All language subtitles for Clocking Off s04e01 Suzies Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,030 --> 00:01:07,030 Right with the death. 2 00:01:11,130 --> 00:01:12,130 Sorry. 3 00:01:12,410 --> 00:01:13,410 I'll forgive you. 4 00:01:14,250 --> 00:01:18,090 Been waiting ages. I thought I'd missed you. I know. Some dick hid my bag on top 5 00:01:18,090 --> 00:01:20,170 of the lockers. Like working with a bunch of five -year -olds. 6 00:01:21,370 --> 00:01:23,630 God, it's ages since I saw you work dinner. 7 00:01:24,030 --> 00:01:26,090 I looked at the clock, right, thinking we were nearly finished. 8 00:01:26,290 --> 00:01:28,010 Three o 'clock. I swear it was going... 9 00:01:49,550 --> 00:01:50,550 Was this your idea? 10 00:01:50,730 --> 00:01:51,770 He's nothing to do with me. 11 00:01:52,010 --> 00:01:54,290 Best man? Jesus, Jamie, you could have done better than that. 12 00:01:54,610 --> 00:01:57,250 Hey, Jamie, how do you get a woman to stop giving you a blowjob? 13 00:01:58,650 --> 00:01:59,650 Marry her! 14 00:02:01,450 --> 00:02:02,970 No, seriously, Susie, good luck. 15 00:02:03,190 --> 00:02:04,189 You'll need it. 16 00:02:04,190 --> 00:02:05,830 Thanks, Dave. Yeah, Susie. 17 00:02:06,410 --> 00:02:07,570 Is it something blue? 18 00:02:08,009 --> 00:02:11,330 Well, strictly speaking, it's something borrowed, but what they don't know won't 19 00:02:11,330 --> 00:02:12,550 harm them. Oh, thanks, Susie. Good luck. 20 00:02:13,270 --> 00:02:15,330 Thanks. Give us a ring if you get stuck. 21 00:02:17,650 --> 00:02:18,650 Bunch of dicks. 22 00:02:21,470 --> 00:02:22,610 Right then. Right then. 23 00:02:24,610 --> 00:02:28,390 I don't know, last night of freedom and all that. 24 00:02:29,110 --> 00:02:32,570 Probably go out, shag a few birds, get shit fixed, you know, nothing hectic. 25 00:02:34,390 --> 00:02:35,830 I've got to go, I'm late for Ryan. 26 00:02:37,090 --> 00:02:39,690 See you tomorrow? 27 00:02:39,990 --> 00:02:40,990 See you tomorrow. 28 00:02:54,700 --> 00:02:55,780 Do you think too much? 29 00:02:56,420 --> 00:02:58,620 No. Need a bit better spot for the photo. 30 00:02:58,900 --> 00:03:01,560 It's a fine line though, innit? I don't want everyone thinking I look like a 31 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 tart. 32 00:03:03,720 --> 00:03:05,500 Do it. Do it. I'll get it. 33 00:03:06,700 --> 00:03:07,700 I'm there. 34 00:03:08,040 --> 00:03:09,080 Alright, got a good hour yet? 35 00:03:23,440 --> 00:03:24,500 Let's do room service. 36 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Champagne and ta -da! 37 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 A million dollars? 38 00:04:12,220 --> 00:04:13,220 We'll give you a minute. 39 00:04:18,779 --> 00:04:24,020 What happened to that scruffy little ginger -eyed girl I used to know? 40 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 I don't know. 41 00:04:28,380 --> 00:04:30,120 Stop it, you'll make me make a run. 42 00:04:33,540 --> 00:04:36,520 You ready? Car's waiting. 43 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Quick pee, okay? I'll be right out. 44 00:05:12,030 --> 00:05:15,010 All right, kiddo? Yeah, you look smart. 45 00:05:15,250 --> 00:05:16,189 For a change. 46 00:05:16,190 --> 00:05:17,250 Are you all right? No. 47 00:05:17,530 --> 00:05:18,530 Hey. 48 00:05:18,830 --> 00:05:20,550 Eileen, hiya. Nice to see you again. 49 00:05:54,230 --> 00:05:55,230 Any word? 50 00:05:56,110 --> 00:05:57,110 Oh, where is she? 51 00:05:57,630 --> 00:05:58,970 Where the bleeding hell is she, Dad? 52 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 I'm sorry, lad. 53 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 DJ! 54 00:08:08,099 --> 00:08:09,300 Please tell him I'm sorry. 55 00:08:12,480 --> 00:08:13,740 I'm really sorry. 56 00:08:16,000 --> 00:08:21,160 All right, all right, I'm coming. 57 00:08:22,820 --> 00:08:23,860 Right, see you in a bit. 58 00:08:25,620 --> 00:08:27,020 My dad's dreading. 59 00:08:27,820 --> 00:08:29,120 Where is she? In a bath. 60 00:08:29,560 --> 00:08:32,820 Lytton, are you all right staying here for a bit? My dad and Eileen are looking 61 00:08:32,820 --> 00:08:35,740 after her. I need to go and help them sort stuff out for her. Of course. 62 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Cheers. 63 00:08:38,110 --> 00:08:39,650 If you can get anything out of her. 64 00:08:46,710 --> 00:08:47,830 What happened, Suze? 65 00:08:48,730 --> 00:08:49,850 What was the arse of him? 66 00:08:52,030 --> 00:08:53,450 I thought it was what I wanted. 67 00:08:56,270 --> 00:08:57,390 It is what I wanted. 68 00:09:01,010 --> 00:09:03,270 I couldn't believe it when Jamie proposed to me. 69 00:09:05,190 --> 00:09:07,210 It's like, wow, I've found someone. 70 00:09:08,080 --> 00:09:11,180 Who loves me, wants to spend the rest of his life with me. 71 00:09:13,360 --> 00:09:15,520 Cos it had been a while before Jamie, you know. 72 00:09:16,560 --> 00:09:17,840 I hadn't had anyone for ages. 73 00:09:18,540 --> 00:09:20,820 I mean, they had Shag and that, but, you know, no one proper. 74 00:09:23,680 --> 00:09:26,640 A single mum working in a factory, he wants to take that home. 75 00:09:46,510 --> 00:09:47,530 Am I really stupid? 76 00:09:55,130 --> 00:09:56,190 I phoned Stuart. 77 00:09:57,410 --> 00:09:58,410 Ryan's dad. 78 00:09:59,430 --> 00:10:03,110 I've got his mobile number, you know, for emergencies and that, but I never 79 00:10:03,110 --> 00:10:04,109 him. 80 00:10:04,110 --> 00:10:06,610 But I wanted to talk to him. 81 00:10:08,590 --> 00:10:11,210 I wanted to tell him I was getting married. 82 00:10:12,210 --> 00:10:14,790 I don't know, maybe I wanted to prove something to him. 83 00:10:15,310 --> 00:10:18,590 You know, let him know I was sorting myself out. 84 00:10:20,970 --> 00:10:26,390 Anyway, we got talking and I'm running up this massive phone bill, so we were 85 00:10:26,390 --> 00:10:27,890 like, should we meet up? 86 00:10:28,770 --> 00:10:30,110 For old time's sake. 87 00:10:31,370 --> 00:10:33,030 I'm not going where I think it's going. 88 00:10:33,250 --> 00:10:35,950 Well, it depends where you think it's going. 89 00:10:38,270 --> 00:10:39,790 I didn't sleep with him. 90 00:10:45,200 --> 00:10:50,320 I know it was stupid, but... I didn't think it was going to happen. 91 00:10:52,060 --> 00:10:53,800 We got pissed, that's all. 92 00:10:54,920 --> 00:10:57,020 We'd laugh, we'd talk about the past. 93 00:10:57,820 --> 00:11:00,300 I didn't think we'd end up shagging. So why did you? 94 00:11:02,020 --> 00:11:03,020 I don't know. 95 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 All right. 96 00:11:07,320 --> 00:11:09,420 You shagged your next boyfriend a week before your wedding. 97 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 Not great. 98 00:11:11,700 --> 00:11:12,700 Work happens. 99 00:11:14,990 --> 00:11:15,990 Why run? 100 00:11:16,150 --> 00:11:17,690 I couldn't go through with it. 101 00:11:18,110 --> 00:11:20,270 No -one needed no -one. I would. 102 00:11:24,390 --> 00:11:25,770 I tried burying it. 103 00:11:28,670 --> 00:11:33,250 But the day when it came to going, I couldn't do it. 104 00:11:37,650 --> 00:11:39,270 Why did I leave with you? 105 00:11:41,470 --> 00:11:43,130 You know, how could I do it, Hannah? 106 00:11:46,640 --> 00:11:48,300 person does something like that. 107 00:12:36,200 --> 00:12:39,420 this is Jamie I'm on my honeymoon at the moment so leave me a message and I'll 108 00:12:39,420 --> 00:12:40,520 call you when I get back cheers 109 00:13:08,100 --> 00:13:09,480 Yeah? Same here. 110 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 That's it for you. 111 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 Gary, please. 112 00:13:13,480 --> 00:13:15,600 Have you ever waited in a pub for the mate that didn't turn up? 113 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 Embarrassing, isn't it? 114 00:13:19,540 --> 00:13:23,260 Imagine that time's ten and you're still not even close. I need to speak to him. 115 00:13:23,400 --> 00:13:26,260 He don't want to see you. Look, he can't make me feel any worse than I already 116 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 feel. 117 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 Gary! 118 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 Please! 119 00:13:32,040 --> 00:13:33,580 Which bit of that didn't you understand? 120 00:13:53,610 --> 00:13:54,610 What can I do for you? 121 00:13:59,190 --> 00:14:00,970 It's alright, it's alright. 122 00:14:03,370 --> 00:14:04,370 Right. 123 00:14:04,430 --> 00:14:05,910 Well now you've said it, I'll see you in the block. 124 00:14:27,440 --> 00:14:28,359 Hey, that's easy. 125 00:14:28,360 --> 00:14:29,880 It's easy to show up. 126 00:15:35,600 --> 00:15:37,180 What the bloody hell are you doing? 127 00:15:38,480 --> 00:15:39,480 I don't want him. 128 00:15:40,120 --> 00:15:41,120 So you can keep him. 129 00:15:41,660 --> 00:15:42,399 Sell him. 130 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Burn him. 131 00:15:45,060 --> 00:15:46,900 And again, it might be better to return him. 132 00:15:49,100 --> 00:15:50,720 That pain in the ass, this, isn't it, Egg? 133 00:15:53,860 --> 00:15:55,300 It'd be easier just to marry him. 134 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 What are you doing here? 135 00:16:34,020 --> 00:16:35,300 I need to speak to you. Who is it? 136 00:16:35,800 --> 00:16:36,800 No! 137 00:16:37,280 --> 00:16:39,200 Hop on the corner, King's Head. Give us ten minutes. 138 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Day of the wedding. 139 00:16:50,420 --> 00:16:51,860 Jesus, you don't do things by halves, do you? 140 00:16:53,580 --> 00:16:55,040 Still, if he went right, he went right. 141 00:16:55,860 --> 00:16:57,680 You'd have only ended up tearing bits out of each other. 142 00:16:58,420 --> 00:16:59,420 It's not that. 143 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 He's brilliant. 144 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 So what's this? 145 00:17:03,980 --> 00:17:04,980 What? 146 00:17:05,260 --> 00:17:06,260 This. 147 00:17:06,579 --> 00:17:11,060 I mean, call it male intuition, but you haven't come for a shoulder to cry on. 148 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 Stuart. 149 00:17:17,960 --> 00:17:20,560 What happened between us the other night? What about it? 150 00:17:23,060 --> 00:17:24,060 I don't know. 151 00:17:24,480 --> 00:17:25,520 It's... It was a shag. 152 00:17:25,780 --> 00:17:26,739 A mistake. 153 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 We agreed. 154 00:17:28,319 --> 00:17:29,580 Why? Is that simple? 155 00:17:29,820 --> 00:17:31,520 Yeah. It's that simple. 156 00:17:32,360 --> 00:17:33,860 We got pissed, we got carried away. 157 00:17:34,860 --> 00:17:36,060 You'll get married, for God's sake. 158 00:17:36,760 --> 00:17:38,180 I never promised you anything, Susie. I know. 159 00:17:39,240 --> 00:17:40,340 So what do you want me to say? 160 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 Nothing. 161 00:17:45,620 --> 00:17:47,200 I don't know, I just thought that... What? 162 00:17:49,240 --> 00:17:50,240 What, Susie? 163 00:17:50,540 --> 00:17:51,620 What did you think I'd say? 164 00:17:57,740 --> 00:17:58,960 Oh, don't let me keep you. 165 00:17:59,420 --> 00:18:00,700 Where am I supposed to be, Susie? 166 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 Who am I supposed to be with? 167 00:18:02,470 --> 00:18:04,870 Eh? You turn up at the doorstep, no warning. 168 00:18:05,590 --> 00:18:07,810 I said I'd be half an hour. You'd better get back then, hadn't you? 169 00:18:11,210 --> 00:18:14,370 Look, it's... Do you know, you say you love her and then you go and shag your 170 00:18:14,370 --> 00:18:17,150 -girlfriend behind her back. Oh, but it's all right, innit? Cos it didn't 171 00:18:17,150 --> 00:18:18,370 anything. It was just a bit of fun. 172 00:18:18,870 --> 00:18:22,610 You just do what you want and stuff for consequences. Dory your life in its due. 173 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 We had sex. 174 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 What do you want me to do, eh? 175 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 Marry you? 176 00:18:55,780 --> 00:18:57,360 How on form were you last night? 177 00:18:57,760 --> 00:19:00,860 Talk about in there. She practically had her hand down his pants. 178 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 Jailbait, telling you. 179 00:19:03,800 --> 00:19:05,300 Hello, what's your... 18. 180 00:19:05,660 --> 00:19:06,980 Yeah, right, tell it to the judge. 181 00:19:07,180 --> 00:19:08,960 If she was a stunner, though, I would have well shagged her. 182 00:19:09,220 --> 00:19:10,179 You'd shag anyone. 183 00:19:10,180 --> 00:19:13,220 See, this is what happens. Let a good one go and someone else will snap him up 184 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 just like that. 185 00:19:16,880 --> 00:19:18,920 Tonight, get Sam today to say we're going out. 186 00:19:24,139 --> 00:19:25,099 Yeah, hello. 187 00:19:25,100 --> 00:19:26,260 Two sellers, please, love. 188 00:19:26,740 --> 00:19:27,820 Excuse me. Yeah. 189 00:19:28,180 --> 00:19:30,660 Excuse me. Two sellers, please, love. 190 00:19:36,940 --> 00:19:40,740 Jesus Christ, I thought I was going to be there all night. 191 00:19:41,240 --> 00:19:44,400 God, he kept ignoring me. I was leaning that far over. I was practically 192 00:19:44,400 --> 00:19:47,560 sticking my tits in his face. He's like, oh, I'm sorry, love. I didn't see you. 193 00:19:48,060 --> 00:19:50,320 So much for my low -cut talk. No, I probably did. 194 00:19:51,060 --> 00:19:52,060 And he's hell of them. 195 00:19:53,520 --> 00:19:55,000 Fancy more ones with no dress then. 196 00:19:55,580 --> 00:19:59,360 Oh, my God. Oh, look, over my shoulder there. Look, look, look, look. 197 00:19:59,920 --> 00:20:03,660 What do you think he looks like? We should have a word. What about his way? 198 00:20:03,660 --> 00:20:06,640 looks like he fell out the old clutcher and hit every bread on the way down. 199 00:20:08,380 --> 00:20:09,620 Hey, at this point, Jesus. 200 00:20:12,920 --> 00:20:15,000 Have I got somewhere else? 201 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 Yeah. Yeah. 202 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 Stop it. 203 00:21:55,880 --> 00:21:57,520 Stop it, get off. You don't mean that. 204 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Pick it in. 205 00:21:59,620 --> 00:22:00,620 Get off. 206 00:22:01,380 --> 00:22:02,380 What are you on about? 207 00:22:03,260 --> 00:22:04,260 I don't want it. 208 00:22:06,140 --> 00:22:07,140 What are you doing? 209 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 Come on. 210 00:22:08,400 --> 00:22:10,680 It's for your idea. You can't leave me like this. No. 211 00:22:11,940 --> 00:22:13,280 Stop it. Get off. 212 00:22:14,880 --> 00:22:18,580 You pick me up, bring me halfway across Manchester and decide you're not up for 213 00:22:18,580 --> 00:22:19,940 it. What's that all about? 214 00:22:21,160 --> 00:22:22,600 I didn't want you in the first place. 215 00:22:23,740 --> 00:22:25,020 We tossed for you and your mate. 216 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 I lost. 217 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 Get out. 218 00:22:29,340 --> 00:22:31,660 I don't even know where I am. You could leave things as I can. 219 00:22:31,940 --> 00:22:33,600 Get out. 220 00:22:34,080 --> 00:22:34,839 I'm going. 221 00:22:34,840 --> 00:22:35,679 Get out. 222 00:22:35,680 --> 00:22:36,680 Get off. 223 00:22:38,300 --> 00:22:39,760 Pretty big bitch. 224 00:23:15,530 --> 00:23:16,530 What was all that about? 225 00:23:17,350 --> 00:23:18,350 Love a boy. 226 00:23:22,790 --> 00:23:24,050 You ought to be careful. 227 00:23:25,570 --> 00:23:27,350 Dickhead like that, anything could have happened. 228 00:23:29,230 --> 00:23:30,750 I fancied him in the club. 229 00:23:33,010 --> 00:23:34,010 We had a laugh. 230 00:23:35,050 --> 00:23:36,390 I was going to shag him. 231 00:23:41,010 --> 00:23:42,950 It's all a block I should be with, isn't it? 232 00:23:48,710 --> 00:23:50,130 So, look, I deserve. 233 00:24:05,470 --> 00:24:06,470 Yeah, Dad. 234 00:24:10,110 --> 00:24:13,650 Should be a ten -minute job, this, but the soil's full of bloody rocks. 235 00:24:14,570 --> 00:24:16,850 Then she'll get back and wonder why it's taken me all afternoon. 236 00:24:21,410 --> 00:24:23,010 I wish I knew what to say, kid. 237 00:24:25,290 --> 00:24:27,010 I wish I could make it all all right. 238 00:24:28,610 --> 00:24:30,170 It was a lot easier when you were seven. 239 00:24:30,670 --> 00:24:32,290 One big cuddle and everything was fine. 240 00:24:36,830 --> 00:24:43,830 I know it's not been easy, love, bringing up Ryan, managing on your own. 241 00:24:46,570 --> 00:24:50,110 But I see other girls your age, the way they behave, the way they carry on, and 242 00:24:50,110 --> 00:24:53,590 I think our Susie's worth ten of them. 243 00:24:58,550 --> 00:25:03,110 I know I'm just your daft old man, but I reckon you've turned out all right. 244 00:25:05,470 --> 00:25:06,470 I'm proud of you. 245 00:25:15,240 --> 00:25:16,400 Can we try that cuddle now? 246 00:25:51,050 --> 00:25:51,789 Come on, Zeus. 247 00:25:51,790 --> 00:25:53,130 Don't make me get down, man. Leave. 248 00:25:54,130 --> 00:25:55,130 Can I come in? 249 00:25:59,250 --> 00:26:00,250 Please? 250 00:26:02,570 --> 00:26:05,310 I know I always have asked for leaving you to bring right up on your arm, 251 00:26:05,310 --> 00:26:07,310 I can't take my clock back. 252 00:26:08,070 --> 00:26:09,430 I had my reasons, you know. Yeah? 253 00:26:10,930 --> 00:26:13,270 Blonde, red locks and an enormous pair of tits, wasn't it? 254 00:26:14,510 --> 00:26:16,910 I was Kelly Marie. Do you see much of her these days? 255 00:26:17,150 --> 00:26:18,150 I was 21. 256 00:26:18,590 --> 00:26:20,470 I wanted to get pissed, have a laugh, not... 257 00:26:20,940 --> 00:26:23,020 Sit at home watching postman bleeding part. 258 00:26:24,080 --> 00:26:26,320 And his black and white cat. 259 00:26:28,140 --> 00:26:29,400 Do you think that's what I wanted? 260 00:26:30,380 --> 00:26:31,440 It was your decision. 261 00:26:32,440 --> 00:26:33,720 You backed out of the abortion. 262 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 Because I loved you. 263 00:26:36,540 --> 00:26:39,960 Because I thought, I don't know, that we'd work it out, that we'd cope. 264 00:26:40,660 --> 00:26:42,480 Because it was our baby, me and you. 265 00:26:44,600 --> 00:26:47,280 If I'd known you were going to piss off with some type before I was out on 266 00:26:47,280 --> 00:26:48,280 nappies, I wouldn't have bothered. 267 00:26:49,200 --> 00:26:50,280 It would be different, you know. 268 00:26:51,760 --> 00:26:52,760 Have we met now? 269 00:26:54,740 --> 00:26:55,840 We're just too young, that's all. 270 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 We met too young. 271 00:27:01,100 --> 00:27:07,920 You still do something to me, 272 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 Susie. You know that, don't you? 273 00:27:09,400 --> 00:27:11,380 You still have that effect. 274 00:27:14,500 --> 00:27:15,500 That night. 275 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 The night we... 276 00:27:21,450 --> 00:27:22,269 The mistake? 277 00:27:22,270 --> 00:27:23,270 Yeah. 278 00:27:23,430 --> 00:27:24,510 Except for it wasn't, was it? 279 00:27:25,910 --> 00:27:26,910 It was fantastic. 280 00:27:29,810 --> 00:27:31,050 There's still something between us. 281 00:27:31,650 --> 00:27:33,550 Something that Max and Jamie can't give us. 282 00:27:59,760 --> 00:28:01,540 If you change your mind, you know where I am. 283 00:29:02,590 --> 00:29:07,510 I thought I should tell you myself rather than, you know, some big mouth 284 00:29:07,510 --> 00:29:08,510 blabbing over there. 285 00:29:11,150 --> 00:29:12,290 So when are you leaving? 286 00:29:13,370 --> 00:29:14,370 In a month. 287 00:29:16,810 --> 00:29:18,970 I had a word with Pat and told her the score. 288 00:29:20,360 --> 00:29:23,440 She said that under the circumstances, I didn't have to work my full notice. 289 00:29:27,380 --> 00:29:28,680 Isn't it a guilt trip, Susie? 290 00:29:30,620 --> 00:29:31,620 Makes sense. 291 00:29:33,900 --> 00:29:34,900 You're out. 292 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 Clear my head. 293 00:29:38,700 --> 00:29:39,700 Start again. 294 00:29:41,300 --> 00:29:44,880 Well, if it's what you want. It isn't what I want, Susie, but, you know, under 295 00:29:44,880 --> 00:29:49,300 the circumstances, it's the best I can come up with. 296 00:29:52,780 --> 00:29:54,540 You know, you always said you'd go, didn't you? 297 00:29:55,880 --> 00:29:57,400 Vancouver, Rocky Mountains. 298 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 It'll be brilliant. 299 00:30:02,140 --> 00:30:03,320 I hope to be with you. 300 00:30:07,900 --> 00:30:09,240 It's your cousin, we're quieter. 301 00:30:16,820 --> 00:30:18,120 Why didn't you come to me? 302 00:30:19,780 --> 00:30:21,200 Talk to me if you were worried. 303 00:30:23,020 --> 00:30:24,120 We could have talked about it. 304 00:30:25,960 --> 00:30:29,260 Instead you make out everything's alright till the day of the wedding and 305 00:30:29,260 --> 00:30:31,120 bam, deal with that. 306 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 Sorry. 307 00:30:40,220 --> 00:30:41,500 Sorry's not good enough, Susie. 308 00:30:44,040 --> 00:30:46,380 I feel like I've had the shit kicked out me. 309 00:30:49,960 --> 00:30:52,080 All I ever wanted was to make you happy. 310 00:30:55,020 --> 00:30:57,280 Put a smile on your face because I thought you deserved it. 311 00:30:58,740 --> 00:31:01,680 You know, when you told me about all the stuff you'd been through with Ryan and 312 00:31:01,680 --> 00:31:07,580 your family and all that crap, I just wanted to look after you. 313 00:31:09,280 --> 00:31:10,940 To put my arms around you. 314 00:31:18,280 --> 00:31:19,400 I missed the fun. 315 00:31:22,980 --> 00:31:23,980 It's such a laugh. 316 00:32:16,620 --> 00:32:17,620 Hiya. Hiya. 317 00:32:17,900 --> 00:32:19,620 What's he done this time? Sorry? 318 00:32:20,500 --> 00:32:21,620 Ryan, have you kept him behind? 319 00:32:22,360 --> 00:32:23,900 No. He left with the others. 320 00:32:30,280 --> 00:32:34,320 Call the police. Susie, let's just try and stay calm. Think of where he 321 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 Call the police! 322 00:32:38,420 --> 00:32:40,120 We've been having some problems at home. 323 00:32:40,400 --> 00:32:43,780 I was supposed to get married and I didn't and I think Ryan... 324 00:32:44,170 --> 00:32:47,010 Found it hard, but he's never threatened to run away or anything. He normally 325 00:32:47,010 --> 00:32:49,530 just sulks, you know. He's a sulking little sod. 326 00:32:49,930 --> 00:32:52,210 We've got a patrol car doing a search of the area. 327 00:32:52,430 --> 00:32:55,090 So if he's decided to go and walk about, we'll soon find him. 328 00:32:56,030 --> 00:32:57,550 Meantime, I need you to do me a list. 329 00:32:57,970 --> 00:33:00,650 Friends, family, anywhere you can think of that he might have gone. 330 00:33:01,190 --> 00:33:02,190 Okay? 331 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 What are you doing here? 332 00:33:19,320 --> 00:33:20,500 I want to see you. 333 00:33:22,740 --> 00:33:23,940 Does your mum know you're here? 334 00:33:35,760 --> 00:33:37,800 Hello? Hiya, it's me. 335 00:33:38,640 --> 00:33:40,080 Jeremy, hiya. 336 00:33:41,080 --> 00:33:42,640 Listen, I've got a visitor. 337 00:33:48,790 --> 00:33:50,050 How long's he been there? 338 00:33:50,370 --> 00:33:54,070 I wish you were still my mum. 339 00:33:54,370 --> 00:33:55,370 You're not the only one, Ryan. 340 00:33:57,030 --> 00:33:58,210 It was brilliant before. 341 00:33:58,670 --> 00:33:59,730 Now it's just crap. 342 00:34:02,950 --> 00:34:03,950 Listen. 343 00:34:04,710 --> 00:34:07,230 We can still be mates, you and me, eh? 344 00:34:07,510 --> 00:34:09,230 If you ever need to talk about anything. 345 00:34:09,929 --> 00:34:11,050 She's messed it up. 346 00:34:11,830 --> 00:34:13,530 Why does she have to mess everything up? 347 00:34:15,650 --> 00:34:16,650 Did you ask her? 348 00:34:17,690 --> 00:34:18,790 Why shouldn't I marry her? 349 00:34:21,790 --> 00:34:22,790 Sort of. 350 00:34:24,469 --> 00:34:26,070 You know, it's no straightforward, Ryan. 351 00:34:26,330 --> 00:34:27,409 You've seen anything about my dad? 352 00:34:29,110 --> 00:34:30,110 Your dad? 353 00:34:49,190 --> 00:34:51,030 I won't ever, ever do that again, all right? 354 00:34:51,330 --> 00:34:52,330 You promise me? 355 00:34:52,770 --> 00:34:53,770 Promise. 356 00:34:53,969 --> 00:34:55,170 You have me worried sick. 357 00:34:56,290 --> 00:34:57,330 Go on, get inside. 358 00:35:00,650 --> 00:35:01,810 Thanks for bringing him back. 359 00:35:02,230 --> 00:35:03,230 Don't mention it. 360 00:35:03,950 --> 00:35:04,950 He missed this year. 361 00:35:06,050 --> 00:35:08,530 Yeah? Well, he's going to have to get used to it, isn't he? 362 00:35:08,830 --> 00:35:10,710 Because I'm not his dad and I never will be. 363 00:35:11,890 --> 00:35:13,930 What? Go and look after your son. 364 00:35:25,770 --> 00:35:26,770 Don't get your knickers in a twist. 365 00:35:27,530 --> 00:35:28,530 Piss off, Jed. 366 00:35:35,890 --> 00:35:38,310 What are you doing? 367 00:35:38,590 --> 00:35:40,890 Him, isn't it? The ex. 368 00:35:41,090 --> 00:35:43,710 The reason you didn't marry me is because something to do with him. Jamie, 369 00:35:43,710 --> 00:35:47,190 here. Hasn't it? That twat left you. For God's sake, in the back. 370 00:35:48,690 --> 00:35:49,690 What are you looking at? 371 00:35:51,430 --> 00:35:55,130 For God's sake, you're going to get the sponsor's back. I couldn't give a shit. 372 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 I could. 373 00:35:56,600 --> 00:35:57,740 It's him, isn't it? 374 00:35:58,320 --> 00:36:02,100 Stuart. Yeah, I remember the way you used to talk about him. Loving your 375 00:36:02,100 --> 00:36:04,600 life. Doesn't matter that he treated you like shit. 376 00:36:05,240 --> 00:36:07,520 Doesn't matter that he walked out on you, left you with a baby. 377 00:36:08,600 --> 00:36:12,500 You never stopped loving him, did you? It's got nothing to do with him. Liar. 378 00:36:12,500 --> 00:36:13,500 didn't. Liar! 379 00:36:14,860 --> 00:36:16,220 Just tell me the truth, Susie. 380 00:36:16,840 --> 00:36:20,860 Look me in the eyes and tell me that bastard's got nothing to do with it. 381 00:36:22,120 --> 00:36:23,360 Look at me. Get off me! 382 00:36:24,140 --> 00:36:25,140 At me. 383 00:36:32,480 --> 00:36:35,280 It wasn't him. It wasn't you. 384 00:36:36,540 --> 00:36:37,640 It was me. 385 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 Jamie. 386 00:36:43,240 --> 00:36:45,120 Jamie. Jamie. 387 00:36:47,440 --> 00:36:49,900 Jamie. Listen to me. 388 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 Listen to me. 389 00:36:51,820 --> 00:36:53,280 I was confused, okay? 390 00:36:54,420 --> 00:36:58,120 I just had all these thoughts going round in my head. 391 00:36:58,780 --> 00:37:00,200 And I panicked. 392 00:37:01,680 --> 00:37:02,940 You've shagged him, haven't you? 393 00:37:29,420 --> 00:37:30,420 Just don't, Susie. 394 00:37:32,360 --> 00:37:33,760 Because it doesn't matter anymore. 395 00:37:36,700 --> 00:37:42,040 You know, I look at you, and even now, even after all this shit, 396 00:37:42,260 --> 00:37:48,180 it's like there's been some big mistake. It's like someone up there has screwed 397 00:37:48,180 --> 00:37:49,180 up. 398 00:37:51,060 --> 00:37:52,700 Because we were meant to be together. 399 00:37:53,980 --> 00:37:57,700 If there was one thing that I was sure of in this life, 400 00:38:01,290 --> 00:38:02,730 is that we were meant to be together. 401 00:38:05,430 --> 00:38:09,550 Because I love you more than I've ever loved anyone. 402 00:38:15,350 --> 00:38:21,510 Well, I guess I got that wrong. 403 00:38:41,800 --> 00:38:43,040 Got a couple of minutes to keep you company. 404 00:39:06,860 --> 00:39:07,860 Yeah? 405 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 Shooting. 406 00:39:09,400 --> 00:39:10,158 Hang on. 407 00:39:10,160 --> 00:39:11,160 Who is it? Jamie. 408 00:39:13,900 --> 00:39:15,200 Some blow cases there, yeah? 409 00:39:16,400 --> 00:39:17,780 No, I don't know. Some jammies. 410 00:39:19,000 --> 00:39:20,620 What's the idea? 411 00:39:21,640 --> 00:39:22,640 She's just shit! 412 00:39:25,100 --> 00:39:26,280 She's not doing that for you! 413 00:39:26,660 --> 00:39:27,660 Get off me! 414 00:39:28,200 --> 00:39:29,760 Get off me! Get off me! 415 00:39:31,020 --> 00:39:33,540 Get off me! Get off me! Get off me! Get off me! 416 00:39:41,259 --> 00:39:43,240 You need my life, I'll ruin yours. 417 00:39:43,660 --> 00:39:47,200 Yeah, who is it? You come back here again and you are dead. 418 00:39:47,880 --> 00:39:48,880 Who is it? 419 00:39:50,580 --> 00:39:52,800 Pack it in! Get inside! Who is it? Get in! 420 00:39:58,120 --> 00:40:01,900 When he first started, I didn't give him a second glance. Well, not a bollock, 421 00:40:01,900 --> 00:40:03,300 cos I gave him all a second glance. 422 00:40:04,120 --> 00:40:08,380 But Cathy and Christine then had the tongs out after him and I just saw... 423 00:40:08,700 --> 00:40:09,800 It's out of my league. 424 00:40:11,520 --> 00:40:14,660 Then I got to know him and there was something there. 425 00:40:16,600 --> 00:40:18,440 It's the first time it's ever happened like that. 426 00:40:19,620 --> 00:40:22,900 Nobody will shag him and then try and find something worth sticking around 427 00:40:25,560 --> 00:40:27,400 Jamie just thought I crept up on me. 428 00:40:32,320 --> 00:40:35,300 That was the first time since Stuart that I'd been in love. 429 00:40:50,760 --> 00:40:52,540 I love him more than I've ever loved anyone. 430 00:40:57,420 --> 00:40:59,440 But I didn't think I was good enough for him. 431 00:41:02,720 --> 00:41:04,640 I didn't think I deserved him. 432 00:41:08,100 --> 00:41:09,100 Why me? 433 00:41:09,900 --> 00:41:13,000 You know, why would someone that brilliant want someone like me? 434 00:41:27,609 --> 00:41:28,990 Well, we've got some with Jamie. 435 00:41:29,390 --> 00:41:30,390 Yeah, sure. 436 00:41:31,190 --> 00:41:31,888 How's that? 437 00:41:31,890 --> 00:41:32,890 Cheers, mate. 438 00:41:40,630 --> 00:41:42,990 It's night. 439 00:41:43,830 --> 00:41:44,830 Jamie's leaving, Dean. 440 00:41:44,890 --> 00:41:45,890 What about it? 441 00:41:46,150 --> 00:41:48,490 Listen, I'm fairly bothered, but I sort of feel like I should go. 442 00:41:50,090 --> 00:41:51,090 Yeah, no. 443 00:41:51,310 --> 00:41:52,810 Don't be stupid. You've got to go, yeah. 444 00:41:54,570 --> 00:41:55,570 It's fine, honestly. 445 00:42:39,340 --> 00:42:40,380 Visible came through. 446 00:42:42,920 --> 00:42:44,000 It's wedding business. 447 00:42:44,600 --> 00:42:45,620 Taking its toll. 448 00:42:46,400 --> 00:42:49,480 You're saying I've caused this? I'm telling you what he won't, cos he keeps 449 00:42:49,480 --> 00:42:51,200 things from you. Treats you like babies. 450 00:42:52,280 --> 00:42:53,280 Night of your wedding? 451 00:42:53,980 --> 00:42:55,800 Well, suppose wedding. 452 00:42:56,460 --> 00:42:57,820 I found him in the bathroom. 453 00:42:58,800 --> 00:42:59,800 Sobbing. 454 00:43:00,040 --> 00:43:02,940 That big man in there, crying like a baby. 455 00:43:03,800 --> 00:43:05,220 But he didn't tell you that, did he? 456 00:43:05,980 --> 00:43:06,980 No. 457 00:43:07,160 --> 00:43:08,460 Cos he bottles it up. 458 00:43:08,970 --> 00:43:10,350 Never lets you know how he's feeling. 459 00:43:11,170 --> 00:43:13,350 And he takes it home and worries himself to death. 460 00:43:39,850 --> 00:43:42,230 They've moved him upstairs for the PT scandal. 461 00:43:42,530 --> 00:43:43,530 Okay, 462 00:43:44,870 --> 00:43:45,870 that's fine. 463 00:44:20,880 --> 00:44:23,540 I think I've made the biggest mistake of my life. 464 00:44:28,780 --> 00:44:30,280 Is it too late to put it right? 465 00:44:31,600 --> 00:44:33,940 I don't know. 466 00:44:40,560 --> 00:44:42,060 Well, you'd better find out, wouldn't you? 467 00:45:12,660 --> 00:45:14,720 Jamie I've got a heart attack, I'm sorry 468 00:45:16,160 --> 00:45:17,160 I've got to talk to you. 469 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 Please. 470 00:45:22,920 --> 00:45:23,920 Sorry, I need time. 471 00:45:39,740 --> 00:45:41,180 Sorry I didn't get dressed up. 472 00:45:41,660 --> 00:45:42,800 I didn't think I was coming. 473 00:45:44,240 --> 00:45:45,440 Yeah, well, I'll let you off. 474 00:45:52,650 --> 00:45:53,790 There's this all the way here, and now I'm here. 475 00:45:54,390 --> 00:45:55,450 I don't know what to say. 476 00:46:00,250 --> 00:46:01,250 Jamie. 477 00:46:02,950 --> 00:46:04,130 I don't want you to go. 478 00:46:04,790 --> 00:46:09,730 I know I've hurt you, and I know I've humiliated you, but I love you, I love 479 00:46:09,730 --> 00:46:11,090 you, and I don't want you to go. 480 00:46:14,250 --> 00:46:15,550 I've just been at the hospital. 481 00:46:17,470 --> 00:46:18,750 My dad's had a heart attack. 482 00:46:21,570 --> 00:46:22,570 He's all right. 483 00:46:24,759 --> 00:46:31,640 But I was sitting with him, watching him sleep and wondering what I'd do if 484 00:46:31,640 --> 00:46:32,640 anything happened to him. 485 00:46:35,160 --> 00:46:37,900 There was only one person that I wanted there with me. 486 00:46:39,420 --> 00:46:40,420 Who? 487 00:46:51,950 --> 00:46:53,210 Oh, Jesus, Susie. 488 00:46:56,030 --> 00:46:57,870 I was scared to love you, Jamie. 489 00:46:59,350 --> 00:47:04,470 I was scared to let you in. I was... I was scared. I don't know what I was 490 00:47:04,470 --> 00:47:05,730 feeling. What about that dickhead? 491 00:47:06,410 --> 00:47:07,410 Stuart, hmm? 492 00:47:08,390 --> 00:47:09,430 What was all that about? 493 00:47:11,310 --> 00:47:14,270 He just came along at the wrong moment and made me panic. 494 00:47:15,170 --> 00:47:18,950 I deserve better than Stuart. 495 00:47:20,780 --> 00:47:21,860 I realise that now. 496 00:47:26,000 --> 00:47:28,820 He's not the person I want to spend the rest of my life with. 497 00:47:31,920 --> 00:47:32,920 You are. 498 00:47:44,760 --> 00:47:46,820 You say you don't want to get married on your wedding day. 499 00:47:47,440 --> 00:47:49,560 You say you don't want me to leave, but my leaving do. 500 00:47:51,150 --> 00:47:53,210 Tell you what, Susie, your timing's bloody awful. 501 00:47:53,950 --> 00:47:55,530 I wish that none of this had happened. 502 00:47:56,310 --> 00:47:59,170 I wish that we'd just got married and everything had been wonderful. 503 00:47:59,890 --> 00:48:02,390 But it doesn't mean that we can't still make this work. 504 00:48:05,510 --> 00:48:10,610 The day I proposed, I thought I'd find the most beautiful woman in the world. 505 00:48:11,670 --> 00:48:17,310 Funny, sexy, mad as a bloody march hare, but a beautiful, beautiful person. 506 00:48:20,970 --> 00:48:22,090 You've tainted that, Susie. 507 00:48:24,030 --> 00:48:25,310 Everybody started to hate you. 508 00:48:26,690 --> 00:48:29,890 It was the only way to get over you. I've left my job, I'm leaving the 509 00:48:29,890 --> 00:48:32,770 because I couldn't stand the pain of not being with you. 510 00:48:35,470 --> 00:48:38,950 And now you come in and tell me I can have everything I wanted all along. 511 00:48:43,070 --> 00:48:46,990 No. No, Susie, it's all booked. I've even started looking forward to it. But 512 00:48:46,990 --> 00:48:49,010 you're just running away. Yes, I am! 513 00:48:49,770 --> 00:48:53,420 You know, I'm not... Thank you, Susie, but my life's been a piece of piss up to 514 00:48:53,420 --> 00:48:55,740 now and I don't know how to deal with this. 515 00:48:56,460 --> 00:48:58,380 I don't know what to do other than run away. 516 00:48:59,320 --> 00:49:00,940 Pretend that this shit never happened. 517 00:49:04,080 --> 00:49:05,740 How can I get past this, Susie? 518 00:49:06,980 --> 00:49:09,760 How can I forgive you for all that pain? 519 00:49:12,300 --> 00:49:13,900 We take it day by day. 520 00:49:15,780 --> 00:49:17,000 We work at it. 521 00:49:18,200 --> 00:49:19,280 And slowly... 522 00:49:20,840 --> 00:49:24,560 All this becomes something that just happened. 523 00:49:26,460 --> 00:49:29,180 Something that we got over together. 524 00:50:14,279 --> 00:50:15,279 Sorry, Jamie. 525 00:50:15,920 --> 00:50:18,340 Cassius will give you 60 quid for that flight you got booked to Canada. 526 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 Still going, mate. 527 00:50:19,920 --> 00:50:21,440 Hold it. Just booked another ticket. 528 00:50:21,840 --> 00:50:23,320 Really? When do you fly? Next Friday. 529 00:50:24,300 --> 00:50:26,900 Jesus, you think you'll still be together by then? Ah, bless all. 530 00:50:27,180 --> 00:50:29,580 Eh, tell you what, when it all goes tits up, I'll give you 100 for the pair. 36737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.