All language subtitles for Clocking Off s04e02 Pat and Roys Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,080 --> 00:00:42,240
So when's grabs due? Week after you, far
boy.
2
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Macintosh textiles.
3
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
I'll just put you through.
4
00:01:11,980 --> 00:01:12,980
Pat Fletcher.
5
00:01:44,940 --> 00:01:48,240
I made a big pan of tater ash and he
won't touch it. I said, you'll go to bed
6
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
hungry, Gary.
7
00:01:49,360 --> 00:01:50,440
She's looking. Eh?
8
00:01:50,700 --> 00:01:52,820
Frida, she's looking. She can look all
she likes.
9
00:01:54,640 --> 00:01:58,760
Eh, you know, she reminds me of that
headmistress at our Gary's school. She
10
00:01:58,760 --> 00:01:59,920
her hair just like that.
11
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
Common.
12
00:02:14,060 --> 00:02:18,080
Waiting for the right time. Oh, perfect
timing.
13
00:02:18,400 --> 00:02:20,500
Come on, it's a happy hour.
14
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
Yeah.
15
00:02:25,340 --> 00:02:26,340
Cheers.
16
00:03:06,589 --> 00:03:10,070
To call him tight -arse, Terry never
puts his hand in his pocket.
17
00:03:10,390 --> 00:03:12,770
He should have seen his face when you
took them drinks, though.
18
00:03:13,650 --> 00:03:18,030
Mr Little Bugger wants to live a bit. If
he tries to smile, he'll crack his
19
00:03:18,030 --> 00:03:19,030
face.
20
00:03:20,210 --> 00:03:21,210
Go on.
21
00:03:39,440 --> 00:03:41,220
All right, all right.
22
00:03:43,200 --> 00:03:44,840
Oh, they're bleeding, how's that?
23
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
I don't know.
24
00:03:47,200 --> 00:03:50,580
It's her across the road again, wanting
the car shifting.
25
00:03:50,960 --> 00:03:52,340
Tell her to sling her off.
26
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
Hang on!
27
00:03:54,540 --> 00:03:56,720
She's going to find the keys, hang on!
28
00:04:23,850 --> 00:04:25,430
Try me trousers.
29
00:04:35,210 --> 00:04:36,770
Sorry about that.
30
00:04:37,250 --> 00:04:38,610
Bet you've been cursing me rotten.
31
00:04:39,150 --> 00:04:40,150
Can't flirt you.
32
00:04:40,770 --> 00:04:43,410
Sign on the dotted line, if you can find
it.
33
00:04:44,610 --> 00:04:45,850
Hey, Royal Mail.
34
00:04:46,790 --> 00:04:50,670
Cheers for that, mate. First leg over
I've had in a month, and you turn up
35
00:04:50,670 --> 00:04:51,670
halfway through.
36
00:04:51,770 --> 00:04:54,270
It'll be weeks before I talk her into it
again now.
37
00:04:55,710 --> 00:04:57,030
All right, Mrs J.
38
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
Don't worry, love.
39
00:04:58,710 --> 00:05:00,590
The beast is in his cage.
40
00:05:01,550 --> 00:05:02,550
Mm -hm.
41
00:05:07,410 --> 00:05:10,870
Oh, Jesus Christ, how shitty it's
looking. I have a needle.
42
00:05:11,290 --> 00:05:13,050
I feel like I've just given birth.
43
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
Well?
44
00:05:15,670 --> 00:05:20,710
Is that it? It's no different to the
other one. Roy, it's top of the ring.
45
00:05:20,920 --> 00:05:22,120
Just move. Feel that.
46
00:05:23,440 --> 00:05:27,300
I said that can't taste of funny. I'm
going to sew that bloody chip, eh?
47
00:05:29,660 --> 00:05:33,280
Could you lend us a few quid, love? Only
I've got an appointment at nine.
48
00:05:33,580 --> 00:05:35,180
No chance of getting to the bank.
49
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Check us my purse.
50
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
All right, if you want.
51
00:05:49,950 --> 00:05:52,190
Oh, glad it was you. Thought I would
care for a minute.
52
00:05:52,610 --> 00:05:53,610
Oh, dreams.
53
00:05:55,850 --> 00:05:58,170
Oh, fuck you, Emily. You put me off my
dinner.
54
00:05:58,470 --> 00:06:01,370
It's called love, Ed. You might have
heard of it. Aye, I've been in love.
55
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
but your mum doesn't count.
56
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
No, but yours does.
57
00:06:04,970 --> 00:06:06,690
I'll tell my dad. He'll be glad Tom's
getting some.
58
00:06:07,090 --> 00:06:08,290
Do you go into this meeting later?
59
00:06:08,590 --> 00:06:10,930
Yeah. Supposed to be knocking off at
five. I hope she's paying me overtime.
60
00:06:11,290 --> 00:06:12,169
What meeting's this?
61
00:06:12,170 --> 00:06:14,050
This is Mike going to see all the
supervisors tonight.
62
00:06:14,270 --> 00:06:14,929
What for?
63
00:06:14,930 --> 00:06:15,849
Obvious, innit?
64
00:06:15,850 --> 00:06:18,810
to be back in the corporate whip. Oh,
here we go. Karl Marx lives.
65
00:06:19,130 --> 00:06:20,150
Two prison farlands.
66
00:06:20,470 --> 00:06:22,550
You better piss around, Harvey. One of
the big boys.
67
00:06:22,970 --> 00:06:24,310
They're only interested in one thing.
68
00:06:24,750 --> 00:06:25,749
Profit and loss.
69
00:06:25,750 --> 00:06:26,750
That's two things.
70
00:06:26,810 --> 00:06:28,910
Bottom line, how much money we're
making.
71
00:06:29,150 --> 00:06:31,610
Yeah, but at least we're back in work,
aren't we? Yeah, but for how long?
72
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
Big company like that.
73
00:06:33,290 --> 00:06:34,930
Looking to make cutbacks. Bouncing.
74
00:06:35,250 --> 00:06:37,050
Oh, bad luck, Freda. Do you think so?
75
00:06:37,350 --> 00:06:40,410
It's happening all over. I mean, you
look at Samuel Hall's. Laid off half the
76
00:06:40,410 --> 00:06:41,410
workforce over there.
77
00:06:41,720 --> 00:06:44,380
Well, I think she's all right. At least
she says hello in the morning. More than
78
00:06:44,380 --> 00:06:45,159
Mac ever did.
79
00:06:45,160 --> 00:06:47,800
She's not in charge, is she? She's just
a bleeding poodle.
80
00:06:50,760 --> 00:06:52,780
I should be back about four.
81
00:06:53,240 --> 00:06:56,460
If anybody rings, tell them I'll get
back to them at the end of the day.
82
00:06:56,700 --> 00:06:59,740
And if anybody wants to leave a message,
put them straight through to my
83
00:06:59,740 --> 00:07:02,300
voicemail. I think I've finally got the
hang of it.
84
00:07:02,920 --> 00:07:04,120
Did you get half an hour?
85
00:07:04,340 --> 00:07:07,440
Yeah. Well, it took me a bit longer. I'm
a slow reader.
86
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Is it OK?
87
00:07:09,360 --> 00:07:12,470
A couple of spelling mistakes in the
summary, but... The rest of it's fine.
88
00:07:14,070 --> 00:07:15,810
Let's hope head office likes it.
89
00:07:16,530 --> 00:07:20,090
It all sounds quite frightening. I mean,
it's a lot of changes.
90
00:07:20,590 --> 00:07:21,590
I know.
91
00:07:22,550 --> 00:07:25,150
I want to keep this place alive. This is
the only way.
92
00:07:25,610 --> 00:07:27,090
Wish me luck. Good luck.
93
00:07:28,250 --> 00:07:31,670
Oh, and Grace, until after the meeting,
mum's the word, OK?
94
00:07:32,150 --> 00:07:33,150
OK.
95
00:07:37,210 --> 00:07:38,690
This is lovely. Thank you very much.
96
00:07:39,270 --> 00:07:40,470
Keep the change.
97
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
Thank you.
98
00:08:03,690 --> 00:08:06,470
Pat, sorry to keep you. You been up or
anything?
99
00:08:06,730 --> 00:08:07,730
I'm fine, thanks.
100
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
Come on through.
101
00:08:13,160 --> 00:08:14,500
The quality is superb.
102
00:08:14,900 --> 00:08:18,400
I've looked through the customer
reports, and yes, there are complaints,
103
00:08:18,400 --> 00:08:23,900
believe I can turn this around. So, we
need to increase productivity and win
104
00:08:23,900 --> 00:08:27,840
this new contract. That way we stand a
good chance of keeping the factory open.
105
00:08:31,000 --> 00:08:35,220
The simple fact is, if we can't develop
this business to what it deserves to be,
106
00:08:35,419 --> 00:08:37,840
then there's no future for us.
107
00:08:38,460 --> 00:08:40,120
We've got a dedicated workforce.
108
00:08:40,840 --> 00:08:44,120
producing high -quality goods to mostly
satisfied customers.
109
00:08:44,640 --> 00:08:46,720
But I want to be upfront with you from
the word go.
110
00:08:47,580 --> 00:08:49,680
Things are going to change.
111
00:08:50,060 --> 00:08:51,340
So how many people are going?
112
00:08:51,660 --> 00:08:52,559
Pardon me?
113
00:08:52,560 --> 00:08:54,620
We might as well cut to the chase, cos
that's where it's leading.
114
00:08:54,980 --> 00:08:56,760
No -one's set out about it. All right.
115
00:08:57,140 --> 00:08:58,300
I'll rephrase the question.
116
00:08:59,080 --> 00:09:00,800
Are you planning any redundancies?
117
00:09:01,680 --> 00:09:05,500
What? We need to know. People are scared
shitless out there.
118
00:09:06,640 --> 00:09:09,180
I can't promise there won't be job
losses.
119
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
See?
120
00:09:10,790 --> 00:09:11,790
See?
121
00:09:12,730 --> 00:09:16,870
So what is this? Is it going to be a
restructure or a downsize?
122
00:09:17,470 --> 00:09:19,890
Your old boss, Mr Macintosh... Mac?
123
00:09:20,590 --> 00:09:24,830
..worked in a certain way. He'd
inherited the factory from his father
124
00:09:24,830 --> 00:09:28,310
what I can gather, he'd run the place in
pretty much the same way for the last
125
00:09:28,310 --> 00:09:29,269
30 years.
126
00:09:29,270 --> 00:09:30,350
Yeah, well, if it ain't broke.
127
00:09:31,250 --> 00:09:35,050
The thing is, though, Barney, it is
broke.
128
00:09:36,010 --> 00:09:38,970
The factory lost a major contract just
before the closure.
129
00:09:39,600 --> 00:09:42,360
It would have secured the future of this
place for at least the next three
130
00:09:42,360 --> 00:09:47,160
years, and Mac lost it. Now we're on the
verge of losing another.
131
00:09:48,400 --> 00:09:52,280
So, we're looking to break into new
markets.
132
00:09:53,460 --> 00:09:54,520
Budget range.
133
00:09:56,380 --> 00:10:00,120
If we can pull together and make this
thing work, I can assure you the only
134
00:10:00,120 --> 00:10:02,580
redundancies we'll be talking about will
be voluntary ones.
135
00:10:04,160 --> 00:10:07,700
I can't lie to you, this is no longer a
family business.
136
00:10:08,520 --> 00:10:11,740
Coopers took this place over to make
money, and if they don't do that,
137
00:10:11,740 --> 00:10:13,020
close it down just like that.
138
00:10:13,380 --> 00:10:15,040
I don't want that to happen.
139
00:10:15,480 --> 00:10:20,380
I want us to save as many jobs as we
can, and I know the only way we can do
140
00:10:20,380 --> 00:10:22,420
is to make this place a success.
141
00:11:27,489 --> 00:11:28,489
Please stop, Frank.
142
00:11:29,330 --> 00:11:33,010
I think you had enough for one day. Oh,
air of the dog.
143
00:11:34,570 --> 00:11:36,990
So, dare I ask?
144
00:11:38,310 --> 00:11:39,690
No, no, don't tell me.
145
00:11:40,190 --> 00:11:41,990
You had a tip -off. Dead cert.
146
00:11:42,210 --> 00:11:44,210
33 to 1. Would have made it the fortune.
147
00:11:45,710 --> 00:11:46,750
36 to 1.
148
00:11:49,170 --> 00:11:50,830
So, how much this time?
149
00:11:51,470 --> 00:11:54,270
No, in fact, don't even tell me I've got
enough on my plate.
150
00:11:54,930 --> 00:11:56,770
If I'd known, it's only had three legs.
151
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
I wouldn't have bothered.
152
00:11:59,060 --> 00:12:01,920
Why don't you just have an affair or
something?
153
00:12:02,220 --> 00:12:03,400
You're a hell of a lot cheaper.
154
00:12:04,600 --> 00:12:07,460
And where would I find anybody as
beautiful as you?
155
00:12:08,120 --> 00:12:12,680
You dark booger. Come on.
156
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
Come and stay.
157
00:12:30,530 --> 00:12:32,570
Please. Plenty of milk. I'm late as it
is.
158
00:13:34,819 --> 00:13:36,440
Well, what do you think?
159
00:13:37,400 --> 00:13:38,600
You'll knock him dead.
160
00:13:39,220 --> 00:13:40,220
Ta.
161
00:13:42,300 --> 00:13:43,760
Oh, Jesus.
162
00:14:05,280 --> 00:14:06,520
You've seen our operation.
163
00:14:07,160 --> 00:14:09,100
You've seen the quality of our product.
164
00:14:10,080 --> 00:14:12,400
Can't have too many complaints or I
wouldn't be sitting here now.
165
00:14:13,420 --> 00:14:17,940
So to my mind, the only real concern is
whether we can increase our output to
166
00:14:17,940 --> 00:14:19,000
meet with these requirements.
167
00:14:20,020 --> 00:14:23,120
Let me assure you, the factory knows
about this.
168
00:14:23,380 --> 00:14:26,020
They are ready and waiting to double the
output.
169
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Jamie!
170
00:14:30,460 --> 00:14:32,660
Leave voluntary redundancies. Ain't much
to offer him.
171
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
No idea. Why?
172
00:14:34,560 --> 00:14:35,760
Well, I might take the money and run.
173
00:14:36,320 --> 00:14:37,620
You know, lie on a beach somewhere.
174
00:14:37,880 --> 00:14:39,020
I've always fancied Indonesia.
175
00:14:39,380 --> 00:14:42,300
You can live there about three quid a
day over there. I'll tell you what, the
176
00:14:42,300 --> 00:14:45,160
toss is... Isn't your baby due next
month?
177
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
Hey, exactly.
178
00:14:52,780 --> 00:14:55,140
Sorry, that won't be a thing.
179
00:14:56,500 --> 00:14:57,439
Hiya, hiya.
180
00:14:57,440 --> 00:14:59,380
Sorry, it'll take me a while to get up
to speed with names.
181
00:14:59,880 --> 00:15:02,240
Freda Wilson, fastest machinist in the
West.
182
00:15:02,600 --> 00:15:06,220
You've probably heard about me. The
Brida Wilson. Pleased to meet you. How
183
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
you do?
184
00:15:12,180 --> 00:15:16,740
215A, 215B, 378A and D. Can you hang on
a sec, Viv?
185
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
Kingfisher rang.
186
00:15:18,720 --> 00:15:21,880
I'll just come from there. Poor Booth.
Wants to speak to your ASAP.
187
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
Pat Fletcher.
188
00:15:26,120 --> 00:15:27,660
Pat. Paul Booth.
189
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Good journey back?
190
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
Yes, thanks.
191
00:15:33,930 --> 00:15:36,750
Right. Took a bit of arm -twisting, but
we got there eventually.
192
00:15:37,310 --> 00:15:40,670
Five -year contract as discussed, with
an option to extend.
193
00:15:41,810 --> 00:15:45,750
The accountants need a signed agreement
within five weeks, so along the line
194
00:15:45,750 --> 00:15:50,110
suggested we're proposing a four -week
trial period, which means you're going
195
00:15:50,110 --> 00:15:51,230
need to hit the ground running.
196
00:15:51,970 --> 00:15:52,970
What's your feeling?
197
00:15:53,230 --> 00:15:54,230
We'll do it.
198
00:16:14,760 --> 00:16:17,320
You can read, can't you?
199
00:16:22,900 --> 00:16:25,760
We're going to be running production in
two teams.
200
00:16:26,080 --> 00:16:30,560
One concentrating on existing work and
the other working exclusively on the
201
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
budget range.
202
00:16:31,620 --> 00:16:34,420
I should all have a copy of the
production schedule.
203
00:16:34,880 --> 00:16:38,720
Who decides who does what? And if
there's a choice, I'd sooner stay on
204
00:16:39,440 --> 00:16:40,780
Or quality, Frida.
205
00:16:41,240 --> 00:16:43,860
Budget doesn't mean substandard, it's
just a different market.
206
00:16:44,440 --> 00:16:46,720
Can't all afford to shop at Marks and
Spencers, can you?
207
00:16:47,760 --> 00:16:51,280
Now, you'll see there's some new styles
and a few new patterns, but the big
208
00:16:51,280 --> 00:16:53,900
difference with the budget range is
output.
209
00:16:55,100 --> 00:16:59,920
Basically, we need to produce twice as
many items in the same amount of time.
210
00:17:00,280 --> 00:17:04,240
Do we get a rise for this? You can't
expect us to work twice as hard for the
211
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
same money.
212
00:17:06,300 --> 00:17:09,859
I've drawn up a new roster and there's
going to be plenty of overtime.
213
00:17:10,540 --> 00:17:11,540
For those that want it.
214
00:17:12,079 --> 00:17:16,480
I know it sounds like a tall order, but
the simple fact is, if we want to get
215
00:17:16,480 --> 00:17:21,260
this contract and give ourselves a
fighting chance of survival, we're going
216
00:17:21,260 --> 00:17:22,460
have to pull together on this.
217
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
Any questions?
218
00:17:27,560 --> 00:17:31,560
OK, well, we've only got four weeks, so
let's get on with it.
219
00:17:35,600 --> 00:17:38,020
Do me a favour, tell Frida Wilson I want
to talk to her.
220
00:17:46,160 --> 00:17:47,920
Min! Frieda, have a seat.
221
00:17:49,300 --> 00:17:52,540
If it's about before, I was only saying
what everyone else was thinking. I
222
00:17:52,540 --> 00:17:53,600
didn't mean anything by it.
223
00:17:54,100 --> 00:17:55,680
I'm going to be straight with you,
Frieda.
224
00:17:56,140 --> 00:17:57,240
You're a strong character.
225
00:17:57,620 --> 00:17:58,840
You've been here a long time.
226
00:17:59,700 --> 00:18:01,740
But you're used to doing things in a
certain way.
227
00:18:02,700 --> 00:18:03,700
Right.
228
00:18:03,760 --> 00:18:05,840
I've got a lot of work to do in the next
few weeks.
229
00:18:06,360 --> 00:18:10,860
I want everyone working flat out, no
moaning, no griping, just heads down,
230
00:18:10,900 --> 00:18:13,200
getting on with the job. Oh, you're not
sacking me, are you?
231
00:18:15,460 --> 00:18:17,440
Have you had a chance to look at the new
designs?
232
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
Yeah.
233
00:18:20,340 --> 00:18:24,480
How would you feel about supervising the
budget range?
234
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
Involving what?
235
00:18:27,720 --> 00:18:30,060
Making sure the girls bring the delivery
in on time.
236
00:18:30,460 --> 00:18:35,390
Same pay, same conditions, but... If we
get the contract, I'll look at putting
237
00:18:35,390 --> 00:18:36,590
it on a permanent basis.
238
00:18:37,110 --> 00:18:38,650
Machine Room needs a proper supervisor.
239
00:18:39,710 --> 00:18:41,990
Well, look, I'll have to think about
this. Yes or no.
240
00:18:52,750 --> 00:18:54,990
Oi! Come on, Schumacher!
241
00:18:57,950 --> 00:18:58,729
That's it.
242
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
Go on.
243
00:19:02,330 --> 00:19:05,370
Right, come on. You lot, stop hanging
around.
244
00:19:06,670 --> 00:19:10,570
Come on, don't hang about.
245
00:19:10,810 --> 00:19:11,810
Come on, lads.
246
00:19:12,890 --> 00:19:14,590
Don't hang about with that. Take it
right up.
247
00:19:16,090 --> 00:19:17,830
Don't let him mess you about. Keep it
going.
248
00:19:18,070 --> 00:19:18,869
Come on.
249
00:19:18,870 --> 00:19:21,370
Keep going. Keep moving.
250
00:19:41,879 --> 00:19:42,819
It's Mum.
251
00:19:42,820 --> 00:19:43,880
Right, Mum. What's up?
252
00:19:44,240 --> 00:19:45,360
Oh, nothing serious.
253
00:19:45,800 --> 00:19:47,680
No, it's just your dad.
254
00:19:48,480 --> 00:19:49,640
He's gone missing again.
255
00:19:49,980 --> 00:19:51,140
For how long this time?
256
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Three days.
257
00:19:52,780 --> 00:19:55,160
Well, four if you count today.
258
00:19:55,540 --> 00:19:56,540
So where is he?
259
00:19:56,760 --> 00:19:59,120
I don't know. I've looked in all the
usual places.
260
00:19:59,640 --> 00:20:01,440
You should know what he's like by now,
Mum.
261
00:20:01,900 --> 00:20:06,080
The thing is, he's not been working.
262
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
Says he has.
263
00:20:08,180 --> 00:20:09,500
Sets off every day.
264
00:20:10,270 --> 00:20:11,490
But there's no money coming in.
265
00:20:12,130 --> 00:20:13,850
Well, you know what this sounds like,
don't you?
266
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Yeah.
267
00:20:16,150 --> 00:20:18,570
I think he might be up to his old tricks
again.
268
00:20:28,270 --> 00:20:30,290
Jeff, have you seen Roy today?
269
00:20:30,710 --> 00:20:31,710
Sorry, but I haven't.
270
00:21:36,290 --> 00:21:37,590
Sorry, your card's been rejected.
271
00:21:38,830 --> 00:21:41,190
No, well, that can't be right, because
there's definitely money in my account.
272
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
Definitely.
273
00:21:44,570 --> 00:21:45,570
Right.
274
00:21:45,710 --> 00:21:47,870
Sorry, I can't ask you either.
275
00:22:12,010 --> 00:22:13,010
That's right, yes.
276
00:22:13,070 --> 00:22:17,770
I'd like to keep the joint account in
both names, but then set up a separate
277
00:22:17,770 --> 00:22:19,890
account purely for my wages.
278
00:22:23,670 --> 00:22:26,150
Yes, that's right. My name only.
279
00:22:28,170 --> 00:22:29,330
Thank you.
280
00:22:30,230 --> 00:22:31,230
Put them down.
281
00:22:31,790 --> 00:22:32,790
Yeah.
282
00:22:36,210 --> 00:22:38,410
Nothing more in here would be started.
283
00:22:38,830 --> 00:22:40,910
A lot of the big problems are just down
to logistics.
284
00:22:42,000 --> 00:22:45,100
I'm going to speak to Graham Leach about
delivery times, but I need to be sure
285
00:22:45,100 --> 00:22:49,220
that everything we can do to speed up
production on site is being done.
286
00:22:50,000 --> 00:22:55,000
I need someone to oversee the whole
production, make sure all the sections
287
00:22:55,000 --> 00:22:56,300
talking to each other.
288
00:22:57,100 --> 00:23:00,860
Someone who I can trust will get the job
done.
289
00:23:01,120 --> 00:23:02,920
Someone reliable.
290
00:23:07,660 --> 00:23:08,660
Me?
291
00:23:10,340 --> 00:23:11,620
Hey, hey, it's here, it's coming.
292
00:23:28,760 --> 00:23:29,739
You're all fired.
293
00:23:29,740 --> 00:23:31,320
You brown -nosing bastard.
294
00:23:31,520 --> 00:23:34,000
So, come on, how do you do it? Talent,
something you'd known that about.
295
00:23:34,320 --> 00:23:35,420
What, are you shagging her or what?
296
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
No, he didn't.
297
00:23:38,240 --> 00:23:40,300
Hey, this don't mean you're me boss, you
know. You're still a...
298
00:24:06,700 --> 00:24:08,840
I suppose you think that's going to make
everything all right, do you?
299
00:24:09,560 --> 00:24:11,260
I suppose that's meant to impress me.
300
00:24:12,240 --> 00:24:14,960
Where the hell have you been? No word,
no call.
301
00:24:16,020 --> 00:24:17,980
One of your poker weeks, was it?
302
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
What's the matter with you?
303
00:24:21,880 --> 00:24:22,980
You knew I'd be back.
304
00:24:24,240 --> 00:24:28,000
Anything could have happened. You could
have been lying in the gutter. Lying in
305
00:24:28,000 --> 00:24:29,000
the gutter.
306
00:24:29,800 --> 00:24:32,940
Pat, when have I ever not come back?
307
00:24:33,700 --> 00:24:34,960
I always come back.
308
00:24:36,590 --> 00:24:37,590
What's the problem?
309
00:24:38,490 --> 00:24:39,770
Why are you being like this?
310
00:24:40,850 --> 00:24:41,930
You're never like this.
311
00:24:44,550 --> 00:24:49,710
Look. One call. Just one phone call,
that's all. But no, because that'd mean
312
00:24:49,710 --> 00:24:51,110
thinking about someone else except your
place.
313
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
Saved by the bell.
314
00:24:59,130 --> 00:25:02,230
We see her walking along the deck.
315
00:25:02,550 --> 00:25:03,850
And all of a sudden...
316
00:25:04,350 --> 00:25:08,290
She stops. And she's staring straight in
the bar window.
317
00:25:08,490 --> 00:25:13,810
I mean, right at us. Right at us. So
we're all there waving like mad.
318
00:25:14,370 --> 00:25:15,910
But she hasn't seen us.
319
00:25:16,390 --> 00:25:18,050
You hadn't seen us, love.
320
00:25:18,910 --> 00:25:21,410
She's there giving it all this.
321
00:25:22,730 --> 00:25:25,230
And a bit of that.
322
00:25:25,450 --> 00:25:28,850
Probably so wasn't. Yes, yes, you were.
323
00:25:29,070 --> 00:25:33,410
I'm not kidding you. I'm not kidding
you. Really sorted herself out, she was.
324
00:25:34,260 --> 00:25:36,420
She comes in a minute later.
325
00:25:36,740 --> 00:25:39,620
The five of us creased up laughing on
the floor.
326
00:25:39,860 --> 00:25:41,360
It's only a bloody two -way mirror.
327
00:25:43,080 --> 00:25:48,240
Yeah, oh, yes. The whole bar had watched
her tart herself up. She was mortified.
328
00:25:49,400 --> 00:25:51,460
Oh, I tell you, you can't be too close.
329
00:25:52,200 --> 00:25:53,460
We're going again this summer.
330
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Club and bed.
331
00:25:54,940 --> 00:25:55,940
You should come.
332
00:25:56,100 --> 00:25:57,240
A bit pricey.
333
00:25:57,640 --> 00:25:59,420
I'm sure you can afford it with your
wedge.
334
00:26:01,360 --> 00:26:03,400
Can we have another one of these, my
friend?
335
00:26:04,010 --> 00:26:05,010
Soon as you like.
336
00:26:06,710 --> 00:26:08,450
What do you think I'm going to do? Lose
it?
337
00:26:09,150 --> 00:26:12,870
Pat, I know where the bloody bank is. I
just want to make sure it gets there.
338
00:26:12,950 --> 00:26:14,710
Well, you could at least leave us a few
quid.
339
00:26:15,270 --> 00:26:18,030
You said if I had a big win, we'd go out
and blow the lot.
340
00:26:18,870 --> 00:26:19,870
Going to work?
341
00:26:20,490 --> 00:26:22,310
Who's going to lie around in your pit
all day?
342
00:26:26,830 --> 00:26:27,950
It's my bloody money!
343
00:26:34,320 --> 00:26:37,500
Girls without cloth, we're working flat
out, but it's the cutters they can't
344
00:26:37,500 --> 00:26:38,499
keep up.
345
00:26:38,500 --> 00:26:39,540
Honest part, it's not us.
346
00:26:40,780 --> 00:26:44,680
I mean, we're working flat out. Look,
Jesus, if we go any quicker, lots of
347
00:26:44,680 --> 00:26:47,600
coming out our days. We've got too many
machinists for the cloth that's being
348
00:26:47,600 --> 00:26:49,520
cut. We need that many if we're going to
make this order.
349
00:26:49,820 --> 00:26:51,240
We've only got two weeks to go.
350
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
Can't sway in two.
351
00:26:52,540 --> 00:26:54,980
We could pay overtime at weekends, at a
pinch.
352
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Stop pilot.
353
00:26:56,600 --> 00:26:58,240
Get this lot in when the machine room's
empty.
354
00:26:58,440 --> 00:27:00,320
Oh, cheers, Ed. What, you're going to
come in and keep us company?
355
00:27:00,580 --> 00:27:02,960
I'm going to have to be taking a half,
but I'm not doing it for basic. I
356
00:27:02,960 --> 00:27:04,160
wouldn't expect you to do anything else.
357
00:27:04,480 --> 00:27:07,320
Can you do a quick straw poll, get
everyone's agreement, come back to me if
358
00:27:07,320 --> 00:27:08,880
there's any problems? Now, what about
today?
359
00:27:09,220 --> 00:27:11,780
Can we do split lunch breaks, make sure
there's always someone cutting?
360
00:27:12,140 --> 00:27:15,280
That just means half of us end up eating
cold leftovers with nothing to do for
361
00:27:15,280 --> 00:27:15,799
an hour.
362
00:27:15,800 --> 00:27:16,880
It's only for a few days.
363
00:27:17,340 --> 00:27:19,460
Yeah, but they've never got anything
decent left as it is.
364
00:27:19,680 --> 00:27:21,100
All right, all right. What's the
alternative?
365
00:27:23,540 --> 00:27:24,540
I suppose.
366
00:27:25,280 --> 00:27:29,760
I will speak to the canteen. Make sure
there's plenty of hot food. Thank you. I
367
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
appreciate it.
368
00:27:37,860 --> 00:27:43,660
You make my heart sing.
369
00:27:46,180 --> 00:27:47,980
You make everything.
370
00:28:23,080 --> 00:28:26,220
Mrs Fletcher, I'm sorry to disturb you.
I think this is yours.
371
00:28:27,220 --> 00:28:28,099
Thank you.
372
00:28:28,100 --> 00:28:29,200
What? Bailey,
373
00:28:30,140 --> 00:28:31,500
all the information's in there.
374
00:28:31,720 --> 00:28:34,380
Come back. What are you doing? You can't
just come barging in. Two hours.
375
00:28:34,800 --> 00:28:36,580
Two bastard hours we've been out there.
376
00:28:36,840 --> 00:28:39,140
There's been a mistake. There must have
been a mistake. Yeah, it's your dickhead
377
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
husband that's made it.
378
00:28:40,820 --> 00:28:41,940
What does he owe?
379
00:28:42,220 --> 00:28:46,260
Tell me what he owes and I'll get it to
you. I'll go to the bank tomorrow when
380
00:28:46,260 --> 00:28:47,620
they're open. I can raise someone.
381
00:28:47,880 --> 00:28:49,080
Get whatever you're owed, please.
382
00:28:49,280 --> 00:28:51,360
Look, he's had warning after warning.
383
00:28:52,010 --> 00:28:53,010
And he's ignored him.
384
00:28:55,410 --> 00:28:56,550
Let me call someone.
385
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
You can't do this.
386
00:28:58,350 --> 00:28:59,349
That's mine.
387
00:28:59,350 --> 00:29:02,890
That's my jewellery. You can't take my
jewellery. This has nothing to do with
388
00:29:02,890 --> 00:29:03,910
me. You married him.
389
00:29:04,690 --> 00:29:05,690
You can't do this.
390
00:29:05,790 --> 00:29:07,350
That's it. I'm calling the police.
391
00:29:07,550 --> 00:29:08,550
Call who you like.
392
00:29:08,670 --> 00:29:12,010
Vince, give us a hand up here, will you?
That's not even paid for. You can't
393
00:29:12,010 --> 00:29:13,210
take anything that's not ours.
394
00:29:13,610 --> 00:29:14,610
Right, what's your letter?
395
00:29:16,590 --> 00:29:19,050
Vince, back the van up and get the
trolley.
396
00:29:44,490 --> 00:29:45,490
I never liked that sofa.
397
00:29:50,170 --> 00:29:54,410
I'd laugh, Roy, when he happened to
think the joke's on me.
398
00:29:56,630 --> 00:29:58,370
It was our furniture.
399
00:30:00,250 --> 00:30:01,550
What next, the car?
400
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
The house?
401
00:30:06,490 --> 00:30:07,910
I'm tired, Roy.
402
00:30:10,930 --> 00:30:11,930
Don't be upset.
403
00:30:12,910 --> 00:30:14,150
It's only bits and bobs.
404
00:30:15,410 --> 00:30:16,410
It'll be all right.
405
00:30:17,330 --> 00:30:19,330
We can soon... It won't, Roy!
406
00:30:20,910 --> 00:30:22,830
Stop hiding away from it!
407
00:30:23,190 --> 00:30:25,170
Stop pretending nothing's the matter!
408
00:30:25,770 --> 00:30:29,570
Every single time there's a problem,
something we should have sorted out
409
00:30:29,570 --> 00:30:35,030
together, you duck out, down the pub,
down the bookies, leaving me to pick up
410
00:30:35,030 --> 00:30:36,030
the pieces!
411
00:30:36,870 --> 00:30:41,790
For once in your life, will you just say
you are sorry?
412
00:30:46,320 --> 00:30:50,520
Used to march in there, bold as brass,
get me kids out and wham them.
413
00:30:51,560 --> 00:30:54,040
Tell how much they needed the system.
414
00:30:54,860 --> 00:30:58,980
Tell them I was going to change their
lives, protect them, their own bloody
415
00:30:58,980 --> 00:30:59,980
collies.
416
00:31:02,080 --> 00:31:07,000
Now, even I don't believe the crap I'm
coming out with.
417
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Neither do they.
418
00:31:10,500 --> 00:31:11,580
You've been thinking.
419
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
Yeah, yeah.
420
00:31:14,010 --> 00:31:17,030
Another salesman spouting his shite.
421
00:31:18,370 --> 00:31:19,930
I can't do a thing about it.
422
00:31:20,470 --> 00:31:24,230
I can't win him over. I can't turn him
round.
423
00:31:25,770 --> 00:31:28,710
And all the time the sale's going
further and further away.
424
00:31:47,210 --> 00:31:48,990
Things? It doesn't have to be this.
425
00:31:49,390 --> 00:31:50,390
I sell.
426
00:31:50,610 --> 00:31:51,610
It's what I do.
427
00:31:52,750 --> 00:31:55,730
Since I was 17 years old, I've been out
there flogging.
428
00:31:56,030 --> 00:32:00,470
I can't go working in a bloody garden
center for 350 an hour.
429
00:32:01,730 --> 00:32:02,730
I've seen them.
430
00:32:04,750 --> 00:32:05,870
Blokes who used to matter.
431
00:32:06,910 --> 00:32:08,690
Mopping floors in Tesco's.
432
00:32:09,690 --> 00:32:10,690
Stacking shelves.
433
00:32:12,690 --> 00:32:14,090
Trying to give a bit of dignity.
434
00:32:19,300 --> 00:32:20,900
Well, if that's dignity.
435
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
Donovan Dave.
436
00:32:33,200 --> 00:32:35,100
That's who it was, Donovan Dave. Do you
remember?
437
00:32:35,400 --> 00:32:38,280
He used to do Catch the Wind and all
that stuff.
438
00:32:38,520 --> 00:32:40,920
Well, Big Girls Bounce it was.
439
00:32:41,140 --> 00:32:42,520
Bless him, he was all right.
440
00:32:42,920 --> 00:32:44,520
Anyway, it was a tent.
441
00:32:44,800 --> 00:32:45,980
Well, it's brothers.
442
00:32:48,400 --> 00:32:49,540
You told me it was yours.
443
00:32:49,840 --> 00:32:50,860
You've got to be joking.
444
00:32:51,100 --> 00:32:52,960
I can only just about afford the petrol.
445
00:32:54,100 --> 00:32:56,680
I was trying to impress you.
446
00:32:57,000 --> 00:32:58,980
Four Star Hotel would have impressed me
more.
447
00:32:59,240 --> 00:33:00,240
Get off.
448
00:33:00,360 --> 00:33:01,400
You loved it.
449
00:33:02,760 --> 00:33:05,980
Except the night when you wanted to go
for piss.
450
00:33:06,640 --> 00:33:07,960
And you were afraid to go.
451
00:33:08,460 --> 00:33:10,640
In case there might have been somebody
lurking.
452
00:33:11,200 --> 00:33:12,640
I've forgotten about that.
453
00:33:13,720 --> 00:33:15,140
It wouldn't bother me now.
454
00:33:15,380 --> 00:33:16,760
Piss in front of a line of car.
455
00:33:22,400 --> 00:33:24,260
What a great holiday.
456
00:33:27,100 --> 00:33:28,100
Was it?
457
00:33:29,680 --> 00:33:31,840
Or am I putting a rose tint on it?
458
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
22.
459
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
No kids.
460
00:33:36,440 --> 00:33:37,440
No worries.
461
00:33:40,220 --> 00:33:41,340
Best sex of all.
462
00:34:23,179 --> 00:34:24,600
You're gonna put the kettle on.
463
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Roy.
464
00:34:37,800 --> 00:34:38,800
Roy.
465
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
Roy!
466
00:34:46,179 --> 00:34:47,179
Roy!
467
00:34:58,070 --> 00:34:59,070
Grace?
468
00:35:20,470 --> 00:35:22,090
Yeah? I'm at the hospital.
469
00:35:22,330 --> 00:35:23,330
Everything okay?
470
00:35:23,510 --> 00:35:24,510
No, no.
471
00:35:24,830 --> 00:35:26,630
No, no, it's my husband, Roy.
472
00:35:27,770 --> 00:35:30,110
He's had a... Well, I don't know yet.
473
00:35:33,190 --> 00:35:34,250
Grace? Yeah?
474
00:35:34,910 --> 00:35:36,650
No -one's to know, all right? OK.
475
00:35:38,270 --> 00:35:40,610
Tell him I'm at head office, meeting,
anything.
476
00:35:40,910 --> 00:35:43,910
I don't want anyone distracted. We've
got to have that order ready by
477
00:35:44,410 --> 00:35:45,410
OK.
478
00:35:45,890 --> 00:35:46,890
I'll ring you.
479
00:35:51,710 --> 00:35:52,910
Your husband's at the table.
480
00:35:53,520 --> 00:35:56,660
We're running a series of scans at the
moment to check the extent of the
481
00:35:58,020 --> 00:36:00,860
But I have to warn you, your husband's
had a very severe stroke.
482
00:36:02,100 --> 00:36:04,100
Unfortunately, at this stage, we don't
know the full impact.
483
00:36:04,520 --> 00:36:06,080
These things are something of a lottery.
484
00:36:06,620 --> 00:36:08,920
It all depends on which part of the
brain has been affected.
485
00:36:10,380 --> 00:36:14,320
There's nothing we can do for the time
being, so... Is there any family you'd
486
00:36:14,320 --> 00:36:15,320
like me to call?
487
00:36:15,820 --> 00:36:16,820
Friends?
488
00:36:19,420 --> 00:36:20,420
No, thank you.
489
00:36:20,760 --> 00:36:21,760
Okay.
490
00:36:34,350 --> 00:36:35,350
This is about time.
491
00:36:35,790 --> 00:36:39,270
We didn't know whether to come. No,
we're not intruding, are we?
492
00:36:42,030 --> 00:36:43,950
Oh, that's all right.
493
00:37:23,890 --> 00:37:24,890
Right to love.
494
00:37:26,010 --> 00:37:27,010
Trenchfield Mill.
495
00:37:31,830 --> 00:37:32,830
Pat.
496
00:37:33,130 --> 00:37:34,630
I thought you weren't coming in.
497
00:37:35,590 --> 00:37:36,890
Hospital's got everything under control.
498
00:37:37,110 --> 00:37:38,130
No point in me hanging around.
499
00:37:38,790 --> 00:37:39,990
Might as well keep myself busy.
500
00:37:40,630 --> 00:37:41,630
How is he?
501
00:37:41,710 --> 00:37:42,710
Fine.
502
00:37:43,730 --> 00:37:44,930
Bit too early to say yet.
503
00:37:46,270 --> 00:37:47,270
How's everything going?
504
00:37:47,810 --> 00:37:51,130
It's going well. We're on track in the
cutting room. The last batch is being
505
00:37:51,130 --> 00:37:52,870
made up now. We're still on target.
506
00:37:53,930 --> 00:37:55,630
Oh, and Adrian from head office rang.
507
00:37:55,850 --> 00:37:57,550
Just wanted to make sure everything was
A -OK.
508
00:37:57,990 --> 00:37:58,990
Thanks.
509
00:38:04,750 --> 00:38:06,210
All right. Come on, then.
510
00:38:06,890 --> 00:38:07,950
You got enough clock?
511
00:38:08,550 --> 00:38:09,710
Is that running all right?
512
00:38:10,170 --> 00:38:11,190
Have a word with John.
513
00:38:12,070 --> 00:38:13,070
Is that working?
514
00:38:13,130 --> 00:38:17,370
Hang on, hang on. There's a seat there.
It's got your name on it. Come on. No,
515
00:38:17,410 --> 00:38:18,550
stop. No, stop.
516
00:38:19,050 --> 00:38:20,050
Come on.
517
00:38:32,080 --> 00:38:33,460
This is what happens, isn't it?
518
00:38:34,560 --> 00:38:37,340
It's the best sex we've had in years and
you're going to conk out.
519
00:38:39,740 --> 00:38:41,080
What are you going to do that for, eh?
520
00:38:42,760 --> 00:38:43,760
Daff bugger.
521
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
Tell you what, though.
522
00:38:49,680 --> 00:38:53,640
If you think this has got you off the
hook, you've got another thing coming.
523
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
know that?
524
00:38:55,060 --> 00:38:59,160
As soon as you get your strength back, I
want to repeat performance.
525
00:39:04,520 --> 00:39:05,720
What is it? What's happening?
526
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
He's all right. Don't worry.
527
00:39:07,580 --> 00:39:08,580
Sometimes does this.
528
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
Did he move?
529
00:39:10,020 --> 00:39:11,020
Do you think so?
530
00:39:11,160 --> 00:39:12,620
His oxygen level's dropped.
531
00:39:12,900 --> 00:39:13,900
Did he knock it?
532
00:39:14,760 --> 00:39:16,520
He might have accidentally leaned on it.
533
00:39:16,740 --> 00:39:18,240
Don't worry. Easily done.
534
00:39:18,520 --> 00:39:19,880
We'll soon have it back to normal.
535
00:39:20,620 --> 00:39:22,180
Just need to be careful.
536
00:39:22,460 --> 00:39:24,520
Any drop in oxygen could affect his
heart.
537
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
What would that do?
538
00:39:26,920 --> 00:39:29,540
Well, there's a possibility of cardiac
arrest.
539
00:39:30,120 --> 00:39:31,140
Have I hurt him?
540
00:39:31,440 --> 00:39:33,680
No. He wouldn't have felt a thing.
541
00:39:51,720 --> 00:39:53,560
How we doing? This is the last batch
now.
542
00:39:53,860 --> 00:39:55,040
Will you have a number 12?
543
00:39:55,480 --> 00:39:57,020
Oh, by the skin of our teeth.
544
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
Everything on course?
545
00:40:01,000 --> 00:40:03,900
Short of a barricade of World War III,
we might just make it.
546
00:40:06,800 --> 00:40:09,640
I'm not asking to show up. Come on. Come
on.
547
00:40:27,380 --> 00:40:29,840
All right. All right, let's get loaded.
548
00:41:00,110 --> 00:41:01,110
That's your walk.
549
00:41:37,450 --> 00:41:39,990
way to securing the future of Macintosh
Textile.
550
00:41:41,170 --> 00:41:43,970
Thank you. Thank you all very much.
Thank you.
551
00:41:44,190 --> 00:41:45,190
Cheers.
552
00:41:49,410 --> 00:41:49,870
The
553
00:41:49,870 --> 00:42:02,590
good
554
00:42:02,590 --> 00:42:04,710
news we were hoping for hasn't
materialized.
555
00:42:05,390 --> 00:42:07,790
Your husband suffered a massive brain
stem stroke.
556
00:42:08,410 --> 00:42:11,050
And I'm afraid this is as serious as it
sounds.
557
00:42:12,050 --> 00:42:13,930
And what are the chances of recovery?
558
00:42:16,490 --> 00:42:20,430
Roy's stroke was at the base of the
brain, where the nerve impulses that
559
00:42:20,430 --> 00:42:21,430
voluntary movement occur.
560
00:42:22,310 --> 00:42:25,270
Eating, walking, going to the toilet.
561
00:42:26,210 --> 00:42:29,630
I'm afraid it's highly unlikely that Roy
will recover independent functioning.
562
00:42:30,990 --> 00:42:33,530
He's going to need a great deal of care
for the rest of his life.
563
00:42:34,210 --> 00:42:35,530
I'm very sorry, Mrs Fletcher.
564
00:45:26,259 --> 00:45:27,259
Pat,
565
00:45:33,820 --> 00:45:35,940
it seems congratulations are in order.
566
00:45:36,320 --> 00:45:38,200
Kingfisher sent a fire through. They're
delighted.
567
00:45:38,460 --> 00:45:39,560
Good. Take a seat.
568
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
Thank you.
569
00:45:45,080 --> 00:45:46,480
They didn't think I could do it.
570
00:45:47,280 --> 00:45:48,900
I could tell by the look on their faces.
571
00:45:50,040 --> 00:45:51,340
I'm a bloody pair.
572
00:45:52,660 --> 00:45:54,520
They've seen a factory in their lives.
573
00:45:55,380 --> 00:45:56,560
They know it all.
574
00:45:58,340 --> 00:46:02,440
I've shown them I can run that factory
as well as anybody.
575
00:46:03,860 --> 00:46:04,860
You know what?
576
00:46:05,560 --> 00:46:06,660
I'm proud of myself.
577
00:46:08,060 --> 00:46:14,940
The first time in... I don't know how
long I can hold my head up and say, I
578
00:46:14,940 --> 00:46:16,360
did that.
579
00:46:21,000 --> 00:46:23,920
They say you can't teach an old dog new
tricks.
580
00:46:24,580 --> 00:46:27,020
Well, it goes to show, doesn't it?
581
00:46:29,300 --> 00:46:32,640
Finally, making something of myself
after all these years.
582
00:46:38,400 --> 00:46:42,040
It just goes to show, doesn't it?
583
00:46:43,020 --> 00:46:44,020
Don't you think?
584
00:46:47,720 --> 00:46:49,580
Train didn't turn up.
585
00:46:50,700 --> 00:46:53,020
I thought I was never going to get here.
Three messages.
586
00:46:53,900 --> 00:46:55,820
All this travelling's getting
ridiculous.
587
00:46:57,220 --> 00:46:59,180
I think I'm going to have to move
further in soon.
588
00:46:59,720 --> 00:47:00,720
Where do you live?
589
00:47:01,300 --> 00:47:03,240
Falesworth. I wouldn't recommend it.
590
00:47:05,020 --> 00:47:06,240
Dawson's? What do they want?
591
00:47:06,580 --> 00:47:10,680
I heard we're doing a budget range. Want
a quote for 6 ,000 units a week, mainly
592
00:47:10,680 --> 00:47:12,900
bedding. I said we'd fax one over by
lunch.
593
00:47:13,920 --> 00:47:16,080
So, not Falesworth, then. Where's Nice?
594
00:48:25,070 --> 00:48:28,710
reached Pat and Roy. We're not in right
now, so please leave a message after the
595
00:48:28,710 --> 00:48:29,710
beep.
596
00:48:30,370 --> 00:48:33,430
Pat, this is Nurse Farthing from
Bridgeton General.
597
00:48:34,270 --> 00:48:36,650
Please can you call me as soon as
possible?
598
00:48:37,110 --> 00:48:39,070
Extension 3155.
599
00:48:40,030 --> 00:48:41,030
Thank you.
600
00:48:54,670 --> 00:49:01,150
Maybe I didn't treat you Quite as good
601
00:49:01,150 --> 00:49:08,130
as I should have Maybe I didn't love
602
00:49:08,130 --> 00:49:14,270
you Quite as often as I could have
603
00:49:14,270 --> 00:49:20,450
Little things I should have said and
done
604
00:49:22,410 --> 00:49:29,370
I just never took the time You were
always on
605
00:49:29,370 --> 00:49:30,370
my mind
606
00:50:03,660 --> 00:50:04,660
Good morning.
43246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.