All language subtitles for Clocking Off s04e01 Suzies Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,030 --> 00:01:07,030
Right with the death.
2
00:01:11,130 --> 00:01:12,130
Sorry.
3
00:01:12,410 --> 00:01:13,410
I'll forgive you.
4
00:01:14,250 --> 00:01:18,090
Been waiting ages. I thought I'd missed
you. I know. Some dick hid my bag on top
5
00:01:18,090 --> 00:01:20,170
of the lockers. Like working with a
bunch of five -year -olds.
6
00:01:21,370 --> 00:01:23,630
God, it's ages since I saw you work
dinner.
7
00:01:24,030 --> 00:01:26,090
I looked at the clock, right, thinking
we were nearly finished.
8
00:01:26,290 --> 00:01:28,010
Three o 'clock. I swear it was going...
9
00:01:49,550 --> 00:01:50,550
Was this your idea?
10
00:01:50,730 --> 00:01:51,770
He's nothing to do with me.
11
00:01:52,010 --> 00:01:54,290
Best man? Jesus, Jamie, you could have
done better than that.
12
00:01:54,610 --> 00:01:57,250
Hey, Jamie, how do you get a woman to
stop giving you a blowjob?
13
00:01:58,650 --> 00:01:59,650
Marry her!
14
00:02:01,450 --> 00:02:02,970
No, seriously, Susie, good luck.
15
00:02:03,190 --> 00:02:04,189
You'll need it.
16
00:02:04,190 --> 00:02:05,830
Thanks, Dave. Yeah, Susie.
17
00:02:06,410 --> 00:02:07,570
Is it something blue?
18
00:02:08,009 --> 00:02:11,330
Well, strictly speaking, it's something
borrowed, but what they don't know won't
19
00:02:11,330 --> 00:02:12,550
harm them. Oh, thanks, Susie. Good luck.
20
00:02:13,270 --> 00:02:15,330
Thanks. Give us a ring if you get stuck.
21
00:02:17,650 --> 00:02:18,650
Bunch of dicks.
22
00:02:21,470 --> 00:02:22,610
Right then. Right then.
23
00:02:24,610 --> 00:02:28,390
I don't know, last night of freedom and
all that.
24
00:02:29,110 --> 00:02:32,570
Probably go out, shag a few birds, get
shit fixed, you know, nothing hectic.
25
00:02:34,390 --> 00:02:35,830
I've got to go, I'm late for Ryan.
26
00:02:37,090 --> 00:02:39,690
See you tomorrow?
27
00:02:39,990 --> 00:02:40,990
See you tomorrow.
28
00:02:54,700 --> 00:02:55,780
Do you think too much?
29
00:02:56,420 --> 00:02:58,620
No. Need a bit better spot for the
photo.
30
00:02:58,900 --> 00:03:01,560
It's a fine line though, innit? I don't
want everyone thinking I look like a
31
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
tart.
32
00:03:03,720 --> 00:03:05,500
Do it. Do it. I'll get it.
33
00:03:06,700 --> 00:03:07,700
I'm there.
34
00:03:08,040 --> 00:03:09,080
Alright, got a good hour yet?
35
00:03:23,440 --> 00:03:24,500
Let's do room service.
36
00:03:25,120 --> 00:03:27,080
Champagne and ta -da!
37
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
A million dollars?
38
00:04:12,220 --> 00:04:13,220
We'll give you a minute.
39
00:04:18,779 --> 00:04:24,020
What happened to that scruffy little
ginger -eyed girl I used to know?
40
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
I don't know.
41
00:04:28,380 --> 00:04:30,120
Stop it, you'll make me make a run.
42
00:04:33,540 --> 00:04:36,520
You ready? Car's waiting.
43
00:04:43,080 --> 00:04:44,280
Quick pee, okay? I'll be right out.
44
00:05:12,030 --> 00:05:15,010
All right, kiddo? Yeah, you look smart.
45
00:05:15,250 --> 00:05:16,189
For a change.
46
00:05:16,190 --> 00:05:17,250
Are you all right? No.
47
00:05:17,530 --> 00:05:18,530
Hey.
48
00:05:18,830 --> 00:05:20,550
Eileen, hiya. Nice to see you again.
49
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
Any word?
50
00:05:56,110 --> 00:05:57,110
Oh, where is she?
51
00:05:57,630 --> 00:05:58,970
Where the bleeding hell is she, Dad?
52
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
I'm sorry, lad.
53
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
DJ!
54
00:08:08,099 --> 00:08:09,300
Please tell him I'm sorry.
55
00:08:12,480 --> 00:08:13,740
I'm really sorry.
56
00:08:16,000 --> 00:08:21,160
All right, all right, I'm coming.
57
00:08:22,820 --> 00:08:23,860
Right, see you in a bit.
58
00:08:25,620 --> 00:08:27,020
My dad's dreading.
59
00:08:27,820 --> 00:08:29,120
Where is she? In a bath.
60
00:08:29,560 --> 00:08:32,820
Lytton, are you all right staying here
for a bit? My dad and Eileen are looking
61
00:08:32,820 --> 00:08:35,740
after her. I need to go and help them
sort stuff out for her. Of course.
62
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Cheers.
63
00:08:38,110 --> 00:08:39,650
If you can get anything out of her.
64
00:08:46,710 --> 00:08:47,830
What happened, Suze?
65
00:08:48,730 --> 00:08:49,850
What was the arse of him?
66
00:08:52,030 --> 00:08:53,450
I thought it was what I wanted.
67
00:08:56,270 --> 00:08:57,390
It is what I wanted.
68
00:09:01,010 --> 00:09:03,270
I couldn't believe it when Jamie
proposed to me.
69
00:09:05,190 --> 00:09:07,210
It's like, wow, I've found someone.
70
00:09:08,080 --> 00:09:11,180
Who loves me, wants to spend the rest of
his life with me.
71
00:09:13,360 --> 00:09:15,520
Cos it had been a while before Jamie,
you know.
72
00:09:16,560 --> 00:09:17,840
I hadn't had anyone for ages.
73
00:09:18,540 --> 00:09:20,820
I mean, they had Shag and that, but, you
know, no one proper.
74
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
A single mum working in a factory, he
wants to take that home.
75
00:09:46,510 --> 00:09:47,530
Am I really stupid?
76
00:09:55,130 --> 00:09:56,190
I phoned Stuart.
77
00:09:57,410 --> 00:09:58,410
Ryan's dad.
78
00:09:59,430 --> 00:10:03,110
I've got his mobile number, you know,
for emergencies and that, but I never
79
00:10:03,110 --> 00:10:04,109
him.
80
00:10:04,110 --> 00:10:06,610
But I wanted to talk to him.
81
00:10:08,590 --> 00:10:11,210
I wanted to tell him I was getting
married.
82
00:10:12,210 --> 00:10:14,790
I don't know, maybe I wanted to prove
something to him.
83
00:10:15,310 --> 00:10:18,590
You know, let him know I was sorting
myself out.
84
00:10:20,970 --> 00:10:26,390
Anyway, we got talking and I'm running
up this massive phone bill, so we were
85
00:10:26,390 --> 00:10:27,890
like, should we meet up?
86
00:10:28,770 --> 00:10:30,110
For old time's sake.
87
00:10:31,370 --> 00:10:33,030
I'm not going where I think it's going.
88
00:10:33,250 --> 00:10:35,950
Well, it depends where you think it's
going.
89
00:10:38,270 --> 00:10:39,790
I didn't sleep with him.
90
00:10:45,200 --> 00:10:50,320
I know it was stupid, but... I didn't
think it was going to happen.
91
00:10:52,060 --> 00:10:53,800
We got pissed, that's all.
92
00:10:54,920 --> 00:10:57,020
We'd laugh, we'd talk about the past.
93
00:10:57,820 --> 00:11:00,300
I didn't think we'd end up shagging. So
why did you?
94
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
I don't know.
95
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
All right.
96
00:11:07,320 --> 00:11:09,420
You shagged your next boyfriend a week
before your wedding.
97
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Not great.
98
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
Work happens.
99
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Why run?
100
00:11:16,150 --> 00:11:17,690
I couldn't go through with it.
101
00:11:18,110 --> 00:11:20,270
No -one needed no -one. I would.
102
00:11:24,390 --> 00:11:25,770
I tried burying it.
103
00:11:28,670 --> 00:11:33,250
But the day when it came to going, I
couldn't do it.
104
00:11:37,650 --> 00:11:39,270
Why did I leave with you?
105
00:11:41,470 --> 00:11:43,130
You know, how could I do it, Hannah?
106
00:11:46,640 --> 00:11:48,300
person does something like that.
107
00:12:36,200 --> 00:12:39,420
this is Jamie I'm on my honeymoon at the
moment so leave me a message and I'll
108
00:12:39,420 --> 00:12:40,520
call you when I get back cheers
109
00:13:08,100 --> 00:13:09,480
Yeah? Same here.
110
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
That's it for you.
111
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
Gary, please.
112
00:13:13,480 --> 00:13:15,600
Have you ever waited in a pub for the
mate that didn't turn up?
113
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Embarrassing, isn't it?
114
00:13:19,540 --> 00:13:23,260
Imagine that time's ten and you're still
not even close. I need to speak to him.
115
00:13:23,400 --> 00:13:26,260
He don't want to see you. Look, he can't
make me feel any worse than I already
116
00:13:26,260 --> 00:13:27,260
feel.
117
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Gary!
118
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Please!
119
00:13:32,040 --> 00:13:33,580
Which bit of that didn't you understand?
120
00:13:53,610 --> 00:13:54,610
What can I do for you?
121
00:13:59,190 --> 00:14:00,970
It's alright, it's alright.
122
00:14:03,370 --> 00:14:04,370
Right.
123
00:14:04,430 --> 00:14:05,910
Well now you've said it, I'll see you in
the block.
124
00:14:27,440 --> 00:14:28,359
Hey, that's easy.
125
00:14:28,360 --> 00:14:29,880
It's easy to show up.
126
00:15:35,600 --> 00:15:37,180
What the bloody hell are you doing?
127
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
I don't want him.
128
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
So you can keep him.
129
00:15:41,660 --> 00:15:42,399
Sell him.
130
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Burn him.
131
00:15:45,060 --> 00:15:46,900
And again, it might be better to return
him.
132
00:15:49,100 --> 00:15:50,720
That pain in the ass, this, isn't it,
Egg?
133
00:15:53,860 --> 00:15:55,300
It'd be easier just to marry him.
134
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
What are you doing here?
135
00:16:34,020 --> 00:16:35,300
I need to speak to you. Who is it?
136
00:16:35,800 --> 00:16:36,800
No!
137
00:16:37,280 --> 00:16:39,200
Hop on the corner, King's Head. Give us
ten minutes.
138
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Day of the wedding.
139
00:16:50,420 --> 00:16:51,860
Jesus, you don't do things by halves, do
you?
140
00:16:53,580 --> 00:16:55,040
Still, if he went right, he went right.
141
00:16:55,860 --> 00:16:57,680
You'd have only ended up tearing bits
out of each other.
142
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
It's not that.
143
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
He's brilliant.
144
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
So what's this?
145
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
What?
146
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
This.
147
00:17:06,579 --> 00:17:11,060
I mean, call it male intuition, but you
haven't come for a shoulder to cry on.
148
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Stuart.
149
00:17:17,960 --> 00:17:20,560
What happened between us the other
night? What about it?
150
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
I don't know.
151
00:17:24,480 --> 00:17:25,520
It's... It was a shag.
152
00:17:25,780 --> 00:17:26,739
A mistake.
153
00:17:26,740 --> 00:17:27,740
We agreed.
154
00:17:28,319 --> 00:17:29,580
Why? Is that simple?
155
00:17:29,820 --> 00:17:31,520
Yeah. It's that simple.
156
00:17:32,360 --> 00:17:33,860
We got pissed, we got carried away.
157
00:17:34,860 --> 00:17:36,060
You'll get married, for God's sake.
158
00:17:36,760 --> 00:17:38,180
I never promised you anything, Susie. I
know.
159
00:17:39,240 --> 00:17:40,340
So what do you want me to say?
160
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Nothing.
161
00:17:45,620 --> 00:17:47,200
I don't know, I just thought that...
What?
162
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
What, Susie?
163
00:17:50,540 --> 00:17:51,620
What did you think I'd say?
164
00:17:57,740 --> 00:17:58,960
Oh, don't let me keep you.
165
00:17:59,420 --> 00:18:00,700
Where am I supposed to be, Susie?
166
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
Who am I supposed to be with?
167
00:18:02,470 --> 00:18:04,870
Eh? You turn up at the doorstep, no
warning.
168
00:18:05,590 --> 00:18:07,810
I said I'd be half an hour. You'd better
get back then, hadn't you?
169
00:18:11,210 --> 00:18:14,370
Look, it's... Do you know, you say you
love her and then you go and shag your
170
00:18:14,370 --> 00:18:17,150
-girlfriend behind her back. Oh, but
it's all right, innit? Cos it didn't
171
00:18:17,150 --> 00:18:18,370
anything. It was just a bit of fun.
172
00:18:18,870 --> 00:18:22,610
You just do what you want and stuff for
consequences. Dory your life in its due.
173
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
We had sex.
174
00:18:23,850 --> 00:18:24,850
What do you want me to do, eh?
175
00:18:25,290 --> 00:18:26,290
Marry you?
176
00:18:55,780 --> 00:18:57,360
How on form were you last night?
177
00:18:57,760 --> 00:19:00,860
Talk about in there. She practically had
her hand down his pants.
178
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
Jailbait, telling you.
179
00:19:03,800 --> 00:19:05,300
Hello, what's your... 18.
180
00:19:05,660 --> 00:19:06,980
Yeah, right, tell it to the judge.
181
00:19:07,180 --> 00:19:08,960
If she was a stunner, though, I would
have well shagged her.
182
00:19:09,220 --> 00:19:10,179
You'd shag anyone.
183
00:19:10,180 --> 00:19:13,220
See, this is what happens. Let a good
one go and someone else will snap him up
184
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
just like that.
185
00:19:16,880 --> 00:19:18,920
Tonight, get Sam today to say we're
going out.
186
00:19:24,139 --> 00:19:25,099
Yeah, hello.
187
00:19:25,100 --> 00:19:26,260
Two sellers, please, love.
188
00:19:26,740 --> 00:19:27,820
Excuse me. Yeah.
189
00:19:28,180 --> 00:19:30,660
Excuse me. Two sellers, please, love.
190
00:19:36,940 --> 00:19:40,740
Jesus Christ, I thought I was going to
be there all night.
191
00:19:41,240 --> 00:19:44,400
God, he kept ignoring me. I was leaning
that far over. I was practically
192
00:19:44,400 --> 00:19:47,560
sticking my tits in his face. He's like,
oh, I'm sorry, love. I didn't see you.
193
00:19:48,060 --> 00:19:50,320
So much for my low -cut talk. No, I
probably did.
194
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
And he's hell of them.
195
00:19:53,520 --> 00:19:55,000
Fancy more ones with no dress then.
196
00:19:55,580 --> 00:19:59,360
Oh, my God. Oh, look, over my shoulder
there. Look, look, look, look.
197
00:19:59,920 --> 00:20:03,660
What do you think he looks like? We
should have a word. What about his way?
198
00:20:03,660 --> 00:20:06,640
looks like he fell out the old clutcher
and hit every bread on the way down.
199
00:20:08,380 --> 00:20:09,620
Hey, at this point, Jesus.
200
00:20:12,920 --> 00:20:15,000
Have I got somewhere else?
201
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
Yeah. Yeah.
202
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Stop it.
203
00:21:55,880 --> 00:21:57,520
Stop it, get off. You don't mean that.
204
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
Pick it in.
205
00:21:59,620 --> 00:22:00,620
Get off.
206
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
What are you on about?
207
00:22:03,260 --> 00:22:04,260
I don't want it.
208
00:22:06,140 --> 00:22:07,140
What are you doing?
209
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
Come on.
210
00:22:08,400 --> 00:22:10,680
It's for your idea. You can't leave me
like this. No.
211
00:22:11,940 --> 00:22:13,280
Stop it. Get off.
212
00:22:14,880 --> 00:22:18,580
You pick me up, bring me halfway across
Manchester and decide you're not up for
213
00:22:18,580 --> 00:22:19,940
it. What's that all about?
214
00:22:21,160 --> 00:22:22,600
I didn't want you in the first place.
215
00:22:23,740 --> 00:22:25,020
We tossed for you and your mate.
216
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
I lost.
217
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
Get out.
218
00:22:29,340 --> 00:22:31,660
I don't even know where I am. You could
leave things as I can.
219
00:22:31,940 --> 00:22:33,600
Get out.
220
00:22:34,080 --> 00:22:34,839
I'm going.
221
00:22:34,840 --> 00:22:35,679
Get out.
222
00:22:35,680 --> 00:22:36,680
Get off.
223
00:22:38,300 --> 00:22:39,760
Pretty big bitch.
224
00:23:15,530 --> 00:23:16,530
What was all that about?
225
00:23:17,350 --> 00:23:18,350
Love a boy.
226
00:23:22,790 --> 00:23:24,050
You ought to be careful.
227
00:23:25,570 --> 00:23:27,350
Dickhead like that, anything could have
happened.
228
00:23:29,230 --> 00:23:30,750
I fancied him in the club.
229
00:23:33,010 --> 00:23:34,010
We had a laugh.
230
00:23:35,050 --> 00:23:36,390
I was going to shag him.
231
00:23:41,010 --> 00:23:42,950
It's all a block I should be with, isn't
it?
232
00:23:48,710 --> 00:23:50,130
So, look, I deserve.
233
00:24:05,470 --> 00:24:06,470
Yeah, Dad.
234
00:24:10,110 --> 00:24:13,650
Should be a ten -minute job, this, but
the soil's full of bloody rocks.
235
00:24:14,570 --> 00:24:16,850
Then she'll get back and wonder why it's
taken me all afternoon.
236
00:24:21,410 --> 00:24:23,010
I wish I knew what to say, kid.
237
00:24:25,290 --> 00:24:27,010
I wish I could make it all all right.
238
00:24:28,610 --> 00:24:30,170
It was a lot easier when you were seven.
239
00:24:30,670 --> 00:24:32,290
One big cuddle and everything was fine.
240
00:24:36,830 --> 00:24:43,830
I know it's not been easy, love,
bringing up Ryan, managing on your own.
241
00:24:46,570 --> 00:24:50,110
But I see other girls your age, the way
they behave, the way they carry on, and
242
00:24:50,110 --> 00:24:53,590
I think our Susie's worth ten of them.
243
00:24:58,550 --> 00:25:03,110
I know I'm just your daft old man, but I
reckon you've turned out all right.
244
00:25:05,470 --> 00:25:06,470
I'm proud of you.
245
00:25:15,240 --> 00:25:16,400
Can we try that cuddle now?
246
00:25:51,050 --> 00:25:51,789
Come on, Zeus.
247
00:25:51,790 --> 00:25:53,130
Don't make me get down, man. Leave.
248
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
Can I come in?
249
00:25:59,250 --> 00:26:00,250
Please?
250
00:26:02,570 --> 00:26:05,310
I know I always have asked for leaving
you to bring right up on your arm,
251
00:26:05,310 --> 00:26:07,310
I can't take my clock back.
252
00:26:08,070 --> 00:26:09,430
I had my reasons, you know. Yeah?
253
00:26:10,930 --> 00:26:13,270
Blonde, red locks and an enormous pair
of tits, wasn't it?
254
00:26:14,510 --> 00:26:16,910
I was Kelly Marie. Do you see much of
her these days?
255
00:26:17,150 --> 00:26:18,150
I was 21.
256
00:26:18,590 --> 00:26:20,470
I wanted to get pissed, have a laugh,
not...
257
00:26:20,940 --> 00:26:23,020
Sit at home watching postman bleeding
part.
258
00:26:24,080 --> 00:26:26,320
And his black and white cat.
259
00:26:28,140 --> 00:26:29,400
Do you think that's what I wanted?
260
00:26:30,380 --> 00:26:31,440
It was your decision.
261
00:26:32,440 --> 00:26:33,720
You backed out of the abortion.
262
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
Because I loved you.
263
00:26:36,540 --> 00:26:39,960
Because I thought, I don't know, that
we'd work it out, that we'd cope.
264
00:26:40,660 --> 00:26:42,480
Because it was our baby, me and you.
265
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
If I'd known you were going to piss off
with some type before I was out on
266
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
nappies, I wouldn't have bothered.
267
00:26:49,200 --> 00:26:50,280
It would be different, you know.
268
00:26:51,760 --> 00:26:52,760
Have we met now?
269
00:26:54,740 --> 00:26:55,840
We're just too young, that's all.
270
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
We met too young.
271
00:27:01,100 --> 00:27:07,920
You still do something to me,
272
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
Susie. You know that, don't you?
273
00:27:09,400 --> 00:27:11,380
You still have that effect.
274
00:27:14,500 --> 00:27:15,500
That night.
275
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
The night we...
276
00:27:21,450 --> 00:27:22,269
The mistake?
277
00:27:22,270 --> 00:27:23,270
Yeah.
278
00:27:23,430 --> 00:27:24,510
Except for it wasn't, was it?
279
00:27:25,910 --> 00:27:26,910
It was fantastic.
280
00:27:29,810 --> 00:27:31,050
There's still something between us.
281
00:27:31,650 --> 00:27:33,550
Something that Max and Jamie can't give
us.
282
00:27:59,760 --> 00:28:01,540
If you change your mind, you know where
I am.
283
00:29:02,590 --> 00:29:07,510
I thought I should tell you myself
rather than, you know, some big mouth
284
00:29:07,510 --> 00:29:08,510
blabbing over there.
285
00:29:11,150 --> 00:29:12,290
So when are you leaving?
286
00:29:13,370 --> 00:29:14,370
In a month.
287
00:29:16,810 --> 00:29:18,970
I had a word with Pat and told her the
score.
288
00:29:20,360 --> 00:29:23,440
She said that under the circumstances, I
didn't have to work my full notice.
289
00:29:27,380 --> 00:29:28,680
Isn't it a guilt trip, Susie?
290
00:29:30,620 --> 00:29:31,620
Makes sense.
291
00:29:33,900 --> 00:29:34,900
You're out.
292
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
Clear my head.
293
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
Start again.
294
00:29:41,300 --> 00:29:44,880
Well, if it's what you want. It isn't
what I want, Susie, but, you know, under
295
00:29:44,880 --> 00:29:49,300
the circumstances, it's the best I can
come up with.
296
00:29:52,780 --> 00:29:54,540
You know, you always said you'd go,
didn't you?
297
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
Vancouver, Rocky Mountains.
298
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
It'll be brilliant.
299
00:30:02,140 --> 00:30:03,320
I hope to be with you.
300
00:30:07,900 --> 00:30:09,240
It's your cousin, we're quieter.
301
00:30:16,820 --> 00:30:18,120
Why didn't you come to me?
302
00:30:19,780 --> 00:30:21,200
Talk to me if you were worried.
303
00:30:23,020 --> 00:30:24,120
We could have talked about it.
304
00:30:25,960 --> 00:30:29,260
Instead you make out everything's
alright till the day of the wedding and
305
00:30:29,260 --> 00:30:31,120
bam, deal with that.
306
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
Sorry.
307
00:30:40,220 --> 00:30:41,500
Sorry's not good enough, Susie.
308
00:30:44,040 --> 00:30:46,380
I feel like I've had the shit kicked out
me.
309
00:30:49,960 --> 00:30:52,080
All I ever wanted was to make you happy.
310
00:30:55,020 --> 00:30:57,280
Put a smile on your face because I
thought you deserved it.
311
00:30:58,740 --> 00:31:01,680
You know, when you told me about all the
stuff you'd been through with Ryan and
312
00:31:01,680 --> 00:31:07,580
your family and all that crap, I just
wanted to look after you.
313
00:31:09,280 --> 00:31:10,940
To put my arms around you.
314
00:31:18,280 --> 00:31:19,400
I missed the fun.
315
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
It's such a laugh.
316
00:32:16,620 --> 00:32:17,620
Hiya. Hiya.
317
00:32:17,900 --> 00:32:19,620
What's he done this time? Sorry?
318
00:32:20,500 --> 00:32:21,620
Ryan, have you kept him behind?
319
00:32:22,360 --> 00:32:23,900
No. He left with the others.
320
00:32:30,280 --> 00:32:34,320
Call the police. Susie, let's just try
and stay calm. Think of where he
321
00:32:34,320 --> 00:32:35,320
Call the police!
322
00:32:38,420 --> 00:32:40,120
We've been having some problems at home.
323
00:32:40,400 --> 00:32:43,780
I was supposed to get married and I
didn't and I think Ryan...
324
00:32:44,170 --> 00:32:47,010
Found it hard, but he's never threatened
to run away or anything. He normally
325
00:32:47,010 --> 00:32:49,530
just sulks, you know. He's a sulking
little sod.
326
00:32:49,930 --> 00:32:52,210
We've got a patrol car doing a search of
the area.
327
00:32:52,430 --> 00:32:55,090
So if he's decided to go and walk about,
we'll soon find him.
328
00:32:56,030 --> 00:32:57,550
Meantime, I need you to do me a list.
329
00:32:57,970 --> 00:33:00,650
Friends, family, anywhere you can think
of that he might have gone.
330
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
Okay?
331
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
What are you doing here?
332
00:33:19,320 --> 00:33:20,500
I want to see you.
333
00:33:22,740 --> 00:33:23,940
Does your mum know you're here?
334
00:33:35,760 --> 00:33:37,800
Hello? Hiya, it's me.
335
00:33:38,640 --> 00:33:40,080
Jeremy, hiya.
336
00:33:41,080 --> 00:33:42,640
Listen, I've got a visitor.
337
00:33:48,790 --> 00:33:50,050
How long's he been there?
338
00:33:50,370 --> 00:33:54,070
I wish you were still my mum.
339
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
You're not the only one, Ryan.
340
00:33:57,030 --> 00:33:58,210
It was brilliant before.
341
00:33:58,670 --> 00:33:59,730
Now it's just crap.
342
00:34:02,950 --> 00:34:03,950
Listen.
343
00:34:04,710 --> 00:34:07,230
We can still be mates, you and me, eh?
344
00:34:07,510 --> 00:34:09,230
If you ever need to talk about anything.
345
00:34:09,929 --> 00:34:11,050
She's messed it up.
346
00:34:11,830 --> 00:34:13,530
Why does she have to mess everything up?
347
00:34:15,650 --> 00:34:16,650
Did you ask her?
348
00:34:17,690 --> 00:34:18,790
Why shouldn't I marry her?
349
00:34:21,790 --> 00:34:22,790
Sort of.
350
00:34:24,469 --> 00:34:26,070
You know, it's no straightforward, Ryan.
351
00:34:26,330 --> 00:34:27,409
You've seen anything about my dad?
352
00:34:29,110 --> 00:34:30,110
Your dad?
353
00:34:49,190 --> 00:34:51,030
I won't ever, ever do that again, all
right?
354
00:34:51,330 --> 00:34:52,330
You promise me?
355
00:34:52,770 --> 00:34:53,770
Promise.
356
00:34:53,969 --> 00:34:55,170
You have me worried sick.
357
00:34:56,290 --> 00:34:57,330
Go on, get inside.
358
00:35:00,650 --> 00:35:01,810
Thanks for bringing him back.
359
00:35:02,230 --> 00:35:03,230
Don't mention it.
360
00:35:03,950 --> 00:35:04,950
He missed this year.
361
00:35:06,050 --> 00:35:08,530
Yeah? Well, he's going to have to get
used to it, isn't he?
362
00:35:08,830 --> 00:35:10,710
Because I'm not his dad and I never will
be.
363
00:35:11,890 --> 00:35:13,930
What? Go and look after your son.
364
00:35:25,770 --> 00:35:26,770
Don't get your knickers in a twist.
365
00:35:27,530 --> 00:35:28,530
Piss off, Jed.
366
00:35:35,890 --> 00:35:38,310
What are you doing?
367
00:35:38,590 --> 00:35:40,890
Him, isn't it? The ex.
368
00:35:41,090 --> 00:35:43,710
The reason you didn't marry me is
because something to do with him. Jamie,
369
00:35:43,710 --> 00:35:47,190
here. Hasn't it? That twat left you. For
God's sake, in the back.
370
00:35:48,690 --> 00:35:49,690
What are you looking at?
371
00:35:51,430 --> 00:35:55,130
For God's sake, you're going to get the
sponsor's back. I couldn't give a shit.
372
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
I could.
373
00:35:56,600 --> 00:35:57,740
It's him, isn't it?
374
00:35:58,320 --> 00:36:02,100
Stuart. Yeah, I remember the way you
used to talk about him. Loving your
375
00:36:02,100 --> 00:36:04,600
life. Doesn't matter that he treated you
like shit.
376
00:36:05,240 --> 00:36:07,520
Doesn't matter that he walked out on
you, left you with a baby.
377
00:36:08,600 --> 00:36:12,500
You never stopped loving him, did you?
It's got nothing to do with him. Liar.
378
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
didn't. Liar!
379
00:36:14,860 --> 00:36:16,220
Just tell me the truth, Susie.
380
00:36:16,840 --> 00:36:20,860
Look me in the eyes and tell me that
bastard's got nothing to do with it.
381
00:36:22,120 --> 00:36:23,360
Look at me. Get off me!
382
00:36:24,140 --> 00:36:25,140
At me.
383
00:36:32,480 --> 00:36:35,280
It wasn't him. It wasn't you.
384
00:36:36,540 --> 00:36:37,640
It was me.
385
00:36:41,060 --> 00:36:42,060
Jamie.
386
00:36:43,240 --> 00:36:45,120
Jamie. Jamie.
387
00:36:47,440 --> 00:36:49,900
Jamie. Listen to me.
388
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
Listen to me.
389
00:36:51,820 --> 00:36:53,280
I was confused, okay?
390
00:36:54,420 --> 00:36:58,120
I just had all these thoughts going
round in my head.
391
00:36:58,780 --> 00:37:00,200
And I panicked.
392
00:37:01,680 --> 00:37:02,940
You've shagged him, haven't you?
393
00:37:29,420 --> 00:37:30,420
Just don't, Susie.
394
00:37:32,360 --> 00:37:33,760
Because it doesn't matter anymore.
395
00:37:36,700 --> 00:37:42,040
You know, I look at you, and even now,
even after all this shit,
396
00:37:42,260 --> 00:37:48,180
it's like there's been some big mistake.
It's like someone up there has screwed
397
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
up.
398
00:37:51,060 --> 00:37:52,700
Because we were meant to be together.
399
00:37:53,980 --> 00:37:57,700
If there was one thing that I was sure
of in this life,
400
00:38:01,290 --> 00:38:02,730
is that we were meant to be together.
401
00:38:05,430 --> 00:38:09,550
Because I love you more than I've ever
loved anyone.
402
00:38:15,350 --> 00:38:21,510
Well, I guess I got that wrong.
403
00:38:41,800 --> 00:38:43,040
Got a couple of minutes to keep you
company.
404
00:39:06,860 --> 00:39:07,860
Yeah?
405
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
Shooting.
406
00:39:09,400 --> 00:39:10,158
Hang on.
407
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
Who is it? Jamie.
408
00:39:13,900 --> 00:39:15,200
Some blow cases there, yeah?
409
00:39:16,400 --> 00:39:17,780
No, I don't know. Some jammies.
410
00:39:19,000 --> 00:39:20,620
What's the idea?
411
00:39:21,640 --> 00:39:22,640
She's just shit!
412
00:39:25,100 --> 00:39:26,280
She's not doing that for you!
413
00:39:26,660 --> 00:39:27,660
Get off me!
414
00:39:28,200 --> 00:39:29,760
Get off me! Get off me!
415
00:39:31,020 --> 00:39:33,540
Get off me! Get off me! Get off me! Get
off me!
416
00:39:41,259 --> 00:39:43,240
You need my life, I'll ruin yours.
417
00:39:43,660 --> 00:39:47,200
Yeah, who is it? You come back here
again and you are dead.
418
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
Who is it?
419
00:39:50,580 --> 00:39:52,800
Pack it in! Get inside! Who is it? Get
in!
420
00:39:58,120 --> 00:40:01,900
When he first started, I didn't give him
a second glance. Well, not a bollock,
421
00:40:01,900 --> 00:40:03,300
cos I gave him all a second glance.
422
00:40:04,120 --> 00:40:08,380
But Cathy and Christine then had the
tongs out after him and I just saw...
423
00:40:08,700 --> 00:40:09,800
It's out of my league.
424
00:40:11,520 --> 00:40:14,660
Then I got to know him and there was
something there.
425
00:40:16,600 --> 00:40:18,440
It's the first time it's ever happened
like that.
426
00:40:19,620 --> 00:40:22,900
Nobody will shag him and then try and
find something worth sticking around
427
00:40:25,560 --> 00:40:27,400
Jamie just thought I crept up on me.
428
00:40:32,320 --> 00:40:35,300
That was the first time since Stuart
that I'd been in love.
429
00:40:50,760 --> 00:40:52,540
I love him more than I've ever loved
anyone.
430
00:40:57,420 --> 00:40:59,440
But I didn't think I was good enough for
him.
431
00:41:02,720 --> 00:41:04,640
I didn't think I deserved him.
432
00:41:08,100 --> 00:41:09,100
Why me?
433
00:41:09,900 --> 00:41:13,000
You know, why would someone that
brilliant want someone like me?
434
00:41:27,609 --> 00:41:28,990
Well, we've got some with Jamie.
435
00:41:29,390 --> 00:41:30,390
Yeah, sure.
436
00:41:31,190 --> 00:41:31,888
How's that?
437
00:41:31,890 --> 00:41:32,890
Cheers, mate.
438
00:41:40,630 --> 00:41:42,990
It's night.
439
00:41:43,830 --> 00:41:44,830
Jamie's leaving, Dean.
440
00:41:44,890 --> 00:41:45,890
What about it?
441
00:41:46,150 --> 00:41:48,490
Listen, I'm fairly bothered, but I sort
of feel like I should go.
442
00:41:50,090 --> 00:41:51,090
Yeah, no.
443
00:41:51,310 --> 00:41:52,810
Don't be stupid. You've got to go, yeah.
444
00:41:54,570 --> 00:41:55,570
It's fine, honestly.
445
00:42:39,340 --> 00:42:40,380
Visible came through.
446
00:42:42,920 --> 00:42:44,000
It's wedding business.
447
00:42:44,600 --> 00:42:45,620
Taking its toll.
448
00:42:46,400 --> 00:42:49,480
You're saying I've caused this? I'm
telling you what he won't, cos he keeps
449
00:42:49,480 --> 00:42:51,200
things from you. Treats you like babies.
450
00:42:52,280 --> 00:42:53,280
Night of your wedding?
451
00:42:53,980 --> 00:42:55,800
Well, suppose wedding.
452
00:42:56,460 --> 00:42:57,820
I found him in the bathroom.
453
00:42:58,800 --> 00:42:59,800
Sobbing.
454
00:43:00,040 --> 00:43:02,940
That big man in there, crying like a
baby.
455
00:43:03,800 --> 00:43:05,220
But he didn't tell you that, did he?
456
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
No.
457
00:43:07,160 --> 00:43:08,460
Cos he bottles it up.
458
00:43:08,970 --> 00:43:10,350
Never lets you know how he's feeling.
459
00:43:11,170 --> 00:43:13,350
And he takes it home and worries himself
to death.
460
00:43:39,850 --> 00:43:42,230
They've moved him upstairs for the PT
scandal.
461
00:43:42,530 --> 00:43:43,530
Okay,
462
00:43:44,870 --> 00:43:45,870
that's fine.
463
00:44:20,880 --> 00:44:23,540
I think I've made the biggest mistake of
my life.
464
00:44:28,780 --> 00:44:30,280
Is it too late to put it right?
465
00:44:31,600 --> 00:44:33,940
I don't know.
466
00:44:40,560 --> 00:44:42,060
Well, you'd better find out, wouldn't
you?
467
00:45:12,660 --> 00:45:14,720
Jamie I've got a heart attack, I'm sorry
468
00:45:16,160 --> 00:45:17,160
I've got to talk to you.
469
00:45:17,840 --> 00:45:18,840
Please.
470
00:45:22,920 --> 00:45:23,920
Sorry, I need time.
471
00:45:39,740 --> 00:45:41,180
Sorry I didn't get dressed up.
472
00:45:41,660 --> 00:45:42,800
I didn't think I was coming.
473
00:45:44,240 --> 00:45:45,440
Yeah, well, I'll let you off.
474
00:45:52,650 --> 00:45:53,790
There's this all the way here, and now
I'm here.
475
00:45:54,390 --> 00:45:55,450
I don't know what to say.
476
00:46:00,250 --> 00:46:01,250
Jamie.
477
00:46:02,950 --> 00:46:04,130
I don't want you to go.
478
00:46:04,790 --> 00:46:09,730
I know I've hurt you, and I know I've
humiliated you, but I love you, I love
479
00:46:09,730 --> 00:46:11,090
you, and I don't want you to go.
480
00:46:14,250 --> 00:46:15,550
I've just been at the hospital.
481
00:46:17,470 --> 00:46:18,750
My dad's had a heart attack.
482
00:46:21,570 --> 00:46:22,570
He's all right.
483
00:46:24,759 --> 00:46:31,640
But I was sitting with him, watching him
sleep and wondering what I'd do if
484
00:46:31,640 --> 00:46:32,640
anything happened to him.
485
00:46:35,160 --> 00:46:37,900
There was only one person that I wanted
there with me.
486
00:46:39,420 --> 00:46:40,420
Who?
487
00:46:51,950 --> 00:46:53,210
Oh, Jesus, Susie.
488
00:46:56,030 --> 00:46:57,870
I was scared to love you, Jamie.
489
00:46:59,350 --> 00:47:04,470
I was scared to let you in. I was... I
was scared. I don't know what I was
490
00:47:04,470 --> 00:47:05,730
feeling. What about that dickhead?
491
00:47:06,410 --> 00:47:07,410
Stuart, hmm?
492
00:47:08,390 --> 00:47:09,430
What was all that about?
493
00:47:11,310 --> 00:47:14,270
He just came along at the wrong moment
and made me panic.
494
00:47:15,170 --> 00:47:18,950
I deserve better than Stuart.
495
00:47:20,780 --> 00:47:21,860
I realise that now.
496
00:47:26,000 --> 00:47:28,820
He's not the person I want to spend the
rest of my life with.
497
00:47:31,920 --> 00:47:32,920
You are.
498
00:47:44,760 --> 00:47:46,820
You say you don't want to get married on
your wedding day.
499
00:47:47,440 --> 00:47:49,560
You say you don't want me to leave, but
my leaving do.
500
00:47:51,150 --> 00:47:53,210
Tell you what, Susie, your timing's
bloody awful.
501
00:47:53,950 --> 00:47:55,530
I wish that none of this had happened.
502
00:47:56,310 --> 00:47:59,170
I wish that we'd just got married and
everything had been wonderful.
503
00:47:59,890 --> 00:48:02,390
But it doesn't mean that we can't still
make this work.
504
00:48:05,510 --> 00:48:10,610
The day I proposed, I thought I'd find
the most beautiful woman in the world.
505
00:48:11,670 --> 00:48:17,310
Funny, sexy, mad as a bloody march hare,
but a beautiful, beautiful person.
506
00:48:20,970 --> 00:48:22,090
You've tainted that, Susie.
507
00:48:24,030 --> 00:48:25,310
Everybody started to hate you.
508
00:48:26,690 --> 00:48:29,890
It was the only way to get over you.
I've left my job, I'm leaving the
509
00:48:29,890 --> 00:48:32,770
because I couldn't stand the pain of not
being with you.
510
00:48:35,470 --> 00:48:38,950
And now you come in and tell me I can
have everything I wanted all along.
511
00:48:43,070 --> 00:48:46,990
No. No, Susie, it's all booked. I've
even started looking forward to it. But
512
00:48:46,990 --> 00:48:49,010
you're just running away. Yes, I am!
513
00:48:49,770 --> 00:48:53,420
You know, I'm not... Thank you, Susie,
but my life's been a piece of piss up to
514
00:48:53,420 --> 00:48:55,740
now and I don't know how to deal with
this.
515
00:48:56,460 --> 00:48:58,380
I don't know what to do other than run
away.
516
00:48:59,320 --> 00:49:00,940
Pretend that this shit never happened.
517
00:49:04,080 --> 00:49:05,740
How can I get past this, Susie?
518
00:49:06,980 --> 00:49:09,760
How can I forgive you for all that pain?
519
00:49:12,300 --> 00:49:13,900
We take it day by day.
520
00:49:15,780 --> 00:49:17,000
We work at it.
521
00:49:18,200 --> 00:49:19,280
And slowly...
522
00:49:20,840 --> 00:49:24,560
All this becomes something that just
happened.
523
00:49:26,460 --> 00:49:29,180
Something that we got over together.
524
00:50:14,279 --> 00:50:15,279
Sorry, Jamie.
525
00:50:15,920 --> 00:50:18,340
Cassius will give you 60 quid for that
flight you got booked to Canada.
526
00:50:18,640 --> 00:50:19,640
Still going, mate.
527
00:50:19,920 --> 00:50:21,440
Hold it. Just booked another ticket.
528
00:50:21,840 --> 00:50:23,320
Really? When do you fly? Next Friday.
529
00:50:24,300 --> 00:50:26,900
Jesus, you think you'll still be
together by then? Ah, bless all.
530
00:50:27,180 --> 00:50:29,580
Eh, tell you what, when it all goes tits
up, I'll give you 100 for the pair.
36737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.