not trying to convert you or
anything.
370
00:23:09,520 --> 00:23:10,540
It's really lovely.
371
00:23:10,880 --> 00:23:12,340
I'll stick it next to my thing,
Christopher.
372
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Thanks, Faz.
373
00:23:17,560 --> 00:23:19,920
Right then. Well, I'll see you tomorrow.
374
00:23:51,720 --> 00:23:53,260
I mean, he's gorgeous, yeah.
375
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
And funny.
376
00:23:54,940 --> 00:23:56,700
And really interesting to talk to.
377
00:23:57,880 --> 00:24:03,580
But the big thing about me and Faz, or
the really special thing, is that we
378
00:24:03,580 --> 00:24:04,580
out for each other.
379
00:24:05,360 --> 00:24:07,200
And respect, that's the other thing.
380
00:24:07,480 --> 00:24:09,460
Yeah, much more respect from Asian lads.
381
00:24:12,380 --> 00:24:14,140
You don't want me to be happy, do you?
382
00:24:21,390 --> 00:24:23,670
what they're like in factories. It was
just a joke.
383
00:24:25,950 --> 00:24:26,950
Mm -hmm.
384
00:24:27,510 --> 00:24:29,750
And the more you do this, the more you
go on about it.
385
00:24:32,010 --> 00:24:33,030
I didn't say anything.
386
00:24:33,490 --> 00:24:34,490
No.
387
00:24:39,330 --> 00:24:40,330
You know,
388
00:24:42,150 --> 00:24:43,150
she talks about respect.
389
00:24:44,210 --> 00:24:45,490
Keep your face covered up.
390
00:24:45,930 --> 00:24:48,450
Marry who you're told to. Walk ten yards
behind your husband.
391
00:24:48,930 --> 00:24:50,090
There's the respect in there.
392
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
I didn't like that.
393
00:24:52,340 --> 00:24:53,340
How do you know?
394
00:24:55,940 --> 00:24:58,800
That's just... I mean, it doesn't mean
anything. It's a little.
395
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
More than that.
396
00:25:00,660 --> 00:25:02,220
Oh, Grace, will you go and finish your
tea?
397
00:25:02,460 --> 00:25:04,020
Much more than that. He likes me.
398
00:25:04,860 --> 00:25:07,940
I'm sure he does. Yeah, and I like him.
In fact, I really like him.
399
00:25:08,200 --> 00:25:09,300
We're going out on the weekend.
400
00:25:09,540 --> 00:25:11,260
On a date. A proper date.
401
00:25:11,700 --> 00:25:14,720
And if you try and stop me, Dad, well,
I'll just have to leave, won't I?
402
00:25:26,320 --> 00:25:27,800
Because you live before she ever does.
403
00:25:28,660 --> 00:25:29,700
Yeah, feet first.
404
00:25:31,280 --> 00:25:34,540
Is that what you want for her? To be a
spinster for the rest of her life?
405
00:25:36,080 --> 00:25:39,980
No. I can't remember the last time she
had a date. I mean, since Kelly went to
406
00:25:39,980 --> 00:25:41,280
run, she's hardly been out the hour.
407
00:25:49,460 --> 00:25:50,480
You got a problem with me?
408
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
No.
409
00:25:52,560 --> 00:25:54,280
Come on, man to man. Have you got a
problem?
410
00:25:58,159 --> 00:26:00,780
What? Have you got a problem with me,
you fat bastard?
411
00:26:01,340 --> 00:26:02,340
Yeah, you're here.
412
00:26:02,760 --> 00:26:04,500
Talking of ears. Oi, wingnut.
413
00:26:04,720 --> 00:26:06,320
What? Have you got a problem?
414
00:26:07,140 --> 00:26:10,820
No. Hey, go easy with the head shaking.
You're causing a draft. Oh, sure. You
415
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
pig me.
416
00:26:13,060 --> 00:26:14,480
You see me point, Mr. Ismarnie?
417
00:26:15,420 --> 00:26:17,420
No. I slag off everyone.
418
00:26:17,900 --> 00:26:20,420
That's my way. I have a laugh. I don't
mean anything by it.
419
00:26:21,180 --> 00:26:24,280
So, the Tommy Mac thing. Just a laugh.
420
00:26:24,700 --> 00:26:27,240
Thing in the canteen the other day. Just
taking a piss. That's all.
421
00:26:28,180 --> 00:26:30,120
Kev, I haven't got a clue what you're
talking about.
422
00:26:31,260 --> 00:26:32,260
This.
423
00:26:32,900 --> 00:26:33,900
Racial abuse.
424
00:26:34,940 --> 00:26:35,940
A written warning.
425
00:26:36,780 --> 00:26:37,860
Well, the thing is, Mr.
426
00:26:38,160 --> 00:26:41,820
Osmani, sir, if you want me to treat you
different to everyone else, if you want
427
00:26:41,820 --> 00:26:44,320
to be left out of the banter, then have
the guts to say it to me face, you
428
00:26:44,320 --> 00:26:45,320
little gobshite.
429
00:26:45,620 --> 00:26:46,620
I didn't do that.
430
00:26:47,300 --> 00:26:51,860
Once, I called you a paki. Just once.
And I pulled you up for it. To your
431
00:26:52,860 --> 00:26:53,860
What's this about, then?
432
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
This wasn't me.
433
00:26:56,250 --> 00:26:57,810
This must be someone else you've dissed.
434
00:26:58,110 --> 00:27:00,990
I've dissed every bastard in this
factory. I'm not prejudiced.
435
00:27:02,430 --> 00:27:03,510
Someone thinks you are.
436
00:27:10,710 --> 00:27:17,190
I didn't write this.
437
00:27:17,430 --> 00:27:18,430
So you haven't had a complaint?
438
00:27:18,690 --> 00:27:20,490
No. And he's not on a written warning?
No.
439
00:27:21,190 --> 00:27:24,730
Do I ever forge my signature, I'll end
up on the dole if I ever catch him.
440
00:27:25,740 --> 00:27:27,740
Who's got access to our head of
notepaper?
441
00:27:28,100 --> 00:27:31,920
Well, I don't keep it under lock and
key. I mean, I suppose anyone could
442
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
in when my back was turned.
443
00:27:33,640 --> 00:27:34,640
Why?
444
00:27:35,320 --> 00:27:37,500
Someone somewhere is making a point to
you, Mr Leach.
445
00:27:37,740 --> 00:27:41,340
I think I'd watch my P's and Q's from
now on. No, hang on, you can't say that.
446
00:27:41,440 --> 00:27:43,820
This isn't a smoke and fire thing. I'm
not a racist.
447
00:27:44,140 --> 00:27:45,660
This is an unfounded accusation.
448
00:27:45,960 --> 00:27:46,559
You can ask anyone.
449
00:27:46,560 --> 00:27:49,580
Now, we want this struck from the
record, all right? You can't be bringing
450
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
up again in the future.
451
00:27:50,680 --> 00:27:53,280
I won't be, because you're not a racist,
are you? No.
452
00:27:53,850 --> 00:27:55,610
So there won't be a problem in the
future, will there?
453
00:27:56,310 --> 00:27:57,310
No. Good.
454
00:27:58,190 --> 00:28:00,230
You need to both get back to work. I'm
comparing you.
455
00:28:04,570 --> 00:28:05,570
Oh, come on.
456
00:28:06,070 --> 00:28:06,909
Forget it.
457
00:28:06,910 --> 00:28:07,910
It's all right.
458
00:28:12,870 --> 00:28:14,570
It was you, wasn't it?
459
00:28:16,270 --> 00:28:17,109
What's up?
460
00:28:17,110 --> 00:28:18,150
Can't you take a joke?
461
00:28:19,550 --> 00:28:20,550
You still here?
462
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
going on I should know about?
463
00:28:27,740 --> 00:28:28,740
No.
464
00:28:30,460 --> 00:28:33,380
Let's just be more careful with our
station in the future then, okay?
465
00:28:49,880 --> 00:28:52,860
He's like all the others. He can give it
all right. But can he check it? Can he
466
00:28:52,860 --> 00:28:55,080
echo his like? You should have seen his
face. It was hilarious.
467
00:28:55,980 --> 00:28:57,320
You think I can't stand up for myself?
468
00:28:59,460 --> 00:29:02,680
No. I don't need your help to deal with
the likes of Kev.
469
00:29:02,900 --> 00:29:04,020
I thought it'd be a laugh.
470
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
I thought it wasn't.
471
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
I'm sorry.
472
00:29:08,540 --> 00:29:10,200
Listen, maybe I could make it up to you.
473
00:29:10,860 --> 00:29:11,799
No need.
474
00:29:11,800 --> 00:29:13,780
No, really, maybe we could... Forget it.
475
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
Oh, Bob.
476
00:29:21,020 --> 00:29:22,840
Great. We had a right laugh today.
477
00:29:24,030 --> 00:29:25,290
Where are they taking you, Saturday?
478
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
I see a band.
479
00:29:27,030 --> 00:29:28,030
Oh.
480
00:29:28,730 --> 00:29:29,730
That'd be nice.
481
00:29:29,810 --> 00:29:31,210
I've got a thing to wear, though.
482
00:29:33,170 --> 00:29:34,170
You still up for tomorrow?
483
00:29:34,390 --> 00:29:36,330
Oh, I am if Frida is. How are you fixed,
Frida?
484
00:29:36,530 --> 00:29:37,630
Sorry, no can do.
485
00:29:37,870 --> 00:29:40,710
Oh, come on. It's Saturday night.
Jamie's on the stag do.
486
00:29:40,950 --> 00:29:42,730
If I stay in, I turn into a punk kid.
487
00:29:42,970 --> 00:29:43,970
They all going out, are you?
488
00:29:44,490 --> 00:29:47,910
They are. She wants me to babysit. She's
got no chance this week.
489
00:29:48,590 --> 00:29:49,590
Do you fancy it?
490
00:29:49,890 --> 00:29:50,890
What, a night out?
491
00:29:51,290 --> 00:29:52,650
No, I meant looking after Ryan.
492
00:29:53,150 --> 00:29:55,150
I'm sorry, I've got plans. I'm going out
Saturday.
493
00:29:55,530 --> 00:29:56,810
Oh, it's no problem, honestly.
494
00:29:57,050 --> 00:29:59,730
And I always leave the fridge well
stocked. No, I am going out with a mate.
495
00:29:59,950 --> 00:30:00,950
Me and all.
496
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
Pretty sounds.
497
00:30:02,210 --> 00:30:04,770
Excuse me, you're not coming? No, I'll
find someone, don't you worry.
498
00:30:05,350 --> 00:30:07,730
Listen, if either of you change your
mind, just give us a ring, yeah?
499
00:30:11,430 --> 00:30:15,670
Is she thought I was lying? She knows I
was lying. I wasn't. I am going out.
500
00:30:15,890 --> 00:30:16,890
Well, good for you.
501
00:30:25,290 --> 00:30:27,830
I'm only doing a half day today, so I
won't be needing a lift.
502
00:30:28,190 --> 00:30:29,190
Oh, right.
503
00:30:29,210 --> 00:30:30,310
Long weekend, eh?
504
00:30:30,710 --> 00:30:31,710
Yeah.
505
00:30:32,070 --> 00:30:33,170
You're not going away, are you?
506
00:30:33,470 --> 00:30:35,670
No. You doing anything special?
507
00:30:36,110 --> 00:30:38,010
Not really. Anyway, I'll see you Monday.
508
00:30:39,070 --> 00:30:40,070
Far?
509
00:30:40,450 --> 00:30:41,450
Yeah.
510
00:30:41,750 --> 00:30:46,590
Grace, get Warren Ludlow on the phone,
would you? Do it for coffee.
511
00:30:47,650 --> 00:30:48,910
Hi, Far, is everything OK?
512
00:30:49,250 --> 00:30:51,130
Yeah, just having a quick word with
Grace.
513
00:30:51,630 --> 00:30:52,630
Don't mind me.
514
00:30:53,030 --> 00:30:54,030
What did you want?
515
00:30:55,229 --> 00:30:57,810
Er, just have a nice weekend.
516
00:30:58,490 --> 00:30:59,490
You too.
517
00:31:12,450 --> 00:31:13,450
Yeah.
518
00:31:17,090 --> 00:31:18,870
Can I speak to Faisal, please?
519
00:31:19,630 --> 00:31:20,630
He's at work.
520
00:31:20,970 --> 00:31:22,610
No, er, he left at dinner time.
521
00:31:22,870 --> 00:31:23,870
Is he not home yet?
522
00:31:24,860 --> 00:31:25,860
Who's this?
523
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
It's Grace.
524
00:31:27,340 --> 00:31:29,220
I'm a friend of his.
525
00:31:30,620 --> 00:31:32,200
It's Friday. He might be at the mosque.
526
00:31:32,440 --> 00:31:33,780
Can I leave a message? It's important.
527
00:31:34,740 --> 00:31:35,740
Go on.
528
00:31:36,180 --> 00:31:38,900
Can you ask him to ring Grace in the
office if he's in this afternoon?
529
00:31:39,280 --> 00:31:41,900
Or if I give you my home number, can you
ask him to give me a ring there
530
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
tonight?
531
00:31:43,260 --> 00:31:44,280
Is it to do with work?
532
00:31:46,300 --> 00:31:47,360
Not really, no.
533
00:32:04,330 --> 00:32:05,330
Any calls for me today?
534
00:32:05,710 --> 00:32:06,950
No, expecting one.
535
00:32:07,190 --> 00:32:09,170
Oh, Baz said he might ring later.
536
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
People talk, you know.
537
00:32:38,940 --> 00:32:40,280
People say, where's Totrad?
538
00:32:40,560 --> 00:32:42,160
What am I supposed to tell them? Busy.
539
00:32:42,560 --> 00:32:44,620
Busy watching neighbours or standing on
street corners?
540
00:32:45,200 --> 00:32:48,660
Very good for the family name that is.
Your brother was there today and he's
541
00:32:48,660 --> 00:32:49,660
a full -time job.
542
00:32:51,180 --> 00:32:51,919
Leave it.
543
00:32:51,920 --> 00:32:52,920
But it might be important.
544
00:32:53,360 --> 00:32:55,900
We're having a family meal. That's
what's important. Now sit down.
545
00:32:56,860 --> 00:32:58,140
It'll be for Faisal anyway.
546
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
It'll be his bird.
547
00:33:00,740 --> 00:33:01,740
What are you on about?
548
00:33:02,420 --> 00:33:03,560
Grace rang this afternoon.
549
00:33:04,100 --> 00:33:05,100
Ooh!
550
00:33:06,730 --> 00:33:09,950
Who's Grace? What do you want? Oh, your
babies, I think.
551
00:33:10,470 --> 00:33:11,470
That's right.
552
00:33:11,850 --> 00:33:12,850
Who's Grace?
553
00:33:14,390 --> 00:33:18,030
Hello, it's Grace calling for Faisal.
554
00:33:18,630 --> 00:33:19,870
Sorry to bother you at home.
555
00:33:20,110 --> 00:33:24,570
Don't know if you got my last message,
but if you get this one, can you ring me
556
00:33:24,570 --> 00:33:27,270
at home either tonight? What are you
doing giving our number to strange
557
00:33:27,830 --> 00:33:29,190
The secretary from work.
558
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
You bird.
559
00:33:30,610 --> 00:33:32,310
If you needed me, I wouldn't like that,
Dad.
560
00:33:32,610 --> 00:33:33,610
Shut up.
561
00:33:33,810 --> 00:33:35,550
There's probably some overtime going on
somewhere.
562
00:33:35,920 --> 00:33:37,560
She said it had nothing to do with work.
563
00:33:37,760 --> 00:33:40,720
It must be love, love, love.
564
00:33:41,080 --> 00:33:44,460
Nothing more, nothing less.
565
00:33:44,920 --> 00:33:46,640
Grace is the best.
566
00:33:50,260 --> 00:33:51,260
Where's Grace?
567
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
She's upstairs.
568
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
Is she getting ready?
569
00:33:57,980 --> 00:33:58,980
Grace,
570
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
can you come down a minute?
571
00:34:03,370 --> 00:34:05,650
I was talking to Margie about it down
the shops.
572
00:34:06,910 --> 00:34:11,510
She says if you don't like the fella
your daughter's going out with, nothing
573
00:34:11,510 --> 00:34:12,630
do with rave about him.
574
00:34:13,449 --> 00:34:16,989
So you think with the best things in
life, Rachel dropping like a hot pig?
575
00:34:18,770 --> 00:34:21,830
Well, Margie's got six of her own, so
she should know what she's talking
576
00:34:23,409 --> 00:34:25,750
How are you feeling?
577
00:34:26,429 --> 00:34:27,810
I've got a bit of a tummy ache.
578
00:34:28,210 --> 00:34:29,210
Come out after council.
579
00:34:29,530 --> 00:34:32,510
Oh, it's only nerves. I was just like
that when I had my first date with your
580
00:34:32,510 --> 00:34:34,739
dad. Have you decided what you're
wearing?
581
00:34:35,100 --> 00:34:36,100
No.
582
00:34:36,840 --> 00:34:43,820
Well, um... Last time we went out
shopping, you said you really
583
00:34:43,820 --> 00:34:47,199
liked this, so, um... What do you think?
584
00:34:47,699 --> 00:34:48,980
Oh, Mum, it's gorgeous.
585
00:34:49,880 --> 00:34:51,460
It's a treat from me and your dad.
586
00:34:52,139 --> 00:34:53,900
Is this some kind of double bluff, Dad?
587
00:34:57,020 --> 00:34:58,580
I just do what I'm told, love.
588
00:34:58,840 --> 00:34:59,840
Pay the bills.
589
00:35:00,650 --> 00:35:01,670
Keep me mouth shut.
590
00:35:02,010 --> 00:35:03,010
Well, it'd be nice.
591
00:35:03,490 --> 00:35:04,950
My opinion doesn't matter.
592
00:35:06,290 --> 00:35:10,650
I'm just an ordinary working class white
man.
593
00:35:11,170 --> 00:35:12,250
A fascist, you mean?
594
00:35:13,790 --> 00:35:15,490
Do you know what you're letting yourself
in for?
595
00:35:15,730 --> 00:35:16,830
A knife night out.
596
00:35:17,730 --> 00:35:21,950
People in mixed relationships, they get
a lot of grief. From people like you?
597
00:35:22,190 --> 00:35:23,190
No.
598
00:35:23,310 --> 00:35:24,310
From everyone.
599
00:35:25,870 --> 00:35:29,490
You won't be accepted by Isla. Just
because you think... You won't be
600
00:35:29,490 --> 00:35:33,290
by Isla any more than he's accepted by
us. I'm already accepted.
601
00:35:33,610 --> 00:35:34,770
Have you met the family?
602
00:35:35,210 --> 00:35:37,190
I've spoken to them on the phone often
enough.
603
00:35:38,030 --> 00:35:39,330
Do you know what people would say?
604
00:35:39,610 --> 00:35:41,030
I don't care what they say.
605
00:35:41,270 --> 00:35:44,430
They'd say he's only going out with her
because she gives him what Muslim girls
606
00:35:44,430 --> 00:35:48,070
wouldn't. You think I'm a slag? No,
that's not what he meant.
607
00:35:48,630 --> 00:35:50,450
I think you haven't been out much
lately.
608
00:35:50,970 --> 00:35:54,050
A desperate slag. And I don't want you
to make a mistake.
609
00:35:54,310 --> 00:35:57,610
So what are you going to do, Dad? Ban me
from seeing him? Lock me in my bedroom?
610
00:35:58,550 --> 00:35:59,529
Go on, Dad.
611
00:35:59,530 --> 00:36:01,970
Ban me from seeing him. That's what you
want to do, isn't it? Put your foot
612
00:36:01,970 --> 00:36:03,350
down. Go on, do it.
613
00:36:07,350 --> 00:36:08,350
It's a free country.
614
00:36:10,770 --> 00:36:14,070
That's why they're contriving over here
in their thousands.
615
00:36:25,819 --> 00:36:27,820
I don't mind who you go around with,
love.
616
00:36:30,520 --> 00:36:31,780
Just don't let them hurt you.
617
00:36:52,910 --> 00:36:54,070
My eye's still puffy.
618
00:36:54,350 --> 00:36:55,610
You look irresistible.
619
00:36:56,050 --> 00:36:57,050
Thanks.
620
00:36:57,590 --> 00:36:58,690
Well, it shouldn't be too late.
621
00:37:25,230 --> 00:37:26,530
This is my family. Sorry.
622
00:37:55,050 --> 00:37:56,730
This is my family. Sorry, Clancy.
623
00:38:01,330 --> 00:38:03,070
Hi, is Faisal in?
624
00:38:05,790 --> 00:38:07,330
Faisal? What?
625
00:38:08,210 --> 00:38:09,210
Someone at the door.
626
00:38:09,670 --> 00:38:10,670
Who is it?
627
00:38:12,170 --> 00:38:13,170
A woman.
628
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
Hello.
629
00:38:17,570 --> 00:38:19,090
Hiya. Are you great?
630
00:38:19,750 --> 00:38:20,750
That's right.
631
00:38:21,090 --> 00:38:22,170
Faisal mentioned me.
632
00:38:22,430 --> 00:38:24,230
Oh, yeah. All the time.
633
00:38:32,610 --> 00:38:35,910
What do you want?
634
00:38:36,330 --> 00:38:40,810
I, uh, sorry to call around like this. I
did leave a few messages, but I wasn't
635
00:38:40,810 --> 00:38:41,810
sure whether you got them.
636
00:38:42,230 --> 00:38:43,230
I didn't.
637
00:38:43,310 --> 00:38:44,650
Yeah, I thought as much.
638
00:38:44,990 --> 00:38:50,170
Um, what it is, I wanted to apologise
for the Kev thing.
639
00:38:50,690 --> 00:38:51,690
Forget it.
640
00:38:52,010 --> 00:38:53,010
And, um...
641
00:38:54,000 --> 00:38:56,180
It's just somewhere a bit more private
we could go.
642
00:38:56,620 --> 00:39:00,500
Right, let's go. Come in and close that
door.
643
00:39:00,960 --> 00:39:02,020
I'll show you your car.
644
00:39:08,440 --> 00:39:13,740
Will you come away from there?
645
00:39:16,540 --> 00:39:19,340
The boy's got no shame. No shame
whatsoever.
646
00:39:26,860 --> 00:39:28,020
So, what's this about, Grace?
647
00:39:29,100 --> 00:39:35,960
Well, um... Long story short... One of
the reps gave me two free tickets
648
00:39:35,960 --> 00:39:37,200
for this Bangra night in town.
649
00:39:37,840 --> 00:39:42,020
I know it's short notice, but I was just
wondering... You know, if you're doing
650
00:39:42,020 --> 00:39:43,520
nothing tonight... I don't think so.
651
00:39:44,080 --> 00:39:45,120
What, you're not doing anything?
652
00:39:45,500 --> 00:39:46,600
I don't think it's a good idea.
653
00:39:47,960 --> 00:39:49,140
You don't like Bangra?
654
00:39:50,720 --> 00:39:51,740
I hate it.
655
00:39:52,740 --> 00:39:54,280
Well, we could do something else.
656
00:39:57,230 --> 00:39:58,570
I don't want to go out with you, Grace.
657
00:40:02,110 --> 00:40:03,630
Break it to me gently, why don't you?
658
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
I'm sorry.
659
00:40:05,810 --> 00:40:06,810
It's okay.
660
00:40:08,170 --> 00:40:09,570
I just don't think it would work.
661
00:40:10,070 --> 00:40:11,950
Why not? We've been getting on, having a
laugh.
662
00:40:12,230 --> 00:40:13,230
I know.
663
00:40:15,970 --> 00:40:17,270
Well, then why wouldn't it work?
664
00:40:19,390 --> 00:40:20,390
It just wouldn't.
665
00:40:20,910 --> 00:40:24,090
Is it because I'm not a Muslim? Because
I've been getting very interested in all
666
00:40:24,090 --> 00:40:25,090
that. No, it's not that.
667
00:40:26,510 --> 00:40:27,550
Well, what is it then?
668
00:40:31,350 --> 00:40:32,530
Is it because I'm white?
669
00:40:35,630 --> 00:40:36,630
Yeah.
670
00:40:36,970 --> 00:40:38,010
It's because you're white.
671
00:40:39,250 --> 00:40:40,870
I only go out with Asian girls.
672
00:40:42,130 --> 00:40:43,430
You racist bastard.
673
00:40:44,950 --> 00:40:48,310
You're as bad as me, Dad. You're as bad
as them shits at the bus stop.
674
00:40:48,770 --> 00:40:50,890
You ungrateful, racist bastard.
675
00:40:51,490 --> 00:40:52,490
Get out!
676
00:40:52,530 --> 00:40:54,190
Grace, I'm sorry. Just get out!
677
00:41:22,830 --> 00:41:24,250
Why does he keep doing this to me?
678
00:41:24,770 --> 00:41:26,490
Does my opinion count for nothing?
679
00:41:28,890 --> 00:41:29,890
Faisal?
680
00:41:31,070 --> 00:41:32,550
Come here. I want a word with you.
681
00:41:35,430 --> 00:41:36,890
What? Has she gone?
682
00:41:38,050 --> 00:41:39,050
Yeah.
683
00:41:39,390 --> 00:41:40,810
I don't want her coming here again.
684
00:41:42,110 --> 00:41:44,050
Why? You know why.
685
00:41:45,390 --> 00:41:49,250
You don't even know her. I know enough,
and I forbid you from seeing her.
686
00:41:49,530 --> 00:41:50,590
You can't do that.
687
00:41:51,080 --> 00:41:53,180
I'm your father, and you'll do as I say.
688
00:41:54,520 --> 00:41:56,040
No, I won't.
689
00:41:56,380 --> 00:41:58,200
Where are you going? I'm talking to you.
690
00:42:00,700 --> 00:42:01,700
I'm going after her.
691
00:42:02,220 --> 00:42:05,480
And when I find her, I'm going to have
unprotected sex with her. Then I'm going
692
00:42:05,480 --> 00:42:07,560
to get drunk. Then I'm going to have a
bacon sarnie.
693
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
What happened?
694
00:42:56,980 --> 00:42:58,160
He dumped me.
695
00:42:58,660 --> 00:43:00,520
Oh, Craig, I'm so sorry.
696
00:43:00,860 --> 00:43:02,440
You got what you wanted now, Dad.
697
00:43:02,660 --> 00:43:03,700
Are you happy, eh?
698
00:43:04,820 --> 00:43:07,300
But you died the day I told you so,
aren't you?
699
00:43:08,020 --> 00:43:09,020
Craig,
700
00:43:10,280 --> 00:43:11,480
leave me alone.
701
00:43:19,900 --> 00:43:21,540
Why are you going here this time of
night?
702
00:43:22,360 --> 00:43:23,360
See someone.
703
00:43:24,740 --> 00:43:28,140
My cousin got battered somewhere around
here. You want to be careful, mate?
704
00:43:28,800 --> 00:43:29,800
I'll be all right.
705
00:43:30,020 --> 00:43:31,660
I would walk around here on my own.
706
00:43:32,320 --> 00:43:33,480
It's an inner fairy, innit?
707
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
Grace?
708
00:43:49,560 --> 00:43:50,560
Go away.
709
00:43:52,260 --> 00:43:54,520
I just wanted to say... I don't want
to...
710
00:43:59,660 --> 00:44:00,660
Can I get you anything?
711
00:44:01,040 --> 00:44:02,040
No.
712
00:44:09,700 --> 00:44:10,780
You want me to wait for you?
713
00:44:11,320 --> 00:44:12,320
No.
714
00:44:12,480 --> 00:44:13,480
What if they're not in?
715
00:44:14,280 --> 00:44:15,280
There they are.
716
00:44:16,080 --> 00:44:17,080
Pretty tough.
717
00:44:19,520 --> 00:44:20,600
Cheers, mate. Beer.
718
00:44:43,089 --> 00:44:44,550
Is Grayson? No, not.
719
00:44:46,070 --> 00:44:47,070
That's her car?
720
00:44:47,110 --> 00:44:48,110
She's out.
721
00:44:48,530 --> 00:44:49,830
In this weather? Yeah, that's right.
722
00:44:50,270 --> 00:44:51,270
Mom, is that him?
723
00:44:51,710 --> 00:44:54,810
She doesn't want to see you. Yes, love.
Yeah, don't worry. We're getting rid of
724
00:44:54,810 --> 00:44:55,810
him. Send him off.
725
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
You best come in.
726
00:45:00,070 --> 00:45:01,230
It's the front bedroom.
727
00:45:12,300 --> 00:45:16,280
He breaks her heart. He breaks my
daughter's heart and you invite him into
728
00:45:16,280 --> 00:45:19,700
home. Well, he must have changed his
mind. I'm not just into our home, into
729
00:45:19,700 --> 00:45:23,260
bedroom. The bastard's in her bedroom as
we speak. They're making up, that's
730
00:45:23,260 --> 00:45:25,360
all. You know what they're doing. Why
else would he be here?
731
00:45:28,420 --> 00:45:29,620
How did you know where I lived?
732
00:45:31,620 --> 00:45:32,640
I saw my tickets.
733
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
Why are you here?
734
00:45:37,320 --> 00:45:38,320
To say sorry.
735
00:45:38,500 --> 00:45:39,500
You said that before.
736
00:45:41,320 --> 00:45:42,560
I don't want us to fall out.
737
00:45:42,780 --> 00:45:43,880
You don't want to lose your lift, you
mean?
738
00:45:44,780 --> 00:45:46,040
We can still be friends.
739
00:45:46,340 --> 00:45:48,760
How can we be friends when you're
ashamed of me?
740
00:45:49,660 --> 00:45:50,820
I've been thinking about it, Faz.
741
00:45:51,560 --> 00:45:53,840
That's why I had to drop you off at the
corner of your street, isn't it?
742
00:45:54,220 --> 00:45:56,920
Why you didn't want me to pick you up in
the morning? Why you're annoyed that I
743
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
knocked on your door tonight?
744
00:45:58,020 --> 00:45:59,840
Because you're ashamed to be seen with a
white girl.
745
00:46:00,760 --> 00:46:02,180
I'm not a racist, Grace.
746
00:46:02,560 --> 00:46:04,320
What? You're Asian, so you can't be
racist.
747
00:46:04,880 --> 00:46:06,340
My last girlfriend was white.
748
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
Is it serious?
749
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
Not really, no.
750
00:46:13,700 --> 00:46:14,760
Susan her name was.
751
00:46:15,640 --> 00:46:17,000
We got on great for a while.
752
00:46:17,260 --> 00:46:18,260
Well, there you go, then.
753
00:46:18,660 --> 00:46:19,660
It wasn't easy.
754
00:46:20,500 --> 00:46:22,180
I'm not saying it's going to be easy.
755
00:46:22,680 --> 00:46:26,220
But we can't let a few bigots stop us.
Grace, it's got nothing to do with
756
00:46:26,220 --> 00:46:27,660
bigots. I just don't fancy her.
757
00:46:31,940 --> 00:46:33,340
It's not my colour, it's me.
758
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
Look...
759
00:46:40,180 --> 00:46:41,200
You're a great girl.
760
00:46:41,480 --> 00:46:42,980
That's supposed to make me feel better.
761
00:46:44,340 --> 00:46:45,640
I want us to be friends.
762
00:46:47,780 --> 00:46:50,600
I mean, we can still go to this banger
night if you want.
763
00:46:51,220 --> 00:46:52,620
You can drop me at the front door.
764
00:46:52,920 --> 00:46:53,920
Oh, thanks.
765
00:46:54,740 --> 00:46:58,560
But, you know, if it's not there, it's
not there.
766
00:47:00,140 --> 00:47:01,140
Chemistry and shit.
767
00:47:03,160 --> 00:47:05,020
What's Susan got that I haven't got?
768
00:47:07,180 --> 00:47:08,180
Come on.
769
00:47:08,520 --> 00:47:09,600
She must have something.
770
00:47:10,580 --> 00:47:11,640
Is she blonde?
771
00:47:13,180 --> 00:47:15,200
Skinny? Big tits?
772
00:47:15,600 --> 00:47:17,520
Why her, not me?
773
00:47:18,320 --> 00:47:20,200
You shallow bastard.
774
00:47:20,780 --> 00:47:26,260
Grace. Get away from me. Get out of my
house, you little piece of filth.
775
00:47:26,780 --> 00:47:29,940
I'm sorry, I didn't mean... You heard
him. Get out.
776
00:47:30,180 --> 00:47:31,240
Get out.
777
00:47:33,140 --> 00:47:34,540
Come here, love.
778
00:47:35,440 --> 00:47:38,180
He's gone now. He's gone. It's all
right. It's all over.
779
00:47:39,580 --> 00:47:39,940
Come
780
00:47:39,940 --> 00:47:48,320
with
781
00:47:48,320 --> 00:47:49,320
you.
782
00:47:49,520 --> 00:47:51,140
Nobody does that to my daughter.
783
00:47:51,560 --> 00:47:55,060
But I didn't mean to hurt her. And how
come my daughter's in bits, eh?
784
00:47:56,760 --> 00:47:59,680
Do you think you can come into my house
and do that to my daughter and then just
785
00:47:59,680 --> 00:48:01,340
walk out and I'm going to let you, eh?
786
00:48:03,800 --> 00:48:08,560
You little piece of filth. Look, there's
no need for this.
787
00:48:09,160 --> 00:48:11,800
She was banging to me, yeah? I wasn't
interested.
788
00:48:12,240 --> 00:48:13,560
I tried to go easy on her.
789
00:48:14,320 --> 00:48:16,780
Do it nice, but what could I do, man?
790
00:48:17,200 --> 00:48:18,740
She did more than stalking me.
791
00:48:19,000 --> 00:48:20,280
She's stalking you?
792
00:48:20,940 --> 00:48:23,440
And what are you doing in my house, you
stonk?
793
00:48:23,660 --> 00:48:25,200
Dad! Stop it, Dad!
794
00:48:25,460 --> 00:48:26,460
Stop it!
795
00:48:26,740 --> 00:48:28,300
He's done nothing wrong. Leave him
alone.
796
00:48:29,120 --> 00:48:31,060
I told you he'd end up like this, didn't
I?
797
00:48:31,360 --> 00:48:32,360
Just look at you.
798
00:48:32,920 --> 00:48:36,240
I'm trying to protect you. I don't need
protecting.
799
00:48:36,960 --> 00:48:39,340
Don't make it a show of me. Get in,
Dave.
800
00:49:11,850 --> 00:49:14,270
Thanks. You thought I was stalking you.
801
00:49:14,490 --> 00:49:18,830
No, just... trying a bit too hard.
802
00:49:19,450 --> 00:49:21,490
You arrogant little shit.
55297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.